Electrolux EOR3420AOW, EOL3420AOX, EOR3420AOX, EOL3420AOW User manual

Electrolux EOR3420AOW, EOL3420AOX, EOR3420AOX, EOL3420AOW User manual
EOL3420
EOR3420
EN OVEN
FI UUNI
USER MANUAL
KÄYTTÖOHJE
2
25
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................... 6
4. BEFORE FIRST USE............................................................................................ 6
5. DAILY USE.......................................................................................................... 7
6. CLOCK FUNCTIONS........................................................................................... 9
7. USING THE ACCESSORIES.............................................................................. 10
8. ADDITIONAL FUNCTIONS................................................................................. 10
9. HINTS AND TIPS............................................................................................... 11
10. CARE AND CLEANING....................................................................................19
11. TROUBLESHOOTING......................................................................................21
12. INSTALLATION................................................................................................22
13. ENERGY EFFICIENCY..................................................................................... 23
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following
data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
1.2 General Safety
•
•
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Internally the appliance becomes hot when in operation.
Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
•
•
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the
handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
•
2.2 Electrical connection
•
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
•
•
•
•
•
•
with the power supply. If not, contact
an electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by
our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come
near the appliance door, especially
when the door is hot.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation device
ENGLISH
must have a contact opening width of
minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Be careful when you open the
appliance door while the appliance is in
operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on
the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
•
•
•
•
5
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel has no
effect on the performance of the
appliance. It is not a defect in the
sense of the warranty law.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
Always cook with the oven door
closed.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the surface
material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
2.5 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
6
www.electrolux.com
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
2.6 Disposal
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 2
3
4
5
6
7
5
8
4
11
3
9
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Control panel
Knob for the oven functions
Power lamp / symbol / indicator
Electronic programmer
Knob for the temperature
Temperature lamp / symbol / indicator
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
10
3.2 Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Telescopic runners
For shelves and trays.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial position.
4.2 Setting the time
You must set the time before you operate
the oven.
The indicator for the Time of day function
flashes when you connect the appliance
to the electrical supply, when there was a
power cut or when the timer is not set.
Press the
or
button to set the
correct time.
After approximately five seconds, the
flashing stops and the display shows the
time of day you set.
ENGLISH
4.3 Changing the time
You cannot change the time
of day if the Duration
End
or
Accessories can become hotter than
usual. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure that
the airflow in the room is sufficient.
function operates.
Press
again and again until the
indicator for the Time of Day function
flashes.
To set a new time, refer to "Setting the
time".
4.4 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
and the maximum
1. Set the function
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
5. Set the function
and the maximum
temperature.
6. Let the appliance operate for 15
minutes.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7
5.1 Activating and deactivating
the appliance
It depends on the model if
your appliance has knob
symbols, indicators or
lamps:
• The indicator comes on
when the oven heats up.
• The lamp comes on when
the appliance operates.
• The symbol shows
whether the knob controls
the oven functions or the
temperature.
1. Turn the knob for the oven functions
to select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and
temperature to the off position.
8
www.electrolux.com
5.2 Oven functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
Light
To activate the lamp without a cooking function.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on 1 shelf position.
Top Heat
To brown bread, cakes and pastries. To finish cooked
dishes.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve
food.
Grilling
To grill flat food and to toast bread.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones on 1
shelf position. Also to make gratins and to brown.
True Fan Cooking
To bake on up to 3 shelf positions at the same time
and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower
than for Conventional Cooking.
Pizza Setting
To bake food on 1 shelf position for a more intensive
browning and a crispy bottom. Set the temperature
20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
5.3 Display
A
B
C
A) Function indicators
B) Time display
C) Function indicator
5.4 Buttons
Button
Function
Description
MINUS
To set the time.
ENGLISH
Button
Function
Description
CLOCK
To set a clock function.
PLUS
To set the time.
9
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Clock functions table
Clock function
Application
Time of day
To set, change or check the time of day.
Minute Minder
To set countdown time. This function has no effect on the
operation of the appliance.
Duration
To set the cooking time of the oven.
End
To set the time of day when the oven should deactivate.
For the Minute Minder
function the display shows
the time left.
3. When the time ends the indicator of
the clock function flashes and an
acoustic signal sounds. Press a
button to stop the signal.
4. Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to
the off position.
You can use the functions
Duration
and End
at
the same time to set the time
for how long the appliance
should operate and when the
appliance should deactivate.
This lets you activate the
appliance with a delay in
time. First set the Duration
and then the End
.
With the Duration
6.2 Setting the clock functions
For Duration
and End
, set an oven
function and temperature of cooking. This
is not necessary for the Minute Minder
1. Press
again and again until the
indicator for the necessary clock
function starts to flash.
or
to set the time for the
2. Press
necessary clock function.
The clock function operates. The display
shows the indicator for the clock function
you set.
.
and
End
functions, the
appliance deactivates
automatically.
6.3 Cancelling the clock
functions
1. Press the
again and again until the
necessary function indicator flashes.
2. Press and hold .
The clock function goes out after some
seconds.
10
www.electrolux.com
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
°C
7.1 Telescopic Runners
Keep the installation
instructions for the telescopic
runners for future use.
With telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
CAUTION!
Do not clean the telescopic
runners in the dishwasher. Do
not lubricate the telescopic
runners.
1. Pull out the right and left hand
telescopic runners.
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
°C
2. Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Cooling fan
8.2 Safety thermostat
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you
deactivate the appliance, the cooling fan
can continue to operate until the appliance
cools down.
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
activates again automatically when the
temperature drops.
ENGLISH
11
9. HINTS AND TIPS
aluminium foil on the components
when you cook. This can change the
baking results and cause damage to
the enamel.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They depend
on the recipes and the quality
and quantity of the
ingredients used.
9.2 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4
of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
9.1 General information
• The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and
crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption
to a minimum.
• Moisture can condense in the
appliance or on the door glass panels.
This is normal. Always stand back from
the appliance when you open the
appliance door while cooking. To
decrease the condensation, operate
the appliance for 10 minutes before
cooking.
• Clean the moisture after each use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put
9.3 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the
oven during roasting, add some water
into the deep pan. To prevent the
smoke condensation, add water each
time after it dries up.
9.4 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
9.5 Baking and roasting table
Cakes
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Whisked
recipes
170
2
160
3 (1 and 4) 45 - 60
In a cake
mould
Shortbread
dough
170
2
160
3 (1 and 4) 20 - 30
In a cake
mould
12
www.electrolux.com
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Buttermilk
cheesecake
170
1
165
2
60 - 80
In a 26 cm
cake
mould
Apple
cake (Apple pie)1)
170
2
160
1 (left and
right)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds on
a wire
shelf
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a baking
tray
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26 cm
cake
mould
Sponge
cake
170
2
160
2
50 - 60
In a 26 cm
cake
mould
Christmas
cake /
Rich fruit
cake1)
160
2
150
2
90 - 120
In a 20 cm
cake
mould
Plum
cake1)
175
1
160
2
50 - 60
In a bread
tin
Small
cakes one level
170
3
150 - 160
3
20 - 30
In a baking
tray
Small
cakes two levels
-
-
150 - 160
2 and 4
25 - 35
In a baking
tray
Small
cakes three levels
-
-
150 - 160
1, 3 and 5
30 - 45
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes one level
140
3
140 - 150
3
30 - 35
In a baking
tray
ENGLISH
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Biscuits /
pastry
stripes two levels
-
-
140 - 150
Biscuits /
pastry
stripes three levels
-
-
Meringues 120
- one level
Meringues- two
levels1)
13
Time
(min)
Comments
2 and 4
35 - 40
In a baking
tray
140 - 150
1, 3 and 5
35 - 45
In a baking
tray
3
120
3
80 - 100
In a baking
tray
-
-
120
2 and 4
80 - 100
In a baking
tray
Buns1)
190
3
190
3
12 - 20
In a baking
tray
Eclairs one level
190
3
170
3
25 - 35
In a baking
tray
Eclairs two levels
-
-
170
2 and 4
35 - 45
In a baking
tray
Plate tarts
180
2
170
2
45 - 70
In a 20 cm
cake
mould
Rich fruit
cake
160
1
150
2
110 - 120
In a 24 cm
cake
mould
Victoria
sandwich
170
1
160
2 (left and
right)
50 - 60
In a 20 cm
cake
mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
14
www.electrolux.com
Bread and pizza
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
White
bread1)
190
1
190
1
60 - 70
1-2
pieces,
500 gr per
piece
Rye bread
190
1
180
1
30 - 45
In a bread
tin
Bread
rolls1)
190
2
180
2 (2 and 4) 25 - 40
6 - 8 rolls
in a baking
tray
Pizza1)
200 - 210
1
200 - 210
1
10 - 20
In a baking
tray or a
deep pan
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
In a baking
tray
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Pasta flan
200
2
180
2
40 - 50
In a mould
Vegetable
flan
200
2
175
2
45 - 60
In a mould
Quiches1)
180
1
180
1
50 - 60
In a mould
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Cannelloni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
ENGLISH
Meat
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
rare
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
medium
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
well done
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
160
2
210 - 240
Whole
Duck
175
2
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
15
16
www.electrolux.com
Fish
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Time
(min)
Comments
Trout /
190
Sea bream
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish / 190
Salmon
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
9.6 Grilling
Preheat the empty oven for 3
minutes before cooking.
Food
Quantity
Pieces
(g)
Tempera- Time (min)
ture (°C)
1st side
2nd side
Shelf position
Fillet
steaks
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beef
steaks
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Sausages
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Pork
chops
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Chicken
(cut in 2)
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabs
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Breast of
chicken
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fish fillet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Toasted
sandwiches
4-6
-
max.
5-7
-
4
Toast
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
ENGLISH
17
9.7 Turbo Grilling
Beef
Food
Quantity
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast beef or fillet,
rare1)
per cm of
thickness
190 - 200
5-6
1 or 2
Roast beef or fillet,
medium1)
per cm of
thickness
180 - 190
6-8
1 or 2
Roast beef or fillet,
well done1)
per cm of
thickness
170 - 180
8 - 10
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Chop, spare rib
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 or 2
Meat loaf
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 or 2
Pork knuckle (precooked)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast veal
1
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Knuckle of veal
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 or 2
Saddle of lamb
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 or 2
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Poultry portions 0.2 - 0.25 each
200 - 220
30 - 50
1 or 2
Chicken, half
190 - 210
35 - 50
1 or 2
1) Preheat the oven.
Pork
Veal
Lamb
Poultry
Food
0.4 - 0.5 each
18
www.electrolux.com
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Chicken, poulard
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 or 2
Duck
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 or 2
Goose
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 or 2
Turkey
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Turkey
4-6
140 - 160
150 - 240
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Whole fish
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 or 2
Fish
9.8 Drying - True Fan Cooking
• Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
• For a better result, stop the oven
halfway through the drying time, open
the door and let it cool down for one
night to complete the drying.
Vegetables
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Beans
60 - 70
Peppers
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Vegetables for
sour
60 - 70
5-6
3
1/4
Mushrooms
50 - 60
6-8
3
1/4
Herbs
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
Plums
60 - 70
Apricots
Fruit
Food
1 position
2 positions
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apple slices
60 - 70
6-8
3
1/4
Pears
60 - 70
6-9
3
1/4
ENGLISH
19
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Fat accumulation or other food
remains may result in a fire. The risk is
higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a
dishwasher. It can cause damage to
the nonstick coating.
10.4 Removing the shelf
supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
10.2 Stainless steel or aluminium
appliances
Clean the oven door with a
wet sponge only. Dry it with a
soft cloth.
Do not use steel wool, acids
or abrasive materials as they
can damage the oven
surface. Clean the oven
control panel with the same
precautions.
10.3 Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door
gasket. The door gasket is around the
frame of the oven cavity. Do not use
the appliance if the door gasket is
damaged. Contact an Authorised
Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
2
1
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The retaining pins on the
telescopic runners must point
to the front.
10.5 Oven ceiling
WARNING!
Deactivate the appliance
before you remove the
heating element. Make sure
that the appliance is cold.
There is a risk of burns.
Remove the shelf supports.
20
www.electrolux.com
You can remove the heating element to
clean the oven ceiling more easily.
1. Remove the screw which holds the
heating element. For the first time, use
a screwdriver.
2. Carefully pull the heating element
down.
3. Clean the oven ceiling with a soft cloth
with warm water and a cleaning agent,
and let it dry.
Install the heating element in the opposite
sequence.
A
2. Hold the inner glass B tightly with both
hands and slide it upwards to remove
it from its initial position. Do the same
with the second glass panel.
Make sure that you tightly hold the
glasses to prevent them from falling.
B
Install the shelf supports.
WARNING!
Make sure that the heating
element is correctly installed
and that it does not fall down.
10.6 Cleaning the oven door
The oven door has three glass panels.
You can remove the internal glass panels
to clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance
without the glass panels.
The direction in which you
open the door depends on
your oven model. You open
the door from the right side in
some models and from the
left side in others.
1. Press the buttons at the sides of the
door trim (A) on the upper cover and
pull it upwards to remove it.
3. Clean the door with a wet sponge and
rub it dry with a soft cloth. Do not use
steel wool, acids or abrasive cleaning
agents because they can damage the
surface.
When the oven door is clean, install the
glass panels in the opposite sequence.
The middle glass panel has a small dot on
the top and the second one has screen
printings. Make sure that you put the
middle glass panel in the correct seats.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass
panel frame is not rough when you touch
it.
ENGLISH
21
CAUTION!
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease
residue from burning on the
lamp.
B
A
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box
or deactivate the circuit breaker.
The back lamp
10.7 Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of
the appliance. It prevents damage to the
lamp glass cover and the cavity.
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
WARNING!
Danger of electrocution!
Disconnect the fuse before
you replace the lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings
are correct.
The oven does not heat up. The fuse is released.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction. If the fuse releases
again and again, contact a
qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective.
Replace the lamp.
Steam and condensation
You left the dish in the oven Do not leave the dishes in
settle on the food and in the for too long.
the oven for longer than 15
cavity of the oven.
- 20 minutes after the cooking process ends.
The display shows "12.00".
There was a power cut.
Reset the clock.
22
www.electrolux.com
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the
appliance cavity.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is on
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
12.2 Securing the appliance to
the cabinet
WARNING!
Refer to Safety chapters.
1. Open the appliance door.
2. Fasten the appliance to the cabinet.
3. Put the four distance holders (A) into
the holes in the frame and then tighten
the four screws (B) supplied with the
appliance.
12.1 Building In
548 21
558
min. 550
114
16
20
600
min. 560
589
594
573
A
B
594
5
3
12.3 Electrical installation
548 21
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
594
5
3
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
12.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
ENGLISH
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate and to the
table:
Total power (W)
Section of the
cable (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
Total power (W)
Section of the
cable (mm²)
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
23
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Electrolux
Model identification
EOL3420AOW
EOL3420AOX
EOR3420AOW
EOR3420AOX
Energy Efficiency Index
105.9
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fanforced mode
0.90 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
EOL3420AOW
EOL3420AOX
EOR3420AOW
EOR3420AOX
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
13.2 Energy saving
The appliance contains features which
help you save energy during everyday
cooking.
• General hints
35.6 kg
35.9 kg
35.8 kg
35.9 kg
– Make sure that the oven door is
closed properly when the
appliance operates and keep it
closed as much as possible during
the cooking.
– Use metal dishes to improve the
energy saving.
– When possible, put the food inside
the oven without heating it up.
– When the cooking duration is
longer than 30 minutes, reduce the
oven temperature to minimum, 3 -
24
www.electrolux.com
10 minutes before the end of the
cooking time, depending on the
duration of the cooking. The
residual heat inside the oven will
continue to cook.
– Use the residual heat to warm up
other foods.
• Cooking with fan - when possible,
use the cooking functions with fan to
save energy.
• Keep food warm - if you want to use
the residual heat to keep the meal
warm, choose the lowest possible
temperature setting.
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
SUOMI
25
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT.................................................................................... 26
2. TURVALLISUUSOHJEET................................................................................... 27
3. LAITTEEN KUVAUS........................................................................................... 29
4. KÄYTTÖÖNOTTO..............................................................................................29
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.....................................................................................30
6. KELLOTOIMINNOT............................................................................................32
7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN.................................................................. 33
8. LISÄTOIMINNOT................................................................................................33
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA..................................................................................... 34
10. HOITO JA PUHDISTUS....................................................................................41
11. VIANMÄÄRITYS............................................................................................... 44
12. ASENNUS....................................................................................................... 45
13. ENERGIATEHOKKUUS....................................................................................46
SINUN PARHAAKSESI
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs
ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla
aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
26
1.
www.electrolux.com
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina
laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
•
•
•
•
•
•
•
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole
tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään
laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät
vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun
se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei
heitä valvota jatkuvasti.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
•
•
•
Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa
laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun
käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat
huoltotoimenpiteet.
SUOMI
•
•
•
•
•
27
Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois
päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin
särkyminen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä
uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen
suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin
ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan
turvallisten rakenteiden alapuolelle ja
lähelle.
• Laitteen sivujen on oltava saman
korkuisten laitteiden tai kalusteiden
lähellä.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain
valtuutetuttu huoltoliike.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
luukkua tai päästä niitä sen lähelle,
varsinkaan luukun ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
iskusuojat tulee asentaa niin, ettei
niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
28
www.electrolux.com
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet
(ruuvattavat sulakkeet on irrotettava
kannasta), vikavirtakytkimet ja
kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
• Tämä kodinkone vastaa Euroopan
yhteisön direktiivejä.
•
•
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen tai räjähdyksen
vaara.
• Käytä laitetta vain kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen
ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
laitteeseen avatessasi luukkua.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai
värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita
esineitä suoraan laitteen pohjalle.
•
•
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan
laitteen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan
laitteeseen.
– älä säilytä kosteita astioita tai
ruokia laitteessa sen käytön
jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai
kiinnität lisävarusteita.
Emalipintojen värimuutokset eivät
vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei
katsota viaksi takuuoikeudellisessa
mielessä.
Käytä korkeareunaista uunivuokaa
kosteiden leivonnaisten paistamisessa.
Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää
pysyviä jälkiä.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
Pidä uunin luukku aina kiinni
ruoanvalmistuksen aikana.
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja, tulipaloja tai
laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimien aloittamista.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana
on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi laitteen
luukkua. Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi
aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia
turvallisuusohjeita.
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos
olemassa) pesuaineella.
SUOMI
29
2.6 Hävittäminen
2.5 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin
tarkoitettuja hehkulamppuja tai
halogeenilamppua. Älä käytä sitä
rakennuksen valaisemiseen.
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on
irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
samanlaisia lamppuja.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
1 2
3
4
5
6
7
5
8
4
11
3
9
2
1
10
3.2 Varusteet
• Paistoritilä
Käytetään keittoastioiden,
kakkuvuokien ja paistien alustana.
• Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Käyttöpaneeli
Uunin toimintojen väännin
Tehon merkkivalo / symboli / osoitin
Elektroninen ohjelmointilaite
Lämpötilan valitsin
Lämpötilan merkkivalo / symboli /
osoitin
Lämpövastus
Valo
Puhallin
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
Kannatintasot
• Grilli / uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
• Teleskooppikannattimet
Ritilöitä ja leivinpeltiä varten.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot laitteesta.
30
www.electrolux.com
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
Aseta uusi aika noudattamalla "Kellonajan
asetus"-kohdan ohjeita.
4.4 Esikuumennus
Puhdista laite ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet
takaisin alkuperäiseen asentoon.
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen
rasvan polttamiseksi pois.
4.2 Kellonajan asettaminen
ja
1. Valitse toiminto
maksimilämpötila.
2. Anna laitteen käydä 1 tunti.
Kellonaika on asetettava ennen uunin
käyttämistä.
Kellotoiminnon merkkivalo vilkkuu, kun
laite kytketään sähköverkkoon,
sähkökatkon esiintymisen jälkeen tai kun
ajastinta ei ole asetettu.
Aseta kellonaika painamalla painiketta
tai .
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
ja
3. Valitse toiminto
maksimilämpötila.
4. Anna laitteen käydä 15 minuuttia.
5. Valitse toiminto
ja
maksimilämpötila.
6. Anna laitteen käydä 15 minuuttia.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja
savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että
huoneen ilmavirtaus on riittävä.
4.3 Aika-asetuksen muuttaminen
Kellonaikaa ei voida muuttaa,
jos Kestoaika
tai Lopetus
-toiminto on toiminnassa.
Paina painiketta
toistuvasti, kunnes
kellotoiminnon merkkivalo vilkkuu.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
5.1 Laitteen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
Laitteen säätimien
symbolit, merkkivalot ja
lamput ovat mallikohtaisia:
• Merkkivalo syttyy uunin
kuumenemisen aikana.
• Lamppu syttyy uunin
toiminnan aikana.
• Symboli osoittaa,
säätääkö valitsin uunin
toimintoja vai lämpötilaa.
1. Käännä uunin toimintojen väännin
haluamasi toiminnon kohdalle.
2. Käännä lämpötilan väännin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
3. Laite kytketään pois toiminnasta
kääntämällä uunin toimintojen
SUOMI
31
vääntimet ja lämpötilan väännin Offasentoon.
5.2 Uunin toiminnot
Uunin toiminto
Käyttötarkoitus
Pois toiminnasta
Laitteesta on katkaistu virta.
Uunivalo
Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa.
Ylä + alalämpö
Ruokien ja leivonnaisten paistaminen yhdellä tasolla.
Ylälämpö
Päältä ruskistetut leivät, kakut ja leivonnaiset. Valmiiden ruokien loppukypsennys.
Alalämpö
Rapeapohjaisten kakkujen paistaminen ja säilöminen.
Grilli
Matalien ruokien grillaus ja leivän paahtaminen.
Maksigrilli
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus sekä leivän
paahtaminen.
Gratinointi
Suurikokoisten luita sisältävien lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä kannatintasolla. Gratinointi ja
ruskistus.
Kiertoilma
Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen
samanaikaisesti ja ruokien kuivaus.Aseta lämpötila 20
- 40 °C alhaisemmaksi kuin Ylä + alalämpö -toiminnossa.
Pizzatoiminto
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Säädä lämpötila 20 - 40 °C alhaisemmaksi kuin Ylä +
alalämpö -toiminnossa.
5.3 Näyttö
A
B
C
A) Toimintojen symbolit
B) Aikanäyttö
C) Toiminnon merkkivalo
32
www.electrolux.com
5.4 Painikkeet
Painike
Toiminto
Kuvaus
MIINUS
Ajan asettaminen.
KELLO
Kellotoiminnon asettaminen.
PLUS
Ajan asettaminen.
6. KELLOTOIMINNOT
6.1 Kellotoimintojen taulukko
Kellotoiminto
Käyttötarkoitus
Kellonaika
Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
Hälytinajastin
Hälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla laitteen toimintaan.
Kestoaika
Uunin kypsennysajan asettaminen.
Lopetus
Uunin sammumisen kellonajan asettaminen.
Voit käyttää toimintoa
Kestoaika
ja Lopetus
samanaikaisesti laitteen
toiminta- ja sammutusajan
asettamiseksi. Tämä
mahdollistaa laitteen
käynnistämisen viiveellä.
Aseta ensin Kestoaika
sitten Lopetus
ja
.
6.2 Kellotoimintojen asettaminen
Ohjelmoi Kestoaika
ja Lopetus
toiminnot asettamalla uunin toiminto ja
kypsennyslämpötila. Tämä ei koske
hälytinajastinta
.
toistuvasti, kunnes
1. Paina painiketta
vastaavan kellotoiminnon merkkivalo
alkaa vilkkua.
2. Aseta haluamasi kellotoiminnon aika
painamalla
tai .
Kellotoiminto suoritetaan. Näytössä näkyy
asettamasi kellotoiminnon merkkivalo.
Hälytinajastin-toiminnossa
näytössä näkyy jäljellä oleva
aika.
3. Kun asetettu aika päättyy,
kellotoiminnon merkkivalo vilkkuu ja
laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit
sammuttaa äänimerkin painamalla
mitä tahansa painiketta.
4. Käännä uunin toimintojen valitsin ja
lämpötilan valitsin Off-asentoon.
Kestoaika
ja Lopetus
-toiminnoissa laite sammuu
automaattisesti.
6.3 Kellotoimintojen
peruuttaminen
1. Paina painiketta
toistuvasti, kunnes
haluamasi toiminnon merkkivalo
vilkkuu.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta .
Kellotoiminto sammuu joidenkin sekuntien
jälkeen.
SUOMI
33
7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
°C
7.1 Teleskooppikannattimet
Säilytä
teleskooppikannattimien
asennusohjeet tulevia
käyttökertoja varten.
Ritilät voidaan asettaa ja poistaa
helpommin teleskooppikannattimien
avulla.
HUOMIO!
Teleskooppikannattimia ei
saa pestä
astianpesukoneessa. Älä
voitele
teleskooppikannattimia.
Varmista, että painat
teleskooppikannattimet kokonaan
laitteeseen ennen uuninluukun sulkemista.
1. Vedä oikea ja vasen teleskooppikisko
ulos.
°C
2. Aseta ritilä teleskooppikannattimien
päälle ja työnnä ne varovasti
laitteeseen.
8. LISÄTOIMINNOT
8.1 Jäähdytyspuhallin
8.2 Ylikuumenemissuoja
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin
kytkeytyy automaattisesti toimintaan
laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun
kytket laitteen pois toiminnasta,
jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes
laite on jäähtynyt.
Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset
osat voivat aiheuttaa vaarallisen
ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
uunissa on turvatermostaatti, joka
katkaisee virransyötön. Uunin virta
kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun
lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
34
www.electrolux.com
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
aikana. Tämä voi vaikuttaa
kypsennystuloksiin ja vaurioittaa
emalipintaa.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
9.2 Kakkujen leipominen
Taulukoissa mainitut
lämpötilat ja paistoajat ovat
ainoastaan suuntaa antavia.
Lämpötila ja paistoaika
riippuvat reseptistä sekä
käytettyjen ainesten laadusta
ja määrästä.
• Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4
paistoajasta on kulunut.
• Jos käytät kahta leivinpeltiä
samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi
tyhjä kannatintaso.
9.3 Lihan ja kalan
kypsentäminen
9.1 Yleistä
• Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske
kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti.
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka
paistuu jatkuvasti kosteassa
ympäristössä, minkä ansiosta se on
sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa.
Se vähentää paistoajan ja energian
kulutuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai
luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia.
Pysyttele sopivalla etäisyydellä
laitteesta avatessasi luukkua toiminnan
aikana. Tiivistymistä voi vähentää
käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen
ruokien kypsentämistä.
• Poista kosteus jokaisen käyttökerran
jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan
uunin pohjalle, älä myöskään aseta
osiin alumiinifoliota kypsennyksen
• Käytä grilli-/uunipannua erittäin
rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin
ei jää pysyviä tahroja.
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
sen leikkaamista, jotta sen neste
säilyisi.
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
paistamisen aikana, lisää grilli-/
uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei
tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua
loppuun.
9.4 Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä,
sen koostumuksesta ja määrästä.
Tarkkaile valmistumista alustavasti
kypsennyksen aikana. Määritä parhaat
asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika,
jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille
laitetta käyttäessä.
9.5 Paistotaulukko
Kakut
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
Aika (min) Kommentit
Vatkatut
leivonnaiset
170
2
160
3 (1 ja 4)
45 - 60
Kakkuvuoassa
Murotaikina
170
2
160
3 (1 ja 4)
20 - 30
Kakkuvuoassa
SUOMI
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
35
Aika (min) Kommentit
Piimä170
juustokakku
1
165
2
Omenapiiras1)
170
2
160
1 (vasen ja 80 - 100
oikea)
Kahdessa
20 cm:n
kakkuvuoassa
uuniritilän
päällä
Struudeli
175
3
150
2
Leivinpellillä
Hillotorttu
170
2
165
2 (vasen ja 30 - 40
oikea)
26 cm:n
kakkuvuoassa
Sokerikak- 170
ku
2
160
2
50 - 60
26 cm:n
kakkuvuoassa
Joulukak- 160
ku/hedelmäkakku1)
2
150
2
90 - 120
20 cm:n
kakkuvuoassa
Rusinakakku1)
175
1
160
2
50 - 60
Leipävuoassa
Pienet kakut - yksi
taso
170
3
150 - 160
3
20 - 30
Leivinpellillä
Pienet kakut - kaksi
tasoa
-
-
150 - 160
2 ja 4
25 - 35
Leivinpellillä
Pienet kakut kolme tasoa
-
-
150 - 160
1, 3 ja 5
30 - 45
Leivinpellillä
3
140 - 150
3
30 - 35
Leivinpellillä
Pikkulei140
vät / pasteijat - yksi
taso
60 - 80
60 - 80
26 cm:n
kakkuvuoassa
36
www.electrolux.com
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
Aika (min) Kommentit
Pikkuleivät / pasteijat kaksi tasoa
-
-
140 - 150
2 ja 4
35 - 40
Leivinpellillä
Pikkuleivät / pasteijat kolme tasoa
-
-
140 - 150
1, 3 ja 5
35 - 45
Leivinpellillä
Marengit yksi taso
120
3
120
3
80 - 100
Leivinpellillä
Marengit kaksi tasoa1)
-
-
120
2 ja 4
80 - 100
Leivinpellillä
Pullat1)
190
3
190
3
12 - 20
Leivinpellillä
Eclair-leivokset yksi taso
190
3
170
3
25 - 35
Leivinpellillä
Eclair-leivokset kaksi tasoa
-
-
170
2 ja 4
35 - 45
Leivinpellillä
Piiraat
180
2
170
2
45 - 70
20 cm:n
kakkuvuoassa
Hedelmäkakku
160
1
150
2
110 - 120
24 cm:n
kakkuvuoassa
Täytekakkupohja
170
1
160
2 (vasen ja 50 - 60
oikea)
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
20 cm:n
kakkuvuoassa
SUOMI
37
Leipä ja pizza
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
Vehnäleipä1)
Aika (min) Kommentit
190
1
190
1
60 - 70
1- 2 kappaletta,
500 g/kpl
Tattarileipä 190
1
180
1
30 - 45
Leipävuoassa
Sämpylät1)
190
2
180
2 (2 ja 4)
25 - 40
6 - 8 kpl
leivinpellillä
Pizza1)
200 - 210
1
200 - 210
1
10 - 20
Leivinpellillä tai grilli-/
uunipannussa
3
190
3
10 - 20
Leivinpellillä
Teeleivät1) 200 °C
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Paistokset
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
Aika (min) Kommentit
Pastapais- 200 °C
tos
2
180
2
40 - 50
Vuoassa
Vihannespaistos
200 °C
2
175
2
45 - 60
Vuoassa
Piiraat1)
180
1
180
1
50 - 60
Vuoassa
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Vuoassa
Cannelloni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Vuoassa
1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
Liha
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
Naudanliha
200 °C
2
190
2
Aika (min) Kommentit
50 - 70
Uuniritilällä
38
www.electrolux.com
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
Porsaanliha
Aika (min) Kommentit
180
2
180
2
90 - 120
Uuniritilällä
Vasikanliha 190
2
175
2
90 - 120
Uuniritilällä
Englantilai- 210
nen paahtopaisti,
raaka
2
200 °C
2
50 - 60
Uuniritilällä
Englantilai- 210
nen paahtopaisti,
puolikypsä
2
200 °C
2
60 - 70
Uuniritilällä
Englantilai- 210
nen paahtopaisti,
kypsä
2
200 °C
2
70 - 75
Uuniritilällä
Porsaanla- 180
pa
2
170
2
120 - 150
Mukana
kamara
Porsaan
potka
180
2
160
2
100 - 120
2 kpl
Lammas
190
2
175
2
110 - 130
Koipi
Kana
220
2
200 °C
2
70 - 85
Kokonainen
Kalkkuna
180
2
160
2
210 - 240
Kokonainen
Ankka
175
2
220
2
120 - 150
Kokonainen
Hanhi
175
2
160
1
150 - 200
Kokonainen
Jänis
190
2
175
2
60 - 80
Palasina
Jänis
190
2
175
2
150 - 200
Palasina
Fasaani
190
2
175
2
90 - 120
Kokonainen
SUOMI
39
Kala
Ruokalaji
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
Lämpötila Kannatin- Lämpötila Kannatin(°C)
taso
(°C)
taso
Aika (min) Kommentit
Taimen/
Lahna
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 kalaa
Tonnikala/
Lohi
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fileetä
Kannatintaso
9.6 Grilli
Esikuumenna tyhjää uunia 3
minuuttia ennen ruokien
asettamista uuniin.
Ruokalaji
Määrä
Kpl
(g)
Lämpötila Aika (min)
(°C)
1. puoli
2. puoli
Naudanfileepihvit
4
800
maks.
12 - 15
12 - 14
4
Naudanlihapihvit
4
600
maks.
10 - 12
6-8
4
Makkarat
8
-
maks.
12 - 15
10 - 12
4
Porsaankyljykset
4
600
maks.
12 - 16
12 - 14
4
Broileri
(puolikkaat)
2
1000
maks.
30 - 35
25 - 30
4
Kebab
4
-
maks.
10 - 15
10 - 12
4
Broilerin
rintapala
4
400
maks.
12 - 15
12 - 14
4
Jauhelihapihvi
6
600
maks.
20 - 30
-
4
Kalafile
4
400
maks.
12 - 14
10 - 12
4
Lämpimät
leivät
4-6
-
maks.
5-7
-
4
Paahtoleivät
4-6
-
maks.
2-4
2-3
4
40
www.electrolux.com
9.7 Gratinointi
Naudanliha
Ruokalaji
Määrä
Lämpötila
(°C)
Aika (min)
Kannatintaso
Paahtopaisti tai filee, raaka1)
per
paksuus/cm
190 - 200
5-6
1 tai 2
Paahtopaisti tai filee, puolikypsä1)
per
paksuus/cm
180 - 190
6-8
1 tai 2
Paahtopaisti tai filee, kypsä1)
per
paksuus/cm
170 - 180
8 - 10
1 tai 2
Määrä (kg)
Lämpötila (°C) Aika (min)
Kannatintaso
Lapa, kinkku, selkä 1 - 1,5
160 - 180
90 - 120
1 tai 2
Kyljykset, siankylki
1 - 1,5
170 - 180
60 - 90
1 tai 2
Lihamureke
0,75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 tai 2
Porsaan potkapaisti (esikypsennetty)
0,75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 tai 2
1) Esikuumenna uuni.
Porsaanliha
Ruokalaji
Vasikanliha
Ruokalaji
Määrä (kg)
Lämpötila (°C) Aika (min)
Kannatintaso
Vasikanpaisti
1
160 - 180
90 - 120
1 tai 2
Vasikanreisi
1,5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 tai 2
Ruokalaji
Määrä (kg)
Lämpötila (°C) Aika (min)
Kannatintaso
Lampaanreisi,
lammaspaisti
1 - 1,5
150 - 170
100 - 120
1 tai 2
Lampaanselkä
1 - 1,5
160 - 180
40 - 60
1 tai 2
Määrä (kg)
Lämpötila (°C) Aika (min)
Kannatintaso
Linnunliha paloi- 0,2 - 0,25 kpl
na
200 - 220
30 - 50
1 tai 2
Puolikas kana
0,4 - 0,5 kpl
190 - 210
35 - 50
1 tai 2
Broileri, kana
1 - 1,5
190 - 210
50 - 70
1 tai 2
Ankka
1,5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 tai 2
Lammas
Lintupaisti
Ruokalaji
SUOMI
Ruokalaji
Määrä (kg)
Lämpötila (°C) Aika (min)
Kannatintaso
Hanhi
3,5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 tai 2
Kalkkuna
2,5 - 3,5
160 - 180
120 - 150
1 tai 2
Kalkkuna
4-6
140 - 160
150 - 240
1 tai 2
Määrä (kg)
Lämpötila (°C) Aika (min)
Kannatintaso
210 - 220
1 tai 2
41
Kala
Ruokalaji
Kokonainen ka- 1 - 1,5
la
9.8 Kuivaus - Kiertoilma
• Peitä uunipellit leivinpaperilla.
• Parempien tuloksien saavuttamiseksi
on suositeltavaa sammuttaa uuni
40 - 60
kuivausajan puolessa välissä, avata
uunin luukku ja antaa sen jäähtyä yön
yli kuivauksen loppuun suorittamiseksi.
Vihannekset
Ruokalaji
Lämpötila (°C) Aika (h)
Kannatintaso
1 taso
2 tasoa
Pavut
60 - 70
6-8
3
1/4
Paprikat
60 - 70
5-6
3
1/4
Vihannekset ha- 60 - 70
panruokiin
5-6
3
1/4
Sienet
50 - 60
6-8
3
1/4
Yrtit
40 - 50
2-3
3
1/4
Hedelmät
Ruokalaji
Lämpötila (°C) Aika (h)
Kannatintaso
1 taso
2 tasoa
Luumut
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Aprikoosit
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Omenaviipaleet
60 - 70
6-8
3
1/4
Päärynät
60 - 70
6-9
3
1/4
10. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
10.1 Puhdistukseen liittyviä
huomautuksia
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
42
www.electrolux.com
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa
tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista laite sisältä jokaisen käytön
jälkeen. Rasvan tai muiden
ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa
tulipaloon. Riski on suurempi
grillipannussa.
• Poista pinttyneet tahrat erityisellä
uuninpuhdistusaineella.
• Puhdista kaikki lisävarusteet käytön
jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja
puhdistusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita,
älä puhdista niitä voimakkailla
pesuaineilla, teräväreunaisilla esineillä
tai pese niitä astianpesukoneessa.
Muutoin tarttumaton pinta voi
vaurioitua.
10.2 Ruostumattomat teräs- ja
alumiinipintaiset laitteet
Puhdista uuninluukku
käyttäen ainoastaan kosteaa
sientä. Kuivaa pehmeällä
liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja
tai hankaavia aineita, sillä ne
saattavat vahingoittaa uunin
pintaa. Noudata vastaavaa
varovaisuutta käyttöpaneelin
puhdistuksen aikana.
10.3 Luukun tiivisteen
puhdistaminen
• Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti.
Tiiviste sijaitsee uunin sisäosan
kehyksen ympärillä. Älä käytä laitetta,
jos luukun tiiviste on vautioitunut. Ota
yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Puhdista luukun tiiviste yleisiä
puhdistusohjeita noudattaen.
10.4 Kannattimien
Puhdista uuni poistamalla kannattimet.
1. Vedä uunipeltien kannatinkiskon
etuosa irti sivuseinästä.
2. Vedä uunipeltien kannatinkiskon
takaosa irti seinästä ja poista se.
2
1
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin
paikalleen suorittamalla toimenpiteet
päinvastaisessa järjestyksessä.
Teleskooppikannattimien
kiinnitystappien on
osoitettava etuosaan päin.
10.5 Uunin katto
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta
ennen lämpövastuksen
siirtämistä. Tarkista, että laite
on kylmä. Olemassa on
palovammojen vaara.
Irrota ritilöiden kannattimet.
Voit poistaa lämpövastuksen uunin katon
puhdistamisen helpottamiseksi.
1. Ruuvaa lämmitysvastusta paikallaan
pitävä ruuvi irti. Käytä ensimmäisellä
kerralla ruuvimeisseliä.
SUOMI
43
A
2. Vedä varovasti lämmitysvastusta
alaspäin.
3. Puhdista uunin katto lämpimällä
vedellä ja miedolla puhdistusaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Anna pintojen lopuksi kuivua.
Asenna lämpövastus takaisin paikalleen
suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Asenna ritilöiden kannattimet.
VAROITUS!
Varmista, että lämpövastus
on asennettu oikein ja ettei se
putoa alas.
2. Pidä sisälasista B tiukasti kiinni
molemmilla käsillä ja liu'uta sitä
ylöspäin sen poistamiseksi paikoiltaan.
Toista toimenpide toisen lasipaneelin
kohdalla.
Varmista, että pidät tiukasti kiinni
laseista, jotta ne eivät putoa.
B
10.6 Uuninluukun puhdistaminen
Uuninluukussa on kolme lasilevyä.Luukun
sisällä olevat lasipaneelit voidaan poistaa
niiden puhdistusta varten.
HUOMIO!
Älä käytä uunia ilman
lasilevyjä.
Luukun avautumissuunta
riippuu uunin mallista.
Joissakin malleissa luukku
avataan oikealta ja toisissa
malleissa vasemmalta
puolelta.
1. Paina luukun kehyksen (A) reunoilla
yläkannessa olevia painikkeita ja vedä
sitä ylöspäin sen poistamiseksi.
3. Puhdista luukku kostealla sienellä ja
pyyhi se kuivaksi pehmeällä liinalla. Älä
käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia
aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa
pintaa.
Asenna lasilevyt takaisin paikalleen
uuninluukun puhdistuksen jälkeen
noudattamalla ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä. Keskimmäisen lasipaneelin
yläosassa on pieni piste ja toisessa
lasilevyssä on painokoristelu. Varmista,
että keskimmäinen lasilevy asettuu
oikeaan kohtaan. Kehyksen
painatuspuolen on osoitettava luukun
sisäpuolelle. Varmista asennuksen jälkeen,
44
www.electrolux.com
ettei lasilevyn reunus ole karkea siihen
kosketettaessa.
HUOMIO!
Pidä halogeenilamppua aina
kankaalla estääksesi
rasvajäämien palamisen
lamppuun.
B
A
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai
katkaise virta pääkytkimestä.
Takalamppu
10.7 Lampun vaihtaminen
Peitä laitteen pohja kankaalla. Se estää
lampun suojalasin ja uunin vaurioitumisen.
1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä
vastapäivään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C
lämmönkestävään lamppuun.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
VAROITUS!
Sähköiskuvaara! Irrota sulake
ennen lampun vaihtamista.
Lamppu ja lampun suojalasi
voivat olla kuumia.
11. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
11.1 Käyttöhäiriöt
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Uuni ei kuumene.
Uuni on kytketty pois toiminnasta.
Kytke uuni toimintaan.
Uuni ei kuumene.
Kelloa ei ole asetettu.
Aseta kello.
Uuni ei kuumene.
Tarvittavia asetuksia ei ole
tehty.
Varmista, että asetukset
ovat oikein.
Uuni ei kuumene.
Sulake on palanut.
Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake
palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammattilaisen
puoleen.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.
Vaihda lamppu.
SUOMI
45
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Höyryä ja kosteutta muodostuu ruokaan ja uunin sisälle.
Ruoka on jätetty uuniin liian
pitkäksi ajaksi.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20
minuuttia pitemmäksi ajaksi
kypsennyksen jälkeen.
Näytössä näkyy "12.00".
On tapahtunut sähkökatkos.
Aseta kello uudelleen.
11.2 Huoltotiedot
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen
sisäosan etukehyksessä. Älä poista
arvokilpeä laitteen sisäosasta.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.)
.........................................
Tuotenumero (PNC)
.........................................
Sarjanumero (S.N.)
.........................................
12. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
548 21
12.1 Asentaminen kalusteeseen
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
548 21
min. 550
600
558
594
114
16
20
5
min. 560
589
594
573
594
5
3
12.2 Kalusteeseen kiinnittäminen
3
1. Avaa laitteen luukku.
2. Kiinnitä laite kalusteeseen.
3. Aseta neljä välipidikettä (A) kehyksen
reikiin ja kiristä sitten laitteen mukana
toimitetut neljä ruuvia (B).
46
www.electrolux.com
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
A
B
Määritä johdon läpileikkaus tunnuskilven
kokonaistehon ja taulukon mukaan:
Kokonaisteho (W) Johdon läpileikkaus (mm²)
12.3 Sähköliitäntä
Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jos kappaleiden
"Turvallisuusohjeet" ohjeita ei
ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja
virtajohto.
enintään 1380
3 x 0,75
enintään 2300
3x1
enintään 3680
3 x 1,5
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
verrattuna.
12.4 Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit:
13. ENERGIATEHOKKUUS
13.1 Tuoteseloste ja -tiedot standardin EU 65-66/2014 mukaisesti
Toimittajan nimi
Electrolux
Mallin tunnus
EOL3420AOW
EOL3420AOX
EOR3420AOW
EOR3420AOX
Energialuokka
105,9
Energialuokka
A
Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö- 0,93 kWh/ohjelma
toiminnossa
Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toiminnossa
0,90 kWh/kierros
Uunien lukumäärä
1
Lämmönlähde
Sähkö
Tilavuus
72 l
Uunityyppi
Kalusteeseen asennettava uuni
Massa
EOL3420AOW
EOL3420AOX
EOR3420AOW
EOR3420AOX
35,6 kg
35,9 kg
35,8 kg
35,9 kg
SUOMI
EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut
sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1:
Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit Suorituskyvyn mittaustavat.
13.2 Energiansäästö
Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden
avulla voit säästää energiaa.
• Yleisohjeita
– Varmista, että uuninluukku on
suljettu oikein laitteen ollessa
toiminnassa ja pidä luukku
suljettuna mahdollisimman hyvin
käytön aikana.
– Käytä metalliastioita
energiansäästön parantamiseksi.
– Kun mahdollista, aseta ruoka
uuniin lämmittämättä sitä.
– Kun kypsennys kestää yli 30
minuuttia, laske uunin lämpötila
minimiin 3 - 10 minuuttia ennen
kypsennysajan päättymistä
kypsennysajan pituudesta riippuen.
Uunin jälkilämpö kypsentää ruokaa
edelleen.
– Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä
käyttäen.
• Puhallintoiminnon käyttäminen kun mahdollista, käytä uunitoimintoja
puhaltimella energian säästämiseksi.
• Ruokien lämpimänä pito - jos haluat
pitää ruokia lämpimänä jälkilämmön
avulla, valitse matalin lämpötila-asetus.
14. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele
ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä
merkittyjä
*
47
kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
867304689-A-282014
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement