Juno | JB081C5 | User manual | Juno JB081C5 User Manual

Juno JB081C5 User Manual
User Manual
Benutzerin‐
formation
Oven
JB081C5
Backofen
2
CONTENTS
Safety information
Safety instructions
Product description
Before first use
Daily use
Clock functions
Using the accessories
2
3
6
6
7
8
10
Additional functions
Hints and tips
Care and cleaning
Troubleshooting
Installation
Energy efficiency
10
11
19
21
22
24
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damages that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away from
this appliance when it is in operation at all times.
3
General Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
WARNING! Only a qualified
person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
• The appliance is equipped with an
electric cooling system. It must be
operated with the electric power supply.
Electrical connection
WARNING! Risk of fire and
electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
4
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the
power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by our
Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come
near the appliance door, especially when
the door is hot.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such
a way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you
disconnect the appliance from the mains
at all poles. The isolation device must
have a contact opening width of
minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Use
WARNING! Risk of injury, burns
and electrical shock or
explosion.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to
the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on
the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure
the door is never closed when the
5
appliance is in operation. Heat and
moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent
damage to the appliance, the housing
unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
Care and cleaning
WARNING! Risk of injury, fire,
or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING! Risk of electrical
shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
Disposal
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close
to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming trapped
in the appliance.
Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
6
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1 2
3
4
5
6
7
5
8
4
11
3
9
2
1
10
Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Combi pan
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Control panel
Knob for the oven functions
Power lamp / symbol
Electronic programmer
Knob for the temperature
Temperature indicator / symbol
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
For cakes and biscuits. To bake and
roast or as a pan to collect fat.
BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety
chapters.
To set the Time of day refer to
"Clock functions" chapter.
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance and the accessories
before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial position.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
1. Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and set the
maximum temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
and set the
5. Set the function
maximum temperature.
6. Let the appliance operate for 15
minutes.
Accessories can become hotter than usual.
The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow in the room is sufficient.
7
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Retractable knobs
To use the appliance, press the control
knob. The control knob comes out.
1. Turn the knob for the oven functions to
select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and
temperature to the off position.
Activating and deactivating the
appliance
It depends on the model if
your appliance has lamps,
knob symbols or indicators:
• The lamp comes on when
the appliance operates.
• The symbol shows whether
the knob controls the oven
functions or the temperature.
• The indicator comes on when
the oven heats up.
Oven functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
Light
To activate the lamp without a cooking function.
Top / Bottom
Heat
To bake and roast food on one shelf position.
Top Heat
To brown bread, cakes and pastries. To finish cooked
dishes.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Grilling
To grill flat food and to toast bread.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast bread.
8
Oven function
Application
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones on one
shelf position. Also to make gratins and to brown.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time
and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than
for Top / Bottom Heat.
Pizza Setting
To bake food on one shelf position for a more intensive
browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 40 °C lower than for Top / Bottom Heat.
Display
A
B
C
A. Function indicators
B. Time display
C. Function indicator
Buttons
Button
Function
Description
MINUS
To set the time.
CLOCK
To set a clock function.
PLUS
To set the time.
CLOCK FUNCTIONS
Clock functions table
Clock function
Application
TIME OF DAY
To set, change or check the time of day.
DURATION
To set how long the appliance operates.
END
To set when the appliance deactivates.
TIME DELAY
To combine DURATION and END function.
9
Clock function
MINUTE MINDER
Application
To set countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance.
Setting and changing the time
You must set the time before you operate
the oven.
flashes when you connect the
The
appliance to the electrical supply, when
there was a power cut or when the timer is
not set.
Press the
or
to set the correct time.
After approximately five seconds, the
flashing stops and the display shows the
time of day you set.
To change the time of day press
again
and again until
starts to flash.
Setting the DURATION
1. Set an oven function and temperature.
again and again until
2. Press
starts to flash.
3. Press
or
to set the DURATION
time.
The display shows
.
flashes and an
4. When the time ends,
acoustic signal sounds. The appliance
deactivates automatically.
5. Press any button to stop the acoustic
signal.
6. Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to the
off position.
Setting the END
1. Set an oven function and temperature.
2. Press
again and again until
starts
to flash.
or
to set the time.
3. Press
The display shows
.
4. When the time ends,
flashes and an
acoustic signal sounds. Press any
button to stop the signal.
5. Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to the
off position.
6. The appliance deactivates
automatically.
Setting the TIME DELAY
1. Set an oven function and temperature.
again and again until
2. Press
starts to flash.
3. Press
or
to set the time for
DURATION.
4. Press .
5. Press
or
to set the time for END.
6. Press
to confirm.
Appliance turns on automatically later on,
works for the set DURATION time and
stops at the set END time. At the set time
an acoustic signal sounds.
7. Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to the
off position.
8. The appliance deactivates
automatically.
Setting the MINUTE MINDER
1. Press
again and again until
starts
to flash.
2. Press
or
to set the necessary
time.
The Minute Minder starts automatically after
5 seconds.
3. When the set time ends, an acoustic
signal sounds. Press any button to stop
the acoustic signal.
4. Turn the knob for the oven functions to
the off position.
10
Cancelling the clock functions
1. Press the
again and again until the
necessary function indicator starts to
flash.
2. Press and hold .
The clock function goes out after some
seconds.
USING THE ACCESSORIES
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Inserting the accessories
Wire shelf:
Wire shelf and the deep pan together:
Push the deep pan between the guide bars
of the shelf support and the wire shelf on
the guide bars above and make sure that
the feet point down.
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Deep pan:
Small indentation at the top
increase safety. The
indentations are also anti-tip
devices. The high rim around
the shelf prevents cookware
from slipping of the shelf.
Push the deep pan between the guide bars
of the shelf support.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you
deactivate the appliance, the cooling fan
can continue to operate until the appliance
cools down.
11
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this, the
oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
activates again automatically when the
temperature drops.
HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety
chapters.
The temperature and baking
times in the tables are guidelines
only. They depend on the
recipes and the quality and
quantity of the ingredients used.
General information
• The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system you
can cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty
outside. It decreases the cooking time
and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is
normal. Always stand back from the
appliance when you open the appliance
door while cooking. To decrease the
condensation, operate the appliance for
10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium
foil on the components when you cook.
This can change the baking results and
cause damage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware,
recipes and quantities when you use this
appliance.
12
Baking and roasting table
Cakes
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature (°C)
Shelf
position
Temperature
(°C)
Shelf
position
Whisked
recipes
170
2
160
3 (2 and
4)
45 - 60
In a cake
mould
Shortbread
dough
170
2
160
3 (2 and
4)
20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
170
1
165
2
60 - 80
In a 26
cm cake
mould
Apple
cake (Ap-
170
2
160
2 (left and
right)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds on
a wire
shelf
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a baking tray
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26
cm cake
mould
Sponge
cake
170
2
160
2
50 - 60
In a 26
cm cake
mould
Christmas
cake /
Rich fruit
160
2
150
2
90 - 120
In a 20
cm cake
mould
175
1
160
2
50 - 60
In a bread
tin
Small
cakes one level
170
3
140 - 150
3
20 - 30
In a baking tray
Small
cakes two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
25 - 35
In a baking tray
ple pie)1)
cake1)
Plum
cake1)
13
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature (°C)
Shelf
position
Temperature
(°C)
Shelf
position
Small
cakes three levels
-
-
140 - 150
1, 3 and
5
30 - 45
In a baking tray
Biscuits /
pastry
stripes one level
140
3
140 - 150
3
30 - 35
In a baking tray
Biscuits /
pastry
