Electrolux EOC2420BAX User Manual

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Electrolux EOC2420BAX User Manual | Manualzz
EOC2420
EN OVEN
DE BACKOFEN
USER MANUAL
BENUTZERINFORMATION
2
29
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................... 7
4. BEFORE FIRST USE............................................................................................ 7
5. DAILY USE.......................................................................................................... 8
6. CLOCK FUNCTIONS......................................................................................... 10
7. USING THE ACCESSORIES.............................................................................. 11
8. ADDITIONAL FUNCTIONS................................................................................. 12
9. HINTS AND TIPS............................................................................................... 12
10. CARE AND CLEANING....................................................................................20
11. TROUBLESHOOTING......................................................................................24
12. INSTALLATION................................................................................................26
13. ENERGY EFFICIENCY..................................................................................... 27
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following
data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
1.2 General Safety
•
•
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Internally the appliance becomes hot when in operation.
Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Excess spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the
handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by
our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come
near the appliance door, especially
when the door is hot.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
ENGLISH
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of
minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the
mains socket.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
•
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Be careful when you open the
appliance door while the appliance is in
operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
•
•
•
5
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on
the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel has no
effect on the performance of the
appliance. It is not a defect in the
sense of the warranty law.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
Always cook with the oven door
closed.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the surface
material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
6
www.electrolux.com
2.5 Pyrolytic cleaning
Risk of Injury / Fires /
Chemical Emissions (Fumes)
in Pyrolitic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use
please remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided
with the product) particularly any
non-stick pots, pans, trays,
utensils etc.
• Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance
while the Pyrolytic cleaning is in
operation.
The appliance becomes very hot and
hot air is released from the front
cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction
materials, as such consumers are
strongly advised to:
– provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and
after the first use at maximum
temperature operation.
• Unlike all humans, some birds and
reptiles can be extremely sensitive to
potential fumes emitted during the
cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance
location during and after the
Pyrolytic cleaning and first use
maximum temperature operation to
a well ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive
to the localized temperature changes in
the vicinity of all Pyrolytic Ovens when
the Pyrolytic self cleaning program is in
operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged by
the high temperature Pyrolytic cleaning
operation of all Pyrolytic Ovens and
can be also a source for low level
harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as
described are not harmful to humans,
including infants or persons with
medical conditions.
2.6 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
ENGLISH
7
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Control panel
Knob for the oven functions
Electronic programmer
Knob for the temperature
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
8
3.2 Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Telescopic runners
For shelves and trays.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial position.
4.2 Setting the time
After the first connection to the mains, all
symbols in the display are on for some
seconds. For the subsequent few seconds
the display shows the software version.
1. Press
or
to set the current hour.
2. Press
to confirm. This is necessary
only when you set the time for the first
time. Later the new time will be saved
automatically after 5 seconds.
and the set
The display shows
hour. "00" flashes.
or
3. Press
minutes.
to set the current
4. Press
to confirm. This is necessary
only when you set the time for the first
time. Later the new time will be saved
automatically after 5 seconds.
The display shows the new time.
4.3 Changing the time
You can change the time of day only if the
oven is off.
After the software version goes off, the
Press
display shows
flashes.
The set time and symbol
display.
and "12:00". "12"
.
flash in the
8
www.electrolux.com
To set a new time, refer to "Setting the
time".
4.4 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1. Set the function
temperature.
and the maximum
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function
and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes.
Accessories can become hotter than
usual. The appliance can emit an odour
and smoke. This is normal. Make sure that
the airflow in the room is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
the appliance
It depends on the model if
your appliance has knob
symbols, indicators or
lamps:
• The indicator comes on
when the oven heats up.
• The lamp comes on when
the appliance operates.
• The symbol shows
whether the knob controls
the oven functions or the
temperature.
1. Turn the knob for the oven functions
to select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and
temperature to the off position.
5.2 Oven Functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
Fan Cooking
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than 1 shelf position, without flavour transference.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on 1 shelf position.
Grilling
To grill flat food and to toast bread.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities and to toast bread.
ENGLISH
Oven function
Application
Turbo Grilling
To roast larger meat joints or poultry with bones on 1
shelf position. Also to make gratins and to brown.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve
food.
Meat
To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm
To keep food warm.
Defrost
To defrost frozen food.
Pyrolysis
To activate the automatic pyrolytic cleaning of the
oven. This function burns off residual dirt in the oven.
5.3 Display
A
G
F
B
E
C
D
A)
B)
C)
D)
Timer
Heat-up and residual heat indicator
Water drawer (selected models only)
Core temperature sensor (selected
models only)
E) Door lock (selected models only)
F) Hours / minutes
G) Clock functions
5.4 Buttons
Button
Function
Description
MINUS
To set the time.
CLOCK
To set a clock function.
PLUS
To set the time.
5.5 Heat-up indicator
When you activate an oven function, the
bars in the display
come on one by
one. The bars show that the oven
temperature increases or decreases.
9
10
www.electrolux.com
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Clock functions table
Clock function
Application
TIME OF DAY
To set, change or check the time of day. Refer to
"Setting the time".
MINUTE MINDER
Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min).
This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any
time, also if the appliance is off.
DURATION
To set how long the appliance operates. Use only
when an oven function is set.
END
To set when the appliance must deactivate. Use only
when an oven function is set. You can use Duration
and End at the same time (time delay), if the appliance
is to be activate and deactivate automatically later.
Press
again and again to
switch between the clock
functions.
If you press
To confirm the settings of the
of the END
clock functions, press
wait 5 seconds for an
automatic confirmation.
or
6.2 Setting the DURATION or
END
1. Press
again and again until the
display shows
or
or
.
flashes in the display.
2. Press
or
and press
For Duration
to the set the values
to confirm.
first you set the minutes
first you
and then the hours, for End
set the hours and then the minutes.
An acoustic signal sounds for 2 minutes
after the time ends.
or
symbol and
time setting flash in the display. The oven
stops.
3. Turn the knob for the oven functions
to the off position.
4. Press any button or open the oven
door to stop the acoustic signal.
when you set
,
the hours for DURATION
the appliance goes to setting
function.
6.3 Setting the MINUTE MINDER
1. Press
again and again until
"00" flash in the display.
and
2. Press
or
to set the MINUTE
MINDER.
First you set the seconds, then the
minutes and then the hours.
At first, the time is calculated in
minutes and seconds. When the time
you set is longer than 60 minutes, the
comes on in the display.
symbol
The appliance now calculates the time in
hours and minutes.
3. The MINUTE MINDER starts
automatically after five seconds.
After 90% of the set time, an acoustic
signal sounds.
4. When the set time ends, an acoustic
signal sounds for two minutes.
flash in the display.
"00:00" and
Press any button or open the oven
door to stop the acoustic signal.
ENGLISH
If you set the MINUTE
MINDER when the
DURATION or END function
operates, the symbol
comes on in the display.
To reset the Count Up Timer, press and
hold
and
up again.
. The timer starts to count
The Count Up Timer cannot
be used with the functions:
Duration
6.4 Count Up Timer
, End
.
Use the Count Up Timer to monitor how
long the oven operates. It is on
immediately when the oven starts to heat.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
2. Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
7.1 Telescopic Runners
Keep the installation
instructions for the telescopic
runners for future use.
°C
With telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
CAUTION!
Do not clean the telescopic
runners in the dishwasher. Do
not lubricate the telescopic
runners.
1. Pull out the right and left hand
telescopic runners.
°C
11
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
12
www.electrolux.com
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Using the Child Lock
The Child Lock prevents an accidental
operation of the appliance.
If the Pyrolysis function
operates, the door is locked.
SAFE comes on in the display
when you turn a knob or
press a button.
1. Do not set an oven function.
2. Press and hold
and
at the same
time for 2 seconds.
An acoustic signal sounds. SAFE comes
on in the display.
To deactivate the Child Lock, repeat step
2.
8.2 Residual heat indicator
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more
than 40 °C. Turn the knob for the
temperature left or right to show the oven
temperature.
8.3 Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance
deactivates automatically after some time
if an oven function operates and you do
not change any settings.
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
30 - 115
12.5
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - maximum
3
After an automatic switch-off, press a any
button to operate the appliance again.
The Automatic switch-off
does not work with the
functions: Light, Duration,
End.
8.4 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you
deactivate the appliance, the cooling fan
can continue to operate until the appliance
cools down.
8.5 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
activates again automatically when the
temperature drops.
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They depend
on the recipes and the quality
and quantity of the
ingredients used.
9.1 General information
• The appliance has five shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and
crusty outside. It decreases the
ENGLISH
cooking time and energy consumption
to a minimum.
• Moisture can condense in the
appliance or on the door glass panels.
This is normal. Always stand back from
the appliance when you open the
appliance door while cooking. To
decrease the condensation, operate
the appliance for 10 minutes before
cooking.
• Clean the moisture after each use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put
aluminium foil on the components
when you cook. This can change the
baking results and cause damage to
the enamel.
9.2 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4
of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
13
9.3 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the
oven during roasting, add some water
into the deep pan. To prevent the
smoke condensation, add water each
time after it dries up.
9.4 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
9.5 Baking and roasting table
Cakes
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Whisked
recipes
170
2
160
3
45 - 60
In a cake
mould
Shortbread
dough
170
2
160
3
20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
170
1
160
1
70 - 80
In a 26 cm
cake
mould on
a wire
shelf
Apple
cake (Apple pie)1)
170
2
160
2 (left and
right)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds on
a wire
shelf
14
www.electrolux.com
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a baking
tray
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26 cm
cake
mould
Sponge
cake
170
2
160
2
50 - 60
In a 26 cm
cake
mould
Christmas
cake /
Rich fruit
cake1)
160
2
150
2
90 - 120
In a 20 cm
cake
mould
Plum
cake1)
175
1
160
2
50 - 60
In a bread
tin
Small
cakes one level
170
3
140 - 150
3
20 - 30
In a baking
tray
Small
cakes two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
25 - 35
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
strips one level
140
3
140 - 150
3
30 - 35
In a baking
tray
Biscuits /
pastry
strips two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
35 - 40
In a baking
tray
Meringues 120
3
120
3
80 - 100
In a baking
tray
Buns1)
190
3
180
3
15 - 20
In a baking
tray
Eclairs
190
3
170
3
25 - 35
In a baking
tray
Plate tarts
180
2
170
2
45 - 70
In a 20 cm
cake
mould
ENGLISH
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Rich fruit
cake
160
1
150
Victoria
sandwich1)
170
1
160
15
Time
(min)
Comments
2
110 - 120
In a 24 cm
cake
mould
1
50 - 60
In a 20 cm
cake
mould
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
White
bread1)
190
1
190
1
60 - 70
1-2
pieces,
500 gr per
piece
Rye bread
190
1
180
1
30 - 45
In a bread
tin
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
In a baking
tray or a
deep pan
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
In a baking
tray
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Pasta flan
200
2
180
2
40 - 50
In a mould
Vegetable
flan
200
2
175
2
45 - 60
In a mould
Quiches1)
180
1
180
1
50 - 60
In a mould
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
16
www.electrolux.com
Food
Cannelloni1)
Conventional Cooking
Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
180 - 190
180 - 190
2
2
Time
(min)
Comments
25 - 40
In a mould
Time
(min)
Comments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
rare
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
medium
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
well done
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
Two
pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
160
2
210 - 240
Whole
Duck
175
2
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
ENGLISH
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Time
(min)
Comments
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
Time
(min)
Comments
17
Fish
Food
Conventional Cooking
Fan Cooking
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Tempera- Shelf poture (°C)
sition
Trout /
190
Sea bream
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish / 190
Salmon
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
9.6 Grilling
Preheat the empty oven for 3
minutes before cooking.
Food
Quantity
Pieces
(g)
Tempera- Time (min)
ture (°C)
1st side
2nd side
Shelf position
Fillet
steaks
4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beef
steaks
4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Sausages
8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Pork
chops
4
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Chicken
(cut in 2)
2
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Kebabs
4
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
Breast of
chicken
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fish fillet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
18
www.electrolux.com
Food
Quantity
Pieces
(g)
Tempera- Time (min)
ture (°C)
1st side
2nd side
Shelf position
Toasted
sandwiches
4-6
-
max.
5-7
-
4
Toast
4-6
-
max.
2-4
2-3
4
9.7 Turbo Grilling
Beef
Food
Quantity
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast beef or fillet,
rare1)
per cm of
thickness
190 - 200
5-6
1 or 2
Roast beef or fillet,
medium1)
per cm of
thickness
180 - 190
6-8
1 or 2
Roast beef or fillet,
well done1)
per cm of
thickness
170 - 180
8 - 10
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Chop, spare rib
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 or 2
Meat loaf
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 or 2
Pork knuckle (precooked)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Roast veal
1
160 - 180
90 - 120
1 or 2
Knuckle of veal
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 or 2
1) Preheat the oven.
Pork
Veal
ENGLISH
19
Lamb
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 or 2
Saddle of lamb
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 or 2
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Poultry portions 0.2 - 0.25 each
200 - 220
30 - 50
1 or 2
Chicken, half
0.4 - 0.5 each
190 - 210
35 - 50
1 or 2
Chicken, poulard
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 or 2
Duck
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 or 2
Goose
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 or 2
Turkey
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 or 2
Turkey
4-6
140 - 160
150 - 240
1 or 2
Food
Quantity (kg)
Temperature
(°C)
Time (min)
Shelf position
Whole fish
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 or 2
Poultry
Food
Fish
9.8 Defrost
Food
Quantity
(g)
Defrosting
time (min)
Further defrost- Comments
ing time (min)
Chicken
1000
100 - 140
20 - 30
Place the chicken on an
upturned saucer placed
on a large plate. Turn
halfway through.
Meat
1000
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through.
Meat
500
90 - 120
20 - 30
Turn halfway through.
Trout
150
25 - 35
10 - 15
-
Strawberries
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
Cream
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau
1400
60
60
-
20
www.electrolux.com
9.9 Drying - Fan Cooking
• Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
• For a better result, stop the oven
halfway through the drying time, open
the door and let it cool down for one
night to complete the drying.
Vegetables
Food
Temperature
(°C)
Time (h)
Beans
60 - 70
Peppers
Shelf position
1 position
2 positions
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Vegetables for
sour
60 - 70
5-6
3
1/4
Mushrooms
50 - 60
6-8
3
1/4
Herbs
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperature
(°C)
Time (h)
Shelf position
Plums
60 - 70
Apricots
Fruit
Food
1 position
2 positions
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apple slices
60 - 70
6-8
3
1/4
Pears
60 - 70
6-9
3
1/4
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Notes on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Fat accumulation or other food
remains may result in a fire. The risk is
higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a
dishwasher. It can cause damage to
the nonstick coating.
10.2 Stainless steel or aluminium
appliances
Clean the oven door with a
wet sponge only. Dry it with a
soft cloth.
Do not use steel wool, acids
or abrasive materials as they
can damage the oven
surface. Clean the oven
control panel with the same
precautions.
21
ENGLISH
10.3 Removing the shelf
supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
CAUTION!
If there are other appliances
installed in the same cabinet,
do not use them at the same
time as the Pyrolysis function.
It can cause damage to the
appliance.
1. Remove the worst dirt manually.
2. Clean the inner side of the door with
hot water, so that the residues do not
burn from the hot air.
3. Set the Pyrolysis function. Refer to
"Oven functions".
flashes, press
or
4. When
set the necessary procedure:
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
2
1
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The retaining pins on the
telescopic runners must point
to the front.
10.4 Pyrolysis
CAUTION!
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Do not start the Pyrolysis if
you did not fully close the
oven door. In some models,
the display shows "C3" when
this error occurs.
WARNING!
The appliance becomes very
hot. There is a risk of burns.
to
Option
Description
P1
If the oven is
not very dirty.
Time of the
procedure: 1
h.
P2
If you cannot
easily remove
the dirt. Time
of the procedure: 1 h 30
min.
After 2 seconds the procedure starts.
You can use the End function to delay the
start of the cleaning procedure.
During the Pyrolysis the oven lamp is off.
5. When the oven is at its set
temperature, the door locks. The
display shows the symbol
and the
bars of the heat indicator until the
door unlocks.
To stop Pyrolysis before it is
completed, turn the knob for the oven
functions to the off position.
6. When Pyrolysis is completed, the
display shows the time of day. The
oven door stays locked.
7. When the appliance is cool again, an
acoustic signal sounds and the door
unlocks.
22
www.electrolux.com
10.5 Cleaning reminder
To remind you that the Pyrolysis is
necessary, PYR flashes in the display for
10 seconds after each activation and
deactivation of the appliance.
The cleaning reminder
goes out:
• after the end of the
Pyrolysis function.
• if you press
and
at
the same time while PYR
flashes in the display.
10.6 Cleaning the oven door
The oven door has three glass panels.You
can remove the oven door and the internal
glass panels to clean them.
3. Close the oven door halfway to the
first opening position. Then pull
forward and remove the door from its
seat.
The oven door can close if
you try to remove the glass
panels before you remove the
oven door.
CAUTION!
Do not use the appliance
without the glass panels.
1. Open the door fully and hold the two
door hinges.
4. Put the door on a soft cloth on a
stable surface.
2. Lift and turn the levers on the two
hinges.
5. Release the locking system to remove
the glass panels.
ENGLISH
23
zones is not rough when you touch it.
A
B
6. Turn the two fasteners by 90° and
remove them from their seats.
90°
Make sure that you install the middle panel
of glass in the seats correctly.
7. First lift carefully and then remove the
glass panels one by one. Start from
the top panel.
1
2
8. Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully.
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels (A
and B) back in the correct sequence. The
middle panel (B) has a decorative frame.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass
panel frame (B) on the screen-printing
10.7 Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of
the appliance. It prevents damage to the
lamp glass cover and the cavity.
WARNING!
Danger of electrocution!
Disconnect the fuse before
you replace the lamp.
The lamp and the lamp glass
cover can be hot.
CAUTION!
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease
residue from burning on the
lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box
or deactivate the circuit breaker.
24
www.electrolux.com
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings
are correct.
The oven does not heat up. The automatic switch-off is
activated.
Refer to "Automatic switchoff".
The oven does not heat up. The Child Lock is on.
Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat up. The fuse is released.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction. If the fuse releases
again and again, contact a
qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective.
Replace the lamp.
It takes too long to cook the The temperature is too low
dishes or they cook too
or too high.
quickly.
Adjust the temperature if
necessary. Follow the advice in the user manual.
Steam and condensation
You left the dish in the oven Do not leave the dishes in
settle on the food and in the for too long.
the oven for longer than 15
cavity of the oven.
- 20 minutes after the cooking process ends.
The display shows "C3".
The cleaning function does
not operate. You did not
fully close the door, or the
door lock is defective.
Fully close the door.
ENGLISH
25
Problem
Possible cause
Remedy
The display shows "F102".
• You did not fully close
the door.
• The door lock is defective.
• Fully close the door.
• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows
"F102" again, contact
the Customer Care Department.
The display shows an error
code that is not in this table.
There is an electrical fault.
• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows the
error code again, contact the Customer Care
Department.
The appliance is activated
and does not heat up. The
fan does not operate. The
display shows "Demo".
The demo mode is activated.
1. Deactivate the oven.
2. Press and hold the button .
3. When an acoustic signal sounds, turn the
knob for the oven functions clockwise to the
first function. "Demo"
flashes in the display.
4. Turn the knob for the
oven functions to the off
position.
5. Release the button .
6. Turn the knob for the
temperature clockwise
and hold it for three
seconds. The acoustic
signal sounds three
times. The demo mode
is deactivated.
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the
appliance cavity.
26
www.electrolux.com
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
12.2 Securing the appliance to
the cabinet
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Building In
A
B
548 21
558
min. 550
114
16
20
600
min. 560
589
594
573
594
12.3 Electrical installation
5
3
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
548 21
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
594
5
3
12.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate and to the
table:
Total power (W)
Section of the
cable (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
ENGLISH
27
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Electrolux
Model identification
EOC2420AOX
EOC2420BAX
Energy Efficiency Index
100.0
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.95 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fanforced mode
0.85 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
EOC2420AOX
EOC2420BAX
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
13.2 Energy saving
The appliance contains features which
help you save energy during everyday
cooking.
• General hints
– Make sure that the oven door is
closed properly when the
appliance operates and keep it
closed as much as possible during
the cooking.
– Use metal dishes to improve the
energy saving.
– When possible, put the food inside
the oven without heating up it.
– For cooking duration longer than
30 minutes, reduce the oven
temperature to minimum 3 - 10
minutes, according to the duration
34.3 kg
34.3 kg
of the cooking, before the cooking
time elapses. The residual heat
inside the oven will continue to
cook.
– Use the residual heat to warm up
other foods.
• Cooking with fan - when possible,
use the cooking functions with fan to
save energy.
• Residual heat
– In some oven functions if a
programme with time selection
(Duration, End) is activated and the
cooking time is longer than 30
minutes, the heating elements
deactivate automatically 10%
earlier. The fan and lamp continue
to operate.
• Keep food warm - if you want to use
the residual heat to keep the meal
warm, choose the lowest possible
temperature setting. The display shows
the residual heat temperature.
28
www.electrolux.com
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
DEUTSCH
29
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN....................................................................... 30
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..........................................................................31
3. GERÄTEBESCHREIBUNG................................................................................. 34
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............................................................. 35
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 35
6. UHRFUNKTIONEN............................................................................................ 37
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS..................................................................... 39
8. ZUSATZFUNKTIONEN.......................................................................................40
9. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 40
10. REINIGUNG UND PFLEGE.............................................................................. 48
11. FEHLERSUCHE...............................................................................................53
12. MONTAGE.......................................................................................................55
13. ENERGIEEFFIZIENZ.........................................................................................56
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und
Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts
haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass
Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen
zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
30
1.
www.electrolux.com
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche
Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn
sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den
Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel
austauschen.
Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
DEUTSCH
•
•
•
•
•
•
•
31
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern
der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör
aus dem Ofen entfernen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
32
www.electrolux.com
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in ihre
Nähe gelangt, insbesondere wenn die
Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trennvorrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz,
bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Um Beschädigungen und
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
DEUTSCH
•
•
•
•
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im
Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der
Innenausstattung sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des
Gewährleistungsrechtes dar.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
Die Backofentür muss bei Betrieb stets
geschlossen sein.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät
können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
33
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie bitte
unbedingt die Anweisungen auf der
Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.5 Pyrolyse
Im Pyrolyse-Modus besteht
Verletzungs- und
Brandgefahr und es können
chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung und vor der
Erstinbetriebnahme aus dem
Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und
Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe,
Pfannen, Bleche und Utensilien mit
Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der
Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den
vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße
Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen.
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch bei
Verwendung der Höchsttemperatur
für eine gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
empfindlich auf die während des
Reinigungsvorgangs freigesetzten
Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen
reagieren.
34
www.electrolux.com
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und
nach der Pyrolyse und nach der
ersten Anwendung der
Höchsttemperatur in einen gut
belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen
Temperaturschwankungen in der Nähe
von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der
pyrolytischen Reinigung beschädigt
werden und geringfügige Mengen an
gesundheitsschädlichen Dämpfen
freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen,
einschließlich Kinder und Personen mit
Gesundheitsbeschwerden.
Benutzen Sie sie nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschliessen.
2.6 Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienblende
Backofen-Einstellknopf
Elektronischer Programmspeicher
Temperatur-Einstellknopf
Heizelement
Licht
Gebläse
Einschubschienen, herausnehmbar
Einschubebenen
8
3.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
• Brat- und Fettpfanne
DEUTSCH
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
• Teleskopauszüge
35
Für Roste und Backbleche.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
3. Drücken Sie zur Einstellung der
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Minuten
4.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
4.2 Einstellen der Uhrzeit
Nach dem ersten Anschluss an das
Stromnetz leuchten alle Symbole im
Display einige Sekunden lang. In den
darauf folgenden Sekunden zeigt das
Display die Softwareversion an.
Sobald die Anzeige der Softwareversion
erlischt, zeigt das Display
„12:00“ an. "12“ blinkt.
und
1. Drücken Sie zur Einstellung der
aktuellen Uhrzeit
oder
.
bestätigen. Dies ist nur
2. Mit
erforderlich, wenn Sie die Uhrzeit
erstmalig einstellen. Die Zeit wird
später nach 5 Sekunden automatisch
gespeichert.
Im Display wird
und die eingestellte
Stunde angezeigt. "00“ blinkt.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
oder
.
bestätigen. Dies ist nur
4. Mit
erforderlich, wenn Sie die Uhrzeit
erstmalig einstellen. Die Zeit wird
später nach 5 Sekunden automatisch
gespeichert.
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
4.3 Ändern der Uhrzeit
Die Uhrzeit kann nur bei einem
ausgeschalteten Backofen eingestellt
werden.
Drücken Sie
.
Die eingestellte Zeit und das Symbol
blinken im Display.
Gehen Sie zum Einstellen der neuen
Uhrzeit wie unter „Einstellen der
Uhrzeit“ beschrieben vor.
4.4 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um
Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
und die
3. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Geruch und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
36
www.electrolux.com
5.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
Je nach Modell besitzt Ihr
Gerät Knopfsymbole,
Kontrolllampen oder
Anzeigen:
• Die Anzeige leuchtet
während der Aufheizphase
des Backofens auf.
• Die Lampe leuchtet,
während das Gerät in
Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob
der Knopf eine
Ofenfunktion oder die
Temperatur regelt.
1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf die gewünschte
Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und
den Temperaturwahlknopf auf Aus.
5.2 Ofenfunktionen
Backofenfunktion
Anwendung
Stellung Aus
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
Grillstufe 1
Zum Grillen von flachen Lebensmitteln und zum Toasten von Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen
und zum Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum
Gratinieren und Überbacken.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und
zum Einkochen von Lebensmitteln.
Fleisch
Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen
Braten.
Warmhalten
Zum Warmhalten von Speisen.
DEUTSCH
Backofenfunktion
37
Anwendung
Auftauen
Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Pyrolyse
Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des
Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt.
5.3 Display
A
G
B
F
E
C
D
A) Uhr
B) Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C) Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D) KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
E) Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F) Stunden/Minuten
G) Uhrfunktionen
5.4 Tasten
Taste
Funktion
Beschreibung
MINUS
Einstellen der Zeit.
UHR
Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS
Einstellen der Zeit.
5.5 Aufheiz-Anzeige
Display nacheinander auf. Mit den Balken
wird der Anstieg bzw. das Fallen der
Backofentemperatur gekennzeichnet.
Wenn Sie eine Backofenfunktion
einschalten, leuchten die Balken
im
6. UHRFUNKTIONEN
6.1 Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Anwendung
TAGESZEIT
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Siehe „Einstellen der Uhrzeit“.
KURZZEITWECKER
Zum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std.
59 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf
den Gerätebetrieb. Sie können den KURZZEITWECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
38
www.electrolux.com
Uhrfunktion
Anwendung
DAUER
Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
ENDE
Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Verwenden
Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Sie können die Funktionen Dauer und
Ende gleichzeitig benutzen, wenn das Gerät später
automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie wiederholt die
Taste
zur Auswahl der
gewünschten Uhrfunktion.
Drücken Sie zur Bestätigung
der Uhrfunktion die Taste
oder warten Sie 5 Sekunden
bis zur automatischen
Bestätigung.
6.2 Einstellen von DAUER oder
ENDE
1. Drücken Sie die Taste
bis das Display
oder
wiederholt,
oder
anzeigt.
blinkt im Display.
2. Drücken Sie
oder
Werte einzustellen und
Bestätigung.
, um die
zur
Stellen Sie für die Dauer
zuerst die
Minuten und dann die Stunden und für
zuerst die Stunden und dann die
Ende
Minuten ein.
Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang
ein Signalton. Das Symbol
oder
sowie die Zeitanzeige blinken im Display.
Der Backofen wird ausgeschaltet.
3. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
durch Öffnen der Backofentür aus.
Wenn Sie die Taste
während der Einstellung der
Stunden für die Funktion
DAUER
drücken,
wechselt das Gerät zur
Einstellung der Funktion
ENDE
.
6.3 Einstellen des KURZZEITWECKERS
1. Drücken Sie
und
wiederholt, bis
„00“ im Display blinken.
2. Stellen Sie den KURZZEIT-WECKER
mit
oder
ein.
Stellen Sie zuerst die Sekunden und
dann die Minuten und Stunden ein.
Bei der ersten Einstellung werden die
Minuten und Sekunden berechnet. Ist
die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, wird im Display das Symbol
angezeigt.
Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in
Stunden und Minuten.
3. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach fünf Sekunden
eingeschaltet.
Nach Ablauf von 90 % der
eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei
Minuten ein akustisches Signal.
"00:00“ und blinken im Display.
Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
durch Öffnen der Backofentür aus.
DEUTSCH
Stellen Sie den KURZZEITWECKER ein, wenn DAUER
oder ENDE eingeschaltet
sind, leuchtet das Symbol
im Display.
gleichzeitig mit dem Backofen
eingeschaltet.
Halten Sie die Tasten
und
gleichzeitig gedrückt, um den
Garzeitmesser zurückzusetzen. Der
Garzeitmesser wird erneut aktiviert.
6.4 Garzeitmesser
Der Garzeitmesser kann nicht
verwendet werden mit den
Mit dem Garzeitmesser kann die
Betriebsdauer des Backofens überwacht
werden. Der Garzeitmesser wird
Funktionen: Dauer
, Ende
.
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
2. Setzen Sie den Kombirost auf die
Auszüge, und schieben Sie diese
vorsichtig in das Gerät.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Teleskopauszüge
°C
Bewahren Sie die
Montageanleitung der
Teleskopauszüge für die
zukünftige Verwendung auf.
Die Teleskopauszüge erleichtern das
Einsetzen und das Herausnehmen der
Roste.
ACHTUNG!
Reinigen Sie die
Teleskopauszüge nicht im
Geschirrspüler. Ölen oder
fetten Sie die
Teleskopauszüge nicht.
1. Ziehen Sie den rechten und den linken
Auszug heraus.
°C
Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge
vollständig in das Gerät zu schieben,
bevor Sie die Backofentür schließen.
39
40
www.electrolux.com
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Verwenden der
Kindersicherung
Temperatur (°C)
Die Kindersicherung verhindert ein
versehentliches Bedienen des Geräts.
Abschaltzeit
(Std.)
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - Höchststufe
3
Während der Pyrolyse ist die
Tür verriegelt.
SAFE leuchtet im Display,
wenn Sie einen Knopf drehen
oder eine Taste drücken.
1. Stellen Sie keine Ofenfunktion ein.
2. Halten Sie
und
gleichzeitig 2
Sekunden lang gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. SAFE leuchtet im
Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
8.2 Restwärmeanzeige
Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt
das Display die Restwärme
an, wenn
die Temperatur im Backofen über 40 °C
liegt. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf nach links oder
rechts, um die Backofentemperatur
anzuzeigen.
8.3 Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch
ausgeschaltet, wenn eine
Backofenfunktion eingeschaltet ist und Sie
die Einstellungen nicht ändern.
Temperatur (°C)
Abschaltzeit
(Std.)
30 - 115
12.5
Drücken Sie nach der automatischen
Abschaltung zum erneuten Einschalten
des Geräts auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik
funktioniert nicht mit den
Funktionen:
Backofenbeleuchtung, Dauer,
Ende.
8.4 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse
eingeschaltet, um die Geräteflächen zu
kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts
läuft das Kühlgebläse weiter, bis das
Gerät abgekühlt ist.
8.5 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies
zu verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der
die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
9. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
DEUTSCH
9.1 Allgemeine Informationen
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen.
Die Einschubebenen werden vom
Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur
Regelung der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das
Garen mit Dampf macht Ihre Speisen
innen weich und außen knusprig.
Gardauer und Energieverbrauch
werden dabei auf ein Minimum
reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät
oder an den Glastüren niederschlagen.
Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen
der Tür während des Betriebs stets in
sicherer Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen Sie
das Gerät immer 10 Minuten vor dem
Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Backofenboden und bedecken
Sie das Kochgeschirr nicht mit
Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
9.2 Backen von Kuchen
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
9.3 Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen
mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech
ein, damit keine hartnäckigen Flecken
im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten
zu vermindern, geben Sie etwas
Wasser in das tiefe Blech. Um die
Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn
das Wasser verdampft ist, erneut
Wasser in das tiefe Blech.
9.4 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen sind.
9.5 Back- und Brattabelle
Kuchen
Speise
41
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
Rührteig
170
2
160
3
45 - 60
In einer
Kuchenform
Mürbeteig
170
2
160
3
20 - 30
In einer
Kuchenform
42
www.electrolux.com
Speise
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
Buttermilch-Käsekuchen
170
1
160
1
70 - 80
26 cm Kuchenform
auf dem
Kombirost
Apfelkuchen1)
170
2
160
2 (links
und
rechts)
80 - 100
2 Kuchenformen (20
cm) auf
dem Kombirost
Strudel/
Stollen
175
3
150
2
60 - 80
Auf dem
Backblech
Marmela- 170
denkuchen
2
165
2 (links
und
rechts)
30 - 40
In einer
Kuchenform (26
cm)
Biskuit
170
2
160
2
50 - 60
In einer
Kuchenform (26
cm)
Stollen/
160
Üppiger
Früchtekuchen1)
2
150
2
90 - 120
In einer
Kuchenform (20
cm)
Rosinenkuchen1)
175
1
160
2
50 - 60
In einer
Brotform
Kleine Ku- 170
chen –
eine Ebene
3
140 - 150
3
20 - 30
Auf dem
Backblech
Kleine Kuchen –
zwei Ebenen
-
140 - 150
2 und 4
25 - 35
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ 140
Feingebäck - eine
Ebene
3
140 - 150
3
30 - 35
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ Feingebäck zwei Ebenen
-
140 - 150
2 und 4
35 - 40
Auf dem
Backblech
-
DEUTSCH
Speise
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
120
3
120
Rosinen190
brötchen1)
3
Eclairs
190
Törtchen
Üppiger
Obstkuchen
43
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
3
80 - 100
Auf dem
Backblech
180
3
15 - 20
Auf dem
Backblech
3
170
3
25 - 35
Auf dem
Backblech
180
2
170
2
45 - 70
In einer
Kuchenform (20
cm)
160
1
150
2
110 - 120
In einer
Kuchenform (24
cm)
Englischer 170
Sandwichkuchen à
la Victoria1)
1
160
1
50 - 60
In einer
Kuchenform (20
cm)
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Baiser
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Speise
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
Weißbrot1) 190
1
190
1
60 - 70
1-2
Stück, 500
g pro
Stück
Roggenbrot
190
1
180
1
30 - 45
In einer
Brotform
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Backblech
oder tiefes
Blech
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
Auf dem
Backblech
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
44
www.electrolux.com
Ofengerichte
Speise
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
Nudelauflauf
200
2
180
2
40 - 50
In einer
Auflaufform
Gemüseauflauf
200
2
175
2
45 - 60
In einer
Auflaufform
Quiche1)
180
1
180
1
50 - 60
In einer
Auflaufform
Lasagne1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
Cannelloni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflaufform
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
Fleisch
Speise
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
Rindfleisch 200
2
190
2
50 - 70
Kombirost
Schweine- 180
fleisch
2
180
2
90 - 120
Kombirost
Kalb
190
2
175
2
90 - 120
Kombirost
Roastbeef, 210
englisch
2
200
2
50 - 60
Kombirost
Roastbeef, 210
medium
2
200
2
60 - 70
Kombirost
Roastbeef, 210
durch
2
200
2
70 - 75
Kombirost
Schweineschulter
180
2
170
2
120 - 150
mit
Schwarte
Schweinshaxe
180
2
160
2
100 - 120
Zwei Stück
Lamm
190
2
175
2
110 - 130
Keule
Hähnchen
220
2
200
2
70 - 85
ganz
DEUTSCH
Speise
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
Pute
180
2
160
2
210 - 240
ganz
Ente
175
2
220
2
120 - 150
ganz
Gans
175
2
160
1
150 - 200
ganz
Hasenbraten
190
2
175
2
60 - 80
zerlegt
Hase
190
2
175
2
150 - 200
zerlegt
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
ganz
Dauer
(Min.)
Bemerkungen
45
Fisch
Speise
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Tempera- Ebene
tur (°C)
Tempera- Ebene
tur (°C)
Forelle/
190
Seebrasse
2
175
2
40 - 55
3 - 4 Fische
Thunfisch/ 190
Lachs
2
175
2
35 - 60
4 - 6 Filets
9.6 Grillstufe 1
Leeren Backofen 3 Minuten
vorheizen.
Speise
Menge
Ebene
(g)
Tempera- Dauer (Min.)
tur (°C)
Erste
Zweite
Seite
Seite
Filetsteaks 4
800
max.
12 - 15
12 - 14
4
Beefsteaks 4
600
max.
10 - 12
6-8
4
Grillwürste 8
-
max.
12 - 15
10 - 12
4
Schweinskotelett
600
max.
12 - 16
12 - 14
4
Hähnchen, 2
2 halbe
1000
max.
30 - 35
25 - 30
4
Spieße
-
max.
10 - 15
10 - 12
4
400
max.
12 - 15
12 - 14
4
Stück
4
4
Hähnchen- 4
brustfilet
46
www.electrolux.com
Speise
Menge
Stück
(g)
Tempera- Dauer (Min.)
tur (°C)
Erste
Zweite
Seite
Seite
Hamburger
6
600
max.
20 - 30
-
4
Fischfilet
4
400
max.
12 - 14
10 - 12
4
Belegte
4-6
Toastbrote
-
max.
5-7
-
4
Toast
-
max.
2-4
2-3
4
4-6
Ebene
9.7 Heißluftgrillen
Rindfleisch
Speise
Menge
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Roastbeef oder Fil- je cm Dicke
et, englisch1)
190 - 200
5-6
1 oder 2
Roastbeef oder Fil- je cm Dicke
et, medium1)
180 - 190
6-8
1 oder 2
Roastbeef oder Fil- je cm Dicke
et, durch1)
170 - 180
8 - 10
1 oder 2
1) Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Speise
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Schulter, Nacken,
Schinkenstück
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kotelett, Spareribs 1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
1 oder 2
Hackbraten
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
1 oder 2
Schweinshaxe
(vorgegart)
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
1 oder 2
Kalb
Speise
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Kalbsbraten
1
160 - 180
90 - 120
1 oder 2
Kalbshaxe
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
DEUTSCH
47
Lamm
Speise
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Lammkeule,
Lammbraten
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
1 oder 2
Lammrücken
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
1 oder 2
Speise
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Geflügelteile
je 0,2 - 0,25
200 - 220
30 - 50
1 oder 2
Hähnchenhälften
je 0,4 - 0,5
190 - 210
35 - 50
1 oder 2
Hähnchen,
Poularde
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
1 oder 2
Ente
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
1 oder 2
Gans
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
1 oder 2
Pute
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
1 oder 2
Pute
4-6
140 - 160
150 - 240
1 oder 2
Speise
Menge (kg)
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)
Ebene
Fisch, ganz
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
1 oder 2
Geflügel
Fisch
9.8 Auftauen
Speise
Menge
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Bemerkungen
Hähnchen
1000
100 - 140
20 - 30
Legen Sie zunächst eine
umgedrehte Untertasse
auf einen großen Teller,
und legen Sie dann das
Hähnchen darauf. Nach
der Hälfte der Zeit wenden.
Fleisch
1000
100 - 140
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Fleisch
500
90 - 120
20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Forelle
150
25 - 35
10 - 15
-
48
www.electrolux.com
Speise
Menge
(g)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Bemerkungen
Erdbeeren
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
Sahne
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
Kuchen
1400
60
60
-
9.9 Dörren - Heißluft
Backofen ausschalten, öffnen und am
besten über Nacht auskühlen lassen.
• Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Backbleche.
• Sie erzielen ein besseres Ergebnis,
wenn Sie nach halber Dörrzeit den
Gemüse
Speise
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Bohnen
60 - 70
Paprika
Ebene
1 Ebene
2 Ebenen
6-8
3
1/4
60 - 70
5-6
3
1/4
Suppengemüse 60 - 70
5-6
3
1/4
Pilze
50 - 60
6-8
3
1/4
Kräuter
40 - 50
2-3
3
1/4
Temperatur
(°C)
Dauer (Std.)
Ebene
Pflaumen
60 - 70
Aprikosen
Obst
Speise
1 Ebene
2 Ebenen
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Apfelscheiben
60 - 70
6-8
3
1/4
Birnen
60 - 70
6-9
3
1/4
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
DEUTSCH
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum
nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste
könnten einen Brand verursachen. Bei
der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko
besonders hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
10.2 Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür
nur mit einem nassen
Schwamm und trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch
ab.
Verwenden Sie keine
Stahlwolle, Säuren oder
Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen
können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche Weise.
10.3 Entfernen der
Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
49
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
2
1
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Die Haltestifte der Auszüge
müssen nach vorne zeigen.
10.4 Pyrolyse
ACHTUNG!
Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die
herausnehmbaren
Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse nicht,
wenn Sie die Backofentür
nicht vollständig geschlossen
haben. In einigen Modellen
wird in diesem Fall „C3“ im
Display angezeigt.
WARNUNG!
Das Gerät wird sehr heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
50
www.electrolux.com
ACHTUNG!
Befinden sich in demselben
Küchenmöbel weitere Geräte,
verwenden Sie diese nicht
während der Pyrolyse.
Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
1. Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit
heißem Wasser, um ein Einbrennen
der Verschmutzungen durch die heiße
Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Weiteres hierzu finden Sie unter
„Ofenfunktionen“.
4. Drücken Sie zur Auswahl des
gewünschten Programms die Taste
Zum vorzeitigen Ausschalten der
Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus.
6. Nach Abschluss der pyrolytischen
Reinigung zeigt das Display die
Tageszeit an. Die Backofentür bleibt
verriegelt.
7. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt
ein akustisches Signal und die
Backofentür wird entriegelt.
10.5 Erinnerungsfunktionen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken
von PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Geräts werden Sie auf
die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung
hingewiesen.
blinkt.
Die Erinnerungsfunktion
wird ausgeschaltet, wenn:
• Die Pyrolyse beendet ist.
Option
Beschreibung
P1
Bei geringfügig verschmutztem
Backofen.
Programmdauer: 1 Std..
• Sie
und
gleichzeitig
drücken, während PYR im
Display blinkt.
oder
P2
, sobald
Wenn sich
die Verschmutzungen
nicht einfach
entfernen lassen. Programmdauer:
1 Std. 30
Min..
Der Vorgang startet nach 2 Sekunden.
Sie können den Start des
Reinigungsvorgangs mit der Endefunktion
verzögern.
Während der Pyrolyse ist die Lampe
ausgeschaltet.
5. Sobald der Backofen die
voreingestellte Temperatur erreicht
hat, wird die Tür verriegelt. Im Display
und die
werden das Symbol
Balken der Temperaturanzeige
angezeigt, bis die Tür entriegelt wird.
10.6 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben.Die
Backofentür und die inneren Glasscheiben
können zur Reinigung ausgebaut werden.
Versuchen Sie nicht, die
Glasscheiben
herauszunehmen, solange die
Backofentür noch am Gerät
montiert ist: Die Tür kann
zuklappen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne die Glasscheiben.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf,
und greifen Sie an die beiden
Türscharniere.
DEUTSCH
51
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie
nach vorn.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem,
um die Glasscheiben zu entfernen.
6. Drehen Sie die 2
Befestigungselemente um 90 Grad
und nehmen Sie sie aus der
Halterung.
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis
zur ersten Raststellung. Anschließend
ziehen Sie sie nach vorn aus der
Halterung heraus.
90°
7. Heben Sie die Glasscheiben vorsichtig
an und entfernen Sie sie
nacheinander. Beginnen Sie mit der
obersten Glasscheibe.
52
www.electrolux.com
1
2
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen Glasscheiben
und Backofentür wieder eingebaut
werden. Führen Sie die oben aufgeführten
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben (A und B) auf die richtige
Reihenfolge. Die mittlere Glasscheibe (B)
hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte
Bereich muss zur Innenseite der Tür
zeigen. Berühren Sie die bedruckte Zone
des Dekorrahmens (B) nach der Montage,
um sich zu vergewissern, dass sie sich
von außen nicht rau anfühlt.
A
B
10.7 Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum
des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie
die Glasabdeckung der Backofenlampe
und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten
Sie die Sicherung aus, bevor
Sie die Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
ACHTUNG!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um ein
Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücke) zu
vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten
Sie den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
Achten Sie darauf, die mittlere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen
einzusetzen..
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und
nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
DEUTSCH
53
11. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Was tun, wenn ...
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Backofen
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen.
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen richtig
sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Weiteres hierzu finden Sie
unter „Abschaltautomatik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Siehe „Verwenden der
Kindersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung hat ausgelöst.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Die Beleuchtung funktioniert Die Lampe ist defekt.
nicht.
Tauschen Sie die Lampe
aus.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder
sie garen zu schnell.
Ändern Sie ggf. die Temperatur. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu
schlagen sich auf den
lange im Backofen.
Speisen und im Garraum
nieder.
Im Display erscheint „C3“.
Speisen nach Beendigung
des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 20 Minuten im Backofen
stehen lassen.
Die Reinigungsfunktion
Schließen Sie die Tür sorgfunktioniert nicht. Die Tür ist fältig.
nicht richtig geschlossen
oder die Türverriegelung ist
defekt.
54
www.electrolux.com
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Display zeigt
„F102“ an.
• Sie haben die Tür nicht
• Schließen Sie die Tür
vollständig geschlossen.
sorgfältig.
• Die Türverriegelung ist
• Schalten Sie den Backodefekt.
fen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn im Display wieder
„F102“ erscheint, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Im Display erscheint ein
Fehlercode, der nicht in der
Tabelle steht.
Ein Fehler in der Elektrik ist
aufgetreten.
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Das Gerät ist eingeschaltet, Der Demo-Modus ist einge- 1. Schalten Sie den Backheizt aber nicht. Der Ventila- schaltet.
ofen aus.
tor funktioniert nicht. Im
2. Halten Sie die Taste
Display erscheint "Demo".
gedrückt.
3. Wenn ein Signal ertönt,
drehen Sie den Backofen-Einstellknopf im
Uhrzeigersinn auf die
erste Funktion. "Demo"
blinkt im Display.
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in die
Position Aus.
5. Lassen Sie die Taste
los.
6. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf im
Uhrzeigersinn und halten Sie ihn drei Sekunden. Ein Signalton ertönt dreimal. Der DemoModus ist ausgeschaltet.
DEUTSCH
11.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
55
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
12. MONTAGE
12.2 Befestigung des Geräts im
Möbel
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Montage
A
B
548 21
558
min. 550
114
16
20
600
min. 560
589
594
573
12.3 Elektrischer Anschluss
594
5
3
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
548 21
min. 550
20
590
558
16
114
min. 560
589
594
573
594
5
3
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
12.4 Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage und
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
56
www.electrolux.com
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild und
in der Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
Maximal 1380
3 x 0,75
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
Maximal 2300
3x1
Maximal 3680
3 x 1,5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktdatenblatt und Backofeninformatationen gemäß EG
65-66/2014
Herstellername
Electrolux
Modellidentifikation
EOC2420AOX
EOC2420BAX
Energieeffizienzindex
100.0
Energie-Effizienzklasse
A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.95 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft
0.85 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Hitzequelle
Strom
Volumen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
EOC2420AOX
EOC2420BAX
EN 60350-1 - Haushaltskochgeräte - Teil
1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und
Grillgeräte - Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften
13.2 Energie sparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
• Allgemeine Tipps
– Achten Sie darauf, dass die
Backofentür während des Betriebs
vollständig geschlossen ist, und
öffnen Sie sie nicht öfter als
erforderlich.
34.3 kg
34.3 kg
– Verwenden Sie Kochgeschirr aus
Metall, um Energie zu sparen.
– Wenn immer möglich, geben Sie
die Speisen in den kalten
Backofen.
– Beträgt die Garzeit länger als 30
Minuten, reduzieren Sie die
Ofentemperatur 3 - 10 Minuten vor
Ablauf des Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden
die Speisen weiter gegart.
– Nutzen Sie die Restwärme, um
andere Speisen aufzuwärmen.
DEUTSCH
• Garen mit Heißluft - wenn immer
möglich, verwenden Sie die
Heißluftfunktion, um Energie zu sparen.
• Restwärme
– Bei einigen Ofenfunktionen und
einem Programm mit Zeitwahl
(Dauer, Ende) sowie einer längeren
Garzeit als 30 Minuten, schaltet
sich das Heizelement automatisch
57
10 % früher aus. Die Ventilator und
die Lampe bleiben eingeschaltet.
• Warmhalten von Speisen - wenn Sie
die Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchte, wählen Sie die
niedrigste Temperatureinstellung. Das
Display zeigt die Restwärmetemperatur
an.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
*
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
58
www.electrolux.com
DEUTSCH
59
867304665-B-432014
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement