advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
EOC2420 EN OVEN DE BACKOFEN USER MANUAL BENUTZERINFORMATION 2 29 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................4 3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................... 7 4. BEFORE FIRST USE............................................................................................ 7 5. DAILY USE.......................................................................................................... 8 6. CLOCK FUNCTIONS......................................................................................... 10 7. USING THE ACCESSORIES.............................................................................. 11 8. ADDITIONAL FUNCTIONS................................................................................. 12 9. HINTS AND TIPS............................................................................................... 12 10. CARE AND CLEANING....................................................................................20 11. TROUBLESHOOTING......................................................................................24 12. INSTALLATION................................................................................................26 13. ENERGY EFFICIENCY..................................................................................... 27 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep all packaging away from children. Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 1.2 General Safety • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply. Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. 4 www.electrolux.com • • • • • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Excess spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from the other appliances and units. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot. • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type ENGLISH fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. • 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electrical shock or explosion. • Use this appliance in a household only. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. • Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: • • • 5 – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. Always cook with the oven door closed. 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Service. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Remaining fat or food in the appliance can cause fire. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging. • Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent. 6 www.electrolux.com 2.5 Pyrolytic cleaning Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolitic Mode. • Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use please remove from the oven cavity: – any excess food residues, oil or grease spills / deposits. – any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc. • Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning. • Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents. • Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to: – provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature operation. • Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens. – Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area. • Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. • Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes. • Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including infants or persons with medical conditions. 2.6 Internal light • The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is only for household appliances. Do not use it for house lighting. WARNING! Risk of electrical shock. • Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply. • Only use lamps with the same specifications. 2.7 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. ENGLISH 7 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control panel Knob for the oven functions Electronic programmer Knob for the temperature Heating element Lamp Fan Shelf support, removable Shelf positions 8 3.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Telescopic runners For shelves and trays. 4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 Initial Cleaning Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance. Refer to "Care and cleaning" chapter. Clean the appliance before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position. 4.2 Setting the time After the first connection to the mains, all symbols in the display are on for some seconds. For the subsequent few seconds the display shows the software version. 1. Press or to set the current hour. 2. Press to confirm. This is necessary only when you set the time for the first time. Later the new time will be saved automatically after 5 seconds. and the set The display shows hour. "00" flashes. or 3. Press minutes. to set the current 4. Press to confirm. This is necessary only when you set the time for the first time. Later the new time will be saved automatically after 5 seconds. The display shows the new time. 4.3 Changing the time You can change the time of day only if the oven is off. After the software version goes off, the Press display shows flashes. The set time and symbol display. and "12:00". "12" . flash in the 8 www.electrolux.com To set a new time, refer to "Setting the time". 4.4 Preheating Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease. 1. Set the function temperature. and the maximum 2. Let the appliance operate for 1 hour. 3. Set the function and the maximum temperature. 4. Let the appliance operate for 15 minutes. Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient. 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Activating and deactivating the appliance It depends on the model if your appliance has knob symbols, indicators or lamps: • The indicator comes on when the oven heats up. • The lamp comes on when the appliance operates. • The symbol shows whether the knob controls the oven functions or the temperature. 1. Turn the knob for the oven functions to select an oven function. 2. Turn the knob for the temperature to select a temperature. 3. To deactivate the appliance turn the knobs for the oven functions and temperature to the off position. 5.2 Oven Functions Oven function Application Off position The appliance is off. Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than 1 shelf position, without flavour transference. Conventional Cooking To bake and roast food on 1 shelf position. Grilling To grill flat food and to toast bread. Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread. ENGLISH Oven function Application Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf position. Also to make gratins and to brown. Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Meat To prepare very tender and juicy roasts. Keep Warm To keep food warm. Defrost To defrost frozen food. Pyrolysis To activate the automatic pyrolytic cleaning of the oven. This function burns off residual dirt in the oven. 5.3 Display A G F B E C D A) B) C) D) Timer Heat-up and residual heat indicator Water drawer (selected models only) Core temperature sensor (selected models only) E) Door lock (selected models only) F) Hours / minutes G) Clock functions 5.4 Buttons Button Function Description MINUS To set the time. CLOCK To set a clock function. PLUS To set the time. 5.5 Heat-up indicator When you activate an oven function, the bars in the display come on one by one. The bars show that the oven temperature increases or decreases. 9 10 www.electrolux.com 6. CLOCK FUNCTIONS 6.1 Clock functions table Clock function Application TIME OF DAY To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the time". MINUTE MINDER Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min). This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also if the appliance is off. DURATION To set how long the appliance operates. Use only when an oven function is set. END To set when the appliance must deactivate. Use only when an oven function is set. You can use Duration and End at the same time (time delay), if the appliance is to be activate and deactivate automatically later. Press again and again to switch between the clock functions. If you press To confirm the settings of the of the END clock functions, press wait 5 seconds for an automatic confirmation. or 6.2 Setting the DURATION or END 1. Press again and again until the display shows or or . flashes in the display. 2. Press or and press For Duration to the set the values to confirm. first you set the minutes first you and then the hours, for End set the hours and then the minutes. An acoustic signal sounds for 2 minutes after the time ends. or symbol and time setting flash in the display. The oven stops. 3. Turn the knob for the oven functions to the off position. 4. Press any button or open the oven door to stop the acoustic signal. when you set , the hours for DURATION the appliance goes to setting function. 6.3 Setting the MINUTE MINDER 1. Press again and again until "00" flash in the display. and 2. Press or to set the MINUTE MINDER. First you set the seconds, then the minutes and then the hours. At first, the time is calculated in minutes and seconds. When the time you set is longer than 60 minutes, the comes on in the display. symbol The appliance now calculates the time in hours and minutes. 3. The MINUTE MINDER starts automatically after five seconds. After 90% of the set time, an acoustic signal sounds. 4. When the set time ends, an acoustic signal sounds for two minutes. flash in the display. "00:00" and Press any button or open the oven door to stop the acoustic signal. ENGLISH If you set the MINUTE MINDER when the DURATION or END function operates, the symbol comes on in the display. To reset the Count Up Timer, press and hold and up again. . The timer starts to count The Count Up Timer cannot be used with the functions: Duration 6.4 Count Up Timer , End . Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on immediately when the oven starts to heat. 7. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 2. Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance. 7.1 Telescopic Runners Keep the installation instructions for the telescopic runners for future use. °C With telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily. CAUTION! Do not clean the telescopic runners in the dishwasher. Do not lubricate the telescopic runners. 1. Pull out the right and left hand telescopic runners. °C 11 Make sure you push back the telescopic runners fully in the appliance before you close the oven door. 12 www.electrolux.com 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Using the Child Lock The Child Lock prevents an accidental operation of the appliance. If the Pyrolysis function operates, the door is locked. SAFE comes on in the display when you turn a knob or press a button. 1. Do not set an oven function. 2. Press and hold and at the same time for 2 seconds. An acoustic signal sounds. SAFE comes on in the display. To deactivate the Child Lock, repeat step 2. 8.2 Residual heat indicator When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator if the temperature in the oven is more than 40 °C. Turn the knob for the temperature left or right to show the oven temperature. 8.3 Automatic Switch-off For safety reasons the appliance deactivates automatically after some time if an oven function operates and you do not change any settings. Temperature (°C) Switch-off time (h) 30 - 115 12.5 Temperature (°C) Switch-off time (h) 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maximum 3 After an automatic switch-off, press a any button to operate the appliance again. The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Duration, End. 8.4 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. 8.5 Safety thermostat Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops. 9. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. 9.1 General information • The appliance has five shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the ENGLISH cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking. • Clean the moisture after each use of the appliance. • Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel. 9.2 Baking cakes • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. • If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them. 13 9.3 Cooking meat and fish • Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. • Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. • To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up. 9.4 Cooking times Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance. 9.5 Baking and roasting table Cakes Food Conventional Cooking Fan Cooking Time (min) Comments Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition Whisked recipes 170 2 160 3 45 - 60 In a cake mould Shortbread dough 170 2 160 3 20 - 30 In a cake mould Buttermilk cheesecake 170 1 160 1 70 - 80 In a 26 cm cake mould on a wire shelf Apple cake (Apple pie)1) 170 2 160 2 (left and right) 80 - 100 In two 20 cm cake moulds on a wire shelf 14 www.electrolux.com Food Conventional Cooking Fan Cooking Time (min) Comments Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a baking tray Jam-tart 170 2 165 2 (left and right) 30 - 40 In a 26 cm cake mould Sponge cake 170 2 160 2 50 - 60 In a 26 cm cake mould Christmas cake / Rich fruit cake1) 160 2 150 2 90 - 120 In a 20 cm cake mould Plum cake1) 175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin Small cakes one level 170 3 140 - 150 3 20 - 30 In a baking tray Small cakes two levels - - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry strips one level 140 3 140 - 150 3 30 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry strips two levels - - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a baking tray Meringues 120 3 120 3 80 - 100 In a baking tray Buns1) 190 3 180 3 15 - 20 In a baking tray Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 In a baking tray Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 In a 20 cm cake mould ENGLISH Food Conventional Cooking Fan Cooking Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition Rich fruit cake 160 1 150 Victoria sandwich1) 170 1 160 15 Time (min) Comments 2 110 - 120 In a 24 cm cake mould 1 50 - 60 In a 20 cm cake mould Time (min) Comments 1) Preheat the oven for 10 minutes. Bread and pizza Food Conventional Cooking Fan Cooking Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition White bread1) 190 1 190 1 60 - 70 1-2 pieces, 500 gr per piece Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread tin Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a baking tray or a deep pan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 In a baking tray Time (min) Comments 1) Preheat the oven for 10 minutes. Flans Food Conventional Cooking Fan Cooking Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition Pasta flan 200 2 180 2 40 - 50 In a mould Vegetable flan 200 2 175 2 45 - 60 In a mould Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In a mould Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould 16 www.electrolux.com Food Cannelloni1) Conventional Cooking Fan Cooking Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition 180 - 190 180 - 190 2 2 Time (min) Comments 25 - 40 In a mould Time (min) Comments 1) Preheat the oven for 10 minutes. Meat Food Conventional Cooking Fan Cooking Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire shelf Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire shelf Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire shelf English 210 roast beef, rare 2 200 2 50 - 60 On a wire shelf English 210 roast beef, medium 2 200 2 60 - 70 On a wire shelf English 210 roast beef, well done 2 200 2 70 - 75 On a wire shelf Shoulder of pork 180 2 170 2 120 - 150 With rind Shin of pork 180 2 160 2 100 - 120 Two pieces Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in pieces ENGLISH Food Conventional Cooking Fan Cooking Time (min) Comments Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole Time (min) Comments 17 Fish Food Conventional Cooking Fan Cooking Tempera- Shelf poture (°C) sition Tempera- Shelf poture (°C) sition Trout / 190 Sea bream 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish Tuna fish / 190 Salmon 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fillets 9.6 Grilling Preheat the empty oven for 3 minutes before cooking. Food Quantity Pieces (g) Tempera- Time (min) ture (°C) 1st side 2nd side Shelf position Fillet steaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beef steaks 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Sausages 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Pork chops 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Chicken (cut in 2) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Breast of chicken 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Fish fillet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 18 www.electrolux.com Food Quantity Pieces (g) Tempera- Time (min) ture (°C) 1st side 2nd side Shelf position Toasted sandwiches 4-6 - max. 5-7 - 4 Toast 4-6 - max. 2-4 2-3 4 9.7 Turbo Grilling Beef Food Quantity Temperature (°C) Time (min) Shelf position Roast beef or fillet, rare1) per cm of thickness 190 - 200 5-6 1 or 2 Roast beef or fillet, medium1) per cm of thickness 180 - 190 6-8 1 or 2 Roast beef or fillet, well done1) per cm of thickness 170 - 180 8 - 10 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Shoulder, neck, ham joint 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 or 2 Chop, spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 or 2 Meat loaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 or 2 Pork knuckle (precooked) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Roast veal 1 160 - 180 90 - 120 1 or 2 Knuckle of veal 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 or 2 1) Preheat the oven. Pork Veal ENGLISH 19 Lamb Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Leg of lamb, roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 or 2 Saddle of lamb 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 or 2 Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Poultry portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 1 or 2 Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2 Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2 Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2 Goose 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 or 2 Turkey 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 or 2 Turkey 4-6 140 - 160 150 - 240 1 or 2 Food Quantity (kg) Temperature (°C) Time (min) Shelf position Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 or 2 Poultry Food Fish 9.8 Defrost Food Quantity (g) Defrosting time (min) Further defrost- Comments ing time (min) Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 150 25 - 35 10 - 15 - Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 - Butter 250 30 - 40 10 - 15 - Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whipped when still slightly frozen in places. Gateau 1400 60 60 - 20 www.electrolux.com 9.9 Drying - Fan Cooking • Cover trays with grease proof paper or baking parchment. • For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the drying. Vegetables Food Temperature (°C) Time (h) Beans 60 - 70 Peppers Shelf position 1 position 2 positions 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Vegetables for sour 60 - 70 5-6 3 1/4 Mushrooms 50 - 60 6-8 3 1/4 Herbs 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperature (°C) Time (h) Shelf position Plums 60 - 70 Apricots Fruit Food 1 position 2 positions 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Apple slices 60 - 70 6-8 3 1/4 Pears 60 - 70 6-9 3 1/4 10. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 10.1 Notes on cleaning • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire. The risk is higher for the grill pan. • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can cause damage to the nonstick coating. 10.2 Stainless steel or aluminium appliances Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. 21 ENGLISH 10.3 Removing the shelf supports To clean the oven, remove the shelf supports. 1. Pull the front of the shelf support away from the side wall. CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appliance. 1. Remove the worst dirt manually. 2. Clean the inner side of the door with hot water, so that the residues do not burn from the hot air. 3. Set the Pyrolysis function. Refer to "Oven functions". flashes, press or 4. When set the necessary procedure: 2. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 2 1 Install the shelf supports in the opposite sequence. The retaining pins on the telescopic runners must point to the front. 10.4 Pyrolysis CAUTION! Remove all accessories and removable shelf supports. Do not start the Pyrolysis if you did not fully close the oven door. In some models, the display shows "C3" when this error occurs. WARNING! The appliance becomes very hot. There is a risk of burns. to Option Description P1 If the oven is not very dirty. Time of the procedure: 1 h. P2 If you cannot easily remove the dirt. Time of the procedure: 1 h 30 min. After 2 seconds the procedure starts. You can use the End function to delay the start of the cleaning procedure. During the Pyrolysis the oven lamp is off. 5. When the oven is at its set temperature, the door locks. The display shows the symbol and the bars of the heat indicator until the door unlocks. To stop Pyrolysis before it is completed, turn the knob for the oven functions to the off position. 6. When Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door stays locked. 7. When the appliance is cool again, an acoustic signal sounds and the door unlocks. 22 www.electrolux.com 10.5 Cleaning reminder To remind you that the Pyrolysis is necessary, PYR flashes in the display for 10 seconds after each activation and deactivation of the appliance. The cleaning reminder goes out: • after the end of the Pyrolysis function. • if you press and at the same time while PYR flashes in the display. 10.6 Cleaning the oven door The oven door has three glass panels.You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. 3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then pull forward and remove the door from its seat. The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door. CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels. 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 5. Release the locking system to remove the glass panels. ENGLISH 23 zones is not rough when you touch it. A B 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 90° Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly. 7. First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. 1 2 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. The middle panel (B) has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (B) on the screen-printing 10.7 Replacing the lamp Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity. WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot. CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. 1. Deactivate the appliance. 2. Remove the fuses from the fuse box or deactivate the circuit breaker. 24 www.electrolux.com The back lamp 1. Turn the lamp glass cover counterclockwise to remove it. 2. Clean the glass cover. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. 4. Install the glass cover. 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are not set. Make sure that the settings are correct. The oven does not heat up. The automatic switch-off is activated. Refer to "Automatic switchoff". The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child Lock". The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp. It takes too long to cook the The temperature is too low dishes or they cook too or too high. quickly. Adjust the temperature if necessary. Follow the advice in the user manual. Steam and condensation You left the dish in the oven Do not leave the dishes in settle on the food and in the for too long. the oven for longer than 15 cavity of the oven. - 20 minutes after the cooking process ends. The display shows "C3". The cleaning function does not operate. You did not fully close the door, or the door lock is defective. Fully close the door. ENGLISH 25 Problem Possible cause Remedy The display shows "F102". • You did not fully close the door. • The door lock is defective. • Fully close the door. • Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. • If the display shows "F102" again, contact the Customer Care Department. The display shows an error code that is not in this table. There is an electrical fault. • Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. • If the display shows the error code again, contact the Customer Care Department. The appliance is activated and does not heat up. The fan does not operate. The display shows "Demo". The demo mode is activated. 1. Deactivate the oven. 2. Press and hold the button . 3. When an acoustic signal sounds, turn the knob for the oven functions clockwise to the first function. "Demo" flashes in the display. 4. Turn the knob for the oven functions to the off position. 5. Release the button . 6. Turn the knob for the temperature clockwise and hold it for three seconds. The acoustic signal sounds three times. The demo mode is deactivated. 11.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity. 26 www.electrolux.com We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 12. INSTALLATION 12.2 Securing the appliance to the cabinet WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Building In A B 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 min. 560 589 594 573 594 12.3 Electrical installation 5 3 The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters. This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 548 21 min. 550 20 590 558 16 114 min. 560 589 594 573 594 5 3 12.4 Cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power on the rating plate and to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 maximum 3680 3 x 1.5 ENGLISH 27 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOC2420AOX EOC2420BAX Energy Efficiency Index 100.0 Energy efficiency class A Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.95 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fanforced mode 0.85 kWh/cycle Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass EOC2420AOX EOC2420BAX EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 13.2 Energy saving The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking. • General hints – Make sure that the oven door is closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking. – Use metal dishes to improve the energy saving. – When possible, put the food inside the oven without heating up it. – For cooking duration longer than 30 minutes, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 minutes, according to the duration 34.3 kg 34.3 kg of the cooking, before the cooking time elapses. The residual heat inside the oven will continue to cook. – Use the residual heat to warm up other foods. • Cooking with fan - when possible, use the cooking functions with fan to save energy. • Residual heat – In some oven functions if a programme with time selection (Duration, End) is activated and the cooking time is longer than 30 minutes, the heating elements deactivate automatically 10% earlier. The fan and lamp continue to operate. • Keep food warm - if you want to use the residual heat to keep the meal warm, choose the lowest possible temperature setting. The display shows the residual heat temperature. 28 www.electrolux.com 14. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. DEUTSCH 29 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN....................................................................... 30 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..........................................................................31 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................................................................................. 34 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............................................................. 35 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 35 6. UHRFUNKTIONEN............................................................................................ 37 7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS..................................................................... 39 8. ZUSATZFUNKTIONEN.......................................................................................40 9. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 40 10. REINIGUNG UND PFLEGE.............................................................................. 48 11. FEHLERSUCHE...............................................................................................53 12. MONTAGE.......................................................................................................55 13. ENERGIEEFFIZIENZ.........................................................................................56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.registerelectrolux.com Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop REPARATUR- UND KUNDENDIENST Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/ Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 30 1. www.electrolux.com SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. 1.2 Allgemeine Sicherheit • • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. DEUTSCH • • • • • • • 31 Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff. • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird. • Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. 32 www.electrolux.com • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. • Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien. 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. • Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen. • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: DEUTSCH • • • • – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Geräts. – Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach dem Ausschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor. Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein. 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden 33 Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. • Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln. 2.5 Pyrolyse Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme aus dem Ofeninnenraum: – Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen. – Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw. • Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch. • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung. • Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren. 34 www.electrolux.com – Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich. • Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen. • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen. • Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. 2.7 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschliessen. 2.6 Backofenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht 1 2 3 4 5 5 6 4 9 3 7 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedienblende Backofen-Einstellknopf Elektronischer Programmspeicher Temperatur-Einstellknopf Heizelement Licht Gebläse Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 8 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Brat- und Fettpfanne DEUTSCH Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. • Teleskopauszüge 35 Für Roste und Backbleche. 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 3. Drücken Sie zur Einstellung der WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Minuten 4.1 Erste Reinigung Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein. 4.2 Einstellen der Uhrzeit Nach dem ersten Anschluss an das Stromnetz leuchten alle Symbole im Display einige Sekunden lang. In den darauf folgenden Sekunden zeigt das Display die Softwareversion an. Sobald die Anzeige der Softwareversion erlischt, zeigt das Display „12:00“ an. "12“ blinkt. und 1. Drücken Sie zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit oder . bestätigen. Dies ist nur 2. Mit erforderlich, wenn Sie die Uhrzeit erstmalig einstellen. Die Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch gespeichert. Im Display wird und die eingestellte Stunde angezeigt. "00“ blinkt. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. oder . bestätigen. Dies ist nur 4. Mit erforderlich, wenn Sie die Uhrzeit erstmalig einstellen. Die Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch gespeichert. Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. 4.3 Ändern der Uhrzeit Die Uhrzeit kann nur bei einem ausgeschalteten Backofen eingestellt werden. Drücken Sie . Die eingestellte Zeit und das Symbol blinken im Display. Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie unter „Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben vor. 4.4 Vorheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang eingeschaltet. und die 3. Stellen Sie die Funktion Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung. 36 www.electrolux.com 5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen: • Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. • Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. • Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt. 1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur. 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus. 5.2 Ofenfunktionen Backofenfunktion Anwendung Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet. Heißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene. Grillstufe 1 Zum Grillen von flachen Lebensmitteln und zum Toasten von Brot. Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Fleisch Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen Braten. Warmhalten Zum Warmhalten von Speisen. DEUTSCH Backofenfunktion 37 Anwendung Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln. Pyrolyse Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt. 5.3 Display A G B F E C D A) Uhr B) Aufheiz- und Restwärmeanzeige C) Wasserschublade (nur ausgewählte Modelle) D) KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) E) Türverriegelung (nur ausgewählte Modelle) F) Stunden/Minuten G) Uhrfunktionen 5.4 Tasten Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. UHR Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. 5.5 Aufheiz-Anzeige Display nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet. Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im 6. UHRFUNKTIONEN 6.1 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Siehe „Einstellen der Uhrzeit“. KURZZEITWECKER Zum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std. 59 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie können den KURZZEITWECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. 38 www.electrolux.com Uhrfunktion Anwendung DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. ENDE Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist. Sie können die Funktionen Dauer und Ende gleichzeitig benutzen, wenn das Gerät später automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll. Drücken Sie wiederholt die Taste zur Auswahl der gewünschten Uhrfunktion. Drücken Sie zur Bestätigung der Uhrfunktion die Taste oder warten Sie 5 Sekunden bis zur automatischen Bestätigung. 6.2 Einstellen von DAUER oder ENDE 1. Drücken Sie die Taste bis das Display oder wiederholt, oder anzeigt. blinkt im Display. 2. Drücken Sie oder Werte einzustellen und Bestätigung. , um die zur Stellen Sie für die Dauer zuerst die Minuten und dann die Stunden und für zuerst die Stunden und dann die Ende Minuten ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Das Symbol oder sowie die Zeitanzeige blinken im Display. Der Backofen wird ausgeschaltet. 3. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus. 4. Schalten Sie den Signalton durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Backofentür aus. Wenn Sie die Taste während der Einstellung der Stunden für die Funktion DAUER drücken, wechselt das Gerät zur Einstellung der Funktion ENDE . 6.3 Einstellen des KURZZEITWECKERS 1. Drücken Sie und wiederholt, bis „00“ im Display blinken. 2. Stellen Sie den KURZZEIT-WECKER mit oder ein. Stellen Sie zuerst die Sekunden und dann die Minuten und Stunden ein. Bei der ersten Einstellung werden die Minuten und Sekunden berechnet. Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird im Display das Symbol angezeigt. Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in Stunden und Minuten. 3. Der KURZZEIT-WECKER wird automatisch nach fünf Sekunden eingeschaltet. Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. 4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten ein akustisches Signal. "00:00“ und blinken im Display. Schalten Sie den Signalton durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Backofentür aus. DEUTSCH Stellen Sie den KURZZEITWECKER ein, wenn DAUER oder ENDE eingeschaltet sind, leuchtet das Symbol im Display. gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet. Halten Sie die Tasten und gleichzeitig gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert. 6.4 Garzeitmesser Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden mit den Mit dem Garzeitmesser kann die Betriebsdauer des Backofens überwacht werden. Der Garzeitmesser wird Funktionen: Dauer , Ende . 7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 2. Setzen Sie den Kombirost auf die Auszüge, und schieben Sie diese vorsichtig in das Gerät. WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Teleskopauszüge °C Bewahren Sie die Montageanleitung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendung auf. Die Teleskopauszüge erleichtern das Einsetzen und das Herausnehmen der Roste. ACHTUNG! Reinigen Sie die Teleskopauszüge nicht im Geschirrspüler. Ölen oder fetten Sie die Teleskopauszüge nicht. 1. Ziehen Sie den rechten und den linken Auszug heraus. °C Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge vollständig in das Gerät zu schieben, bevor Sie die Backofentür schließen. 39 40 www.electrolux.com 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Verwenden der Kindersicherung Temperatur (°C) Die Kindersicherung verhindert ein versehentliches Bedienen des Geräts. Abschaltzeit (Std.) 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - Höchststufe 3 Während der Pyrolyse ist die Tür verriegelt. SAFE leuchtet im Display, wenn Sie einen Knopf drehen oder eine Taste drücken. 1. Stellen Sie keine Ofenfunktion ein. 2. Halten Sie und gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. SAFE leuchtet im Display. Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2. 8.2 Restwärmeanzeige Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das Display die Restwärme an, wenn die Temperatur im Backofen über 40 °C liegt. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur anzuzeigen. 8.3 Abschaltautomatik Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn eine Backofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.) 30 - 115 12.5 Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung zum erneuten Einschalten des Geräts auf eine beliebige Taste. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende. 8.4 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. 8.5 Sicherheitsthermostat Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. 9. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. DEUTSCH 9.1 Allgemeine Informationen • Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. • Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert. • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor. • Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken. • Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen. 9.2 Backen von Kuchen • Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei. 9.3 Garen von Fleisch und Fisch • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben. • Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. • Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech. 9.4 Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. • Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen sind. 9.5 Back- und Brattabelle Kuchen Speise 41 Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) Rührteig 170 2 160 3 45 - 60 In einer Kuchenform Mürbeteig 170 2 160 3 20 - 30 In einer Kuchenform 42 www.electrolux.com Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) Buttermilch-Käsekuchen 170 1 160 1 70 - 80 26 cm Kuchenform auf dem Kombirost Apfelkuchen1) 170 2 160 2 (links und rechts) 80 - 100 2 Kuchenformen (20 cm) auf dem Kombirost Strudel/ Stollen 175 3 150 2 60 - 80 Auf dem Backblech Marmela- 170 denkuchen 2 165 2 (links und rechts) 30 - 40 In einer Kuchenform (26 cm) Biskuit 170 2 160 2 50 - 60 In einer Kuchenform (26 cm) Stollen/ 160 Üppiger Früchtekuchen1) 2 150 2 90 - 120 In einer Kuchenform (20 cm) Rosinenkuchen1) 175 1 160 2 50 - 60 In einer Brotform Kleine Ku- 170 chen – eine Ebene 3 140 - 150 3 20 - 30 Auf dem Backblech Kleine Kuchen – zwei Ebenen - 140 - 150 2 und 4 25 - 35 Auf dem Backblech Plätzchen/ 140 Feingebäck - eine Ebene 3 140 - 150 3 30 - 35 Auf dem Backblech Plätzchen/ Feingebäck zwei Ebenen - 140 - 150 2 und 4 35 - 40 Auf dem Backblech - DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) 120 3 120 Rosinen190 brötchen1) 3 Eclairs 190 Törtchen Üppiger Obstkuchen 43 Dauer (Min.) Bemerkungen 3 80 - 100 Auf dem Backblech 180 3 15 - 20 Auf dem Backblech 3 170 3 25 - 35 Auf dem Backblech 180 2 170 2 45 - 70 In einer Kuchenform (20 cm) 160 1 150 2 110 - 120 In einer Kuchenform (24 cm) Englischer 170 Sandwichkuchen à la Victoria1) 1 160 1 50 - 60 In einer Kuchenform (20 cm) Dauer (Min.) Bemerkungen Baiser 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) Weißbrot1) 190 1 190 1 60 - 70 1-2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 190 1 180 1 30 - 45 In einer Brotform Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Backblech oder tiefes Blech Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Auf dem Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. 44 www.electrolux.com Ofengerichte Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) Nudelauflauf 200 2 180 2 40 - 50 In einer Auflaufform Gemüseauflauf 200 2 175 2 45 - 60 In einer Auflaufform Quiche1) 180 1 180 1 50 - 60 In einer Auflaufform Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer Auflaufform Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In einer Auflaufform Dauer (Min.) Bemerkungen 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Fleisch Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) Rindfleisch 200 2 190 2 50 - 70 Kombirost Schweine- 180 fleisch 2 180 2 90 - 120 Kombirost Kalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombirost Roastbeef, 210 englisch 2 200 2 50 - 60 Kombirost Roastbeef, 210 medium 2 200 2 60 - 70 Kombirost Roastbeef, 210 durch 2 200 2 70 - 75 Kombirost Schweineschulter 180 2 170 2 120 - 150 mit Schwarte Schweinshaxe 180 2 160 2 100 - 120 Zwei Stück Lamm 190 2 175 2 110 - 130 Keule Hähnchen 220 2 200 2 70 - 85 ganz DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Dauer (Min.) Bemerkungen Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) Pute 180 2 160 2 210 - 240 ganz Ente 175 2 220 2 120 - 150 ganz Gans 175 2 160 1 150 - 200 ganz Hasenbraten 190 2 175 2 60 - 80 zerlegt Hase 190 2 175 2 150 - 200 zerlegt Fasan 190 2 175 2 90 - 120 ganz Dauer (Min.) Bemerkungen 45 Fisch Speise Ober-/Unterhitze Heissluft Tempera- Ebene tur (°C) Tempera- Ebene tur (°C) Forelle/ 190 Seebrasse 2 175 2 40 - 55 3 - 4 Fische Thunfisch/ 190 Lachs 2 175 2 35 - 60 4 - 6 Filets 9.6 Grillstufe 1 Leeren Backofen 3 Minuten vorheizen. Speise Menge Ebene (g) Tempera- Dauer (Min.) tur (°C) Erste Zweite Seite Seite Filetsteaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beefsteaks 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Grillwürste 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Schweinskotelett 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Hähnchen, 2 2 halbe 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Spieße - max. 10 - 15 10 - 12 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Stück 4 4 Hähnchen- 4 brustfilet 46 www.electrolux.com Speise Menge Stück (g) Tempera- Dauer (Min.) tur (°C) Erste Zweite Seite Seite Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Fischfilet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Belegte 4-6 Toastbrote - max. 5-7 - 4 Toast - max. 2-4 2-3 4 4-6 Ebene 9.7 Heißluftgrillen Rindfleisch Speise Menge Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Roastbeef oder Fil- je cm Dicke et, englisch1) 190 - 200 5-6 1 oder 2 Roastbeef oder Fil- je cm Dicke et, medium1) 180 - 190 6-8 1 oder 2 Roastbeef oder Fil- je cm Dicke et, durch1) 170 - 180 8 - 10 1 oder 2 1) Backofen vorheizen. Schweinefleisch Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Schulter, Nacken, Schinkenstück 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kotelett, Spareribs 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 oder 2 Schweinshaxe (vorgegart) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 oder 2 Kalb Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Kalbsbraten 1 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 oder 2 DEUTSCH 47 Lamm Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Lammkeule, Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 oder 2 Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 oder 2 Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 1 oder 2 Hähnchenhälften je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 oder 2 Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 oder 2 Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 oder 2 Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 oder 2 Pute 4-6 140 - 160 150 - 240 1 oder 2 Speise Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Fisch, ganz 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 oder 2 Geflügel Fisch 9.8 Auftauen Speise Menge (g) Auftauzeit (Min.) Zusätzliche Auftauzeit (Min.) Bemerkungen Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eine umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 1000 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 500 90 - 120 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Forelle 150 25 - 35 10 - 15 - 48 www.electrolux.com Speise Menge (g) Auftauzeit (Min.) Zusätzliche Auftauzeit (Min.) Bemerkungen Erdbeeren 300 30 - 40 10 - 20 - Butter 250 30 - 40 10 - 15 - Sahne 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen. Kuchen 1400 60 60 - 9.9 Dörren - Heißluft Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. • Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Backbleche. • Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Gemüse Speise Temperatur (°C) Dauer (Std.) Bohnen 60 - 70 Paprika Ebene 1 Ebene 2 Ebenen 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Suppengemüse 60 - 70 5-6 3 1/4 Pilze 50 - 60 6-8 3 1/4 Kräuter 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperatur (°C) Dauer (Std.) Ebene Pflaumen 60 - 70 Aprikosen Obst Speise 1 Ebene 2 Ebenen 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Apfelscheiben 60 - 70 6-8 3 1/4 Birnen 60 - 70 6-9 3 1/4 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 10.1 Hinweise zur Reinigung • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. DEUTSCH • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch. • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger. • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an. • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden. 10.2 Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise. 10.3 Entfernen der Einhängegitter Nehmen Sie die Einhängegitter. 1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. 49 2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. 2 1 Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Die Haltestifte der Auszüge müssen nach vorne zeigen. 10.4 Pyrolyse ACHTUNG! Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter. Starten Sie die Pyrolyse nicht, wenn Sie die Backofentür nicht vollständig geschlossen haben. In einigen Modellen wird in diesem Fall „C3“ im Display angezeigt. WARNUNG! Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. 50 www.electrolux.com ACHTUNG! Befinden sich in demselben Küchenmöbel weitere Geräte, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. 1. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. 2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür mit heißem Wasser, um ein Einbrennen der Verschmutzungen durch die heiße Luft zu vermeiden. 3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion ein. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“. 4. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Programms die Taste Zum vorzeitigen Ausschalten der Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus. 6. Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigung zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür bleibt verriegelt. 7. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und die Backofentür wird entriegelt. 10.5 Erinnerungsfunktionen Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen. blinkt. Die Erinnerungsfunktion wird ausgeschaltet, wenn: • Die Pyrolyse beendet ist. Option Beschreibung P1 Bei geringfügig verschmutztem Backofen. Programmdauer: 1 Std.. • Sie und gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt. oder P2 , sobald Wenn sich die Verschmutzungen nicht einfach entfernen lassen. Programmdauer: 1 Std. 30 Min.. Der Vorgang startet nach 2 Sekunden. Sie können den Start des Reinigungsvorgangs mit der Endefunktion verzögern. Während der Pyrolyse ist die Lampe ausgeschaltet. 5. Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Im Display und die werden das Symbol Balken der Temperaturanzeige angezeigt, bis die Tür entriegelt wird. 10.6 Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat drei Glasscheiben.Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden. Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen. ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben. 1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türscharniere. DEUTSCH 51 4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 2. Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn. 5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung. 3. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 90° 7. Heben Sie die Glasscheiben vorsichtig an und entfernen Sie sie nacheinander. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. 52 www.electrolux.com 1 2 8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Nach der Reinigung müssen Glasscheiben und Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Die mittlere Glasscheibe (B) hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie die bedruckte Zone des Dekorrahmens (B) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt. A B 10.7 Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. ACHTUNG! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Rückwandlampe Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.. 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. DEUTSCH 53 11. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen. Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind. Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Weiteres hierzu finden Sie unter „Abschaltautomatik“. Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe „Verwenden der Kindersicherung“. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Beleuchtung funktioniert Die Lampe ist defekt. nicht. Tauschen Sie die Lampe aus. Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie garen zu schnell. Ändern Sie ggf. die Temperatur. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch. Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu schlagen sich auf den lange im Backofen. Speisen und im Garraum nieder. Im Display erscheint „C3“. Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 20 Minuten im Backofen stehen lassen. Die Reinigungsfunktion Schließen Sie die Tür sorgfunktioniert nicht. Die Tür ist fältig. nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt. 54 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nicht • Schließen Sie die Tür vollständig geschlossen. sorgfältig. • Die Türverriegelung ist • Schalten Sie den Backodefekt. fen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein. • Wenn im Display wieder „F102“ erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst. Im Display erscheint ein Fehlercode, der nicht in der Tabelle steht. Ein Fehler in der Elektrik ist aufgetreten. • Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein. • Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät ist eingeschaltet, Der Demo-Modus ist einge- 1. Schalten Sie den Backheizt aber nicht. Der Ventila- schaltet. ofen aus. tor funktioniert nicht. Im 2. Halten Sie die Taste Display erscheint "Demo". gedrückt. 3. Wenn ein Signal ertönt, drehen Sie den Backofen-Einstellknopf im Uhrzeigersinn auf die erste Funktion. "Demo" blinkt im Display. 4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in die Position Aus. 5. Lassen Sie die Taste los. 6. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf im Uhrzeigersinn und halten Sie ihn drei Sekunden. Ein Signalton ertönt dreimal. Der DemoModus ist ausgeschaltet. DEUTSCH 11.2 Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst. 55 Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) ......................................... 12. MONTAGE 12.2 Befestigung des Geräts im Möbel WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Montage A B 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 min. 560 589 594 573 12.3 Elektrischer Anschluss 594 5 3 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. 548 21 min. 550 20 590 558 16 114 min. 560 589 594 573 594 5 3 Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. 12.4 Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Montage und Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. 56 www.electrolux.com Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild und in der Tabelle: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) Maximal 1380 3 x 0,75 Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) Maximal 2300 3x1 Maximal 3680 3 x 1,5 Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Backofeninformatationen gemäß EG 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOC2420AOX EOC2420BAX Energieeffizienzindex 100.0 Energie-Effizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ Unterhitze 0.95 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.85 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Hitzequelle Strom Volumen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht EOC2420AOX EOC2420BAX EN 60350-1 - Haushaltskochgeräte - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften 13.2 Energie sparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. • Allgemeine Tipps – Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich. 34.3 kg 34.3 kg – Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um Energie zu sparen. – Wenn immer möglich, geben Sie die Speisen in den kalten Backofen. – Beträgt die Garzeit länger als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart. – Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. DEUTSCH • Garen mit Heißluft - wenn immer möglich, verwenden Sie die Heißluftfunktion, um Energie zu sparen. • Restwärme – Bei einigen Ofenfunktionen und einem Programm mit Zeitwahl (Dauer, Ende) sowie einer längeren Garzeit als 30 Minuten, schaltet sich das Heizelement automatisch 57 10 % früher aus. Die Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet. • Warmhalten von Speisen - wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchte, wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung. Das Display zeigt die Restwärmetemperatur an. 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie * Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 58 www.electrolux.com DEUTSCH 59 867304665-B-432014 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project