stripes two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
35 - 40
In a baking tray
Biscuits /
pastry
stripes three levels
-
-
140 - 150
1, 3 and
5
35 - 45
In a baking tray
Meringues one level
120
3
120
3
80 - 100
In a baking tray
Meringuestwo lev-
-
-
120
2 and 4
80 - 100
In a baking tray
Buns1)
190
3
190
3
12 - 20
In a baking tray
Eclairs one level
190
3
170
3
25 - 35
In a baking tray
Eclairs two levels
-
-
170
2 and 4
35 - 45
In a baking tray
Plate
tarts
180
2
170
2
45 - 70
In a 20
cm cake
mould
Rich fruit
cake
160
1
150
2
110 - 120
In a 24
cm cake
mould
els1)
14
Food
Victoria
sandwich
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Temperature (°C)
Shelf
position
Temperature
(°C)
Shelf
position
170
1
160
2 (left and
right)
Time
(min)
Comments
50 - 60
In a 20
cm cake
mould
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
190
1
190
1
60 - 70
1-2
pieces,
500 gr
per piece
Rye bread
190
1
180
1
30 - 45
In a bread
tin
Bread
190
2
180
2 (2 and
4)
25 - 40
6 - 8 rolls
in a baking tray
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
In a baking tray or
a deep
pan
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
In a baking tray
Time
(min)
Comments
White
bread1)
rolls 1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Pasta flan
200
2
180
2
40 - 50
In a
mould
Vegetable
flan
200
2
175
2
45 - 60
In a
mould
Food
15
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Quiches1)
180
1
180
1
50 - 60
In a
mould
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a
mould
Cannello-
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a
mould
Time
(min)
Comments
ni1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English
roast
beef, rare
210
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
English
roast
beef, medium
210
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
English
roast
beef, well
done
210
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
16
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
Duck
175
2
160
2
210 - 240
Whole
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
Time
(min)
Comments
Fish
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Temperature
(°C)
Shelf position
Temperature
(°C)
Shelf position
Trout /
Sea
bream
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna
fish / Salmon
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
Temperature
(°C)
Time (min)
1st side
2nd side
Grilling
Preheat the empty oven for 3
minutes before cooking.
Food
Quantity
Shelf position
Pieces
(g)
Fillet
steaks
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beef
steaks
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Sausages
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
17
Food
Quantity
Pieces
(g)
Pork
chops
4
600
Chicken
(cut in 2)
2
Kebabs
Breast of
chicken
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
1st side
2nd side
max.
12 - 16
12 - 14
4
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fish fillet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Toasted
sandwiches
4-6
-
max.
5-7
-
4
Toast
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
Turbo Grilling
Beef
Food
Quantity
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast beef or fillet,
per cm of
thickness
190 - 200
5-6
1 or 2
per cm of
thickness
180 - 190
6-8
1 or 2
per cm of
thickness
170 - 180
8 - 10
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Chop, spare rib
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 or 2
Meat loaf
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 or 2
rare1)
Roast beef or fillet,
medium1)
Roast beef or fillet,
well done1)
1) Preheat the oven.
Pork
18
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Pork knuckle (precooked)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast veal
1
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Knuckle of veal
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 or 2
Saddle of lamb
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Poultry portions
0.2 - 0.25 each
200 - 220
30 - 50
1 or 2
Chicken, half
0.4 - 0.5 each
190 - 210
35 - 50
1 or 2
Chicken, poulard
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 or 2
Duck
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 or 2
Goose
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 or 2
Turkey
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Turkey
4-6
140 - 160
150 - 240
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Whole fish
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 or 2
Veal
Lamb
Poultry
Fish (steamed)
Drying - True Fan Cooking
• Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
• For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door
and let it cool down for one night to
complete the drying.
19
Vegetables
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Beans
60 - 70
Peppers
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Vegetables for
sour
60 - 70
5-6
3
1/4
Mushrooms
50 - 60
6-8
3
1/4
Herbs
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
Plums
60 - 70
Apricots
Fruit
Food
1 position
2 positions
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apple slices
60 - 70
6-8
3
1/4
Pears
60 - 70
6-9
3
1/4
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety
chapters.
Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a
dedicated cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Fat accumulation or other food
remains may result in a fire. The risk is
higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all accessories after each use and
let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can cause damage to the nonstick
coating.
Stainless steel or aluminium
appliances
Clean the oven door with a
damp cloth or sponge only. Dry
it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean
the oven control panel with the
same precautions.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the
appliance if the door gasket is damaged.
Contact an Authorised Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
20
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
1
2. Lift and turn the levers on the two
hinges.
2
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panel to clean it.
The oven door can close if you
try to remove the internal glass
panel before you remove the
oven door.
CAUTION! Do not use the
appliance without the internal
glass panel.
1. Open the door fully and hold the two
door hinges.
3. Close the oven door halfway to the first
opening position. Then pull forward and
remove the door from its seat.
21
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
5. Hold the door trim (B) on the top edge
of the door at the two sides and push
inwards to release the clip seal.
2
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly.
A
Replacing the lamp
B
Put a cloth on the bottom of the interior of
the appliance. It prevents damage to the
lamp glass cover and the cavity.
1
6. Pull the door trim to the front to remove
it.
7. Hold the door glass panel by its top
edge and carefully pull it out. Make sure
the glass slides out of the supports
completely.
WARNING! Danger of
electrocution! Disconnect the
fuse before you replace the
lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
CAUTION! Always hold the
halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from
burning on the lamp.
8. Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully.
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass
panel frame on the screen-printing zones is
not rough when you touch it.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety
chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up.
The oven is deactivated.
Activate the oven.
22
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up.
The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings
are correct.
The oven does not heat up.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If
the fuse is blown again and
again, contact a qualified
electrician.
The lamp does not operate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
Steam and condensation settle on the food and in the
cavity of the oven.
You left the dish in the oven
for too long.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15 - 20
minutes after the cooking
process ends.
The display shows "12.00".
There was a power cut.
Reset the clock.
Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre.
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the
appliance cavity.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety
chapters.
23
Building In
Electrical installation
The manufacturer is not
responsible if you do not follow
the safety precautions from the
Safety chapters.
548 21
558
min. 550
114
16
20
600
min. 560
589
594
573
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
Cable
594
Cable types applicable for installation or
replacement:
5
3
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also
refer to the table:
548 21
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
594
5
3
Securing the appliance to the
cabinet
A
B
Total power (W)
Section of the cable (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
24
ENERGY EFFICIENCY
Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Juno
Model identification
JB081C5
Energy Efficiency Index
103.2
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
0.88 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
29.6 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
Energy saving
The appliance contains features
which help you save energy
during everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the appliance operates and
keep it closed as much as possible during
the cooking.
Use metal dishes to improve energy saving.
When the cooking duration is longer than
30 minutes, reduce the oven temperature
to minimum 3 - 10 minutes before the end
of the cooking time, depending on the
duration of the cooking. The residual heat
inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm.
When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
25
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise
Sicherheitsanweisungen
Gerätebeschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Uhrfunktionen
Verwendung des Zubehörs
25
27
29
30
30
32
33
Zusatzfunktionen
Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Fehlersuche
Montage
Energieeffizienz
34
34
43
46
47
48
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren
und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
26
•
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt
von dem Gerät fernzuhalten.
Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder
unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
27
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Montage
WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in ihre
Nähe gelangt, insbesondere wenn die
Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Erdschlüsse, Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
28
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im
Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum
Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das
Gerät nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
29
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie
es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
Service
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Gesamtansicht
1 2
3
4
5
6
7
5
8
4
11
3
9
2
1
10
Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
• Universalblech
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Bedienfeld
Backofen-Einstellknopf
Betriebskontrolllampe/-symbol
Elektronischer Programmspeicher
Temperaturwahlknopf
Temperaturanzeige/-symbol
Heizelement
Backofenbeleuchtung
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Einschubebenen
Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen
und Braten oder zum Auffangen von
austretendem Fett.
30
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Einstellen der Tageszeit siehe
Kapitel „Uhrfunktionen“.
Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät und die
Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihrer ursprünglichen Position ein.
1. Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion
und stellen
Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
und stellen
5. Stellen Sie die Funktion
Sie die Höchsttemperatur ein.
6. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Geruch und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um
Fettreste zu verbrennen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf
den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt
dann heraus.
Ein- und Ausschalten des
Geräts
Je nach Modell besitzt Ihr
Gerät Kontrolllampen,
Knopfsymbole oder
Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet, während
das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der
Knopf eine Ofenfunktion oder
die Temperatur regelt.
• Die Anzeige leuchtet
während der Aufheizphase
des Backofens auf.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
31
Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung
Stellung Aus
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenbeleuchtung
Einschalten der Backofenlampe, ohne dass eine Garfunktion eingeschaltet ist.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Oberhitze
Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräunen bereits gegarter Gerichte.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Einkochen von Lebensmitteln.
Grillstufe 1
Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von
Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und
zum Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel mit
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren
und Überbacken.
Heißluft mit
Ringheizkörper
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Pizzastufe
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie
eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei
Ober-/Unterhitze ein.
Display
A
B
C
A. Funktionsanzeigen
B. Zeitanzeige
C. Funktionsanzeige
32
Tasten
Taste
Funktion
Beschreibung
MINUS
Einstellen der Zeit.
UHR
Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS
Einstellen der Zeit.
UHRFUNKTIONEN
Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Anwendung
TAGESZEIT
Einstellen, ändern oder abfragen der Tageszeit.
DAUER
Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
ENDE
Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll.
ZEITVORWAHL
Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
KURZZEIT-WECKER
Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine
Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Einstellen und ändernder
Uhrzeit
Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme
des Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige
blinkt, wenn Sie das Gerät
an die Stromversorgung anschließen, nach
einem Stromausfall und wenn der Timer
nicht eingestellt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit mit
oder
ein.
Nach etwa fünf Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und zeigt die eingestellte
Uhrzeit an.
Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit
anfängt zu
mehrmals die Taste , bis
blinken.
Einstellen der DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Die DAUER wird mit
oder
eingestellt.
Im Display erscheint
.
und es
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt
ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät
wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf die
Aus-Position.
Einstellen von ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Die Zeit wird mit
oder
eingestellt.
33
Im Display erscheint
.
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt
und es
ertönt ein akustisches Signal. Drücken
Sie eine beliebige Taste, um das Signal
abzustellen.
5. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf die
Aus-Position.
6. Das Gerät wird automatisch
ausgeschaltet.
Einstellen der ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Die DAUER wird mit
oder
eingestellt.
4. Drücken Sie .
5. Das ENDE wird mit
oder
eingestellt.
6. Mit
bestätigen.
Das Gerät wird zu einem späteren
Zeitpunkt automatisch eingeschaltet, bleibt
für die eingestellte DAUER eingeschaltet
und schaltet zum Zeitpunkt ENDE ab. Nach
Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton.
7. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf die
Aus-Position.
8. Das Gerät wird automatisch
ausgeschaltet.
Einstellen des KURZZEITWECKERS
1. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
2. Drücken Sie
oder , um die
gewünschte Zeit einzustellen.
Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch
nach fünf Sekunden eingeschaltet.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
ein akustisches Signal. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um das akustische
Signal abzustellen.
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
in die Position Aus.
Ausschalten der Uhrfunktionen
1. Drücken Sie
wiederholt, bis die
Anzeige für die gewünschte Funktion
blinkt.
2. Halten Sie
gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird die
Uhrfunktion ausgeschaltet.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter, mit
den Füßen nach unten zeigend.
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
34
Die kleine Einkerbung auf der
Oberseite erhöht die Sicherheit.
Diese Einkerbungen dienen
auch als Kippsicherung. Durch
den umlaufend erhöhten Rand
des Rosts ist das Kochgeschirr
gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
Kombirost und tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter und
den Kombirost in die Führungsschienen
darüber. Achten Sie darauf, dass die Füße
nach unten zeigen.
ZUSATZFUNKTIONEN
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem
Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies
zu verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bestandteile können zu einer
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen sind
nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge der
verwendeten Zutaten.
35
Allgemeine Informationen
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden
des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur Regelung
der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Gardauer
und Energieverbrauch werden dabei auf
ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das
ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der
Tür während des Betriebs stets in
sicherer Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen Sie
das Gerät immer 10 Minuten vor dem
Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit
Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten
zu vermindern, geben Sie etwas Wasser
in das tiefe Blech. Um die
Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn
das Wasser verdampft ist, erneut
Wasser in das tiefe Blech.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
Back- und Brattabelle
Kuchen
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Rührteig
170
2
160
3 (2 und
4)
45 - 60
In einer
Kuchenform
Mürbeteig
170
2
160
3 (2 und
4)
20 - 30
In einer
Kuchenform
36
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Buttermilch-Käsekuchen
170
1
165
2
60 - 80
In einer
Kuchenform (26
cm)
Apfelku-
170
2
160
2 (links
und
rechts)
80 - 100
2 Kuchenformen
(20 cm)
auf dem
Kombirost
Strudel/
Stollen
175
3
150
2
60 - 80
Auf dem
Backblech
Marmeladenkuchen
170
2
165
2 (links
und
rechts)
30 - 40
In einer
Kuchenform (26
cm)
Biskuit
170
2
160
2
50 - 60
In einer
Kuchenform (26
cm)
Stollen/
Üppiger
Früchte-
160
2
150
2
90 - 120
In einer
Kuchenform (20
cm)
175
1
160
2
50 - 60
In einer
Brotform
Kleine
Kuchen eine Ebene
170
3
140 - 150
3
20 - 30
Auf dem
Backblech
Kleine
Kuchen zwei Ebenen
-
-
140 - 150
2 und 4
25 - 35
Auf dem
Backblech
Kleine
Kuchen drei Ebenen
-
-
140 - 150
1, 3 und
5
30 - 45
Auf dem
Backblech
chen1)
kuchen1)
Rosinenkuchen1)
37
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Plätzchen/
Feingebäck - eine Ebene
140
3
140 - 150
3
30 - 35
Auf dem
Backblech
Plätzchen/
Feingebäck zwei Ebenen
-
-
140 - 150
2 und 4
35 - 40
Auf dem
Backblech
Plätzchen/
Feingebäck drei Ebenen
-
-
140 - 150
1, 3 und
5
35 - 45
Auf dem
Backblech
Baisers –
eine Ebene
120
3
120
3
80 - 100
Auf dem
Backblech
Baisers –
zwei Ebe-
-
-
120
2 und 4
80 - 100
Auf dem
Backblech
190
3
190
3
12 - 20
Auf dem
Backblech
Blätterteig – eine Ebene
190
3
170
3
25 - 35
Auf dem
Backblech
Blätterteig –
zwei Ebenen
-
-
170
2 und 4
35 - 45
Auf dem
Backblech
Törtchen
180
2
170
2
45 - 70
In einer
Kuchenform (20
cm)
nen1)
Rosinenbrötchen1)
38
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Üppiger
Früchtekuchen
160
1
150
2
110 - 120
In einer
Kuchenform (24
cm)
Englischer
Sandwichkuchen à la
Victoria
170
1
160
2 (links
und
rechts)
50 - 60
In einer
Kuchenform (20
cm)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
190
1
190
1
60 - 70
1-2
Stück,
500 g pro
Stück
Roggenbrot
190
1
180
1
30 - 45
In einer
Brotform
Bröt-
190
2
180
2 (2 und
4)
25 - 40
6-8
Brötchen
auf einem
Backblech
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Backblech
oder tiefes Blech
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
Auf dem
Backblech
Weißbrot1)
chen 1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
39
Pudding
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Nudelauflauf
200
2
180
2
40 - 50
In einer
Auflaufform
Gemüseauflauf
200
2
175
2
45 - 60
In einer
Auflaufform
Quiche1)
180
1
180
1
50 - 60
In einer
Auflaufform
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
Cannello-
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
ni1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Fleisch
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Rindfleisch
200
2
190
2
50 - 70
Kombirost
Schweinefleisch
180
2
180
2
90 - 120
Kombirost
Kalb
190
2
175
2
90 - 120
Kombirost
Roastbeef, englisch
210
2
200
2
50 - 60
Kombirost
Roastbeef, medium
210
2
200
2
60 - 70
Kombirost
Roastbeef,
durch
210
2
200
2
70 - 75
Kombirost
Gargut
40
Gargut
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Schweineschulter
180
2
170
2
120 - 150
Mit
Schwarte
Schweins
haxe
180
2
160
2
100 - 120
2 Stück
Lamm
190
2
175
2
110 - 130
Keule
Hähnchen
220
2
200
2
70 - 85
Ganz
Pute
180
2
160
2
210 - 240
Ganz
Ente
175
2
220
2
120 - 150
Ganz
Gans
175
2
160
1
150 - 200
Ganz
Hasenbraten
190
2
175
2
60 - 80
Zerlegt
Hase
190
2
175
2
150 - 200
Zerlegt
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
Ganz
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Fisch
Ober-/Unterhitze
Heißluft mit Ringheizkörper
Temperatur (°C)
Ebene
Temperatur (°C)
Ebene
Forelle/
Seebrasse
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 Fische
Thunfisch/
Lachs
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 Filets
Gargut
Grillstufe 1
Leeren Backofen 3 Minuten
vorheizen.
41
Gargut
Menge
Stück
(g)
Filetsteaks
4
800
Beefsteaks
4
Grillwürste
Temperatur (°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Erste
Seite
Zweite
Seite
max.
12 - 15
12 - 14
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Schweins
kotelett
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Hähnchen, 2
halbe
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Spieße
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Hähnchenbrustfilet
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fischfilet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Belegte
Toastbrote
4-6
-
max.
5-7
-
4
Toast
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
Heißluftgrillen
Rindfleisch
Gargut
Menge
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Roastbeef oder Fi-
je cm Dicke
190 - 200
5-6
1 oder 2
je cm Dicke
180 - 190
6-8
1 oder 2
je cm Dicke
170 - 180
8 - 10
1 oder 2
let, englisch1)
Roastbeef oder Filet, medium1)
Roastbeef oder Filet, durch1)
1) Backofen vorheizen.
42
Schweinefleisch
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Schulter, Nacken,
Schinkenstück
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kotelett, Rippchen
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 oder 2
Hackbraten
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 oder 2
Schweinshaxe
(vorgekocht)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 oder 2
Kalb
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Kalbsbraten
1
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kalbshaxe
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Lammkeule,
Lammbraten
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 oder 2
Lammrücken
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Geflügelteile
je 0,2 - 0,25
200 - 220
30 - 50
1 oder 2
Hähnchenhälften
je 0,4 - 0,5
190 - 210
35 - 50
1 oder 2
Hähnchen,
Poularde
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 oder 2
Ente
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 oder 2
Gans
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 oder 2
Pute
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Pute
4-6
140 - 160
150 - 240
1 oder 2
Gargut
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Fisch
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 oder 2
Lamm
Geflügel
Fisch, gedämpft
43
Dörren - Heißluft mit
Ringheizkörper
• Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn
Sie nach halber Dörrzeit den Backofen
ausschalten, öffnen und am besten über
Nacht auskühlen lassen.
• Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Bleche.
Gemüse
Gargut
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Bohnen
60 - 70
Paprika
60 - 70
Suppengemüse
Ebene
1 Ebene
2 Ebenen
6-8
3
1/4
5-6
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Pilze
50 - 60
6-8
3
1/4
Kräuter
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Ebene
Pflaumen
60 - 70
Aprikosen
Apfelscheiben
Birnen
Obst
Gargut
1 Ebene
2 Ebenen
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
60 - 70
6-8
3
1/4
60 - 70
6-9
3
1/4
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem geeigneten Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach
jedem Gebrauch. Fettansammlungen
und Speisereste könnten einen Brand
verursachen. Bei der Brat- und
Fettpfanne ist das Risiko besonders
hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit speziellen
Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
44
Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm und trocknen Sie sie
mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen
beschädigen können. Reinigen
Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
Reinigen der Türdichtung
• Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist im
Rahmen des Garraums angebracht.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen
Informationen zur Reinigung nach, was
bei der Reinigung der Türdichtung
beachtet werden muss.
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die
Backofentür und die innere Glasscheibe
können zur Reinigung ausgebaut werden.
Beachten Sie, dass die
Backofentür zuklappen kann,
wenn Sie versuchen, die innere
Glasscheibe abzunehmen,
solange die Tür noch am Gerät
montiert ist.
VORSICHT! Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne die innere
Glasscheibe.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf
und greifen Sie an die beiden
Türscharniere.
Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens
die Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie nach
vorn.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
1
2
45
7. Halten Sie die Oberkante der
Türglasscheibe fest und ziehen Sie
vorsichtig heraus. Achten Sie darauf,
dass die Glasscheiben vollständig aus
den Halterungen gezogen werden.
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis
zur ersten Raststellung. Anschließend
ziehen Sie sie nach vorn aus der
Halterung heraus.
8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die
Glasscheibe und die Backofentür wieder
eingebaut werden. Führen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite
der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach
der Montage, dass sich der
Glasscheibenrahmen an den bedruckten
Bereichen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe
richtig in die Aufnahmen einzusetzen.
A
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
Oberkante der Tür an beiden Seiten an.
Drücken Sie sie nach innen, um den
Schnappverschluss zu lösen.
2
B
1
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
.
Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum
des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie
die Glasabdeckung der Backofenlampe
und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
die Sicherung aus, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
46
VORSICHT! Halogenlampen
immer mit einem Tuch anfassen,
um ein Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücken) zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und
nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Backofen
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen.
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen korrekt
sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe aus.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger
als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Das Display zeigt „12.00“ an.
Es gab einen Stromausfall.
Stellen Sie die Uhrzeit neu
ein.
Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
47
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
MONTAGE
Befestigung des Geräts im
Möbel
WARNUNG! Siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise".
Montage
A
B
548 21
558
min. 550
114
16
20
600
min. 560
589
594
573
594
5
3
Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
548 21
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
594
5
3
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder
Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
48
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0.75
maximal 3680
3 x 1.5
maximal 2300
3x1
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
ENERGIEEFFIZIENZ
Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
Herstellername
Juno
Modellidentifikation
JB081C5
Energieeffizienzindex
103.2
Energieeffizienzklasse
A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft
0.88 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
29.6 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen.
Energie sparen
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach
Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des
Garvorgangs auf die Mindesttemperatur.
Durch die Restwärme des Backofens
werden die Speisen weiter gegart.
Das Gerät verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe Sie
beim täglichen Kochen Energie
sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Betriebs vollständig
geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht
öfter als erforderlich.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor, bevor Sie die Speisen
hineingeben.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu
sparen.
49
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
*
50
51
867339502-A-392016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising