IKEA FOV10P Používateľská príručka

FRAMTID OV10 SK SLOVENSKY 4 SLOVENSKY 4 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Pred prvým použitím Každodenné používanie Tabuľky varenia Ošetrovanie a čistenie 4 5 6 7 11 12 Čo robiť, keď... Technické údaje Inštalácia Zapojenie do elektrickej siete Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 15 16 17 17 18 18 Zmeny vyhradené Bezpečnostné pokyny Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpečnostné predpisy pri obsluhe spotrebiča. Správne použitie • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Spotrebič je určený výhradne na používanie v domácnosti. • Tento spotrebič sa nesmie používať ako pracovná, ani ako skladovacia plocha. • Na spotrebič, do spotrebiča, ani v jeho blízkosti neklaďte žiadne horľavé kvapaliny, horľavé materiály, ani predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (napr. plastové fólie, plastové predmety alebo hliník). • Pri zapojení iných elektrických spotrebičov do zásuviek v blízkosti spotrebiča dávajte pozor. Nedovoľte, aby elektrické napájacie káble prišli do kontaktu alebo aby sa zachytili pod horúcimi dvierkami rúry. • Vlhké jedlá a potraviny nenechávajte v rúre po ukončení pečenia, pretože vlhkosť by mohla poškodiť smalt alebo by sa mohla dostať do jednotky. • Spotrebič neopravujte sami, aby ste predišli zraneniam a jeho poškodeniu. Vždy sa obráťte na miestne servisné stredisko. • Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo spôsobí rozbitie skla. Poznámky o smaltovanom povrchu Zmeny farby smaltovaného povrchu sú výsledkom používania a neovplyvňujú bežnú prevádzku a správne používanie spotrebiča. Nepovažuje sa to za chybu, na ktorú sa vzťahuje záruka. Bepečnosť detí • Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom. • Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. • Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom, aby sa k nemu priblížili. Všeobecné bezpečnostné pokyny • Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. • Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Vnútro rúry sa počas používania zohrieva. • Pri otváraní dvierok počas pečenia alebo po jeho ukončení vždy ustúpte, aby mohli uniknúť nahromadená para a teplo. Inštalácia • Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodávateľa. SLOVENSKY 5 • Spotrebič smie opravovať výhradne autorizovaný technik. Používajte výhradne originálne náhradné diely. • Zabudované spotrebiče sa smú používať až po zabudovaní do vhodných skriniek a pod pracovné plochy, ktoré vyhovujú normám. • Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča. Varovanie Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom zapojení. Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu veľmi pripečené pokrmy, hlavne jedlá obsahujúce škrob, predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie následkom obsahu akrylamidov. Preto vám odporúčame, ak je to možné, pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a nedovoliť, aby sa jedlá príliš zapekali. Popis výrobku Všeobecný pohľad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ovládací panel Ovládací gombík teploty/času Elektronický programátor Ovládací gombík funkcií rúry Ovládacie tlačidlá Vetracie otvory chladiaceho ventilátora Gril Osvetlenie rúry Zásuvka teplotnej sondy na kontrolu mäsa Ventilátor Typový štítok Príslušenstvo rúry na pečenie Pekáč na odkvapkávanie tuku Plech na pečenie 1x 1x Rošt Teplotná sonda na mäso 1x 1x SLOVENSKY Zasúvateľné ovládacie gombíky 6 Rúra má zasúvateľné ovládacie gombíky. Keď je rúra vypnutá, zasúvateľné ovládacie gombíky sa zatlačením zasunú do ovládacieho panela. Otočením zasúvateľných ovládacích gombíkov v smere hodinových ručičiek sa nastavuje teplota a funkcia rúry. Pred prvým použitím Pred začatím používania spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál, vnútorný aj vonkajší. Neodstraňujte štítok s technickými údajmi. Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napájaniu alebo v prípade výpadku napájacieho napätia sa automaticky rozbliká indikátor časovej funkcie. Na nastavenie presného času použite ovládací gombík teploty/času. Približne po 5 sekundách blikanie prestane a hodiny zobrazujú nastavený denný čas. Ak nie je nastavený denný čas, spotrebič nefunguje. Prvé čistenie Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Príslušenstvo a vnútro rúry vyčistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu. Potom rúru zohrejte bez potravín vnútri. Predohrev a Otočte ovládací gombík rúry do polohy zapnite rúru na 45 minút pri maximálnej teplote, aby sa vypálili všetky zvyšky z vnútorného povrchu rúry. Príslušenstvo sa môže zohriať viac ako pri bežnom používaní. Počas tejto doby môže z rúry unikať zápach. Je to normálne. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti. SLOVENSKY 7 Každodenné používanie Nastavenie funkcie rúry na pečenie Indikátor tepla 1. Prepínač funkcií rúry na pečenie prepnite na požadovanú funkciu Na displeji sa zobrazí odporúčaná teplota. Rúra sa začne zohrievať. 2. Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál (4 krátke pípnutia) . Keď je nastavená funkcia rúry, prúžky sa budú postupne rozsvecovať, čím indikujú úroveň tepla v rúre. Prúžky sú na pravej strane displeja. Každý prúžok zodpovedá určitému teplotnému rozpätiu, v závislosti od nastavenej teploty. Prvý prúžok sa rozsvieti, keď teplota v rúre dosiahne 40 °C. Napríklad, keď je teplota nastavená na 200 °C, prúžky sa rozsvietia podľa nasledujúcej schémy: Nastavenie teploty rúry 1 prúžok 40 °C – 90 °C 2 prúžky 90 °C – 150 °C 3 prúžky 150 °C – 200 °C Ukazovateľ zvyškového tepla Keď je rúra vypnutá, prúžky indikujú zvyškové teplo v rúre. Keď teplota v rúre klesne pod 40 °C, indikátor zhasne. Vypnutie rúry Otočte ovládacie gombíky funkcií do vypnutej polohy. Vypnutie displeja Otočením ovládacieho gombíka teploty/času upravte teplotu. Teplotu môžete nastaviť v rozsahu od 30 °C do 250 °C (pri funkcii Tradičné pečenie až 285 °C). Teplota sa nastavuje v krokoch po 5 °C. Kontrola teploty Stlačte tlačidlo teploty . Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota v rúre. Vypnutím časového displeja možno usporiť energiu. SLOVENSKY 8 Teplota rúry Čas vypnutia 30 °C – 115°C 12 h 120 °C – 195 °C 8,5 h 200 °C – 245 °C 5,5 h 250 °C – 285 °C 3,0 h Detská poistka Keď zapnete detskú poistku, nebudete môcť používať rúru. 1. Vypnite rúru. 2. Otočte ovládací gombík teploty/času vpravo a podržte ho. 3. Stlačte tlačidlo „Pyro“ , kým sa displej nevypne. Ak chcete časový displej znovu zapnúť, zopakujte vyššie uvedené kroky. Keď spotrebič opäť zapnete, displej sa automaticky zapne. Automatické vypnutie Spotrebič sa vypne po určitej dobe: • ak spotrebič nevypnete; • ak nezmeníte teplotu rúry. Nesmie byť zvolená žiadna funkcia rúry na pečenie. 1. Otočte ovládací gombík teploty/času vľavo a podržte ho. 2. Stlačte tlačidlo výberu, kým sa na displeji nezobrazí „ SAFE”. Detská poistka je zapnutá. 3. Ak chcete vypnúť detskú poistku, zopakujte vyššie uvedené kroky. Na displeji sa zobrazí „ SAFE“. Rúru môžete používať. Funkcie rúry na pečenie Funkcia rúry na pečenie Použitie Poloha Vypnuté Tradičné pečenie – teplo sa privádza z vrchného aj spodného ohrevného článku. Pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Vrchný ohrevný článok – teplo sa privádza iba z vrchného ohrevného článku. Na dopečenie jedál. Spodný ohrevný článok – teplo sa privádza iba zo spodného ohrevného článku. Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou. Gril – na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede roštu. Na prípravu hrianok. Celý gril – zapína sa celý grilovací článok. Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu hrianok. Tepelný gril – grilovací článok a ventilátor rúry sa zapínajú spoločne, aby vzduch mohol prúdiť okolo pripravovaného jedla. Na pečenie veľkých kusov mäsa. SLOVENSKY 9 Funkcia rúry na pečenie Použitie Teplovzdušné pečenie – na pečenie múčnych pokrmov a mäsa, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zásuvných roštov bez prenosu arómy. Pizza – spodný ohrevný článok zabezpečuje priamy ohrev pizze, slaných tôrt alebo koláčov, kým ventilátor zabezpečuje cirkuláciu vzduchu na upečenie obloženia. Rozmrazovanie – rozmrazenie mrazených potravín. Ovládací gombík teploty musí byť vo vypnutej polohe. Pyrolytické čistenie – rúra sa ohreje na teplotu približne 500 °C, pri ktorej sa spália všetky zvyšky jedál. Bezpečnostný termostat Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (nesprávnym používaním spotrebiča alebo následkom poruchy nejakého dielu), rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší prívod elektrického prúdu. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne. Keby bol bezpečnostný termostat nefunkčný, nepokúšajte sa ho opraviť sami. Kontaktujte servisné stredisko. Chladiaci ventilátor Chladiaci ventilátor (nie je viditeľný) ochladzuje predný panel, gombíky ovládačov a rukoväť na dvierkach rúry. Ventilátor sa zapína automaticky pri zapnutí rúry. Vyfukuje teplý vzduch cez vetracie otvory v blízkosti rukoväte dvierok rúry. Chladiaci ventilátor môže zostávať v činnosti aj po vypnutí rúry, aby sa ochladzovali ovládacie prvky. Aby ste otvorili dvierka, keď je aktivovaná detská poistka, posuňte západku detskej poistky hore, ako je zobrazené na obrázku. Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia detskej poistky. Aby ste detskú poistku odstránili, otvorte dvierka rúry a odskrutkujte ju použitím kľúča, ktorý sa dodáva vo vrecku spolu s rúrou. Mechanická detská poistka Spotrebič sa dodáva s upevnenou a aktivovanou detskou poistkou. Nachádza sa tesne pod ovládacím panelom rúry na pravej strane. Časové funkcie Symbol Funkcia Popis Doba pečenia Nastavenie času používania rúry. Čas ukončenia pečenia Nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť. SLOVENSKY 10 Symbol Funkcia Popis Kombinácia Čas pečenia a Čas ukončenia pečenia Nastavenie odloženého zapnutia spotrebiča. Kuchynský časomer Slúži na nastavenie odpočítavania času. Po uplynutí nastaveného času sa rozoznie zvukový signál. Hodiny Nastavenie presného času. Teplotná sonda Meria vnútornú teplotu mäsa pri pečení veľkých kusov vcelku. 1 5 4 2 1 Indikácia času a teploty. 2 Kontrolky funkcií. 3 Tlačidlo na potvrdenie pyrolytického čistenia 4 Tlačidlo voliča 5 Tlačidlo aktuálnej teploty. 3 Nastavenie časových funkcií • Opakovane stláčajte tlačidlo voľby , kým nezačne blikať kontrolka požadovanej funkcie. • Na nastavenie alebo úpravu času použite počas nasledujúcich 5 sekúnd ovládací gombík teploty/času. Potom sa spustí odpočítavanie nastavenej doby. Kontrola nastavenej alebo zostávajúcej doby Opakovane stláčajte tlačidlo voľby , kým nezačne blikať príslušná časová funkcia a na displeji sa nezobrazí nastavená alebo zostávajúca doba. Kuchynský časomer 1. Opakovane stláčajte tlačidlo voľby , kým nezačne blikať ukazovateľ kuchynského časomeru . 2. Otočením ovládacieho gombíka teploty/ času nastavte dobu, ktorá sa má odpočítavať . 3. Po uplynutí nastavenej doby zaznie približne na minútu zvukový signál. Na displeji sa zobrazí blikajúci údaj „00.00“ 4. Stlačením ľubovoľného tlačidla zastavte zvukový signál. Doba pečenia 1. Nastavte požadovanú funkciu a teplotu rúry na pečenie. 2. Opakovane stláčajte tlačidlo voľby , kým nezačne blikať ukazovateľ doby pečenia . 3. Otočením ovládacieho gombíka teploty/ času nastavte dobu pečenia. 4. Po uplynutí nastavenej doby zaznie približne 2 minúty zvukový signál. Na displeji sa zobrazí blikajúci údaj „00.00“. Rúra sa vypne automaticky. 5. Aby ste zastavili blikanie a zvukový signál, otočte ovládací gombík funkcií rúry na „0“ alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo. SLOVENSKY 11 Čas ukončenia pečenia 1. Ovládacími gombíkmi nastavte požadovanú funkciu a teplotu rúry na pečenie. 2. Opakovane stláčajte tlačidlo voľby , kým nezačne blikať ukazovateľ času ukončenia pečenia . 3. Otočením ovládacieho gombíka teploty/ času nastavte čas ukončenia pečenia. 4. Po uplynutí nastavenej doby zaznie približne 2 minúty zvukový signál. Na displeji sa zobrazí blikajúci údaj „00.00“. Aby ste zastavili blikanie a zvukový signál, otočte ovládací gombík funkcií rúry na „0“ alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo. 5. Rúra sa vypne automaticky. Doba pečenia a čas ukončenia pečenia v kombinácii Funkciu doba pečenia a čas ukončenia môžete použiť súčasne na pečenia automatické zapnutie a vypnutie rúry v nekoršom čase . • Ovládacími gombíkmi nastavte požadovanú funkciu a teplotu rúry na pečenie. • Použite funkciu doba pečenia na nastavenie času potrebného na upečenie pokrmu. • Použite funkciu času ukončenia pečenia na nastavenie času, kedy má byť pokrm hotový. • Ukazovatele funkcií doby pečenia a času ukončenia pečenia sa rozsvietia a na displeji sa zobrazí teplota. • Rúra sa automaticky zapne vo vypočítanom čase a automaticky sa vypne, keď uplynie nastavený čas pečenia. Teplotná sonda Teplotná sonda na mäso meria vnútornú teplotu mäsa. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa rúra automaticky vypne. Pre tento spotrebič odporúčame používať výhradne túto teplotnú sondu Varovanie Teplotná sonda je horúca! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Pri vyberaní špičky sondy a jej odpájaní dávajte pozor. 1. Vsuňte zástrčku teplotnej sondy do zásuvky na bočnej stene rúry. 2. Špičku teplotnej sondy vpichnite čo najhlbšie do stredu mäsa. 3. Opakovane stláčajte tlačidlo voľby , kým nezačne blikať ukazovateľ teplotnej sondy . 4. Ovládacím gombíkom teploty/času nastavte požadovanú teplotu, ktorú má dosiahnuť mäso vo vnútri. Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí 30 °C až 99 °C. Odporúčané hodnoty nájdete v tabuľke. 5. Ovládačmi nastavte požadovanú funkciu rúry a teplotu. 6. Po dosiahnutí nastavenej vnútornej teploty sa rúra automaticky vypne . 7. Vyberte teplotnú sondu. Odporúčané vnútorné teploty 50 °C Krvavý 60 °C Stredne prepečený 70 °C Prepečený Ak výsledky pečenia nie sú uspokojivé, zopakujte vyššie uvedené kroky a nastavte vyššiu vnútornú teplotu. Tabuľky varenia Hmotnosť (kg) Potraviny 1 Bravčové / jahňacie Funkcia rúry Úroveň Teplota rúry (°C) Doba pečenia (min.) 2 180 100-110 SLOVENSKY 12 Hmotnosť (kg) Potraviny 1 Úroveň Teplota rúry (°C) Doba pečenia (min.) Teľacie / hovädzie 2 190 70-100 1,2 Kurča/králik 2 200 70-80 1,5 Kačica 1 160 120-150 3 Hus 1 160 150-200 4 Moriak 1 180 210-240 1 Ryby 2 190 30-40 1 Plnená paprika a paradajky/pečené zemiaky 2 190 50-70 Hotový koláč 2 160 45-55 Koláče 2 160 80-100 Drobné pečivo 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Biely chlieb 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 Funkcia rúry Varovanie Rúru nevykladajte alobalom, pekáče a plechy neklaďte priamo na dno rúry. Nahromadené teplo by mohlo poškodiť smaltovaný povrch rúry. Výklopné dvierka rúry otvárajte opatrne. Dvierka sa nesmú naraz prudko otvárať podopierajte ich za rukoväť, až kým sa úplne neotvoria. Varovanie Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami, aj pri grilovaní. Ošetrovanie a čistenie Varovanie Rúru pred čistením vypnite a nechajte ju vychladnúť. Varovanie Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite prúdom pary, ani vysokotlakovým prúdom vody. Varovanie Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné nečistoty môžu spôsobiť požiar, hlavne v nádobe na odkvapkávanie. Vonkajší povrch spotrebiča • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu. • Na kovové diely v prednej časti použite bežne dostupné čistiace prípravky. • Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky, ani drsné špongie. Vnútorný priestor rúry na pečenie • Pred čistením zapnite osvetlenie rúry. • Rúru očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu a nechajte ju vysušiť. SLOVENSKY 13 Príslušenstvo Po každom použití všetky časti príslušenstva očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídavkom saponátu (rošt, plech na pečenie, držiak roštu a pod.) a dobre osušte. Krátko ich namočte vo vode, čo uľahčí čistenie. Čistenie dvierok rúry Na dvierkach rúry sú nainštalované štyri sklenené panely jeden za druhým. Aby ste si ich čistenie uľahčili, môžete dvierka a vnútorné sklenené panely vybrať. Uvoľnite blokovací systém, aby sa dali vybrať vnútorné sklenené panely. Varovanie Dvierka by sa mohli zatvoriť, ak by ste sa pokúšali sklenené panely vybrať, kým sú dvierka namontované. Vybratie dvierok rúry a sklenených panelov 90° 1 Otočte 2 úchytky o 90° a vyberte ich. Dvierka rúry úplne Nadvihnite príchytky otvorte a pridržte zá- na oboch závesoch a vesy dvierok . preklopte ich. Dvierka rúry privrite do polohy približne 45°. Potom ich potiahnite vpred a vyberte. Položte dvierka sa stabilný povrch chránený mäkkou handrou. 2 Pozorne nadvihnite a vyberte sklenené panely jeden po druhom. Začnite vrchným. Panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Pozorne ich osušte. Opätovná montáž dvierok a sklenených panelov Po ukončení čistenia namontujte sklenené panely a dvierka rúry. Pri montáži vykonajte predchádzajúce úkony v opačnom poradí. Dávajte pozor, aby ste sklenené panely vložili v správnom poradí. SLOVENSKY 14 1 2 2 1 Odtiahnite mriežku od steny rúry na prednej strane. Zveste mriežku na zadnej strane. Pri spätnej montáži bočných postupujte v opačnom poradí úkonov. Uistite sa, že ste vložili vnútorné panely na miesto podľa obrázku dolu. Dôležité upozornenie Zaoblené konce vodiacich tyčiek musia smerovať dopredu. Pyrolytické čistenie Varovanie Rúra je počas pyrolytického čistenia veľmi horúca! Hrozí nebezpečenstvo popálenín! 1. Z rúry vyberte všetky odmontovateľné časti, vrátane zásuvných mriežok a sondy na mäso. 2. Hrubé nečistoty očistite ručne. 3. Ovládací gombík funkcií rúry otočte do polohy pyrolytického čistenia . bliká na displeji. 4. Stlačením tlačidla pyrolytického čistenia funkciu potvrďte. 5. Pyrolytické čistenie sa začne a na displeji . ostane zobrazené Bočné koľajnice Pri čistení bočných stien rúry vyberte bočné koľajnice. Pyrolytické čistenie trvá približne 2h 45 min. Pred ukončením procesu neotvárajte dvierka. Proces by sa tým prerušil. Aby ste predišli nebezpečenstvu popálenia, keď rúra dosiahne určitú teplotu, dvierka ostanú automaticky zablokované. Keď rúra vychladne, dvierka sa automaticky odblokujú. SLOVENSKY 15 Výmena žiarovky a čistenie skleneného krytu Varovanie Predtým, ako vymeníte žiarovku osvetlenia (pozri kapitolu "Popis spotrebiča"), spotrebič vypnite a odpojte od elektrického napájania. 1. Otočte sklenený kryt smerom vľavo a vyberte ho. Vyčistite sklenený kryt. 2. Podľa potreby vymeňte žiarovku za novú s výkonom 40 watt, 230V (50Hz), odolnú teplote 300 °C (Druh zapojenia: E14). 3. Namontujte späť sklenený kryt. Čo robiť, keď... Možná príčina Riešenie Rúra nefunguje Problém Nebolo urobené potrebné nastavenie Skontrolujte, či je nastavená funkcia a teplota pečenia Rúra nefunguje Spotrebič nie je správne zapo- Skontrolujte, či je spotrebič správne zapojený a či je zapnuté najený do napájacej elektrickej siete a/alebo nie je zapnuté na- pájanie pájanie Indikátor teploty sa nerozsvieti Nebolo urobené potrebné nastavenie Zvoľte funkciu pečenia a teplotu Osvetlenie rúry nefunguje Je vypálená žiarovka Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry Pyrolytické čistenie nefunguje (na displeji sa zobrazí „C2“) Nevybrali ste sondu na mäso. Vyberte sondu na mäso. Zatvorte dvierka, nastavte ovládací gombík do polohy off (vyp.), pozrite si časť „Pyrolytické čistenie“ a funkciu znovu zapnite Pyrolytické čistenie nefunguje (na displeji sa zobrazí „C3“) Dvierka rúry sú otvorené. Zatvorte dvierka rúry. Pozrite si časť „Pyrolytické čistenie“ a funkciu znovu zapnite Vnútri rúry a na jedlách Jedlá ostali v rúre príliš dlho sa zráža para a vytvára sa kondenzovaná voda Na displeji sa zobrazí „12.00“ a bliká LED na hodinách Po ukončení pečenia nenechávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút Prerušenie elektrického napája- Znovu nastavte denný čas nia SLOVENSKY 16 Problém Na displeji sa zobrazil nápis F11 Možná príčina Riešenie Zástrčka sondy na mäso nie je správne zasunutá do zásuvky Vsuňte zástrčku sondy na mäso do zásuvky na bočnej stene až na doraz V prípade poruchy sa najprv pokúste problém odstrániť sami. Ak nenájdete riešenie, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Ak ste rúru nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď sa porucha vyskytne počas záručnej doby. Technické údaje Rozmery (vnútorné) Šírka Výška Hĺbka Využiteľný objem 53 l Plocha najväčšieho plechu na pečenie (čistá plocha) 1130 cm² Spodný ohrevný článok rúry 1000 W Vrchný ohrevný článok 800 W Celá rúra (vrchný aj spodný ohrevný člá- 1 800 W nok) Gril 1 650 W Celý gril 2 450 W Tepelný gril 1 675 W Pečenie s ventilátorom 2 025 W Pizza 2 025 W Pyro 2 450 W Osvetlenie rúry 40 W Chladiaci ventilátor 25 W Motor ventilátora horúceho vzduchu 25 W Celkový príkon 1) 2540 W Počet funkcií 10 Spotreba energie 0,78 kWh Spotreba energie pri štandardnom naplnení a pri spodnom ohreve 0,79 kWh 395 335 400 SLOVENSKY Spotreba energie pri štandardnom naplnení a pri teplovzdušnom ohreve 17 0,78 kWh 1) Údaje o elektrickom zapojení, napätí a príkone sú uvedené na výrobnom štítku (pozrite „Popis výrobku“). Inštalácia Pozor Pri inštalácii postupujte podľa dodávaných pokynov. Varovanie Spotrebič smie nainštalovať iba vyškolený a kvalifikovaný pracovník. Ak kvôli inštalácii nezavoláte vyškoleného a kvalifikovaného pracovníka, záruka spotrebiča stratí platnosť. • Pred zabudovaním spotrebiča do kuchynskej linky skontrolujte, či sú rozmery výklenku vhodné. • Skontrolujte, či sú urobené všetky opatrenia proti zásahu elektrickým prúdom. • V súlade s platnými normami, všetky časti ochrany proti zásahu elektrickým prúdom musia byť upevnené tak, aby sa nedali odmontovať bez použitia nástrojov. • Spotrebič môže byť umiestnený zadnou a jednou bočnou stenou pri stene alebo inom vyššom spotrebiči. Druhá strana spotrebiča musí byť vedľa zariadenia rovnakej výšky. • Bezpečnosť stojana vstavanej skrinky musí zodpovedať požiadavkám normy DIN68930. • Zabudované rúry a zabudované varné panely sú vybavené špeciálnymi konektormi. Z bezpečnostných dôvodov sa smú kombinovať iba spotrebiče od toho istého výrobcu. Zapojenie do elektrickej siete Varovanie Elektrické zapojenie smie vykonať výhradne vyškolený a kvalifikovaný pracovník. • Výrobca nezodpovedá za škody v prípade nedodržania týchto bezpečnostných opatrení. • Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostnými predpismi. • Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. • Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom bez zástrčky. • Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť približne o 2 – 3 cm dlhší ako fázové vodiče. • Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť iba technik servisného strediska alebo kvalifikovaný servisný pracovník. • Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete. • Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel po inštalácii prístupný. • Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku. • Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistka. Tento spotrebič vyhovuje požiadavkám. smerníc ES. SLOVENSKY 18 Ochrana životného prostredia Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk. Pred likvidáciou spotrebiča Varovanie Pri likvidácii spotrebiča dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo sieťovej zásuvky. • Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho. • Zlikvidujte západku dvierok. Predídete tak možnosti, že sa deti zatvoria vnútri spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Materiál obalu Materiály označené symbolom sú recyklovateľné. Obal vhoďte do určenej nádoby na zber odpadu určeného na recykláciu. ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka. Ako doklad o nákupe sa vyžaduje pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča, ani nových dielov nepredĺži. Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje päťročná (5) záruka IKEA? Na ponuku spotrebičov s názvom LAGAN a všetky spotrebiče kúpené pred 1. augustom 2007 Kto vykonáva servis? Servisná služba IKEA zaručuje servis prostredníctvom vlastných prevádzok alebo siete servisných partnerov. Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr. opravy, náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za podmienky, že spotrebič bude prístupný na vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyhnutné špeciálne výdavky a že porucha je spôsobená výrobnými alebo materiálovými chybami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/ EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené diely sa stanú vlastníctvom spol. IKEA. SLOVENSKY Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému? Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpovednosť, či sa na poruchu spotrebiča vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje záruka, servisné stredisko IKEA alebo autorizovaný servisný partner prostredníctvom svojich vlastných servisných prevádzok, na vlastnú zodpovednosť, opraví pokazený výrobok alebo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľný výrobok. Na čo sa nevzťahuje táto záruka? • Normálne opotrebovanie a poškodenie. • Úmyselné poškodenie alebo poškodenie nedbalosťou, škody spôsobené nedodržaním pracovných postupov, nesprávna inštalácia alebo zapojenie do elektrickej siete s nesprávnym napätím, poškodenie spôsobené chemickou alebo elektrochemickou reakciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vodou vrátane škôd spôsobených nadmerným množstvom vodného kameňa v dodávanej vode, ale nielen tým, škody spôsobené mimoriadnymi podmienkami životného prostredia. • Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaroviek. • Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú normálne používanie spotrebiča, vrátane škrabancov a možných farebných zmien. • Náhodné poškodenie spôsobené cudzími predmetmi alebo látkami, poškodenie čistiacich alebo uvoľnených filtrov, systém, odvodu vody alebo zásuvky na saponáty. • Poškodenie nasledujúcich častí: keramické sklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor, prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žiarovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovládacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S výnimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, že uvedené poškodenia sú následkom výrobných chýb. • Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. 19 • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia spôsobené pri preprave. Ak zákazník prepravuje tovar domov alebo na nejakú inú adresu, IKEA nenesie zodpovednosť za žiadnu škodu, ktorá by mohla vzniknúť počas prepravy. Naopak, ak IKEA doručí výrobok zákazníkovi na jeho adresu, na poškodenia výrobku vzniknuté počas prepravy sa vzťahuje táto záruka. • Náklady za vykonanie začiatočnej inštalácie spotrebiča IKEA. V prípade, že poskytovateľ servisných služieb IKEA alebo ním poverený servisný partner opraví alebo vymení spotrebič za podmienok tejto záruky, poskytovateľ servisných služieb alebo ním poverený servisný partner znovu nainštalujte opravený spotrebič alebo nainštaluje nahradený, podľa potreby. Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny. Oblasť platnosti U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ a prenesených do inej krajiny EÚ budú servis poskytovať prevádzky servisu za normálnych záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje iba na: • spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým požiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o záručnú opravu. SLOVENSKY • spotrebič vyhovuje údajom a je nainštalovaný podľa pokynov v inštalačnej príručke za dodržania bezpečnostných predpisov. Určené servisy pre spotrebiče IKEA: Prosím, neváhajte a kontaktujte servis IKEA na: 1. požiadaní o zásah v rámci tejto záruky; 2. požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii spotrebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA. Servis sa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa: – inštalácie celej kuchynskej linky IKEA; – elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče dodávajú bez zástrčky a kábla), vodovodnej a plynovej prípojky, pretože ich musí vykonať autorizovaný servisný technik. 3. otázok o objasnenie obsahu návodu na používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA. Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služby servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečítajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž a/alebo návod na používanie. Ako nás kontaktovať, keď potrebujete servis 20 Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA a príslušné vnútroštátne telefónne čísla. Dôležité upozornenie Na zaručenie poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame použiť špecifické telefónne čísla uvedené v zozname na konci tohto návodu. Vždy použite čísla uvedené v návode špecifického spotrebiča, ktorého opravu potrebujete. Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu potrebujete. Dôležité upozornenie ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to Váš doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Nezabudnite, že na pokladničnom bloku je názov a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód) každého spotrebiča, ktorý ste kúpili. Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča. 21 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Deutschland Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Italia Κυπρος Magyarország Nederland Norge 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA "0,10 EUR/min (niet lokaal) Incl. BTW" ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays United Kingdom 22 23 892940292-A-012010 © Inter IKEA Systems B.V. 2008
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement