Electrolux EOZ3430DAX, EOZ3430AOX User manual

Electrolux EOZ3430DAX, EOZ3430AOX User manual
EOZ3430
EN OVEN
ES HORNO
USER MANUAL
2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
28
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................... 7
4. BEFORE FIRST USE............................................................................................ 7
5. DAILY USE.......................................................................................................... 8
6. CLOCK FUNCTIONS......................................................................................... 10
7. USING THE ACCESSORIES.............................................................................. 11
8. ADDITIONAL FUNCTIONS................................................................................. 12
9. HINTS AND TIPS............................................................................................... 12
10. CARE AND CLEANING....................................................................................21
11. TROUBLESHOOTING......................................................................................24
12. INSTALLATION................................................................................................25
13. ENERGY EFFICIENCY..................................................................................... 26
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following
data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
1.2 General Safety
•
•
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Internally the appliance becomes hot when in operation.
Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Excess spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the
handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by
our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come
near the appliance door, especially
when the door is hot.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
ENGLISH
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of
minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the
mains socket.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
•
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Be careful when you open the
appliance door while the appliance is in
operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
•
•
•
5
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on
the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel has no
effect on the performance of the
appliance. It is not a defect in the
sense of the warranty law.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
Always cook with the oven door
closed.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the surface
material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
6
www.electrolux.com
2.5 Pyrolytic cleaning
Risk of Injury / Fires /
Chemical Emissions (Fumes)
in Pyrolitic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use
please remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided
with the product) particularly any
non-stick pots, pans, trays,
utensils etc.
• Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance
while the Pyrolytic cleaning is in
operation.
The appliance becomes very hot and
hot air is released from the front
cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction
materials, as such consumers are
strongly advised to:
– provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and
after the first use at maximum
temperature operation.
• Unlike all humans, some birds and
reptiles can be extremely sensitive to
potential fumes emitted during the
cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance
location during and after the
Pyrolytic cleaning and first use
maximum temperature operation to
a well ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive
to the localized temperature changes in
the vicinity of all Pyrolytic Ovens when
the Pyrolytic self cleaning program is in
operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged by
the high temperature Pyrolytic cleaning
operation of all Pyrolytic Ovens and
can be also a source for low level
harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as
described are not harmful to humans,
including infants or persons with
medical conditions.
2.6 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
ENGLISH
7
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Control panel
Knob for the oven functions
Electronic programmer
Knob for the temperature
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
8
3.2 Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Telescopic runners
For shelves and trays.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial position.
4.2 Setting the time
After the first connection to the mains, all
symbols in the display are on for some
seconds. For the subsequent few seconds
the display shows the software version.
After the software version goes off, the
display shows
flashes.
1. Press
or
and "12:00". "12"
to set the current hour.
2. Press
to confirm. This is necessary
only when you set the time for the first
time. Later the new time will be saved
automatically after 5 seconds.
The display shows
hour. "00" flashes.
3. Press
or
minutes.
and the set
to set the current
4. Press
to confirm. This is necessary
only when you set the time for the first
time. Later the new time will be saved
automatically after 5 seconds.
The display shows the new time.
8
www.electrolux.com
4.3 Changing the time
You can change the time of day only if the
oven is off.
Press
.
The set time and symbol
flash in the
display.
To set a new time, refer to "Setting the
time".
4.4 Preheating
1. Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
Accessories can become hotter than
usual. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure that
the airflow in the room is sufficient.
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Retractable knobs
To use the appliance, press the control
knob. The control knob comes out.
1. Turn the knob for the oven functions
to select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and
temperature to the off position.
5.2 Activating and deactivating
the appliance
It depends on the model if
your appliance has knob
symbols, indicators or
lamps:
• The indicator comes on
when the oven heats up.
• The lamp comes on when
the appliance operates.
• The symbol shows
whether the knob controls
the oven functions or the
temperature.
5.3 Oven functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
True Fan Cooking
To bake on up to 3 shelf positions at the same time
and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower
than for Conventional Cooking.
ENGLISH
Oven function
Application
Conventional
Cooking
To bake and roast food on 1 shelf position.
Grilling
To grill flat food and to toast bread.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones on 1
shelf position. Also to make gratins and to brown.
Pizza Setting
To bake food on 1 shelf position for a more intensive
browning and a crispy bottom. Set the temperature
20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Meat
To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm
To keep food warm.
Defrost
To defrost frozen food.
Pyrolysis
To activate the automatic pyrolytic cleaning of the
oven. This function burns off residual dirt in the oven.
5.4 Display
A
G
F
B
E
C
D
A)
B)
C)
D)
Timer
Heat-up and residual heat indicator
Water drawer (selected models only)
Core temperature sensor (selected
models only)
E) Door lock (selected models only)
F) Hours / minutes
G) Clock functions
5.5 Buttons
Button
Function
Description
MINUS
To set the time.
CLOCK
To set a clock function.
PLUS
To set the time.
9
10
www.electrolux.com
5.6 Heat-up indicator
When you activate an oven function, the
bars in the display
one. The bars show that the oven
temperature increases or decreases.
come on one by
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Clock functions table
Clock function
Application
TIME OF DAY
To set, change or check the time of day. Refer to
"Setting the time".
MINUTE MINDER
Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min).
This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any
time, also if the appliance is off.
DURATION
To set how long the appliance operates. Use only
when an oven function is set.
END
To set when the appliance must deactivate. Use only
when an oven function is set. You can use Duration
and End at the same time (time delay), if the appliance
is to be activate and deactivate automatically later.
Press
again and again to
switch between the clock
functions.
3. Turn the knob for the oven functions
to the off position.
4. Press any button or open the oven
door to stop the acoustic signal.
To confirm the settings of the
If you press
clock functions, press
wait 5 seconds for an
automatic confirmation.
the hours for DURATION
,
the appliance goes to setting
or
6.2 Setting the DURATION or
END
1. Press
again and again until the
display shows
or
or
.
flashes in the display.
2. Press
or
and press
For Duration
to the set the values
to confirm.
first you set the minutes
first you
and then the hours, for End
set the hours and then the minutes.
An acoustic signal sounds for 2 minutes
after the time ends.
or
symbol and
time setting flash in the display. The oven
stops.
of the END
when you set
function.
6.3 Setting the MINUTE MINDER
1. Press
again and again until
"00" flash in the display.
and
or
to set the MINUTE
2. Press
MINDER.
First you set the seconds, then the
minutes and then the hours.
At first, the time is calculated in
minutes and seconds. When the time
you set is longer than 60 minutes, the
comes on in the display.
symbol
The appliance now calculates the time in
hours and minutes.
3. The MINUTE MINDER starts
automatically after five seconds.
ENGLISH
After 90% of the set time, an acoustic
signal sounds.
4. When the set time ends, an acoustic
signal sounds for two minutes.
"00:00" and
flash in the display.
Press any button or open the oven
door to stop the acoustic signal.
If you set the MINUTE
MINDER when the
DURATION or END function
operates, the symbol
comes on in the display.
6.4 Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how
long the oven operates. It is on
immediately when the oven starts to heat.
To reset the Count Up Timer, press and
hold
and
up again.
. The timer starts to count
The Count Up Timer cannot
be used with the functions:
Duration
, End
.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
2. Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
7.1 Telescopic Runners
Keep the installation
instructions for the telescopic
runners for future use.
°C
With telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
CAUTION!
Do not clean the telescopic
runners in the dishwasher. Do
not lubricate the telescopic
runners.
1. Pull out the right and left hand
telescopic runners.
°C
11
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
12
www.electrolux.com
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Using the Child Lock
The Child Lock prevents an accidental
operation of the appliance.
If the Pyrolysis function
operates, the door is locked.
SAFE comes on in the display
when you turn a knob or
press a button.
1. Do not set an oven function.
2. Press and hold
and
at the same
time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. SAFE comes
on in the display.
To deactivate the Child Lock, repeat step
2.
8.2 Residual heat indicator
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more
than 40 °C. Turn the knob for the
temperature left or right to show the oven
temperature.
8.3 Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance
deactivates automatically after some time
if an oven function operates and you do
not change any settings.
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
30 - 115
12.5
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - maximum
3
After an automatic switch-off, press a any
button to operate the appliance again.
The Automatic switch-off
does not work with the
functions: Light, Duration,
End.
8.4 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you
deactivate the appliance, the cooling fan
can continue to operate until the appliance
cools down.
8.5 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
activates again automatically when the
temperature drops.
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They depend
on the recipes and the quality
and quantity of the
ingredients used.
9.1 General information
• The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and
crusty outside. It decreases the
ENGLISH
cooking time and energy consumption
to a minimum.
• Moisture can condense in the
appliance or on the door glass panels.
This is normal. Always stand back from
the appliance when you open the
appliance door while cooking. To
decrease the condensation, operate
the appliance for 10 minutes before
cooking.
• Clean the moisture after each use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put
aluminium foil on the components
when you cook. This can change the
baking results and cause damage to
the enamel.
9.2 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4
of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
13
9.3 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the
oven during roasting, add some water
into the deep pan. To prevent the
smoke condensation, add water each
time after it dries up.
9.4 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
9.5 Baking and roasting table
Cakes
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Whisked
recipes
170
2
160
3 (1 and 4) 45 - 60
In a cake
mould
Shortbread
dough
170
2
160
3 (1 and 4) 20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
170
1
165
2
60 - 80
In a 26 cm
cake
mould
Apple
cake (Apple pie)1)
170
2
160
1 (left and
right)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds on
a wire
shelf
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a baking
tray
14
www.electrolux.com
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26 cm
cake
mould
Sponge
cake
170
2
160
2
50 - 60
In a 26 cm
cake
mould
Christmas
cake /
Rich fruit
cake1)
160
2
150
2
90 - 120
In a 20 cm
cake
mould
Plum
cake1)
175
1
160
2
50 - 60
In a bread
tin
Small
cakes one level
170
3
150 - 160
3
20 - 30
In a baking
tray
Small
cakes two levels
-
-
150 - 160
2 and 4
25 - 35
In a baking
tray
Small
cakes three levels
-
-
150 - 160
1, 3 and 5
30 - 45
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes one level
140
3
140 - 150
3
30 - 35
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
35 - 40
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes three levels
-
-
140 - 150
1, 3 and 5
35 - 45
In a baking
tray
3
120
3
80 - 100
In a baking
tray
Meringues 120
- one level
ENGLISH
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Meringues- two
levels1)
-
-
120
Buns1)
190
3
Eclairs one level
190
Eclairs two levels
15
Time
(min)
Comments
2 and 4
80 - 100
In a baking
tray
190
3
12 - 20
In a baking
tray
3
170
3
25 - 35
In a baking
tray
-
-
170
2 and 4
35 - 45
In a baking
tray
Plate tarts
180
2
170
2
45 - 70
In a 20 cm
cake
mould
Rich fruit
cake
160
1
150
2
110 - 120
In a 24 cm
cake
mould
Victoria
sandwich
170
1
160
2 (left and
right)
50 - 60
In a 20 cm
cake
mould
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
White
bread1)
190
1
190
1
60 - 70
1-2
pieces,
500 gr per
piece
Rye bread
190
1
180
1
30 - 45
In a bread
tin
Bread
rolls1)
190
2
180
2 (2 and 4) 25 - 40
6 - 8 rolls
in a baking
tray
Pizza1)
200 - 210
1
200 - 210
1
In a baking
tray or a
deep pan
10 - 20
16
www.electrolux.com
Food
Scones1)
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
200
190
3
3
Time
(min)
Comments
10 - 20
In a baking
tray
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Pasta flan
200
2
180
2
40 - 50
In a mould
Vegetable
flan
200
2
175
2
45 - 60
In a mould
Quiches1)
180
1
180
1
50 - 60
In a mould
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Cannelloni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
rare
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
medium
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
ENGLISH
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Time
(min)
Comments
English
210
roast beef,
well done
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
160
2
210 - 240
Whole
Duck
175
2
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
Time
(min)
Comments
17
Fish
Food
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Trout /
190
Sea bream
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish / 190
Salmon
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
9.6 Grilling
Preheat the empty oven for 3
minutes before cooking.
18
www.electrolux.com
Food
Quantity
Pieces
(g)
Tempera- Time (min)
ture (°C)
1st side
2nd side
Shelf position
Fillet
steaks
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beef
steaks
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Sausages
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Pork
chops
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Chicken
(cut in 2)
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabs
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Breast of
chicken
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fish fillet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Toasted
sandwiches
4-6
-
max.
5-7
-
4
Toast
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
9.7 Turbo Grilling
Beef
Food
Quantity
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast beef or fillet,
rare1)
per cm of
thickness
190 - 200
5-6
1 or 2
Roast beef or fillet,
medium1)
per cm of
thickness
180 - 190
6-8
1 or 2
Roast beef or fillet,
well done1)
per cm of
thickness
170 - 180
8 - 10
1 or 2
1) Preheat the oven.
ENGLISH
19
Pork
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Chop, spare rib
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 or 2
Meat loaf
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 or 2
Pork knuckle (precooked)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast veal
1
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Knuckle of veal
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 or 2
Saddle of lamb
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 or 2
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Poultry portions 0.2 - 0.25 each
200 - 220
30 - 50
1 or 2
Chicken, half
0.4 - 0.5 each
190 - 210
35 - 50
1 or 2
Chicken, poulard
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 or 2
Duck
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 or 2
Goose
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 or 2
Turkey
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Turkey
4-6
140 - 160
150 - 240
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Whole fish
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 or 2
Veal
Lamb
Poultry
Food
Fish
20
www.electrolux.com
9.8 Defrost
Food
Quantity
(g)
Defrosting
time (min)
Further defrost- Comments
ing time (min)
Chicken
1000
100 - 140
20 - 30
Place the chicken on an
upturned saucer placed
on a large plate. Turn
halfway through.
Meat
1000
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through.
Meat
500
90 - 120
20 - 30
Turn halfway through.
Trout
150
25 - 35
10 - 15
-
Strawberries
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
Cream
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau
1400
60
60
-
9.9 Drying - True Fan Cooking
• Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
• For a better result, stop the oven
halfway through the drying time, open
the door and let it cool down for one
night to complete the drying.
Vegetables
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Beans
60 - 70
Peppers
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Vegetables for
sour
60 - 70
5-6
3
1/4
Mushrooms
50 - 60
6-8
3
1/4
Herbs
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
Plums
60 - 70
Apricots
60 - 70
Fruit
Food
1 position
2 positions
8 - 10
3
1/4
8 - 10
3
1/4
ENGLISH
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Apple slices
60 - 70
Pears
60 - 70
21
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
6-9
3
1/4
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
10.1 Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Fat accumulation or other food
remains may result in a fire. The risk is
higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a
dishwasher. It can cause damage to
the nonstick coating.
10.2 Stainless steel or aluminium
appliances
Clean the oven door with a
wet sponge only. Dry it with a
soft cloth.
Do not use steel wool, acids
or abrasive materials as they
can damage the oven
surface. Clean the oven
control panel with the same
precautions.
10.3 Removing the shelf
supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
2
1
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The retaining pins on the
telescopic runners must point
to the front.
10.4 Pyrolysis
CAUTION!
Remove all accessories and
removable shelf supports.
22
www.electrolux.com
6. When Pyrolysis is completed, the
display shows the time of day. The
oven door stays locked.
7. When the appliance is cool again, an
acoustic signal sounds and the door
unlocks.
Do not start the Pyrolysis if
you did not fully close the
oven door. In some models,
the display shows "C3" when
this error occurs.
WARNING!
The appliance becomes very
hot. There is a risk of burns.
10.5 Cleaning reminder
To remind you that the Pyrolysis is
necessary, PYR flashes in the display for
10 seconds after each activation and
deactivation of the appliance.
CAUTION!
If there are other appliances
installed in the same cabinet,
do not use them at the same
time as the Pyrolysis function.
It can cause damage to the
appliance.
The cleaning reminder
goes out:
• after the end of the
Pyrolysis function.
1. Remove the worst dirt manually.
2. Clean the inner side of the door with
hot water, so that the residues do not
burn from the hot air.
3. Set the Pyrolysis function. Refer to
"Oven functions".
flashes, press
or
4. When
set the necessary procedure:
to
Option
Description
P1
If the oven is
not very dirty.
Time of the
procedure: 1
h.
P2
If you cannot
easily remove
the dirt. Time
of the procedure: 1 h 30
min.
After 2 seconds the procedure starts.
You can use the End function to delay the
start of the cleaning procedure.
During the Pyrolysis the oven lamp is off.
5. When the oven is at its set
temperature, the door locks. The
display shows the symbol
and the
bars of the heat indicator until the
door unlocks.
To stop Pyrolysis before it is
completed, turn the knob for the oven
functions to the off position.
• if you press
and
at
the same time while PYR
flashes in the display.
10.6 Cleaning the oven door
The oven door has four glass panels. You
can remove the internal glass panels to
clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance
without the glass panels.
The direction in which you
open the door depends on
your oven model. You open
the door from the right side in
some models and from the
left side in others.
1. Press the buttons at the sides of the
door trim (A) on the upper cover and
pull it upwards to remove it.
ENGLISH
A
23
has screen printings. In others, it is
transparent. The screen-printing zone
must face the inner side of the door. Make
sure that after the installation the surface
of the glass panel frame is not rough when
you touch it.
C
B
A
2. Hold the inner glass B tightly with both
hands and slide it upwards to remove
it from its initial position. Do the same
with the other glass panels.
Make sure that you tightly hold the
glasses to prevent them from falling.
B
10.7 Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of
the appliance. It prevents damage to the
lamp glass cover and the cavity.
WARNING!
Danger of electrocution!
Disconnect the fuse before
you replace the lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
3. Clean the door with a wet sponge and
rub it dry with a soft cloth. Do not use
steel wool, acids or abrasive cleaning
agents because they can damage the
surface.
When the oven door is clean, install the
glass panels in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels
(A, B and C) back in the correct sequence.
The glass panel (C) has a small dot on the
top, the middle panel (B) has a decorative
frame. In some models, the glass panel (A)
CAUTION!
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease
residue from burning on the
lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box
or deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
24
www.electrolux.com
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings
are correct.
The oven does not heat up. The automatic switch-off is
activated.
Refer to "Automatic switchoff".
The oven does not heat up. The Child Lock is on.
Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat up. The fuse is released.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction. If the fuse releases
again and again, contact a
qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective.
Replace the lamp.
It takes too long to cook the The temperature is too low
dishes or they cook too
or too high.
quickly.
Adjust the temperature if
necessary. Follow the advice in the user manual.
Steam and condensation
You left the dish in the oven Do not leave the dishes in
settle on the food and in the for too long.
the oven for longer than 15
cavity of the oven.
- 20 minutes after the cooking process ends.
The display shows "C3".
The cleaning function does
not operate. You did not
fully close the door, or the
door lock is defective.
Fully close the door.
The display shows "F102".
• You did not fully close
the door.
• The door lock is defective.
• Fully close the door.
• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows
"F102" again, contact
the Customer Care Department.
ENGLISH
25
Problem
Possible cause
Remedy
The display shows an error
code that is not in this table.
There is an electrical fault.
• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows the
error code again, contact the Customer Care
Department.
The appliance is activated
and does not heat up. The
fan does not operate. The
display shows "Demo".
The demo mode is activated.
1. Deactivate the oven.
2. Press and hold the button .
3. When an acoustic signal sounds, turn the
knob for the oven functions clockwise to the
first function. "Demo"
flashes in the display.
4. Turn the knob for the
oven functions to the off
position.
5. Release the button .
6. Turn the knob for the
temperature clockwise
and hold it for three
seconds. The acoustic
signal sounds three
times. The demo mode
is deactivated.
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the
appliance cavity.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is on
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
26
www.electrolux.com
12.1 Building In
A
min. 550
20
600
558
16
114
min. 560
6
B
589
573
12.3 Electrical installation
548
594
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
21
6
3
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
min. 550
12.4 Cable
558
16
20
580
114
min. 560
589
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
573
548
Cable types applicable for installation or
replacement:
594
21
9
12.2 Securing the appliance to
the cabinet
1. Open the appliance door.
2. Fasten the appliance to the cabinet.
3. Put the four distance holders (A) into
the holes in the frame and then tighten
the four screws (B) supplied with the
appliance.
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate and to the
table:
Total power (W)
Section of the
cable (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Electrolux
Model identification
EOZ3430AOX
EOZ3430DAX
Energy Efficiency Index
100.0
ENGLISH
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fanforced mode
0.85 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
13.2 Energy saving
The appliance contains features which
help you save energy during everyday
cooking.
• General hints
– Make sure that the oven door is
closed properly when the
appliance operates and keep it
closed as much as possible during
the cooking.
– Use metal dishes to improve the
energy saving.
– When possible, put the food inside
the oven without heating it up.
– When the cooking duration is
longer than 30 minutes, reduce the
oven temperature to minimum, 3 10 minutes before the end of the
EOZ3430AOX
37.1 kg
EOZ3430DAX
36.8 kg
27
cooking time, depending on the
duration of the cooking. The
residual heat inside the oven will
continue to cook.
– Use the residual heat to warm up
other foods.
• Cooking with fan - when possible,
use the cooking functions with fan to
save energy.
• Residual heat
– In some oven functions if a
programme with time selection
(Duration, End) is activated and the
cooking time is longer than 30
minutes, the heating elements
deactivate automatically 10%
earlier. The fan and lamp continue
to operate.
• Keep food warm - if you want to use
the residual heat to keep the meal
warm, choose the lowest possible
temperature setting. The display shows
the residual heat temperature.
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
28
www.electrolux.com
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................ 29
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 30
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 33
4. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................33
5. USO DIARIO...................................................................................................... 34
6. FUNCIONES DEL RELOJ.................................................................................. 36
7. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 37
8. FUNCIONES ADICIONALES.............................................................................. 38
9. CONSEJOS....................................................................................................... 39
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................ 48
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 51
12. INSTALACIÓN................................................................................................. 53
13. EFICACIA ENERGÉTICA.................................................................................. 55
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
1.
29
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios
o utensilios refractarios.
30
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la
corriente eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la
limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las
paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
• Retire todo el embalaje
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de servicio autorizado es quien debe
cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
ESPAÑOL
• Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está
caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• Este aparato es conforme con las
Directivas de la CEE.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
• Utilice este aparato en entornos
domésticos solamente.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
31
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. No
se considera un defecto en cuanto al
derecho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
32
www.electrolux.com
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar
un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del
envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Limpieza pirolítica
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el modo
Pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con el
producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza Pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas y
se libera aire caliente de las salidas de
ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación
a alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo
que recomendamos encarecidamente
a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles
humos emitidos durante la limpieza de
todos los hornos pirolíticos.
– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del horno durante y
después de la limpieza pirolítica y
use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por las
altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos para
las personas, incluidos los bebés o
personas con problemas médicos.
2.6 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es
específica para aparatos domésticos.
No se debe utilizar para la iluminación
doméstica.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA!
Riesgo de descargas
eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
• Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panel de control
Mando de las funciones del horno
Programador electrónico
Mando de temperatura
Resistencia
Lámpara
Ventilador
Carril lateral, extraíble
Posiciones de los estantes
8
3.2 Accesorios
• Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
• Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
33
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del aparato.
34
www.electrolux.com
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
Coloque los accesorios y carriles laterales
extraíbles en su posición inicial.
4.2 Ajuste de la hora
ajusta la hora por primera vez.
Posteriormente la hora se guarda
automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
4.3 Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el
horno está apagado.
Pulse
.
Después de la primera conexión a la red
eléctrica, todos los símbolos de la pantalla
se encienden durante algunos segundos.
Durante los segundos siguientes la
pantalla muestra la versión de software.
La hora ajustada y el símbolo
parpadean en la pantalla.
Para ajustar una nueva hora, consulte
"Ajuste de la hora".
Una vez apagada la versión de software,
4.4 Calentamiento previo
la pantalla muestra
parpadea.
1. Pulse
actual.
o
y "12:00". "12"
para ajustar la hora
para confirmar. Esto es
2. Pulse
necesario únicamente cuando se
ajusta la hora por primera vez.
Posteriormente la hora se guarda
automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra
ajustada. "00" parpadea.
o
3. Pulse
minutos.
y la hora
para ajustar los
4. Pulse
para confirmar. Esto es
necesario únicamente cuando se
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1. Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
2. Deje que el aparato funcione durante
una hora.
3. Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente
normal. Asegúrese de que haya una
buena ventilación en la habitación.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando
de control. El mando de control saldrá de
su alojamiento.
5.2 Encendido y apagado del
aparato
Depende del modelo si su
aparato tiene símbolos,
indicador o pilotos del
mando:
• El indicador se enciende
cuando el horno se
calienta.
• El indicador se enciende
cuando el aparato está
funcionando.
• El símbolo muestra si el
mando controla las
funciones del horno o la
temperatura.
ESPAÑOL
1. Gire el mando del horno hasta la
función deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los
mandos de las funciones del horno y
35
la temperatura hasta la posición de
apagado.
5.3 Funciones del horno
Función del horno
Aplicación
Posición de apa- El aparato está apagado.
gado
Turbo
Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla al mismo tiempo y para secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior + inferior.
Calor superior +
inferior
Para hornear y asar en una posición de parrilla.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar
pan.
Grill rápido
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de
poco espesor y tostar pan.
Grill + Turbo
Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso
en una posición de parrilla. También para gratinar y
dorar.
Pizza
Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos
que para la función Calor superior + inferior.
Carne
Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener caliente
Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar
Para descongelar alimentos.
Pirólisis
Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta
función quema los restos de suciedad en el horno.
36
www.electrolux.com
5.4 Pantalla
A
G
B
F
E
C
D
A) Temporizador
B) Indicador de calor residual y
calentamiento
C) Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
D) Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E) Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F) Horas / minutos
G) Funciones del reloj
5.5 Teclas
Tecla
Función
Descripción
MENOS
Ajustar el tiempo.
RELOJ
Para ajustar una función de reloj.
MÁS
Ajustar el tiempo.
5.6 Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla
de una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o
disminuye.
se encienden
6. FUNCIONES DEL RELOJ
6.1 Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
Aplicación
HORA
Para programar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Ajuste de la hora".
AVISADOR
Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h
59 min). Esta función no influye en el funcionamiento
del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier
momento, incluso si el aparato está apagado.
DURACIÓN
Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función del horno.
FIN
Para configurar cuándo se debe desactivar el aparato. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una
función del horno. Duración y Fin se pueden utilizar al
mismo tiempo (inicio diferido) si desea que el aparato
se conecte y desconecte automáticamente después.
ESPAÑOL
Pulse
repetidamente para
cambiar entre las funciones
de reloj.
Para confirmar los ajustes de
las funciones del reloj, pulse
o espere 5 segundos a
una confirmación automática.
6.2 Ajuste de la DURACIÓN o
FIN
1. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre
o
.
parpadea en la pantalla.
2. Pulse
y
o
o
para ajustar los valores
para confirmar.
Para la Duración
en primer lugar
ajuste los minutos y después las horas;
para el Fin
en primer lugar ajuste las
horas y después los minutos.
Se emite una señal acústica durante 2
minutos cuando termina el tiempo. El
símbolo
o
y el ajuste de tiempo
parpadean en la pantalla. El horno detiene
su funcionamiento.
3. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
4. Pulse cualquier botón o abra la puerta
del horno para detener la señal
acústica.
Si pulsa
cuando ajusta la
horas de la DURACIÓN
,
el aparato cambia al ajuste
de la función FIN
.
6.3 Ajuste del MINUTERO
AVISADOR
1. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla indique
y "00" intermitente.
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
37
2. Pulse
o
para programar el
AVISADOR.
En primer lugar ajuste los segundos y
después los minutos y las horas.
Al principio, el tiempo se calcula en
minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo
se enciende en la
pantalla.
El aparato calcula ahora el tiempo en
horas y minutos.
3. El AVISADOR empezará
automáticamente después de cinco
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos. "00:00"
parpadean en la pantalla. Pulse
y
cualquier tecla o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
Si se ajusta el AVISADOR
cuando la DURACIÓN o la
HORA DE FIN están en
curso, el símbolo
se
enciende en la pantalla.
6.4 Temporizador de avance del
contador
Utilice el temporizador de avance del
contador para controlar el tiempo de
funcionamiento del horno. Se enciende
inmediatamente cuando el horno empieza
a calentarse.
Para restablecer el temporizador de
avance del contador, mantenga pulsada
y
. Se inicia de nuevo el contador.
El temporizador no se puede
utilizar con las funciones:
Duración
, Fin
.
38
www.electrolux.com
7.1 Carriles telescópicos
Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles
telescópicos para futuras
consultas.
2. Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y luego empuje
cuidadosamente para introducirlos en
el aparato.
°C
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles
telescópicos en el lavavajillas.
No lubrique los carriles
telescópicos.
1. Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
°C
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Uso del bloqueo para niños
8.2 Indicador de calor residual
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el aparato se utilice
accidentalmente.
Al desactivar el aparato, la pantalla
La función de pirólisis
funciona, la puerta
permanece bloqueada.
SAFE se enciende en la
pantalla al girar un mando o
pulsar un botón.
1. No ajuste ninguna función del horno.
y
al mismo
2. Mantenga pulsado
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal acústica. SAFE se
enciende en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo de seguridad
para niños, repita el paso 2.
muestra el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C. Gire a la izquierda o a la derecha el
mando de temperatura para mostrar la
temperatura del horno.
8.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de
un tiempo si está en curso una función del
horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C)
Hora de desconexión (h)
30 - 115
12.5
ESPAÑOL
Temperatura (°C)
Hora de desconexión (h)
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
Después de un apagado automático,
pulse cualquier tecla para utilizar de nuevo
el electrodoméstico.
La función de desconexión
automática no funciona con
las siguientes funciones: Luz,
Duración, Fin.
39
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
horno, el ventilador puede seguir
funcionando hasta que se enfríe el horno.
8.5 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe
la alimentación. El horno se vuelve a
conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
8.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha
9. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los tiempos
de cocción de las tablas son
meramente orientativos;
dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los
ingredientes utilizados en
cada caso.
9.1 Información general
• El aparato tiene cinco niveles. Estos
niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del
aparato.
• El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor.
Gracias a este sistema puede cocinar
con un entorno de vapor y mantener
los alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Ello reduce al
mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
• La humedad puede llegar a
condensarse en el aparato o en los
paneles de cristal. Esto es totalmente
normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si
desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10
minutos antes de cocinar.
• Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
• No coloque objetos directamente
sobre la solera del aparato ni cubra los
componentes con papel de aluminio
cuando cocine. De lo contrario puede
que se alteren los resultados de la
cocción y se dañe el esmalte.
9.2 Repostería
• No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismo
tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
9.3 Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que
el horno quede manchado de forma
permanente.
40
www.electrolux.com
• Antes de trinchar la carne, déjela
reposar unos 15 minutos, como
mínimo, para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
9.4 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
9.5 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
Tiempo
(min)
Sugerencias
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Masas ba- 170
tidas
2
160
3 (1 y 4)
45 - 60
En molde
de repostería
Masa con 170
mantequilla
2
160
3 (1 y 4)
20 - 30
En molde
de repostería
Tarta de
170
queso (con
suero)
1
165
2
60 - 80
En molde
de repostería de 26
cm
Tarta o
170
pastel de
manzana1)
2
160
1 (izquierda y derecha)
80 - 100
En dos
moldes de
repostería
de 20 cm
en una
parrilla
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
En bandeja
Tarta de
mermelada
170
2
165
2 (izquierda y derecha)
30 - 40
En molde
de repostería de 26
cm
Bizcocho
170
2
160
2
50 - 60
En molde
de repostería de 26
cm
ESPAÑOL
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
41
Tiempo
(min)
Sugerencias
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta1)
160
2
150
2
90 - 120
En molde
de repostería de 20
cm
Pastel de
ciruelas1)
175
1
160
2
50 - 60
En molde
para pan
Pasteles
170
pequeños:
un nivel
3
150 - 160
3
20 - 30
En bandeja
Pasteles
pequeños:
dos niveles
-
150 - 160
2y4
25 - 35
En bandeja
Pasteles
pequeños:
tres niveles
-
150 - 160
1, 3 y 5
30 - 45
En bandeja
Galletas/
140
hojaldres un nivel
3
140 - 150
3
30 - 35
En bandeja
Galletas/
hojaldres dos niveles
-
140 - 150
2y4
35 - 40
En bandeja
Galletas/
hojaldres tres niveles
-
140 - 150
1, 3 y 5
35 - 45
En bandeja
Merengues: un
nivel
120
3
120
3
80 - 100
En bandeja
Merengues: dos
niveles1)
-
-
120
2y4
80 - 100
En bandeja
Bollos1)
190
3
190
3
12 - 20
En bandeja
Bollos rellenos de
crema: un
nivel
190
3
170
3
25 - 35
En bandeja
42
www.electrolux.com
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
Tiempo
(min)
Sugerencias
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Bollos re- llenos de
crema:
dos niveles
-
170
2y4
35 - 45
En bandeja
Tartaletas
180
2
170
2
45 - 70
En molde
de repostería de 20
cm
Pastel de
fruta
160
1
150
2
110 - 120
En molde
de repostería de 24
cm
Tarta Victoria
170
1
160
2 (izquierda y derecha)
50 - 60
En molde
de repostería de 20
cm
Tiempo
(min)
Sugerencias
1) Precaliente el horno 10 minutos.
PAN Y PIZZA
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Pan blanco1)
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 piezas, 500 g
cada pieza
Pan de
centeno
190
1
180
1
30 - 45
En molde
para pan
Panecillos 1)
190
2
180
2 (2 y 4)
25 - 40
6 - 8 panecillos en
una bandeja de repostería
Pizza 1)
200 - 210
1
200 - 210
1
10 - 20
En una
bandeja o
bandeja
honda
ESPAÑOL
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
43
Tiempo
(min)
Sugerencias
10 - 20
En bandeja
Tiempo
(min)
Sugerencias
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Bollitos1)
200
3
190
3
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Pudin de
pasta
200
2
180
2
40 - 50
En un
molde
Pudin de
verduras
200
2
175
2
45 - 60
En un
molde
Tartas sal- 180
adas1)
1
180
1
50 - 60
En un
molde
Lasaña 1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
En un
molde
Canelones1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
En un
molde
Tiempo
(min)
Sugerencias
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Carne
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Carne de
res
200
2
190
2
50 - 70
En una
parrilla
Cerdo
180
2
180
2
90 - 120
En una
parrilla
Ternera
190
2
175
2
90 - 120
En una
parrilla
Rosbif po- 210
co hecho
2
200
2
50 - 60
En una
parrilla
44
www.electrolux.com
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
Tiempo
(min)
Sugerencias
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Rosbif en
su punto
210
2
200
2
60 - 70
En una
parrilla
Rosbif
210
muy hecho
2
200
2
70 - 75
En una
parrilla
Paletilla de 180
cerdo
2
170
2
120 - 150
Con piel
Morcillo de 180
cerdo
2
160
2
100 - 120
2 piezas
Cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pata
Pollo
220
2
200
2
70 - 85
Entero
Pavo
180
2
160
2
210 - 240
Entero
Pato
175
2
220
2
120 - 150
Entero
Ganso
175
2
160
1
150 - 200
Entero
Conejo
190
2
175
2
60 - 80
Troceado
Liebre
190
2
175
2
150 - 200
Troceado
Faisán
190
2
175
2
90 - 120
Entero
Tiempo
(min)
Sugerencias
Pescado
Alimento
Calor superior + infe- Turbo
rior
Tempera- Posición Tempera- Posición
tura (°C)
de la par- tura (°C)
de la parrilla
rilla
Trucha/
Pargo
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 pescados
Atún/
Salmón
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 filetes
9.6 Grill
Precaliente el horno vacío
durante 3 minutos antes de
cocinar.
ESPAÑOL
Alimento
Cantidad
Piezas
(g)
Tempera- Tiempo (min)
tura (°C)
1ª cara
2ª cara
Filetes de
solomillo
4
800
máx.
12 - 15
12 - 14
4
Filetes de
vacuno
4
600
máx.
10 - 12
6-8
4
Salchichas 8
-
máx.
12 - 15
10 - 12
4
Chuletas
de cerdo
4
600
máx.
12 - 16
12 - 14
4
Pollo (cortado en 2)
2
1000
máx.
30 - 35
25 - 30
4
Brochetas
4
-
máx.
10 - 15
10 - 12
4
Pechuga
de pollo
4
400
máx.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburguesa
6
600
máx.
20 - 30
-
4
Filete de
pescado
4
400
máx.
12 - 14
10 - 12
4
Sándwich- 4 - 6
es tostados
-
máx.
5-7
-
4
Tostadas
-
máx.
2-4
2-3
4
4-6
Posición
de la parrilla
9.7 Grill + Turbo
Ternera
Alimento
Cantidad
Rosbif o filete, poco hecho1)
Rosbif o filete, al
punto1)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición de
la parrilla
por cm de gro- 190 - 200
sor
5-6
1ó2
por cm de gro- 180 - 190
sor
6-8
1ó2
8 - 10
1ó2
Rosbif o filete, muy por cm de gro- 170 - 180
sor
hecho1)
1) Precaliente el horno.
45
46
www.electrolux.com
Cerdo
Alimento
Cantidad (kg)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición de
la parrilla
Paletilla, cuello, jamón asado
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1ó2
Chuletas, costillas
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1ó2
Pastel de carne
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1ó2
Codillo de cerdo
(precocinado)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1ó2
Alimento
Cantidad (kg)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición de la
parrilla
Ternera asada
1
160 - 180
90 - 120
1ó2
Codillo de ternera
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1ó2
Alimento
Cantidad (kg)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición de la
parrilla
Pierna de cordero, asado de
cordero
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1ó2
Costillar de cor- 1 - 1.5
dero
160 - 180
40 - 60
1ó2
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición de la
parrilla
Ternera
Cordero
Aves
Alimento
Cantidad (kg)
Aves troceadas
0,2 - 0,25 g ca- 200 - 220
da trozo
30 - 50
1ó2
Pollo, medio
0,4 - 0,5 g cada 190 - 210
trozo
35 - 50
1ó2
Pollo, pularda
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1ó2
Pato
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1ó2
Ganso
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1ó2
Pavo
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1ó2
Pavo
4-6
140 - 160
150 - 240
1ó2
ESPAÑOL
47
Pescado
Alimento
Cantidad (kg)
Pescado entero 1 - 1.5
hasta 1 Kg
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición de la
parrilla
210 - 220
40 - 60
1ó2
9.8 Descongelar
Alimento
Cantidad Tiempo de Tiempo de de(gramos) desconge- scongelación
lación (min) posterior (minutos)
Sugerencias
Pollo
1000
100 - 140
20 - 30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del revés sobre otro mayor.
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne
1000
100 - 140
20 - 30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne
500
90 - 120
20 - 30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha
150
25 - 35
10 - 15
-
Fresas
300
30 - 40
10 - 20
-
Mantequilla
250
30 - 40
10 - 15
-
Nata
2 x 200
80 - 100
10 - 15
La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados.
Pasteles
1400
60
60
-
9.9 Secar - Turbo
• Cubra las bandejas con papel vegetal
o de hornear.
• Para obtener mejores resultados, pare
el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfriar,
a ser posible durante una noche para
terminar el secado.
Verduras
Alimento
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Judías
60 - 70
Pimientos
60 - 70
Posición de la parrilla
1 posición
2 posiciones
6-8
3
1/4
5-6
3
1/4
48
www.electrolux.com
Alimento
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Posición de la parrilla
1 posición
2 posiciones
Verduras en juli- 60 - 70
ana
5-6
3
1/4
Setas
50 - 60
6-8
3
1/4
Hierbas aromá- 40 - 50
ticas
2-3
3
1/4
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Posición de la parrilla
Ciruelas
60 - 70
Albaricoques
60 - 70
Fruta
Alimento
1 posición
2 posiciones
8 - 10
3
1/4
8 - 10
3
1/4
Manzana en ro- 60 - 70
dajas
6-8
3
1/4
Peras
6-9
3
1/4
60 - 70
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
• Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es
mayor que con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después
de cada uso y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
10.2 Aparatos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja
húmeda. Séquela con un
paño suave.
No utilice productos
abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que
pueden dañar la superficie
del horno. Limpie el panel de
control del horno teniendo en
cuenta las mismas
precauciones.
10.3 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril
lateral para separarlo de la pared.
ESPAÑOL
49
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la función
Pirólisis. El aparato podría
dañarse.
2. Tire del extremo trasero del carril
lateral para separarlo de la pared y
extráigalo.
1. Retire manualmente los restos de
suciedad más gruesa.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
4. Cuando
parpadea, pulse
para ajustar el procedimiento
necesario:
2
1
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados hacia
la parte frontal.
10.4 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no
ha cerrado completamente la
puerta del horno. En algunos
modelos, la pantalla muestra
"C3" cuando se produce este
error.
ADVERTENCIA!
El aparato llega a calentarse
mucho. Corre el riesgo de
quemarse.
o
Opciones
Descripción
P1
Si el horno no
está muy sucio. Duración
del procedimiento: 1 h.
P2
Si no puede
eliminar la suciedad fácilmente. Duración del procedimiento: 1
hora 30 minutos.
El procedimiento se inicia transcurridos 2
segundos.
Puede utilizar la función Fin para retrasar
el inicio del proceso de limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta se
bloquea. La pantalla muestra el
y las barras del indicador
símbolo
de calentamiento se encienden hasta
que la puerta se desbloquea.
Para detener la pirólisis antes de que
termine, gire el mando de las
50
www.electrolux.com
funciones del horno a la posición de
apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno
permanece bloqueada.
7. Cuando el aparato se enfría de nuevo,
se emite una señal acústica y la puerta
se desbloquea.
A
10.5 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
segundos después de la activación y
desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se
apaga:
• cuando termina la función
de pirólisis.
• si pulsa
y
al mismo
tiempo mientras PYR
parpadea en la pantalla.
10.6 Limpieza de la puerta del
horno
2. Sujete firmemente el cristal interior B
con ambas manos y deslícelo hacia
arriba para extraerlo de su posición
inicial. Proceda de la misma forma con
los demás paneles de cristal.
Asegúrese de sujetar firmemente los
cristales para evitar que se caigan.
B
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal.Puede quitar los paneles de
cristal internos para limpiarlos.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
La dirección de apertura de la
puerta depende del modelo
del horno. La puerta se abre
por el lado derecho en
algunos modelos y por el
lado izquierdo en otros.
1. Pulse los botones de los laterales del
embellecedor de la puerta (A) de la
cubierta superior y tire hacia arriba
para extraerlo.
3. Limpie la puerta con una esponja
húmeda y séquela con un paño
suave. No utilice estropajos de acero,
ácidos ni productos de limpieza
abrasivos, ya que podrían dañar la
superficie.
Una vez que la puerta esté limpia, instale
los paneles de cristal siguiendo el orden
inverso. Asegúrese de que vuelve a
colocar los paneles de cristal (A, B y C) en
el orden correcto. El panel de cristal (C)
tiene un pequeño punto en la parte
superior y el panel central (B) tiene un
marco decorativo. En ciertos modelos, el
panel de cristal (A) tiene estampados
serigráficos. En otros es transparente. La
ESPAÑOL
cara impresa debe mirar hacia el interior
de la puerta. Asegúrese después de la
instalación de que la superficie del marco
del panel no esté áspera cuando la toque.
C
B
A
51
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos de
grasa.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de
fusibles o desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
10.7 Cambio de la bombilla
1. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
2. Limpie la tapa de vidrio.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.
4. Coloque la tapa de cristal.
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!
Hay peligro de electrocución.
Desconecte el fusible antes
de cambiar la bombilla.
La lámpara del horno y la
tapa de cristal pueden estar
calientes.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta.
El apagado automático está Consulte el apartado "Deactivado.
sconexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
para niños".
52
www.electrolux.com
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se
funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
Se tarda demasiado en cocinar un plato o éste se
hace demasiado rápido.
La temperatura es demasiado baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las instrucciones del manual de
usuario.
Se acumula vapor y condensación en los alimentos
y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en No deje los platos en el horel horno demasiado tiempo. no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra "C3".
La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
En el indicador aparece
"F102".
• No ha cerrado comple- • Cierre completamente la
tamente la puerta.
puerta.
• El cierre de la puerta es- • Apague el horno con el
tá averiado.
fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo
• Si "F102" vuelve a aparecer en la pantalla, consulte al Departamento
de atención al cliente.
La pantalla muestra un código de error que no figura
en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
Cierre completamente la
puerta.
• Apague el horno con el
fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo
• Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al Departamento de atención
al cliente.
ESPAÑOL
Problema
Posible causa
53
Solución
El aparato está activado
El modo de demostración
pero no se calienta. El ven- está activado.
tilador no funciona. La pantalla muestra "Demo".
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsada la
tecla .
3. Cuando se emita una
señal acústica, gire a la
derecha el mando de
las funciones del horno
hasta la primera función. "Demo" parpadea en la pantalla.
4. Gire el mando de las
funciones del horno
hasta la posición de
apagado.
5. Suelte la tecla .
6. Gire el mando del termostato hacia la derecha y manténgalo durante tres segundos. La
señal acústica suena
tres veces. El modo de
demostración está desactivado.
11.2 Datos de asistencia
de características. La placa de
características se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del aparato. No
retire la placa de características de la
cavidad del aparato.
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con el distribuidor o
un centro autorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
54
www.electrolux.com
12.3 Instalación eléctrica
12.1 Empotrado
min. 550
20
600
558
16
114
min. 560
6
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones
de seguridad de los capítulos
sobre seguridad.
589
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
573
548
594
12.4 Cable
21
6
3
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
min. 550
558
16
20
580
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características y la tabla:
114
min. 560
589
573
548
máximo 1380
3 x 0,75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1,5
594
21
9
12.2 Fijación del horno al
mueble
1. Abra la puerta del aparato.
2. Fije el aparato al mueble.
3. Coloque los cuatro soportes
distanciadores (A) en los orificios del
marco y apriete los cuatro tornillos (B)
suministrados con el aparato.
A
Potencia total (W) Sección del cable (mm²)
B
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
ESPAÑOL
55
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
EOZ3430AOX
EOZ3430DAX
Índice de eficiencia energética
100.0
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.85 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos
- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El aparato tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
• Consejos generales
– Asegúrese de que la puerta del
horno está cerrada correctamente
cuando el aparato funcione y
manténgala cerrada lo máximo
posible durante la cocción.
– Use platos de metal para aumentar
el ahorro de energía.
– En la medida de lo posible,
coloque los alimentos dentro del
horno sin calentarlo.
– Para una duración de la cocción
superior a 30 minutos, reduzca la
temperatura del horno un mínimo
de 3 - 10 minutos antes de que
EOZ3430AOX
37.1 kg
EOZ3430DAX
36.8 kg
transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la
cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
– Utilice el calor residual para
calentar otros alimentos.
• Cocción ventilada: en la medida de
lo posible, utilice las funciones de
cocción con ventilador para ahorrar
energía.
• Calor residual
– En algunas funciones del horno, si
está activado un programa con
selección de tiempo (Duración, Fin)
y el tiempo de cocción es superior
a 30 minutos, las resistencias se
desactivan automáticamente un
10% antes. La bombilla y el
ventilador siguen funcionando.
• Mantener calor: si desea utilizar el
calor residual para mantener calientes
los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. La
pantalla muestra la temperatura de
calor residual.
56
www.electrolux.com
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL
57
58
www.electrolux.com
ESPAÑOL
59
867310429-B-432014
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement