AEG BE861510IM, BE871510IM User manual

AEG BE861510IM, BE871510IM User manual
EN
DE
User Manual
Oven
Benutzerinformation
Backofen
2
36
BE861510IM
BE871510IM
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION............................................................................................. 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................7
4. CONTROL PANEL....................................................................................................... 7
5. BEFORE FIRST USE..................................................................................................... 9
6. DAILY USE.................................................................................................................. 10
7. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................................13
8. AUTOMATIC PROGRAMMES.................................................................................. 14
9. USING THE ACCESSORIES...................................................................................... 15
10. ADDITIONAL FUNCTIONS.................................................................................... 17
11. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 19
12. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 29
13. TROUBLESHOOTING............................................................................................. 31
14. INSTALLATION........................................................................................................33
15. ENERGY EFFICIENCY............................................................................................. 34
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
1.2 General Safety
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Use only the food sensor (core temperature sensor)
recommended for this appliance.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the
handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
• The appliance is equipped with an
electric cooling system. It must be
operated with the electric power
supply.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
ENGLISH
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or
come near the appliance door,
especially when the door is hot.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
• This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
• This appliance is for household use
only.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
5
• Be careful when you open the
appliance door while the appliance is
in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with
wet hands or when it has contact with
water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration
to the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly
on the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of cavity of the
appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and
food in the appliance after you
finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
• Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
• This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
• Always cook with the oven door
closed.
• If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure
the door is never closed when the
appliance is in operation. Heat and
moisture can build up behind a
closed furniture panel and cause
6
www.aeg.com
subsequent damage to the appliance,
the housing unit or the floor. Do not
close the furniture panel until the
appliance has cooled down
completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels
can break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is
heavy!
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
• If you use an oven spray, follow the
safety instruction on it's packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of
detergent.
2.5 Internal light
• The type of light bulb or halogen
lamp used for this appliance is only
for household appliances. Do not use
it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
• Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming
trapped in the appliance.
2.7 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
ENGLISH
7
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
8
1 Control panel
2 Electronic programmer
3 Socket for the core temperature
sensor
4 Heating element
5 Lamp
6 Fan
7 Shelf support, removable
8 Shelf positions
6
7
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Core temperature sensor
To measure how far the food is
cooked.
• Telescopic runners
For shelves and trays.
The socket for the core
temperature sensor is on the
same side of the oven as the
door handle.
3.2 Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
4. CONTROL PANEL
4.1 Electronic programmer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8
www.aeg.com
Use the sensor fields to operate the appliance.
Sensor
field
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-
Function
Comment
Display
Shows the current settings of the appliance.
ON / OFF
To activate and deactivate the appliance.
Heating Functions Touch the sensor field once to choose a heating
or Recipes
function or the menu: Recipes. Touch the sensor
field again to switch between the menus: Heating
Functions, Recipes. To activate or deactivate the
light, touch the field for 3 seconds. You can activate the light also when the appliance is deactivated.
Favourites
To save and access your favourite programmes.
Temperature selection
To set the temperature or show the current temperature in the appliance. Touch the field for 3
seconds to activate or deactivate the function:
Fast Heat Up.
Down key
To move down in the menu.
Up key
To move up in the menu.
OK
To confirm the selection or setting.
Back key
To go back one level in the menu. To show the
main menu, touch the field for 3 seconds.
Time and additional functions
To set different functions. When a heating function operates, touch the sensor field to set the
timer or the functions: Function Lock, Favourites,
Heat + Hold, Set + Go. You can also change the
settings of the core temperature sensor.
Minute Minder
To set the function: Minute Minder.
10
11
ENGLISH
4.2 Display
A
B
C
E
D
A.
B.
C.
D.
E.
9
Heating function
Time of day
Heat-up indicator
Temperature
Duration time or end time of a
function
Other indicators of the display:
Symbol
Function
Minute Minder
The function operates.
Time of day
The display shows the current time.
Duration
The display shows the necessary time
for cooking.
End Time
The display shows when the cooking
time is complete.
Temperature
The display shows the temperature.
Time Indication
The display shows how long the heating function operates. Press
and
at the same time to reset the time.
Calculation
The appliance calculates the time for
cooking.
Heat-up Indicator
The display shows the temperature in
the appliance.
Fast Heat Up Indicator
The function is active. It decreases the
heat up time.
Weight Automatic
The display shows that the automatic
weight system is active or that weight
can be changed.
Heat + Hold
The function is active.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and
cleaning" chapter.
Clean the appliance and the accessories
before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial
position.
10
www.aeg.com
5.2 First Connection
1. Set the function: Conventional
When you connect the appliance to the
mains or after the power cut, you have to
set the language, the display contrast,
the display brightness and the time of
the day.
Cooking
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function: True Fan Cooking
1. Press
or
2. Press
to confirm.
to set the value.
5.3 Preheating
Preheat the empty appliance before first
use.
and the maximum temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
Accessories can become hotter than
usual. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure
that the airflow in the room is sufficient.
6. DAILY USE
3. Press
to move to the submenu or
accept the setting.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
At each point you can go
back to the main menu with
6.1 Navigating the menus
.
1. Activate the appliance.
2. Press
option.
or
to select the menu
6.2 The menus in overview
Main menu
Symbol
Menu item
Application
Heating Functions
Contains a list of heating functions.
Recipes
Contains a list of automatic programmes.
Basic Settings
Used to set the appliance configuration.
Favourites
Contains a list of favourite cooking programmes
created by the user.
Submenu for: Basic Settings
Symbol
Submenu
Description
Set Time of Day
Sets the current time on the clock.
Time Indication
When ON, the display shows the current time
when you deactivate the appliance.
Set + Go
To set a function and activate it later with a press
of any symbol on the control panel.
ENGLISH
Symbol
11
Submenu
Description
Heat + Hold
Keeps the prepared food warm for 30 minutes after a cooking cycle finished.
Time Extension
Activates and deactivates the time extension
function.
Display Contrast
Adjusts the display contrast by degrees.
Display Brightness
Adjusts the display brightness by degrees.
Set Language
Sets the language for the display.
Buzzer Volume
Adjusts the volume of press-tones and signals by
degrees.
Key Tones
Activates and deactivates the tone of the touch
fields. It is not possible to deactivate the tone of
the ON / OFF touch field.
Alarm/Error Tones
Activates and deactivates the alarm tones.
Service
Shows the software version and configuration.
Factory Settings
Resets all settings to factory settings.
6.3 Heating Functions
Heating function
Application
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same
time and to dry food. Set the temperature 20 - 40
°C lower than for the function: Conventional
Cooking.
Pizza Setting
To bake food on one shelf position for a more intensive browning and a crispy bottom. Set the
temperature 20 - 40 °C lower than for the function: Conventional Cooking.
Slow Cooking
To prepare tender, succulent roasts.
Conventional Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Frozen Foods
To make convenience food like e.g. french fries,
potato wedges or spring rolls crispy.
12
www.aeg.com
Heating function
Application
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones
on one shelf position. Also to make gratins and to
brown.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast
bread.
Grilling
To grill flat food and to toast bread.
Keep Warm
To keep food warm.
Defrost
This function can be used for defrosting frozen
foods, such as vegetables and fruits. The defrosting time depends on the amount and size of the
frozen food.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve
food.
Moist Fan Baking
To prepare baked goods in tin on one shelf position. To save energy during cooking. This function
must be used in accordance with the cooking tables in order to achieve the desired cooking result. To get more information about the recommended settings, refer to the cooking tables.
Dough Proving
For controlled rising of yeast dough before baking.
Bread Baking
To bake bread.
Au Gratin
For dishes such as lasagna or potato gratin. Also
to gratinate and brown.
Preserving
To make vegetable preserves such as pickles.
Drying
To dry sliced fruit (e.g. apples, plums, peaches)
and vegetables (e.g. tomatoes, zucchini, mushrooms).
Plate Warming
To preheat plates for serving.
ENGLISH
Heating function
ECO Roasting
Application
When you use this function during cooking, it allows you to optimize the energy consumption. To
get more information about the recommended
settings, refer to the cooking tables with the
equivalent function (Turbo Grilling).
6.4 Activating a heating
function
6.6 Fast Heat Up Indicator
This function decreases the heat-up time.
1. Activate the appliance.
2. Select the menu: Heating Functions.
Do not put food in the oven
when the Fast heat up
function operates.
3. Press
to confirm.
4. Select a heating function.
5. Press
to confirm.
6. Set the temperature.
7. Press
13
to confirm.
6.5 Heat-up indicator
When you activate a heating function,
the bar on the display comes on. The bar
shows that the temperature increases.
When temperature is reached the buzzer
sounds 3 times and the bar flashes and
then disappears.
To activate the function, hold
for 3
seconds. The heat-up indicator
alternates.
6.7 Residual heat
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat. You can
use the heat to keep the food warm.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions table
Clock function
Application
Minute Minder
To set a countdown (max. 2 h 30 min). This
function has no effect on the operation of the
appliance. You can also activate it when the
appliance is deactivated.
Use
to activate the function. Press
to set the minutes and
or
to start.
Duration
To set the length of an operation (max. 23 h
59 min).
End Time
To set the switch-off time for a heating function (max. 23 h 59 min).
If you set the time for a clock function,
the time starts to count down after 5
seconds.
14
www.aeg.com
If you use the clock
functions: Duration, End
Time, the appliance
deactivates the heating
elements after 90 % of the
set time. The appliance uses
the residual heat to continue
the cooking process until the
time ends (3 - 20 minutes).
7.2 Setting the clock functions
Before you use the
functions: Duration, End
Time, you must set a heating
function and temperature
first. The appliance
deactivates automatically.
You can use the functions:
Duration and End Time at
the same time if you want to
automatically activate and
deactivate the appliance on
a given time later.
The functions: Duration and
End Time do not work when
you use the core
temperature sensor.
1. Set a heating function.
again and again until the
2. Press
display shows the necessary clock
function and the related symbol.
3. Press
time.
or
to set the necessary
to confirm.
4. Press
When the time ends, an acoustic signal
sounds. The appliance deactivates. The
display shows a message.
5. Press any symbol to stop the signal.
7.3 Heat + Hold
• The set temperature is more than 80
°C.
• The function: Duration is set.
The function: Heat + Hold keeps
prepared food warm at 80 °C for 30
minutes. It activates after the baking or
roasting procedure ends.
You can activate or deactivate the
function in the menu: Basic Settings.
1. Activate the appliance.
2. Select the heating function.
3. Set the temperature above 80 °C.
4. Press
again and again until the
display shows: Heat + Hold.
to confirm.
5. Press
When the function ends, an acoustic
signal sounds.
The function stays on if you change the
heating functions.
7.4 Time Extension
The function: Time Extension makes the
heating function continue after the end
of Duration.
Applicable to all heating
functions with Duration or
Weight Automatic.
Not applicable to heating
functions with the core
temperature sensor.
1. When the cooking time ends, an
acoustic signal sounds. Press any
symbol.
The display shows the message.
to activate or
to
2. Press
cancel.
3. Set the length of the function.
4. Press
.
Conditions for the function:
8. AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Automatic programmes
The automatic programmes give
optimum settings for each type of meat
or other recipes.
• Meat programmes with the function:
Weight Automatic (menu: Recipes) —
ENGLISH
This function automatically calculates
the roasting time. To use it you need
to input food weight.
• Meat programmes with the function:
Food Sensor Automatic (menu:
Recipes) — This function
automatically calculates the roasting
time. To use it you need to input core
temperature. When the programme
ends an acoustic signal sounds.
• Recipe Automatic (menu: Recipes) —
This function uses predefined values
for a dish. Prepare the dish according
to recipe from this book.
Dishes with the function:
Weight Automatic
Roast Pork
Roast Veal
Braised meat
Roast Game
Roast Lamb
8.2 Recipes with Recipe
Automatic
This appliance has a set of recipes you
can use. The recipes are fixed and you
cannot change them.
1. Activate the appliance.
2. Select the menu: Recipes. Press
to confirm.
3. Select the category and dish. Press
to confirm.
4. Select a recipe. Press
to confirm.
When you use the function:
Manual, the appliance uses
the automatic settings. You
can change them as with
other functions.
8.3 Recipes with Weight
Automatic
This function automatically calculates the
roasting time. To use it, it is necessary to
input the food weight.
Whole Chicken
1. Activate the appliance.
Whole Turkey
2. Select the menu: Recipes. Press
to confirm.
3. Select the category and dish. Press
Whole Duck
Whole Goose
Dishes with the function:
Food Sensor Automatic
Loin of Pork
Roast Beef
Scandinavian Beef
Loin of Game
Lamb Joint, medium
Boned Poultry
Whole Fish
9. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
15
to confirm.
4. Select the function: Weight
Automatic. Press
5. Touch
or
to confirm.
to set the food
to confirm.
weight. Press
The automatic programme starts.
6. You can change the weight at any
time. Press
or
to change the
weight.
7. When the time ends, an acoustic
signal sounds. Press any symbol to
deactivate the signal.
With some programmes turn
over the food after 30
minutes. The display shows a
reminder.
16
www.aeg.com
9.1 Core temperature sensor
There are two temperatures to be set:
the oven temperature and the core
temperature.
The core temperature sensor measures
the core temperature of the meat. When
the meat is at the set temperature, the
appliance deactivates.
CAUTION!
Only use the core
temperature sensor supplied
or the correct replacement
parts.
The core temperature sensor
must stay in the meat and in
the socket during the
cooking.
1. Activate the appliance.
2. Put the tip of the core temperature
sensor into the centre of the meat.
3. Put the plug of the core temperature
sensor into the socket at the top of
the cavity.
When the meat is at the set core
temperature, an acoustic signal sounds.
The appliance deactivates automatically.
7. Touch any symbol to stop the signal.
8. Remove the core temperature sensor
plug from the socket and remove the
meat from the oven.
WARNING!
The core temperature sensor
is hot. There is a risk of
burns. Be careful when you
remove the tip and the plug
of the core temperature
sensor.
9.2 Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support.
The display shows the core temperature
sensor symbol.
4. Press
or
in less than 5
seconds to set the core temperature.
5. Set the heating function and, if
necessary, the oven temperature.
The appliance calculates an approximate
end time. The end time is different for
the different quantities of the food, the
set oven temperatures (minimum 120 °C)
and the operating modes. The appliance
calculates the end time in approximately
30 minutes.
6. To change the core temperature,
press
.
Wire shelf and the deep pan together:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support and the wire
shelf on the guide bars above and make
sure that the feet point down.
ENGLISH
17
°C
Small indentation at the top
increase safety. The
indentations are also anti-tip
devices. The high rim
around the shelf prevents
cookware from slipping of
the shelf.
2. Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
°C
9.3 Telescopic Runners
Keep the installation
instructions for the
telescopic runners for future
use.
With telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
CAUTION!
Do not clean the telescopic
runners in the dishwasher.
Do not lubricate the
telescopic runners.
1. Pull out the right and left hand
telescopic runners.
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Favourites
You can save your favourite settings,
such as duration, temperature or heating
function. They are available in the menu:
Favourites. You can save 20
programmes.
4. Press
to confirm.
The display shows the first free memory
position.
5. Press
to confirm.
6. Enter the name of the programme.
The first letter flashes.
Saving a programme
7. Touch
letter.
1. Activate the appliance.
2. Set a heating function or an
automatic programme.
8. Press
.
The next letter flashes.
9. Do step 7 again as necessary.
3. Touch
again and again until the
display shows: SAVE.
10. Press and hold
or
to change the
to save.
18
www.aeg.com
You can overwrite a memory position.
When the display shows the first free
memory position, touch
or
and
press
to overwrite an existing
programme.
3. Press
again and again until the
display shows: Duration.
4. Set the time.
Activating the programme
5. Press
again and again until the
display shows: Set + Go.
1. Activate the appliance.
2. Select the menu: Favourites.
3. Press
to confirm.
4. Select your favourite programme
name.
to confirm.
Press
to go directly to menu:
Favourites. You can also use it when the
appliance is deactivated.
10.2 Using the Child Lock
When the Child Lock is on, the appliance
cannot be activated accidentally.
1. Touch
to activate the display.
and
at the same time
2. Touch
until the display shows a message.
To deactivate the Child Lock function
repeat step 2.
10.3 Function Lock
This function prevents an accidental
change of the heating function. You can
activate it only when the appliance
operates.
1. Activate the appliance.
2. Set a heating function or setting.
again and again until the
3. Press
display shows: Function Lock.
4. Press
to confirm.
To deactivate the function, press
. The
display shows a message. Press
again
and then
The function lets you set a heating
function (or a programme) and use it
later with one press of any symbol.
1. Activate the appliance.
2. Set a heating function.
You can change the name of a
programme in the menu: Edit
Programme Name.
5. Press
10.4 Set + Go
to confirm.
When you deactivate the
appliance, the function also
deactivates.
6. Press
to confirm.
Press any symbol (except for ) to start
the function: Set + Go. The set heating
function starts.
When the heating function ends, an
acoustic signal sounds.
• Function Lock is on when
the heating function
operates.
• The menu: Basic Settings
lets you activate and
deactivate the function:
Set + Go.
10.5 Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance turns off
automatically after some time if a heating
function operates and you do not
change any settings.
Temperature (°C)
Switch-off time (h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - maximum
1.5
The Automatic switch-off
does not work with the
functions: Light, Food
Sensor, Duration, End Time.
10.6 Brightness of the display
There are two modes of display
brightness:
ENGLISH
• Night brightness - when the appliance
is deactivated, the brightness of the
display is lower between 10 PM and 6
AM.
• Day brightness:
– when the appliance is activated.
– if you touch a symbol during the
night brightness (apart from ON /
OFF), the display goes back to
the day brightness mode for the
next 10 seconds.
– if the appliance is deactivated and
you set the function: Minute
Minder. When the function ends,
the display goes back to the night
brightness.
19
keep the surfaces of the appliance cool.
If you deactivate the appliance, the
cooling fan can continue to operate until
the appliance cools down.
10.8 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
activates again automatically when the
temperature drops.
10.7 Cooling fan
When the appliance operates, the
cooling fan activates automatically to
11. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They
depend on the recipes and
the quality and quantity of
the ingredients used.
11.1 General information
• The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and
crusty outside. It decreases the
cooking time and energy
consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the
appliance or on the door glass panels.
This is normal. Always stand back
from the appliance when you open
the appliance door while cooking. To
decrease the condensation, operate
the appliance for 10 minutes before
cooking.
• Clean the moisture after each use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put
aluminium foil on the components
when you cook. This can change the
baking results and cause damage to
the enamel.
11.2 Baking cakes
• Do not open the oven door before
3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the
same time, keep one empty level
between them.
11.3 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the
juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the
oven during roasting, add some water
into the deep pan. To prevent the
smoke condensation, add water each
time after it dries up.
20
www.aeg.com
11.4 Cooking times
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
11.5 Baking and roasting table
Cakes
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time (min) Comments
Temperature (°C)
Shelf posi- Temperation
ture (°C)
Shelf position
170
2
160
3 (1 and 4)
45 - 60
In a cake
mould
Shortbread 170
dough
2
160
3 (1 and 4)
20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
170
1
165
2
60 - 80
In a 26 cm
cake
mould
Apple cake 170
(Apple
2
160
1 (left and
right)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds on
a wire shelf
Whisked
recipes
pie)1)
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a baking
tray
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26 cm
cake
mould
Sponge
cake
170
2
160
2
50 - 60
In a 26 cm
cake
mould
Christmas
cake / Rich
160
2
150
2
90 - 120
In a 20 cm
cake
mould
175
1
160
2
50 - 60
In a bread
tin
Small
170
cakes - one
level
3
150 - 160
3
20 - 30
In a baking
tray
Small
cakes - two
levels
-
150 - 160
2 and 4
25 - 35
In a baking
tray
fruit cake1)
Plum
cake1)
ENGLISH
Food
Conventional Cooking
Temperature (°C)
True Fan Cooking
21
Time (min) Comments
Shelf posi- Temperation
ture (°C)
Shelf position
Small
cakes three levels
-
150 - 160
1, 3 and 5
30 - 45
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes one level
140
3
140 - 150
3
30 - 35
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
35 - 40
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes three levels
-
140 - 150
1, 3 and 5
35 - 45
In a baking
tray
Meringues
- one level
3
120
3
80 - 100
In a baking
tray
-
120
2 and 4
80 - 100
In a baking
tray
120
Meringues- two levels1)
Buns1)
190
3
190
3
12 - 20
In a baking
tray
Eclairs one level
190
3
170
3
25 - 35
In a baking
tray
Eclairs two levels
-
-
170
2 and 4
35 - 45
In a baking
tray
Plate tarts
180
2
170
2
45 - 70
In a 20 cm
cake
mould
Rich fruit
cake
160
1
150
2
110 - 120
In a 24 cm
cake
mould
Victoria
sandwich
170
1
160
2 (left and
right)
50 - 60
In a 20 cm
cake
mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
22
www.aeg.com
Bread and pizza
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time (min) Comments
Temperature (°C)
Shelf posi- Temperation
ture (°C)
Shelf position
190
1
190
1
60 - 70
1-2
pieces, 500
gr per
piece
Rye bread
190
1
180
1
30 - 45
In a bread
tin
Bread
190
2
180
2 (2 and 4)
25 - 40
6 - 8 rolls in
a baking
tray
Pizza1)
200 - 210
1
200 - 210
1
10 - 20
In a baking
tray or a
deep pan
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
In a baking
tray
White
bread1)
rolls1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time (min) Comments
Temperature (°C)
Shelf posi- Temperation
ture (°C)
Shelf position
Pasta flan
200
2
180
2
40 - 50
In a mould
Vegetable
flan
200
2
175
2
45 - 60
In a mould
Quiches1)
180
1
180
1
50 - 60
In a mould
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Cannello-
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
ni1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Beef
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Shelf posi- Temperation
ture (°C)
Shelf position
200
2
2
190
Time (min) Comments
50 - 70
On a wire
shelf
ENGLISH
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
23
Time (min) Comments
Temperature (°C)
Shelf posi- Temperation
ture (°C)
Shelf position
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English
roast beef,
rare
210
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
English
roast beef,
medium
210
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
English
roast beef,
well done
210
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
160
2
210 - 240
Whole
Duck
175
2
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
Fish
Food
Conventional Cooking
Temperature (°C)
True Fan Cooking
Time (min) Comments
Shelf posi- Temperation
ture (°C)
Shelf position
Trout / Sea 190
bream
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish /
Salmon
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
190
24
www.aeg.com
11.6 Grilling
Preheat the empty oven for
3 minutes before cooking.
Food
Quantity
Pieces
Quantity
(kg)
4
0.8
Beef steaks 4
Sausages
Temperature (°C)
Time (min)
Shelf position
1st side
2nd side
max.
12 - 15
12 - 14
4
0.6
max.
10 - 12
6-8
4
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Pork chops 4
0.6
max.
12 - 16
12 - 14
4
Chicken
(cut in 2)
2
1.0
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabs
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Breast of
chicken
4
0.4
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger 6
0.6
max.
20 - 30
-
4
Fish fillet
0.4
max.
12 - 14
10 - 12
4
Toasted
4-6
sandwiches
-
max.
5-7
-
4
Toast
-
max.
2-4
2-3
4
Fillet
steaks
8
4
4-6
11.7 Turbo Grilling
Beef
Food
Quantity
Roast beef or fillet,
rare1)
Roast beef or fillet,
medium1)
Roast beef or fillet,
well done1)
1) Preheat the oven.
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
per cm of thick- 190 - 200
ness
5-6
1 or 2
per cm of thick- 180 - 190
ness
6-8
1 or 2
per cm of thick- 170 - 180
ness
8 - 10
1 or 2
ENGLISH
25
Pork
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Chop, spare rib
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 or 2
Meat loaf
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 or 2
Pork knuckle (precooked)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast veal
1
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Knuckle of veal
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 or 2
Saddle of lamb
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Poultry portions
0.2 - 0.25 each
200 - 220
30 - 50
1 or 2
Chicken, half
0.4 - 0.5 each
190 - 210
35 - 50
1 or 2
Chicken, poulard
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 or 2
Duck
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 or 2
Goose
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 or 2
Turkey
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Turkey
4-6
140 - 160
150 - 240
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Whole fish
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 or 2
Veal
Lamb
Poultry
Fish
26
www.aeg.com
11.8 Moist Fan Baking
During cooking, open the
appliance door only when
necessary.
Food
Type of food
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Pasta bake
180 - 200
45 - 60
2
Lasagne
180 - 200
45 - 60
2
Potato gratin
190 - 210
55 - 80
2
Sweet dishes
180 - 200
45 - 60
2
Ring cake or brioche
160 - 170
50 - 70
1
Plaited bread / bread crown
170 - 190
40 - 50
2
Cake with crumble topping
(dry)
160 - 170
20 - 40
3
Biscuits made with yeast
dough
160 - 170
20 - 40
2
11.9 Slow Cooking
Use this function to prepare lean, tender
pieces of meat and fish with core
temperatures no more than 65 °C. This
function is not applicable to such recipes
as pot roast or fatty roast pork. You can
use the core temperature sensor to
guarantee that the meat has the correct
core temperature (see the table for the
core temperature sensor).
In the first 10 minutes you can set an
oven temperature between 80 °C and
150 °C. The default is 90 °C. After the
temperature is set, the oven continues to
cook at 80 °C. Do not use this function
for poultry.
Always cook without a lid
when you use this function.
1. Sear the meat in a pan on the hob on
a very high setting for 1 - 2 minutes
on each side.
2. Put the meat together with the hot
roasting pan in the oven and on the
wire shelf.
3. Put the core temperature sensor into
the meat.
4. Select the function: Slow Cooking
and set the correct end core
temperature.
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast beef
1 - 1.5
120
120 - 150
1
Fillet of beef
1 - 1.5
120
90 - 150
3
Roast veal
1 - 1.5
120
120 - 150
1
Steaks
0.2 - 0.3
120
20 - 40
3
ENGLISH
27
11.10 Defrost
Food
Quantity
(kg)
Defrosting
time (min)
Further defrosting time (min)
Comments
Chicken
1.0
100 - 140
20 - 30
Place the chicken on an
upturned saucer placed
on a large plate. Turn
halfway through.
Meat
1.0
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through.
Meat
0.5
90 - 120
20 - 30
Turn halfway through.
Trout
1.50
25 - 35
10 - 15
-
Strawberries
3.0
30 - 40
10 - 20
-
Butter
2.5
30 - 40
10 - 15
-
Cream
2 x 2.0
80 - 100
10 - 15
Cream can also be whipped when still slightly frozen in places.
Gateau
1.4
60
60
-
11.11 Preserving
• Use only preserve jars of the same
dimensions available on the market.
• Do not use jars with twist-off and
bayonet type lids or metal tins.
• Use the first shelf from the bottom for
this function.
• Put no more than six one-litre
preserve jars on the baking tray.
• Fill the jars equally and close with a
clamp.
• The jars cannot touch each other.
• Put approximately 1/2 litre of water
into the baking tray to give sufficient
moisture in the oven.
• When the liquid in the jars starts to
simmer (after approximately 35 - 60
minutes with one-litre jars), stop the
oven or decrease the temperature to
100 °C (see the table).
Soft fruit
Food
Temperature (°C)
Strawberries / Blue- 160 - 170
berries / Raspberries / Ripe gooseberries
Cooking time until
simmering (min)
Continue to cook at
100 °C (min)
35 - 45
-
Stone fruit
Food
Temperature (°C)
Cooking time until
simmering (min)
Continue to cook at
100 °C (min)
Pears / Quinces /
Plums
160 - 170
35 - 45
10 - 15
28
www.aeg.com
Vegetables
Food
Temperature (°C)
Cooking time until
simmering (min)
Continue to cook at
100 °C (min)
Carrots1)
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Cucumbers
160 - 170
50 - 60
-
Mixed pickles
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Kohlrabi / Peas / Asparagus
160 - 170
50 - 60
15 - 20
1) Leave standing in the oven after it is deactivated.
11.12 Drying
• Cover trays with grease proof paper
or baking parchment.
• For a better result, stop the oven
halfway through the drying time, open
the door and let it cool down for one
night to complete the drying.
Vegetables
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Beans
60 - 70
Peppers
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Vegetables for
sour
60 - 70
5-6
3
1/4
Mushrooms
50 - 60
6-8
3
1/4
Herbs
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
Plums
60 - 70
Apricots
Fruit
Food
1 position
2 positions
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apple slices
60 - 70
6-8
3
1/4
Pears
60 - 70
6-9
3
1/4
11.13 Core temperature sensor table
Food
Food core temperature (°C)
Roast veal
75 - 80
ENGLISH
Food
Food core temperature (°C)
Veal knuckle
85 - 90
English roast beef, rare
45 - 50
English roast beef, medium
60 - 65
English roast beef, well done
70 - 75
Shoulder of pork
80 - 82
Shin of pork
75 - 80
Lamb
70 - 75
Chicken
98
Hare
70 - 75
Trout / Sea bream
65 - 70
Tuna fish / Salmon
65 - 70
29
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a
dedicated cleaning agent.
• Clean the appliance interior after
each use. Fat accumulation or other
food remains may result in a fire. The
risk is higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special
oven cleaner.
• Clean all accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a
dishwasher. It can cause damage to
the nonstick coating.
• Dry the oven when the cavity is wet
after usage.
12.2 Stainless steel or
aluminium appliances
Clean the oven door with a
damp cloth or sponge only.
Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids
or abrasive materials as they
can damage the oven
surface. Clean the oven
control panel with the same
precautions.
12.3 Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door
gasket. The door gasket is around the
frame of the oven cavity. Do not use
the appliance if the door gasket is
damaged. Contact an Authorised
Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
12.4 Removing the shelf
supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
30
www.aeg.com
1. Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
2. Carefully pull the heating element
down.
3. Clean the oven ceiling with a soft
cloth with warm water and a cleaning
agent, and let it dry.
Install the heating element in the
opposite sequence.
Install the shelf supports.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
1
WARNING!
Make sure that the heating
element is correctly installed
and that it does not fall
down.
12.6 Cleaning the oven door
2
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The retaining pins on the
telescopic runners must
point to the front.
12.5 Oven ceiling
WARNING!
Deactivate the appliance
before you remove the
heating element. Make sure
that the appliance is cold.
There is a risk of burns.
The oven door has four glass panels. You
can remove the internal glass panels to
clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance
without the glass panels.
The direction in which you
open the door depends on
your oven model. You open
the door from the right side
in some models and from
the left side in others.
1. Press the buttons at the sides of the
door trim (A) on the upper cover and
pull it upwards to remove it.
A
Remove the shelf supports.
You can remove the heating element to
clean the oven ceiling more easily.
1. Remove the screw which holds the
heating element. For the first time,
use a screwdriver.
2. Hold the inner glass B tightly with
both hands and slide it upwards to
remove it from its initial position. Do
the same with the other glass panels.
Make sure that you tightly hold the
glasses to prevent them from falling.
ENGLISH
31
12.7 Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior
of the appliance. It prevents damage to
the lamp glass cover and the cavity.
B
WARNING!
Danger of electrocution!
Disconnect the fuse before
you replace the lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
3. Clean the door with a wet sponge
and rub it dry with a soft cloth. Do
not use steel wool, acids or abrasive
cleaning agents because they can
damage the surface.
When the oven door is clean, install the
glass panels in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels
(A, B and C) back in the correct
sequence. The glass panel (A) has a
decorative frame. Make sure that after
the installation the surface of the glass
panel frame is not rough when you touch
it.
C
B
A
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
CAUTION!
Always hold the halogen
lamp with a cloth to prevent
grease residue from burning
on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box
or deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
32
www.aeg.com
13.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
You cannot activate or oper- The oven is not connected
Check if the oven is correctly
ate the oven.
to an electrical supply or it is connected to the electrical
connected incorrectly.
supply (refer to the connection diagram if available).
The oven does not heat up.
The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up.
The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings
are correct.
The oven does not heat up.
The automatic switch-off is
activated.
Refer to "Automatic switchoff".
The oven does not heat up.
The Child Lock is on.
Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat up.
The door is not closed correctly.
Fully close the door.
The oven does not heat up.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
The lamp does not operate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
The display shows F111.
The plug of the core temPut the plug of the core temperature sensor is not corperature sensor as far as
rectly installed into the sock- possible into the socket.
et.
The display shows an error
code that is not in this table.
There is an electrical fault.
Steam and condensation
You left the dish in the oven
settle on the food and in the for too long.
cavity of the oven.
• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows the
error code again, contact
the Customer Care Department.
Do not leave the dishes in
the oven for longer than 15 20 minutes after the cooking
process ends.
ENGLISH
33
Problem
Possible cause
Remedy
The appliance is activated
and does not heat up. The
fan does not operate. The
display shows "Demo".
The demo mode is activated.
1.
Deactivate the appliance.
2.
Touch and hold
until
the appliance activates
and deactivates.
3.
Touch and hold
and
at the same time until an acoustic signal
sounds. "Demo" goes
out.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
on the front frame of the appliance
cavity. Do not remove the rating plate
from the appliance cavity.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
14. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
14.1 Building In
548 21
min. 550
20
590
558
16
min. 560
573
548 21
min. 550
600
114
589
594
558
16
20
114
595 +/-1
min. 560
573
589
594
5
3
595 +/-1
5
3
14.2 Securing the appliance to
the cabinet
34
www.aeg.com
1. Open the appliance door.
2. Fasten the appliance to the cabinet.
3. Put the four distance holders (A) into
the holes in the frame and then
tighten the four screws (B) supplied
with the appliance.
A
B
14.3 Electrical installation
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
14.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate. You can
also refer to the table:
Total power (W)
Section of the cable (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
15. ENERGY EFFICIENCY
15.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
AEG
Model identification
BE861510IM
BE871510IM
Energy Efficiency Index
105.9
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.90 kWh/cycle
mode
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
BE861510IM
37.2 kg
BE871510IM
37.0 kg
ENGLISH
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
15.2 Energy saving
The appliance contains
features which help you save
energy during everyday
cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the appliance operates
and keep it closed as much as possible
during the cooking.
Use metal dishes to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
When the cooking duration is longer
than 30 minutes, reduce the oven
temperature to minimum 3 - 10 minutes
before the end of the cooking time,
35
depending on the duration of the
cooking. The residual heat inside the
oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Cooking with fan
When possible, use the cooking
functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End
Time selection is activated and the
cooking time is longer than 30 minutes,
the heating elements deactivate
automatically 10% faster in some oven
functions.
The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm. The display shows the
residual heat indicator or temperature.
Cooking with the lamp off
Deactivate the lamp during cooking and
activate only when you need it.
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
36
www.aeg.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 37
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................39
3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 41
4. BEDIENFELD..............................................................................................................42
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................... 44
6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 44
7. UHRFUNKTIONEN.................................................................................................... 48
8. AUTOMATIKPROGRAMME......................................................................................49
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............................................................................ 51
10. ZUSATZFUNKTIONEN............................................................................................52
11. TIPPS UND HINWEISE............................................................................................ 54
12. REINIGUNG UND PFLEGE..................................................................................... 65
13. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 68
14. MONTAGE...............................................................................................................70
15. ENERGIEEFFIZIENZ................................................................................................ 71
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
37
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare
Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
38
www.aeg.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschaber; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen
Strom zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
DEUTSCH
39
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher
Höhe angrenzen.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in
ihre Nähe gelangt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug
entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den ECRichtlinien.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
40
www.aeg.com
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Gerät
gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
– stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
– gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen
das tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
DEUTSCH
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.5 Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
41
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
2.7 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
1
8
2
3
4
5
5
4
3
2
1
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Bedienfeld
Elektronischer Programmspeicher
Buchse für den KT Sensor
Heizelement
Backofenbeleuchtung
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Einschubebenen
7
Die Buchse für den KT
Sensor befindet sich auf
derselben Seite des
Backofens wie der Türgriff.
3.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
• Kerntemperatursensor (KT Sensor)
Zum Messen des Garzustands.
42
www.aeg.com
• Teleskopauszüge
Für Roste und Backbleche.
4. BEDIENFELD
4.1 Elektronischer Programmspeicher
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Sensorfeld
1
2
-
Funktion
Anmerkung
Display
Anzeige der aktuellen Geräteeinstellungen.
EIN/AUS
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Ofenfunktionen
oder Rezepte
Berühren Sie das Sensorfeld einmal, um eine
Ofenfunktion oder das Menü Rezepte auszuwählen. Berühren Sie das Sensorfeld erneut, um zwischen den Menüs Ofenfunktionen, Rezepte umzuschalten. Zum Ein- oder Ausschalten der Backofenbeleuchtung das Feld 3 Sekunden lang berühren. Sie können die Backofenbeleuchtung auch
einschalten, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Favoriten
Speichern und Aufrufen der bevorzugten Programme.
Temperaturauswahl
Zum Einstellen der Temperatur oder zur Anzeige
der aktuellen Temperatur im Gerät. Zum Ein- oder
Ausschalten der folgenden Funktion das Feld 3
Sekunden lang berühren: Schnellaufheizung.
3
4
5
6
7
8
Nach unten-Taste Menünavigation nach unten.
Nach oben-Taste
Menünavigation nach oben.
OK
Bestätigen der Auswahl oder Einstellung.
DEUTSCH
Sensorfeld
Funktion
Anmerkung
Zurück-Taste
Menünavigation eine Ebene zurück. Zum Anzeigen des Hauptmenüs das Feld 3 Sekunden lang
berühren.
Uhr- und Zusatzfunktionen
Zum Einstellen verschiedener Funktionen. Bei aktivierter Ofenfunktion das Sensorfeld zur Einstellung des Timers oder der Funktionen Tastensperre, Favoriten, Heat + Hold, Set + Go. Sie können
auch die Einstellungen des KT Sensors ändern.
Kurzzeit-Wecker
Einstellen der Funktion Kurzzeit-Wecker.
9
10
11
4.2 Display
A
43
B
C
E
D
A.
B.
C.
D.
E.
Ofenfunktion
Tageszeit
Aufheiz-Anzeige
Temperatur
Dauer oder Ende einer Funktion
Weitere Anzeigen auf dem Display:
Symbol
Funktion
Kurzzeit-Wecker
Die Funktion ist eingeschaltet.
Tageszeit
Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit
an.
Dauer
Das Display zeigt die erforderliche
Garzeit an.
Ende
Das Display zeigt die Uhrzeit an, zu
der die Gardauer endet.
Temperatur
Das Display zeigt die Temperatur an.
Zeitanzeige
Das Display zeigt an, wie lange die
Ofenfunktion in Betrieb ist. Drücken
Sie
und
gleichzeitig, um die
Zeit zurückzustellen.
Berechnung
Das Gerät berechnet die Gardauer.
Aufheiz-Anzeige
Das Display zeigt die Temperatur im
Gerät an.
44
www.aeg.com
Symbol
Funktion
Anzeige Für Die Schnellaufheizung
Die Funktion ist eingeschaltet. Sie verkürzt die Aufheizzeit.
Gewichtsautomatik
Das Display zeigt, dass die Gewichtsautomatik eingeschaltet ist, oder dass
das Gewicht geändert werden kann.
Heat + Hold
Die Funktion ist eingeschaltet.
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
1. Drücken Sie
oder
Wert einzustellen.
2. Mit
, um den
bestätigen.
5.1 Erste Reinigung
5.3 Vorheizen
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
Reinigen Sie das leere Gerät vor der
ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
5.2 Erstanschluss
Nach dem Netzanschluss oder nach
einem Stromausfall müssen die Sprache,
der Kontrast und die Helligkeit des
Displays sowie die Uhrzeit eingestellt
werden.
1. Stellen Sie folgende Funktion: Ober-/
Unterhitze
und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie folgende Funktion:
Heißluft Mit Ringheizkörper
und
die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Gerüche und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
6.1 Navigation in den Menüs
1. Schalten Sie das Gerät ein.
oder
, um die
2. Drücken Sie
Menüoption einzustellen.
3. Drücken Sie
, um das Untermenü
aufzurufen oder die Einstellung zu
bestätigen.
Mit
können Sie von
jedem Punkt aus zurück in
das Hauptmenü springen.
DEUTSCH
45
6.2 Überblick über die Menüs
Hauptmenü
Symbol
Menüpunkt
Anwendung
Ofenfunktionen
Liste der Ofenfunktionen.
Rezepte
Liste mit Automatikprogrammen.
Grundeinstellungen
Zum Konfigurieren des Geräts.
Favoriten
Liste mit Ihren bevorzugten Garprogrammen.
Untermenü von: Grundeinstellungen
Symbol
Untermenü
Beschreibung
Tageszeit einstellen
Einstellen der aktuellen Uhrzeit.
Zeitanzeige
Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle
Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Set + Go
Einstellen einer Funktion und spätere Aktivierung
durch Drücken auf ein Symbol auf dem Bedienfeld.
Heat + Hold
Warmhalten von Speisen für 30 Minuten nachdem
der Garvorgang beendet ist.
Zeitverlängerung
Ein- und Ausschalten der Funktion Zeitverlängerung.
Kontrast
Stufenweises Einstellen des Kontrastes der Anzeige.
Helligkeit
Stufenweises Einstellen der Helligkeit der Anzeige.
Sprache Einstellen
Einstellen der Sprache für die Anzeige.
Lautstärke
Einstellen der Lautstärke für Tastentöne und Signale.
Tastentöne
Ein- und Ausschalten der Töne der Sensorfelder.
Der Ton des Sensorfelds Ein/Aus lässt sich nicht
ausschalten.
Alarmsignale
Ein- und Ausschalten der Alarmsignale.
Service
Anzeige der Softwareversion und Konfiguration.
Werkseinstellungen
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen.
46
www.aeg.com
6.3 Ofenfunktionen
Heizfunktion
Anwendung
Heißluft Mit Ringheizkör- Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen
per
gleichzeitig und zum Dörren.Stellen Sie eine 20 40 °C niedrigere Backofentemperatur ein als für
die Funktion Ober-/Unterhitze.
Pizzastufe
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen
Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere
Backofentemperatur ein als für die Funktion
Ober-/Unterhitze.
Bio-Garen
Zum Zubereiten von besonders zarten und saftigen Braten.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Tiefkühlgerichte
Lässt Fertiggerichte wie Pommes frites, Kroketten
und Frühlingsrollen schön knusprig werden.
Heißluftgrillen
Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene.
Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren
Mengen und zum Toasten von Brot.
Grillstufe
Zum Grillen flacher Lebensmitteln und zum Toasten von Brot.
Warmhalten
Zum Warmhalten von Speisen.
Auftauen
Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet
werden. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge
und Größe der Tiefkühlgerichte.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden
und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Feuchte Heißluft
Für Backwaren in Backformen auf einer Einschubebene. Zum Energiesparen während des Garvorgangs. Diese Funktion muss gemäß den Kochtabellen verwendet werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den
empfohlenen Einstellungen finden Sie in den
Kochtabellen.
DEUTSCH
Heizfunktion
47
Anwendung
Gärstufe
Zum kontrollierten gehen lassen eines Hefeteigs
vor dem Backen.
Brot Backen
Zum Backen von Brot.
Überbacken
Für Aufläufe wie Lasagne oder Kartoffelgratin.
Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Einkochen
Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken.
Dörren
Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel,
Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in
Scheiben.
Teller Wärmen
Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren.
ÖKO Braten
Wenn Sie diese Funktion während des Garvorgangs einschalten, können Sie den Energieverbrauch optimieren. Weitere Informationen zu den
empfohlenen Einstellungen finden Sie in den
Kochtabellen der entsprechenden Funktion (Heißluftgrillen).
6.4 Einschalten einer
Ofenfunktion
6.6 Anzeige Für Die
Schnellaufheizung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie das Menü
Ofenfunktionen.
Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit.
3. Mit
bestätigen.
4. Wählen Sie eine Ofenfunktion.
5. Mit
bestätigen.
6. Stellen Sie die Temperatur ein.
7. Mit
bestätigen.
6.5 Aufheiz-Anzeige
Der Balken leuchtet im Display auf,
sobald Sie eine Ofenfunktion
einschalten. Der Balken zeigt an, dass die
Temperatur ansteigt. Wenn die
Temperatur erreicht wurde, ertönt der
Summer 3-mal, der Balken blinkt und
erlischt.
Geben Sie kein Gargut in
den Backofen, wenn die
Funktion Schnellaufheizung
eingeschaltet ist.
Zum Einschalten der Funktion halten Sie
3 Sekunden lang gedrückt. Das
Anzeigesymbol für Aufheizen erscheint
im Display.
6.7 Restwärme
Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird
im Display die Restwärme angezeigt. Die
Restwärme kann zum Warmhalten von
Speisen genutzt werden.
48
www.aeg.com
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Anwendung
Kurzzeit-Wecker
Zum Einstellen eines Countdowns (max. 2
Std. 30 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie können
die Funktion auch einschalten, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Schalten Sie die Funktion mit
cken Sie
oder
stellen, und
ein. Drü-
, um die Minuten einzu-
zum Starten.
Dauer
Zum Einstellen der Dauer eines Vorgangs
(max. 23 Std. 59 Min.).
Ende
Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Ofenfunktion (max. 23 Stunden 59 Minuten).
5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für
eine Uhrfunktion eingestellt haben, wird
diese Zeit heruntergezählt.
Benutzen Sie die
Uhrfunktionen Dauer, Ende,
schaltet das Gerät die
Heizelemente nach 90 % der
eingestellten Zeit aus. Mit
der vorhandenen Restwärme
wird der Garvorgang
fortgesetzt, bis die
eingestellte Zeit abgelaufen
ist (3 bis 20 Minuten).
7.2 Einstellen der
Uhrfunktionen
Bevor Sie die Funktionen
Dauer, Ende nutzen, müssen
Sie die Backofenfunktion
und Temperatur festlegen.
Das Gerät wird automatisch
ausgeschaltet.
Sie können die Funktionen
Dauer und Ende gleichzeitig
verwenden, wenn das Gerät
zu einem bestimmten
späteren Zeitpunkt
automatisch ein- und
ausgeschaltet werden soll.
Die Funktionen Dauer und
Ende funktionieren nicht,
wenn Sie den KT Sensor
verwenden.
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis im
Display die gewünschte Uhrfunktion
und das entsprechende Symbol
anzeigt werden.
oder
, um die
3. Drücken Sie
gewünschte Zeit einzustellen.
bestätigen.
4. Mit
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal. Das Gerät wird
DEUTSCH
ausgeschaltet. Im Display erscheint eine
Meldung.
5. Drücken Sie ein beliebiges Symbol,
um das Signal abzustellen.
7.3 Heat + Hold
Voraussetzungen für die Funktion:
• Die eingestellte Temperatur beträgt
mehr als 80 °C.
• Die Funktion Dauer ist eingestellt.
Die Funktion Heat + Hold hält
zubereitete Speisen 30 Minuten bei 80
°C warm. Sie wird nach Ablauf des Backoder Bratvorgangs eingeschaltet.
Sie können diese Funktion im folgenden
Menü ein- und ausschalten:
Grundeinstellungen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie die Ofenfunktion.
3. Stellen Sie eine höhere Temperatur
als 80 °C ein.
wiederholt, bis das
4. Drücken Sie
Display folgendes anzeigt: Heat +
Hold.
5. Mit
bestätigen.
Nach Ablauf der Funktion ertönt ein
akustisches Signal.
49
Die Funktion bleibt eingeschaltet, wenn
Sie zu anderen Ofenfunktionen
wechseln.
7.4 Zeitverlängerung
Die Funktion Zeitverlängerung bewirkt,
dass die Ofenfunktion nach Ablauf von
Dauer weiterläuft.
Anwendbar auf alle
Ofenfunktionen mit Dauer
oder Gewichtsautomatik.
Nicht anwendbar auf
Ofenfunktionen mit KT
Sensor.
1. Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein
Signal. Drücken Sie ein beliebiges
Symbol.
Im Display erscheint die Meldung.
2. Drücken Sie
, um sie
einzuschalten, oder
, um sie
auszuschalten.
3. Stellen Sie die Dauer der Funktion
ein.
4. Drücken Sie
.
8. AUTOMATIKPROGRAMME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
8.1 Automatikprogramme
Die Automatikprogramme sind optimal
für jede Fleischart oder andere Rezepte
geeignet.
• Fleischprogramme mit der Funktion:
Gewichtsautomatik (Menü: Rezepte ) Bei dieser Funktion wird die Gardauer
automatisch berechnet. Sie müssen
nur das Gewicht der Lebensmittel
eingeben.
• Fleischprogramme mit der Funktion:
KT Sensorautomatik (Menü: Rezepte )
- Bei dieser Funktion wird die
Gardauer automatisch berechnet. Sie
müssen nur die Kerntemperatur
eingeben. Am Programmende ertönt
ein Signalton.
• Rezeptautomatik (Menü: Rezepte ) Diese Funktion verwendet für ein
Gericht voreingestellte Werte.
Bereiten Sie die Speise nach dem
Rezept in diesem Buch zu.
Gerichte mit der Funktion:
Gewichtsautomatik
Schweinebraten
Kalbsbraten
Rinderschmorbraten
Reh-/Hirschbraten
Lammbraten
Hähnchen, ganz
50
www.aeg.com
Gerichte mit der Funktion:
Gewichtsautomatik
Pute, ganz
Ente, ganz
8.3 Rezepte mit
Gewichtsautomatik
Bei dieser Funktion wird die Gardauer
automatisch berechnet. Dazu muss das
Gewicht des Garguts eingegeben
werden.
Gans, ganz
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie das Menü: Rezepte . Mit
Gerichte mit der Funktion:
KT Sensorautomatik
bestätigen.
3. Wählen Sie die Kategorie und das
Schweinerücken
Gericht. Mit
bestätigen.
4. Wählen Sie die Funktion:
Roastbeef
Roastbeef Skandinavisch
Reh-/Hirschrücken
5. Berühren Sie
oder
, um das
Gewicht der Lebensmittel
bestätigen.
einzugeben. Mit
Das Automatikprogramm startet.
6. Sie können die Eingabe für das
Gewicht jederzeit ändern. Drücken
Lammrücken, rosa
Geflügelbrust
Fisch
8.2 Rezepte mit
Rezeptautomatik
Mit dem Gerät wird eine Reihe von
Rezepten zur Verfügung gestellt, die Sie
verwenden können. Die Rezepte sind
fest einprogrammiert und können nicht
geändert werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie das Menü Rezepte . Mit
bestätigen.
3. Wählen Sie die Kategorie und das
Gericht. Mit
Gewichtsautomatik. Mit
bestätigen.
bestätigen.
4. Wählen Sie ein Rezept aus. Mit
bestätigen.
Wenn Sie die Funktion
Manuell verwenden, benutzt
das Gerät automatische
Einstellungen. Diese können
Sie ändern. Gehen Sie dazu
wie für andere Funktionen
beschrieben vor.
Sie
oder
, um das Gewicht zu
ändern.
7. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal. Drücken Sie ein
beliebiges Symbol, um das Signal
auszuschalten.
Bei einigen Programmen
muss das Gargut nach 30
Minuten gewendet werden.
Im Display wird eine
Erinnerungsmeldung
angezeigt.
DEUTSCH
51
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
9.1 KT Sensor
Zwei Temperaturen sind einzustellen: Die
Backofentemperatur und die
Kerntemperatur.
Der KT Sensor misst die Kerntemperatur
im Inneren des Fleisches. Das Gerät wird
ausgeschaltet, sobald das Fleisch die
eingestellte Temperatur erreicht hat.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur den
mitgelieferten
Kerntemperatursensor oder
ein Originalersatzteil.
Der KT Sensor muss
während des Garvorgangs
im Fleisch und der Stecker in
der Buchse bleiben.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Führen Sie die Spitze des
Kerntemperatursensors mittig in das
vorbereitete Fleischstück ein.
3. Stecken Sie den Stecker des KT
Sensors in die Buchse im oberen Teil
des Backofeninnenraums.
Das Gerät berechnet das voraussichtliche
Ende. Der ermittelte Wert variiert je nach
Speisemenge, eingestellter
Backofentemperatur (mindestens 120 °C)
und ausgewählter Funktion. Das
voraussichtliche Ende wird nach ca. 30
Minuten berechnet.
6. Drücken Sie , um die
Kerntemperatur zu ändern.
Sobald das Fleisch die eingestellte
Kerntemperatur erreicht hat, ertönt ein
akustisches Signal. Das Gerät wird
automatisch ausgeschaltet.
7. Berühren Sie ein beliebiges Symbol,
um das akustische Signal
auszuschalten.
8. Ziehen Sie den Stecker des KT
Sensors aus der Buchse und nehmen
Sie das Fleisch aus dem Backofen.
WARNUNG!
Der KT Sensor ist heiß. Es
besteht
Verbrennungsgefahr. Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie die
Spitze und den Stecker des
KT Sensors herausziehen.
9.2 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter, mit den Füßen nach
unten zeigend.
Im Display wird das Symbol für den KT
Sensor angezeigt.
oder
innerhalb
4. Drücken Sie
von weniger als 5 Sekunden, um die
Kerntemperatur einzustellen.
5. Stellen Sie die Ofenfunktion und,
falls notwendig, die Temperatur ein.
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter.
52
www.aeg.com
Die Teleskopauszüge erleichtern das
Einsetzen und das Herausnehmen der
Roste.
VORSICHT!
Reinigen Sie die
Teleskopauszüge nicht im
Geschirrspüler. Ölen oder
fetten Sie die
Teleskopauszüge nicht.
Kombirost und tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter und den Kombirost in die
Führungsschienen darüber. Achten Sie
darauf, dass die Füße nach unten zeigen.
Die kleine Einkerbung auf
der Oberseite erhöht die
Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch
als Kippsicherung. Durch
den umlaufend erhöhten
Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost
gesichert.
1. Ziehen Sie den rechten und den
linken Auszug heraus.
°C
2. Setzen Sie den Kombirost auf die
Auszüge, und schieben Sie diese
vorsichtig in das Gerät.
°C
9.3 Teleskopauszüge
Bewahren Sie die
Montageanleitung der
Teleskopauszüge für die
zukünftige Verwendung auf.
Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge
vollständig in das Gerät zu schieben,
bevor Sie die Backofentür schließen.
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Favoriten
Sie können Ihre bevorzugten
Einstellungen, wie Dauer, Temperatur
oder Ofenfunktion speichern. Diese
können Sie über das folgende Menü
abrufen: Favoriten. Sie können 20
Programme speichern.
DEUTSCH
Speichern eines Programms
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie eine Ofenfunktion oder
ein Automatikprogramm ein:
3. Berühren Sie
wiederholt, bis das
Display Folgendes anzeigt:
SPEICHERN.
4. Mit
bestätigen.
Im Display wird der erste freie
Speicherplatz angezeigt.
bestätigen.
5. Mit
6. Geben Sie den Namen für das
Programm ein.
Der erste Buchstabe blinkt.
7. Berühren Sie
oder
Buchstaben zu ändern.
, um den
.
8. Drücken Sie
Der nächste Buchstabe blinkt.
9. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 7.
10. Zum Speichern halten Sie
gedrückt.
Sie können einen Speicherplatz auch
überschreiben. Wenn das Display den
ersten freien Speicherplatz anzeigt,
berühren Sie
oder
und drücken
Sie
, um ein bestehendes Programm
zu überschreiben.
1. Berühren Sie , um das Display
einzuschalten.
2. Berühren Sie
und
gleichzeitig,
bis eine Meldung im Display
angezeigt wird.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
10.3 Tastensperre
Diese Funktion verhindert ein
versehentliches Verstellen der
Ofenfunktion. Sie lässt sich nur bei
eingeschaltetem Gerät einschalten.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein
oder nehmen Sie eine Einstellung
vor.
3. Drücken Sie
wiederholt, bis das
Display folgendes anzeigt:
Tastensperre.
4. Mit
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie das Menü Favoriten.
bestätigen.
3. Mit
4. Wählen Sie den Namen Ihres
bevorzugten Programms aus.
5. Mit
bestätigen.
Drücken Sie , um direkt in das
folgende Menü zu gelangen: Favoriten.
Sie können es auch verwenden, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
10.2 Verwendung der
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet
ist, kann das Gerät nicht versehentlich
bedient werden.
bestätigen.
Drücken Sie , um diese Funktion
auszuschalten. Im Display erscheint eine
Meldung. Drücken Sie
dann
erneut und
, um zu bestätigen.
Wenn Sie das Gerät
ausschalten, wird die
Funktion ebenfalls
ausgeschaltet.
Den Namen des Programms können Sie
in folgendem Menü ändern: Programm
Umbenennen.
Einschalten des Programms
53
10.4 Set + Go
Mit der Funktion können Sie eine
Ofenfunktion (oder ein Programm)
einstellen und diese später durch
Berühren eines beliebigen Symbols
einschalten.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
3. Drücken Sie
wiederholt, bis das
Display folgendes anzeigt: Dauer.
4. Stellen Sie die Dauer ein.
wiederholt, bis das
5. Drücken Sie
Display folgendes anzeigt: Set + Go.
bestätigen.
6. Mit
Berühren Sie ein beliebiges Symbol
(außer
) zum Starten der Funktion Set
54
www.aeg.com
+ Go. Die eingestellte Ofenfunktion wird
gestartet.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal.
• Während die
Ofenfunktion in Betrieb
ist, ist Tastensperre
eingeschaltet.
• Im Menü
Grundeinstellungen
können Sie die folgende
Funktion ein- und
ausschalten: Set + Go.
10.5 Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch
ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist und Sie die
Einstellungen nicht ändern.
Temperatur (°C)
Abschaltzeit (Std.)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - Höchststufe
1.5
Die Abschaltautomatik
funktioniert nicht mit den
Funktionen
Backofenbeleuchtung, KT
Sensor,Dauer, Ende.
• Nachthelligkeit – Ist das Gerät
ausgeschaltet, verringert sich die
Helligkeit des Displays zwischen 22:00
und 06:00 Uhr.
• Tageshelligkeit:
– Wenn das Gerät eingeschaltet ist.
– Wenn Sie eines der Symbole
während der Nachthelligkeit
berühren (außer EIN/AUS),
schaltet das Display für die
nächsten 10 Sekunden auf
Tageshelligkeit um.
– Wenn das Gerät ausgeschaltet ist
und Sie die Funktion KurzzeitWecker einstellen. Sobald die
Funktion beendet ist, schaltet das
Display zurück auf Nachthelligkeit.
10.7 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse
eingeschaltet, um die Geräteflächen zu
kühlen. Nach dem Abschalten des
Geräts kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
10.8 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des
Geräts oder defekte Bestandteile können
zu einer gefährlichen Überhitzung führen.
Um dies zu verhindern, ist der Backofen
mit einem Sicherheitsthermostat
ausgestattet, der die Stromzufuhr
unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei
Temperaturabfall.
10.6 Helligkeit des Displays
Die Helligkeit des Displays ändert sich in
zwei Stufen:
11. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
DEUTSCH
11.1 Allgemeine Informationen
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen.
Die Einschubebenen werden vom
Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur
Regelung der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das
Garen mit Dampf macht Ihre Speisen
innen weich und außen knusprig.
Gardauer und Energieverbrauch
werden dabei auf ein Minimum
reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät
oder an den Glastüren
niederschlagen. Das ist normal.
Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen
Sie das Gerät immer 10 Minuten vor
dem Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Backofenboden und
bedecken Sie das Kochgeschirr nicht
mit Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
11.2 Backen von Kuchen
55
• Wenn Sie zwei Backbleche
gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine
Ebene dazwischen frei.
11.3 Garen von Fleisch und
Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen
mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech
ein, damit keine hartnäckigen Flecken
im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim
Braten zu vermindern, geben Sie
etwas Wasser in das tiefe Blech. Um
die Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal,
wenn das Wasser verdampft ist,
erneut Wasser in das tiefe Blech.
11.4 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt.
Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer
usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte
und die von Ihnen zubereiteten
Garmengen am besten geeignet sind.
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor
3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
11.5 Back- und Brattabelle
Kuchen
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Rührteig
170
2
160
3 (1 und 4)
45 - 60
In einer Kuchenform
Mürbeteig
170
2
160
3 (1 und 4)
20 - 30
In einer Kuchenform
Buttermilch-Käsekuchen
170
1
165
2
60 - 80
In einer Kuchenform
(26 cm)
56
www.aeg.com
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
170
2
160
1 (links und 80 - 100
rechts)
2 Kuchenformen (20
cm) auf
dem Kombirost
175
3
150
2
Auf dem
Backblech
Marmela170
denkuchen
2
165
2 (links und 30 - 40
rechts)
In einer Kuchenform
(26 cm)
Biskuit
170
2
160
2
50 - 60
In einer Kuchenform
(26 cm)
Stollen/
Üppiger
Früchteku-
160
2
150
2
90 - 120
In einer Kuchenform
(20 cm)
Rosinenku- 175
1
160
2
50 - 60
In einer
Brotform
Kleine Ku- 170
chen - eine
Ebene
3
150 - 160
3
20 - 30
Auf dem
Backblech
Kleine Ku- chen - zwei
Ebenen
-
150 - 160
2 und 4
25 - 35
Auf dem
Backblech
Kleine Kuchen - drei
Ebenen
-
150 - 160
1, 3 und 5
30 - 45
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ 140
Feingebäck - eine
Ebene
3
140 - 150
3
30 - 35
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ Feingebäck - zwei
Ebenen
-
140 - 150
2 und 4
35 - 40
Auf dem
Backblech
Apfelkuchen1)
Strudel/
Stollen
Dauer
(Min.)
60 - 80
Bemerkungen
chen1)
chen1)
-
DEUTSCH
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
-
-
140 - 150
Baisers –
120
eine Ebene
3
Baisers –
zwei Ebe-
-
57
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
1, 3 und 5
35 - 45
Auf dem
Backblech
120
3
80 - 100
Auf dem
Backblech
-
120
2 und 4
80 - 100
Auf dem
Backblech
190
3
190
3
12 - 20
Auf dem
Backblech
Eclairs – ei- 190
ne Ebene
3
170
3
25 - 35
Auf dem
Backblech
Eclairs –
zwei Ebenen
-
-
170
2 und 4
35 - 45
Auf dem
Backblech
Törtchen
180
2
170
2
45 - 70
In einer Kuchenform
(20 cm)
Üppiger
Früchtekuchen
160
1
150
2
110 - 120
In einer Kuchenform
(24 cm)
Englischer 170
Sandwichkuchen à la
Victoria
1
160
2 (links und 50 - 60
rechts)
Plätzchen/
Feingebäck - drei
Ebenen
nen1)
Rosinenbrötchen1)
In einer Kuchenform
(20 cm)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
1
190
1
Weißbrot1) 190
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
60 - 70
1 - 2 Stück,
500 g pro
Stück
58
www.aeg.com
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Roggenbrot
190
1
180
1
30 - 45
In einer
Brotform
Brötchen1)
190
2
180
2 (2 und 4)
25 - 40
6 - 8 Brötchen auf
einem
Backblech
Pizza1)
200 - 210
1
200 - 210
1
10 - 20
Backblech
oder tiefes
Blech
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
Auf dem
Backblech
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Ofengerichte
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Nudelauflauf
200
2
180
2
40 - 50
In einer
Auflaufform
Gemüseauflauf
200
2
175
2
45 - 60
In einer
Auflaufform
Quiches1)
180
1
180
1
50 - 60
In einer
Auflaufform
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
Cannello-
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
ni1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
DEUTSCH
59
Fleisch
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Rindfleisch
200
2
190
2
50 - 70
Kombirost
Schweinefleisch
180
2
180
2
90 - 120
Kombirost
Kalb
190
2
175
2
90 - 120
Kombirost
Roastbeef,
englisch
210
2
200
2
50 - 60
Kombirost
Roastbeef,
medium
210
2
200
2
60 - 70
Kombirost
Roastbeef,
durch
210
2
200
2
70 - 75
Kombirost
Schweineschulter
180
2
170
2
120 - 150
Mit
Schwarte
Schweinshaxe
180
2
160
2
100 - 120
2 Stück
Lamm
190
2
175
2
110 - 130
Keule
Hähnchen
220
2
200
2
70 - 85
Ganz
Pute
180
2
160
2
210 - 240
Ganz
Ente
175
2
220
2
120 - 150
Ganz
Gans
175
2
160
1
150 - 200
Ganz
Hasenbraten
190
2
175
2
60 - 80
Zerlegt
Hase
190
2
175
2
150 - 200
Zerlegt
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
Ganz
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Fisch
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft Mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Forelle/
Seebrasse
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 Fische
Thunfisch/
Lachs
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 Filets
60
www.aeg.com
11.6 Grillstufe
Den leeren Backofen 3
Minuten vorheizen.
Gargut
Menge
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Stück
Menge
(kg)
Filetsteaks
4
0.8
Max.
12 - 15
12 - 14
4
Beefsteaks
4
0.6
Max.
10 - 12
6-8
4
Grillwürste
8
-
Max.
12 - 15
10 - 12
4
Schweinskotelett
4
0.6
Max.
12 - 16
12 - 14
4
Hähnchen,
2 halbe
2
1.0
Max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabs
4
-
Max.
10 - 15
10 - 12
4
Hähnchen- 4
brustfilet
0.4
Max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger 6
0.6
Max.
20 - 30
-
4
Fischfilet
0.4
Max.
12 - 14
10 - 12
4
Belegte
4-6
Toastbrote
-
Max.
5-7
-
4
Toast
-
Max.
2-4
2-3
4
4
4-6
Erste Seite Zweite
Seite
11.7 Heißluftgrillen
Rindfleisch
Gargut
Menge
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Roastbeef oder Fi-
je cm Dicke
190 - 200
5-6
1 oder 2
je cm Dicke
180 - 190
6-8
1 oder 2
je cm Dicke
170 - 180
8 - 10
1 oder 2
let, englisch1)
Roastbeef oder Filet, medium1)
Roastbeef oder Filet, durch1)
1) Backofen vorheizen.
DEUTSCH
Schweinefleisch
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Schulter, Nacken,
Schinkenstück
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kotelett, Spareribs
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 oder 2
Hackbraten
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 oder 2
Schweinshaxe (vorgegart)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 oder 2
Kalb
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Kalbsbraten
1
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kalbshaxe
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Lammkeule,
Lammbraten
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 oder 2
Lammrücken
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Geflügelteile
je 0,2 - 0,25
200 - 220
30 - 50
1 oder 2
Hähnchenhälften
je 0,4 - 0,5
190 - 210
35 - 50
1 oder 2
Hähnchen, Poularde
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 oder 2
Ente
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 oder 2
Gans
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 oder 2
Pute
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Pute
4-6
140 - 160
150 - 240
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Fisch, ganz
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 oder 2
Lamm
Geflügel
Fisch
61
62
www.aeg.com
11.8 Feuchte Heißluft
Öffnen Sie während des
Gerätebetriebs die Tür nur,
wenn es notwendig ist.
Gargut
Lebensmittel
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Nudelauflauf
180 - 200
45 - 60
2
Lasagne, Frisch
180 - 200
45 - 60
2
Kartoffelgratin
190 - 210
55 - 80
2
Süßer Auflauf
180 - 200
45 - 60
2
Gugelhupf oder Brioche
160 - 170
50 - 70
1
Hefezopf/Hefekranz
170 - 190
40 - 50
2
Streuselkuchen (trocken)
160 - 170
20 - 40
3
Hefekleingebäck
160 - 170
20 - 40
2
11.9 Bio-Garen
Benutzen Sie diese Funktion zum Garen
magerer, zarter Fleisch- und Fischstücke
mit Kerntemperaturen von bis zu 65 °C.
Die Funktion eignet sich nicht für
Rezepte wie Schmorbraten oder fettigen
Schweinebraten. Sie können den KT
Sensor verwenden, um sicher zu gehen,
dass das Fleisch die richtige
Kerntemperatur hat (siehe KT SensorTabelle).
In den ersten 10 Minuten können Sie
eine Backofentemperatur von 80 °C bis
150 °C einstellen. Die
Standardtemperatur beträgt 90 °C. Nach
der Einstellung der Temperatur behält
der Backofen eine Temperatur von 80 °C
bei. Verwenden Sie diese Funktion nicht
für Geflügel.
Garen Sie bei Verwendung
dieser Funktion stets ohne
Deckel.
1. Das Fleisch in einer Pfanne auf dem
Kochfeld auf jeder Seite 1-2 Minuten
sehr heiß anbraten.
2. Das Fleisch zusammen mit der
heißen Bratpfanne auf den
Kombirost im Backofen stellen.
3. Stecken Sie den KT Sensor in das
Fleisch.
4. Wählen Sie die Funktion Bio-Garen
und stellen Sie die gewünschte
Kerntemperatur ein.
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Roastbeef/Filet
1 - 1.5
120
120 - 150
1
Rinderfilet,
Roastbeef
1 - 1.5
120
90 - 150
3
Kalbsbraten
1 - 1.5
120
120 - 150
1
Steaks
0.2 - 0.3
120
20 - 40
3
DEUTSCH
63
11.10 Auftauen
Gargut
Menge
(kg)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
Hähnchen
1.0
100 - 140
20 - 30
Legen Sie das Hähnchen
auf eine umgedrehte Untertasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Fleisch
1.0
100 - 140
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Fleisch
0.5
90 - 120
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Forelle
1.50
25 - 35
10 - 15
-
Erdbeeren
3.0
30 - 40
10 - 20
-
Butter
2.5
30 - 40
10 - 15
-
Sahne
2 x 2,0
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich auch mit
noch leicht gefrorenen
Stellen gut aufschlagen.
Torte
1.4
60
60
-
11.11 Einkochen
• Verwenden Sie nur handelsübliche
Einweckgläser gleicher Größe.
• Verwenden Sie keine Gläser mit
Schraub- oder Bajonettdeckeln und
keine Metalldosen.
• Verwenden Sie für diese Funktion die
erste Einschubebene von unten.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1 Liter
fassende Einweckgläser auf das
Backblech.
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und
verschließen Sie sie mit einer
Klammer.
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das
Backblech, um ausreichend
Feuchtigkeit im Backofen zu erhalten.
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten
Gläsern zu perlen beginnt (dies
dauert bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60
Minuten), Backofen ausschalten oder
die Temperatur auf 100 °C
zurückschalten (siehe Tabelle).
Beerenobst
Gargut
Temperatur (°C)
Einkochen bis Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen bei
100 °C (Min.)
Erdbeeren/Blaubeeren/Himbeeren/reife
Stachelbeeren
160 - 170
35 - 45
-
64
www.aeg.com
Steinobst
Gargut
Temperatur (°C)
Einkochen bis Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen bei
100 °C (Min.)
Birnen/Quitten/
Zwetschgen
160 - 170
35 - 45
10 - 15
Gargut
Temperatur (°C)
Einkochen bis Perlbeginn (Min.)
Weiterkochen bei
100 °C (Min.)
Karotten1)
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Gurken
160 - 170
50 - 60
-
Mixed Pickles
160 - 170
50 - 60
5 - 10
Kohlrabi/Erbsen/
Spargel
160 - 170
50 - 60
15 - 20
Gemüse
1) Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen.
11.12 Dörren
• Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Bleche.
• Sie erzielen ein besseres Ergebnis,
wenn Sie nach halber Dörrzeit den
Backofen ausschalten, öffnen und am
besten über Nacht auskühlen lassen.
Gemüse
Gargut
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Bohnen
60 - 70
Paprika
Ebene
1 Ebene
2 Ebenen
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Suppengemüse
60 - 70
5-6
3
1/4
Pilze
50 - 60
6-8
3
1/4
Kräuter
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Ebene
Pflaumen
60 - 70
Aprikosen
Obst
Gargut
1 Ebene
2 Ebenen
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apfelscheiben
60 - 70
6-8
3
1/4
Birnen
60 - 70
6-9
3
1/4
DEUTSCH
65
11.13 KT Sensor-Tabelle
Gargut
Kerntemperatur (°C)
Kalbsbraten
75 - 80
Kalbshaxe
85 - 90
Roastbeef, englisch, rosa
45 - 50
Roastbeef, medium
60 - 65
Roastbeef, durch
70 - 75
Schweineschulter
80 - 82
Schweinshaxe
75 - 80
Lamm
70 - 75
Hähnchen
98
Hase
70 - 75
Forelle/Seebrasse
65 - 70
Thunfisch/Lachs
65 - 70
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
12.1 Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen
mit einem geeigneten
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum
nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste
könnten einen Brand verursachen. Bei
der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko
besonders hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit speziellen
Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an.
• Zubehörteile mit
Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit
aggressiven Reinigungsmitteln,
scharfkantigen Gegenständen oder
im Geschirrspüler gereinigt werden.
Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
• Trocknen Sie den Backofen, wenn der
Garraum nach dem Gebrauch nass ist.
12.2 Geräte mit Edelstahloder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür
nur mit einem feuchten Tuch
oder Schwamm und
trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine
Stahlwolle, Säuren oder
Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen
können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche
Weise.
66
www.aeg.com
12.3 Reinigen der Türdichtung
• Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist
im Rahmen des Garraums
angebracht. Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung
beschädigt ist. Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen
Informationen zur Reinigung nach,
was bei der Reinigung der
Türdichtung beachtet werden muss.
12.4 Entfernen der
Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des
Backofens die Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
1
2
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Die Haltestifte der
Teleskopauszüge müssen
nach vorne zeigen.
12.5 Backofendecke
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie das Heizelement
entfernen. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Entfernen Sie die Einhängegitter.
Sie können das Heizelement
herausnehmen, um die Backofendecke
leichter reinigen zu können.
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube
des Heizelements. Wenn Sie das
Heizelement zum ersten Mal
herausnehmen, benutzen Sie zum
Lösen der Schraube einen
Schraubendreher.
2. Ziehen Sie das Heizelement
vorsichtig nach unten.
3. Reinigen Sie die Backofendecke mit
einem weichen Tuch, warmem
Wasser und einem Reinigungsmittel,
und lassen Sie sie trocknen.
Führen Sie zum Befestigen des
Heizelements die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Setzen Sie die Einhängegitter wieder ein.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass
das Heizelement
ordnungsgemäß eingesetzt
ist und nicht herunterfallen
kann.
12.6 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier Glasscheiben
ausgestattet.Die inneren Glasscheiben
DEUTSCH
können zur Reinigung ausgebaut
werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne die Glasscheiben.
67
B
Die Seite des Türanschlags
variiert je nach
Backofenmodell. Bei
manchen Modellen befindet
sich der Türanschlag auf der
rechten Seite, bei anderen
auf der linken.
1. Drücken Sie die Tasten an beiden
Seiten der Türverkleidung (A) an der
oberen Abdeckung, und ziehen Sie
sie nach oben heraus.
A
2. Halten Sie die innere Glasscheibe B
mit beiden Händen fest, und ziehen
Sie sie vorsichtig nach oben heraus.
Gehen Sie mit den anderen
Glasscheiben auf dieselbe Weise vor.
Halten Sie die Glasscheiben gut fest,
damit sie nicht herunterfallen.
3. Reinigen Sie die Tür mit einem
nassen Schwamm, und reiben Sie sie
mit einem weichen Tuch trocken.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da diese
die Oberflächen beschädigen
können.
Wenn die Backofentür sauber ist, führen
Sie die Schritte oben in umgekehrter
Reihenfolge durch, um die Glasscheiben
wieder einzusetzen. Achten Sie darauf,
die Glasscheiben (A, B und C) in der
richtigen Reihenfolge einzusetzen. Die
Glasscheibe (A) hat einen Dekorrahmen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die
Glasoberfläche nach dem Einsetzen nicht
rau anfühlt.
C
B
A
12.7 Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den
Garraum des Geräts. Auf diese Weise
schützen Sie die Glasabdeckung der
Backofenlampe und den Innenraum des
Backofens.
68
www.aeg.com
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten
Sie die Sicherung aus, bevor
Sie die Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um ein
Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücken) zu
vermeiden.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten
Sie den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn,
und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C
hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
13.1 Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Der Backofen kann nicht ein- Der Backofen ist nicht oder
geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die
den.
Spannungsversorgung angeschlossen.
Abhilfe
Prüfen Sie, ob der Backofen
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vorhanden).
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausgeschal- Schalten Sie den Backofen
tet.
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen.
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen korrekt
sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Siehe „Verwenden der Kindersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
DEUTSCH
69
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die
Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt.
Im Display erscheint F111.
Tauschen Sie die Lampe aus.
Der Stecker des Kerntempe- Stecken Sie den Stecker des
ratursensors steckt nicht ord- Kerntemperatursensors so
nungsgemäß in der Buchse. weit wie möglich in die
Buchse ein.
Im Display erscheint ein Feh- Ein Fehler in der Elektrik ist
lercode, der nicht in der Ta- aufgetreten.
belle steht.
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger
als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Das Gerät ist eingeschaltet, Der Demo-Modus ist eingeheizt aber nicht. Der Ventila- schaltet.
tor funktioniert nicht. Im Display erscheint "Demo".
1.
Schalten Sie das Gerät
aus.
2.
Halten Sie
gedrückt,
bis sich das Gerät einund ausschaltet.
Berühren und halten Sie
3.
und
gleichzeitig
gedrückt, bis ein Signalton ertönt. "Demo" erlischt.
13.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
70
www.aeg.com
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
14. MONTAGE
ziehen Sie die vier mitgelieferten
Schrauben (B) fest.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
A
14.1 Montage
B
548 21
558
min. 550
16
20
600
114
min. 560
589
594
573
595 +/-1
5
3
14.3 Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die aufgrund
der Nichtbeachtung der in
den Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
548 21
min. 550
20
590
558
16
min. 560
573
14.4 Kabel
114
589
594
595 +/-1
5
3
14.2 Befestigung des Geräts
im Möbel
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Befestigen Sie das Gerät im Möbel.
3. Setzen Sie die vier Abstandshalter (A)
in die Öffnungen im Rahmen und
Einsetzbare Kabeltypen für Montage
oder Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0.75
maximal 2300
3x1
maximal 3680
3 x 1.5
DEUTSCH
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
71
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
15. ENERGIEEFFIZIENZ
15.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU
65-66/2014
Herstellername
AEG
Modellidentifikation
BE861510IM
BE871510IM
Energieeffizienzindex
105.9
Energieeffizienzklasse
A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft
0.90 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften.
15.2 Energie sparen
Das Gerät verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Betriebs vollständig
geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht
öfter als erforderlich.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen.
BE861510IM
37.2 kg
BE871510IM
37.0 kg
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor, bevor Sie die Speisen
hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je
nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf
des Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden die
Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie
zu sparen.
Restwärme
Bei einigen Ofenfunktionen und bei
Programmen mit aktivierter Option
Dauer oder Ende sowie einer längeren
Garzeit als 30 Minuten schalten sich die
72
www.aeg.com
Heizelemente automatisch 10 % früher
aus.
nutzen möchten. Das Display zeigt die
Restwärmeanzeige oder die Temperatur
an.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
Garen bei ausgeschalteter
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des
Garvorgangs aus, und nur dann ein,
wenn Sie sie benötigen.
16. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
*
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH
73
74
www.aeg.com
DEUTSCH
75
867304548-D-482016
www.aeg.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement