IKEA | KULINARISK 40245208 | User manual | IKEA KULINARISK 40245208 User Manual

KULINARISK
GB
DE
ENGLISH
4
DEUTSCH
24
ENGLISH
4
Contents
Safety information
Safety instructions
Installation
Product description
Before first use
Daily use
Clock functions
Using the accessories
4
5
8
8
9
9
12
13
Additional functions
Helpful hints and tips
Care and cleaning
What to do if…
Technical data
Environment concerns
IKEA GUARANTEE
14
15
16
19
20
21
21
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH
5
General Safety
• Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
• Only use the core temperature sensor recommended for this
appliance.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• The means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
ENGLISH
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the
same height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when
the door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives
6
• Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the mains
socket.
Use
Warning! Risk of injury, burns or
electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
ENGLISH
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance. It is
not a defect in the sense of the warranty
law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the
Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Pyrolytic cleaning
Warning! Risk of fire and burns.
• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use function
please remove from the oven cavity:
– Any excess food residues, oil or grease
spills / deposits.
– Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with
the product) particularly any non-stick
pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance
while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot.
7
• Pyrolitic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– Provide good ventilation during and
after the first use at maximum temperature operation.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic
cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated
area.
• Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning
process of all Pyrolytic Ovens.
• Small pets can also be highly sensitive to
the localized temperature changes in the
vicinity of all Pyrolytic Ovens when the
Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays,
utensils etc., can be damaged by the high
temperature Pyrolytic cleaning operation
of all Pyrolytic Ovens and can be also a
source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens /
Cooking Residues as described are not
harmful to humans, including infants or
persons with medical conditions.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house
lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
ENGLISH
8
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
Refer to the Assembly Instructions for
the installation.
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow safety precautions
from the chapter "Safety information".
This appliance is supplied without a main
plug or a main cable.
Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF.
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total power
Section of the cable
maximum 1380
W
3 x 0.75 mm²
maximum 2300
W
3 x 1 mm²
maximum 3680
W
3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Product description
1
4
2
3
4
3
5
5
8
2
7
1
6
1 Electronic programmer
2 Socket for the core temperature sensor
3
4
5
6
7
8
Grill
Oven lamp
Fan
Shelf support, removable
Rating plate
Shelf positions
Oven accessories
• Wire shelf x 2
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray x 1
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan x 1
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Core temperature sensor x 1
To measure how far the food is cooked.
• Telescopic runners x 2 sets
ENGLISH
9
For shelves and trays.
Before first use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports.
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Setting and changing the time
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the oven to the electrical
supply or after a power cut, the symbol
flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
Changing the time
1. Press
again and again until the symflashes.
bol
2. Press the + or - button to set the correct
time.
2
1
After approximately 5 seconds, the flashing
stops and the display shows the time of day
you set.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
1.
Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 45 minutes.
3. Set the function
and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usually.
The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
Mechanical child lock
The appliance has the child lock installed
and activated. It is below the control panel
on the right side.
To open the oven
door with the child
lock installed, pull
the child lock handle up as shown in
the picture.
Close the oven door
without pulling the
child lock.
To remove the child
lock, open the oven
door and remove
the child lock with
the torx key. The
torx key is in the
oven fitting bag.
ENGLISH
10
Display
1
2
Button
1 Cooking function
2 Temperature
3 Time
3
Function
Description
On / off
To activate or deactivate the appliance.
Selection
To set an oven function.
Fast Heat Up
To activate the Fast Heat Up function.
Pyrolysis
To start the pyrolytic cleaning.
Clock
To set a clock function.
Minus, plus
/
To set the time and temperature.
Setting an oven function
1
1.
2.
3.
2
Activate the appliance.
again and again until the symPress
bol for the necessary oven function
flashes.
The display shows the default temperature. If you do not change the temperature in approximately five seconds, the
appliance starts to operate.
To change the temperature, press + or
-.
Changing the temperature
To change the temperature when the appliance operates:
1. Press the button
. The symbol ° flashes.
2. Press the button + or - to change the
temperature.
When you set an oven function, the
temperature symbol flashes. The symbol shows that the temperature in the appliance increases.
When the appliance is at the set temperature, an acoustic signal sounds and the temperature symbol stops flashing.
Oven functions
Oven Function
Application
Light
To activate the oven lamp without a cooking function.
Forced Air Cooking
To bake on more than one shelf positions at the same
time. To dry food. Set the temperature 20 - 40 °C
lower than for Conventional Cooking.
Conventional (Top
and Bottom Heat)
To bake and roast food on one shelf position.
ENGLISH
11
Oven Function
Grilling
Bottom Heat
Grilling with Fan
Application
To grill flat food in the middle of the shelf. To make
toast.
To bake cakes with crispy or crusty bottom.
To roast larger meat joints or poultry with bones on
one shelf position. Also to make gratins and to brown.
To bake food on one shelf position for a more intenBread and Pizza Baksive browning and a crispy bottom. Set the temperaing
ture 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Defrost
Top Heat
To defrost food.
To finish cooked dishes.
Fast Grilling
To grill flat food in large quantities. To make toast.
Fan Cooking
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than one shelf, without flavour transference.
Meat
Keep Warm
Pyrolysis
To prepare very tender and juicy roasts.
To keep the food warm.
To clean the oven. The high temperature burns off the
residual dirt. You can then remove it with a cloth
when the appliance is cold.
Residual heat function
function, the oven deWith the Duration
activates automatically some minutes before the time period ends. The oven uses the
residual heat to complete the cooking without energy consumption.
Important! The residual heat function is
is more
applicable only if the Duration
than 15 minutes.
Fast Heat Up function
With the Fast Heat Up function you decrease the preheating time. You can use it
with each oven function except Keep Warm
and Defrost. The Fast Heat Up function
works only if the necessary temperature is
100 °C higher than the current temperature
in the oven.
Important! Do not put the food into the
oven until the Fast Heat Up function is
completed.
1.
Set an oven function. If necessary,
change the temperature.
ENGLISH
2.
12
. The display shows
Press the button
FHU. The Fast Heat Up function starts
to operate.
3.
4.
When the Fast Heat Up function is completed, an acoustic signal sounds. FHU
goes out. The set oven function continues to operate.
Put the food in the oven.
Clock functions
Clock function
Time of day
Minute Minder
Duration
End
Application
To set, change or check the time of day.
To set a countdown time. This function has no effect on the
operation of the oven.
To set how long the appliance must operate.
To set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration
and End
at the same time to set the time when
the appliance must be activated and then
, then End
deactivated. First set Duration
.
Setting the clock functions
2.
Press + or - to set the necessary clock
function.
The display shows the symbol for the
clock function you set. When the set
time ends, the symbol flashes and an
acoustic signal sounds for two minutes.
and End
funcWith the Duration
tions, the appliance deactivates automatically.
4. Press a button to stop the signal.
5. Deactivate the appliance.
2
1.
3.
1
and End
, set an
For Duration
oven function and temperature. This is
not necessary for the Minute Minder
. Refer to "Setting an oven function".
again and again until the symPress
bol for the necessary clock function
flashes.
Cancelling the clock functions
1. Press
again and again until the symbol for the necessary clock function and
flash in the display.
2. Press and hold the button - until the
clock function goes out.
ENGLISH
13
Using the accessories
Warning! Refer to the Safety chapters.
Core temperature sensor
The core temperature sensor measures the
core temperature of the meat. When the
meat is at the set temperature, the appliance deactivates.
There are two temperatures to set:
• The oven temperature
• The core temperature
Important! Only use the core temperature
sensor supplied with the appliance or
genuine replacement parts.
Make sure that the core temperature sensor
stays in the meat and in the socket during
the cooking.
6.
flashes and the display
The symbol
shows the default core temperature.
The temperature is 60 °C for the first
operation, and the last set value for
each subsequent operation.
7. Press
or
to set the core temperature. The settings save automatically after 5 seconds.
8. The appliance starts. The display shows
the current core temperature.
9. When the meat is at the set core temperature, the core temperature and
flash. An acoustic signal sounds for
two minutes. Press any button to deactivate the acoustic signal.
10. Deactivate the appliance.
11. Remove the core temperature sensor
from the socket and remove the meat
from the appliance.
Warning! Be careful when you remove
the core temperature sensor. It is hot.
There is a risk of burns.
You can change the set temperatures
when the appliance operates.
Changing the set oven temperature
1. Press
.
2. Press
or
to set the oven temperature.
1.
2.
3.
4.
5.
Put the tip of the core temperature sensor (with
on the handle) into the
centre of the meat.
Activate the appliance.
Set an oven function.
Put the plug of the core temperature
sensor into the socket at the front of the
appliance.
The display shows the default oven
temperature. The symbol “o” flashes.
or
to change the oven temPress
perature. The settings save automatically after 5 seconds.
Changing the set core temperature
1. Press
again and again until the symflashes in the display.
bol
2. Press
or
to set the core temperature.
Telescopic runners
Important! Keep the installation instructions
for the telescopic runners for future use.
With telescopic runners you can put in and
remove the shelves more easily.
ENGLISH
14
1
2
°C
Pull out the right
and left hand telescopic runners.
°C
Put the wire shelf on
the telescopic runners and carefully
push them into the
appliance.
You can also use the telescopic runners
with the trays or pans supplied with the
appliance (refer to “Product description”).
Make sure you push back the telescopic
runners fully in the appliance before you
close the oven door.
Caution! Do not clean the telescopic
runners in the dishwasher. Do not
lubricate the telescopic runners.
Additional functions
Child Lock
When the Child Lock is on you cannot
operate the appliance. The oven door
blocks when the Child Lock is activated.
Activating the Child Lock
1. Press
to deactivate the appliance.
2. Press
and - at the same time, until
the display shows SAFE. The Child Lock
is on.
Deactivating the Child Lock
To deactivate the Child Lock, do the same
steps again.
Button sound
Deactivating the control beep
1. Press
to deactivate the appliance.
2. Press and hold the buttons
and + at
the same time for approximately 2 seconds, until an acoustic signal sounds.
The control beep is deactivated.
Activating the control beep
To activate the control beep, do the same
steps again.
It is not possible to deactivate the
sound of the ON / OFF button.
Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deactivates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven temperature.
Oven temperature
Switch-off time
30 - 115 °C
12.0 h
120 - 195 °C
8.5 h
200 - 245 °C
5.5 h
250 - maximum °C
3.0 h
After an automatic switch-off, deactivate
the appliance fully. Then you can activate it
again.
Important! The automatic switch-off works
with all oven functions, apart from Core
temperature sensor, Duration and End.
Error code
If some parameters are not correct, the control unit stops the functions which operate
and the display shows the related error
code. Refer to the chapter "What to do if".
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the
appliance cools down.
ENGLISH
15
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
Helpful hints and tips
• The appliance has five shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can cook
in a steamy environment and keep the
food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy
consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door
while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium
foil on the components when you cook.
This can change the baking results and
cause damage to the enamel.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries
up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
Weight Food
(kg)
Oven Function
Level
Oven temperature (°C)
Cooking
Time (min)
1- 1,5
Pork
2
180
90 - 120
1- 1,5
Lamb
2
175
110 - 130
1
Beef
2
200
50 - 70
1- 1,5
Chicken
2
200
70 - 85
1,2
Rabbit
2
175
60- 80
1,5
Duck
2
220
120 - 150
4
Turkey
2
180
210 - 240
ENGLISH
Weight Food
(kg)
16
Level
Oven temperature (°C)
Cooking
Time (min)
Fish
2
190
45 - 60
Plum cake
2
160
50 - 60
Pies
2
170
80 - 100
Biscuits
2 and 4
140 - 150
35 - 40
2
Lasagne
2
180 - 190
25 - 40
1
White Bread
1
190
60 - 70
1
Pizza
1
190 - 210
10 - 20
1
1
Oven Function
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive
materials, as they can cause damage to the
oven surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean
the side walls.
Removing the shelf supports
1
2
2
1
Pull the front of the
shelf support away
from the side wall.
Pull the rear end of
the shelf support
away from the side
wall and remove it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports
must point to the front.
Pyrolysis
Warning! The appliance becomes very
hot. There is a risk of burns.
Caution! If a hob is installed with the
appliance, do not use it at the same
times as the Pyrolysis function. It can cause
damage to the appliance.
ENGLISH
1.
Remove the removable shelf supports
and accessories from the appliance.
Refer to "Removing the shelf supports".
Caution! Do not let the removable
shelf supports stay in the appliance
during the Pyrolysis. There is a risk of
damage.
2. Remove the worst dirt manually.
3. Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot start if
you do not close the oven door and if
you do not remove the core temperature
sensor from the socket.
4. Press
again and again until the display shows
.
– The display shows P1 and
one
after the other.
– An acoustic signal sounds as a reminder to remove all accessories
from the oven.
– The clock display shows 1:30.
– Duration
flashes.
5. When
flashes, press + or - to set the
necessary procedure:
• P1 - if the oven is not very dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
• P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 2 h 30 min long.
6. Press
to start the procedure.
The bars on the symbol come on one
by one to show that the temperature in
the appliance increases. The symbol
flashes.
After some minutes the door locks. The
.
display shows the symbol
When the Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door
stays locked. When the appliance is cool
again, an acoustic signal sounds and the
door unlocks.
To stop the Pyrolysis before it is com.
pleted, press
Setting the end time for the Pyrolysis
function to deYou can use the End
lay the start of the procedure.
17
1.
2.
3.
Start the Pyrolysis procedure.
again and again until the symPress
bol
flashes. The display shows the
time for the end of the Pyrolysis.
Press + or - to adjust the time for the
end of the Pyrolysis.
Oven lamp
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of
electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven
to prevent damage to the oven light
and glass cover.
Always hold the halogen lamp with a cloth
to prevent grease residue from burning on
the lamp.
1.
2.
3.
4.
Turn the glass cover counterclockwise to
remove it.
Clean the glass cover.
Replace the oven light bulb with a 40
watt, 230V (50Hz), 350 °C heat resistant oven light bulb (Connection type:
G9).
Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has four glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panels to clean them.
The oven door can close if you try to
remove the glass panels before you remove the oven door.
ENGLISH
18
Removing the oven door and the glass
panels
1
7
2
1
Open the door fully. Lift and turn the levers on the two hinges.
3
4
Close the oven door Put the door on a
to the first opening soft cloth on a staposition (halfway).
ble surface.
Then pull forward
and remove the
door from its seat.
5
6
2
Carefully lift (step 1)
and remove (step 2)
the glass panels
one by one. Start
from the top panel.
Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully.
Installing the door and the glass panels
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels (1,
2 and 3) back in the correct sequence. The
middle panel (2) has a decorative frame.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass panel frame (2) on the screen-printing zones is
not rough when you touch it.
1
2
3
90°
Release the locking
system to remove
the glass panels.
Turn the two fasteners by 90° and remove them from
their seats.
Make sure that you install the top panel in
the seats correctly.
ENGLISH
19
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat
up.
The appliance is deactivated.
Activate the appliance.
The oven does not heat
up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat
up.
The necessary settings are
not set.
Make sure that the settings are
correct.
The oven does not heat
up.
The automatic switch-off is
on.
Refer to "Automatic switch-off".
The oven does not heat
up.
The Child Lock is on.
Refer to "Deactivating the Child
Lock".
The oven does not heat
up.
The fuse in the fuse box is
released.
Do a check of the fuse. If the
fuse is released more than one
time, contact a qualified electrician.
The oven lamp does not
operate.
The oven lamp is defective.
Replace the oven lamp.
The display shows an error code.
There is an electronic fault.
1.
2.
Deactivate the appliance
with the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
If the display shows the error code again, contact the
service centre.
ENGLISH
20
Problem
Possible cause
Remedy
It takes too long to cook
the dishes, or they cook
too quickly.
The temperature is too low
or too high.
• Adjust the temperature if
necessary.
• Follow the advice in the manual.
Steam and condensation You left the dish in the oven
collect on the food and in for too long.
the oven.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
Do not keep the dishes in the
appliance for longer than 15 20 minutes after the cooking
ends.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the appliance cavity. Do
not remove the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
Technical data
Dimensions (internal)
Width
Height
Depth
Usable volumes
71 l
Area of baking tray
1438 cm²
Top heating element
2300 W
Bottom heating element
1000 W
Grill
2300 W
Fan
2400 W
Total rating
3480 W
Voltage
400 V
Frequency
50 Hz
Number of functions
12
Energy Consumption with a standard
load, Conventional (Top and Bottom
Heat)
0.89 kWh
Energy Consumption with a standard
load, Forced Air Cooking
0.79 kWh
480
355
417
ENGLISH
21
Environment concerns
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
Packaging material
The packaging material is environmentallyfriendly and recyclable. Plastic parts are
marked with international abbreviations
such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for
this purpose at your local waste management facility.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions
are specified under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
ENGLISH
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by this guarantee.
22
• Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
IKEA service provider or its authorized
service partner repairs or replaces the
appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized
service partner will re-install the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
– the overall IKEA kitchen installation;
– connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized service engineer.
ENGLISH
3.
ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You
use the specific phone numbers listed at the
23
end of this manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of the specific
appliance You need an assistance for.
Before calling us, assure that You have to
hand the IKEA article number (8 digit code)
for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and
number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH
24
Inhalt
Sicherheitsinformationen
Sicherheitshinweise
Montage
Gerätebeschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Uhrfunktionen
Verwendung des Zubehörs
24
26
28
29
29
30
32
33
Zusatzfunktionen
Praktische Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Was tun, wenn …
Technische Daten
Umwelttipps
IKEA Garantie
35
36
37
40
42
42
42
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen
auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in
Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind
heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH
25
Allgemeine Sicherheit
• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
• Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem
Ofen entfernen.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
• Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtung
eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
DEUTSCH
26
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den elektrischen
Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder
einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft austreten.
DEUTSCH
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit
Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen
in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den
Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig
vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende
Flecken verursachen.
27
Reinigung und Pflege
Warnung! Risiko von Verletzungen,
Brand oder Beschädigungen am
Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
Pyrolytische Reinigung
Warnung! Verbrennungsgefahr!
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung oder der ersten Inbetriebnahme aus dem Ofeninnenraum:
– alle Lebensmittelrückstände, Öl- oder
Fettablagerungen.
– alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Einschubgitter, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen,
Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung etc.
• Lesen Sie die Anleitung zur pyrolytischen
Reinigung sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe
von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
DEUTSCH
•
•
•
•
– Sorgen Sie während und nach der pyrolytischen Reinigung für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während des ersten Gebrauchs bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
– Halten Sie während und nach der pyrolytischen Reinigung Tiere (besonders
Vögel) vom Gerät fern und stellen Sie
die Höchsttemperatur erst ein, wenn
der Bereich ausreichend gelüftet ist.
Im Gegensatz zu Menschen können einige Vögel und Reptilien sehr empfindlich
auf die während des Reinigungsvorgangs
freigesetzten Dämpfe der Pyrolyse-Backöfen reagieren.
Kleine Tiere reagieren auch während des
laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von PyrolyseBacköfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw.
können durch die hohen Temperaturen
während der Pyrolyse beschädigt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen.
Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit Beschwerden.
28
Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen
Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
Warnung! Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Beachten Sie bei der Installation die
Montageanleitung.
Elektroinstallation
Warnung! Der elektrische Anschluss
muss von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
Netzkabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in
der Tabelle:
Gesamtleistung
Kabelquerschnitt
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aufgrund der Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen.
maximal 1380 W
3 x 0,75 mm²
maximal 2300 W
3 x 1 mm²
maximal 3680 W
3 x 1,5 mm²
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
DEUTSCH
29
Gerätebeschreibung
1
4
2
3
4
3
5
5
8
2
7
1
6
1 Elektronischer Programmspeicher
2 Buchse für den KT Sensor
3 Grill
4
5
6
7
8
Backofenlampe
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Typenschild
Einschubebenen
Backofenzubehör
• Gitterrost x 2
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
• Kuchenblech x 1
Für Kuchen und Plätzchen.
• Kuchenblech hochrandig x 1
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
• KT Sensor x 1
Zum Messen des Garzustands.
• Teleskopauszüge x 2 Set
Für Roste und Backbleche.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
2.
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
oder - ein.
2
1
Einstellen und Ändern der Uhrzeit
nen.
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor Sie den Backofen benutzen kön-
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder nach einem Stromausfall blinkt
.
das Symbol
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
oder - ein.
Ändern der Uhrzeit
1. Drücken Sie
wiederholt, bis das
blinkt.
Symbol
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und das Display zeigt die
eingestellte Uhrzeit an.
Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang
eingeschaltet.
DEUTSCH
30
3.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als beim
normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Zum Entfernen der
Kindersicherung,
öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie die Kindersicherung mit einem
Torxschlüssel. Der
Torxschlüssel befindet sich in der Einsparung.
Mechanische Kindersicherung
Das Gerät hat eine eingebaute Kindersicherung und sie ist eingeschaltet. Sie befindet sich rechts unterhalb des Bedienfelds.
Zum Öffnen der
Backofen-Tür mit
aktivierter Kindersicherung ziehen Sie
den Griff der Kindersicherung wie in
der Abbildung gezeigt nach oben.
Schliessen Sie dann
die Backofentür, ohne an der Kindersicherung zu ziehen.
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Display
1
Taste
2
3
Funktion
Beschreibung
Ein/Aus
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Auswahl
Schnellaufheizung
Pyrolyse
Uhr
/
1 Garfunktion
2 Temperatur
3 Zeit
Minus, Plus
Auswahl der Backofenfunktion.
Einschalten der Funktion "Schnellaufheizung".
Starten der pyrolytischen Reinigung.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit und Temperatur.
DEUTSCH
31
Einstellen einer Backofenfunktion
1
1.
2.
3.
2
Schalten Sie das Gerät ein.
wiederholt, bis das
Drücken Sie
Symbol der gewünschten Ofenfunktion
blinkt.
Das Display zeigt die Standardtemperatur an. Wenn Sie diese Temperatur
nicht innerhalb von etwa fünf Sekunden
ändern, beginnt das Gerät aufzuheizen.
Ändern Sie die Temperatur mit + oder
-.
Ändern der Temperatur
Ändern der Temperatur während des Gerätebetriebs:
1. Drücken Sie die Taste
. Das Symbol °
blinkt.
2. Ändern Sie die Temperatur mit den Tasten + oder -.
Wenn Sie eine Ofenfunktion einstellen,
blinkt das Temperatursymbol . Das
Symbol zeigt an, dass die Temperatur im
Gerät ansteigt.
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein akustisches Signal und das Temperatursymbol hört auf zu blinken.
Backofenfunktionen
Backofenfunktion
Backofenbeleuchtung
Umluftgaren
Ober-/Unterhitze
Anwendung
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine
Garfunktion eingeschaltet ist.
Zum Backen auf mehreren Ebenen gleichzeitig. Zum
Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C
niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Grillstufe 1
Zum Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des Rostes. Zum Toasten.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden.
Umluftgrillen
Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel
mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum
Gratinieren und Überbacken.
Brot und Pizza Backen
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden.
Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Auftauen
Zum Auftauen von Lebensmitteln.
DEUTSCH
32
Backofenfunktion
Anwendung
Oberhitze
Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen. Zum Toasten.
Heißluft
Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei gleicher Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
Fleisch
Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen
Braten.
Warmhalten
Pyrolyse
Zum Warmhalten von Gerichten.
Zur Reinigung des Backofens. Durch die hohe Temperatur werden Brat- und Backrückstände zu Asche verbrannt. Sie können sie dann, nachdem der Backofen
abgekühlt ist, mit einem Tuch entfernen.
Restwärmefunktion
schaltet sich
Bei der Funktion „Dauer“
der Ofen automatisch einige Minuten bevor
die Zeitdauer endet aus. Der Ofen nutzt die
Restwärme zum Fertiggaren ohne Energieverbrauch.
1.
2.
Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Ändern Sie ggf. die Temperatur.
. Das Display
Drücken Sie die Taste
zeigt FHU an. Die Schnellaufheizung
beginnt.
Wichtig! Die Restwärmefunktion steht nur
von über 15 Minuten
bei einer Gardauer
zur Verfügung.
Funktion Schnellaufheizung
Mit der Funktion Schnellaufheizung verkürzt
sich die Aufheizzeit. Sie können diese Funktion zusammen mit jeder Backofenfunktion
verwenden, außer mit Warmhalten und
Auftauen. Die Schnellaufheizung funktioniert
nur, wenn die erforderliche Temperatur 100
°C über der aktuellen Backofentemperatur
liegt.
3.
4.
Nach Ablauf der Schnellaufheizung ertönt ein akustisches Signal. FHU erlischt.
Die eingestellte Backofenfunktion ist
weiter in Betrieb.
Geben Sie das Gargut in den Backofen.
Wichtig! Geben Sie keine Speisen in den
Backofen, bis die Funktion
Schnellaufheizung abgeschlossen ist.
Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Tageszeit
Anwendung
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
DEUTSCH
33
Uhrfunktion
Kurzzeit-Wecker
Anwendung
Zum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine
Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
Dauer
Einstellen der Betriebsdauer.
Ende
Einstellen der Zeit für das Ausschalten des Geräts.
Die Funktionen „Dauer“ (
) und „En) können gleichzeitig verwende“ (
den werden, um festzulegen, wann das Gerät ein- und wieder ausgeschaltet werden
)
soll. Stellen Sie zunächst die Dauer (
und anschließend das Ende (
) ein.
Einstellen der Uhrfunktionen
2
1.
2.
3.
Drücken Sie + oder -, um die gewünschte Uhrfunktion einzustellen.
Das Symbol für die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit blinkt das Symbol, und es ertönt
zwei Minuten lang ein Signalton.
und
Bei den Funktionen „Dauer“
„Ende“
wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Signalton abzustellen.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
1
Stellen Sie eine Backofenfunktion und
Temperatur für „Dauer“
und „Ende“
ein. Für den Kurzzeit-Wecker
ist
diese Einstellung nicht erforderlich.
Weiteres hierzu finden Sie unter „Einstellen einer Backofenfunktion“.
wiederholt, bis das
Drücken Sie
Symbol der gewünschten Uhrfunktion
blinkt.
Ausschalten der Uhrfunktionen
1. Drücken Sie
wiederholt, bis das
Symbol der gewünschten Uhrfunktion
im Display blinken.
und
2. Halten Sie die Taste - gedrückt, bis die
Uhrfunktion erlischt.
Verwendung des Zubehörs
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
KT Sensor
Der KT Sensor misst die Kerntemperatur im
Inneren des Fleisches. Das Gerät wird ausgeschaltet, sobald das Fleisch die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Zwei Temperaturen sind einzustellen:
• Die Backofentemperatur
• Die Kerntemperatur
Wichtig! Verwenden Sie nur den
mitgelieferten KT Sensor oder ein
Originalersatzteil.
Der KT Sensor muss während des Garvorgangs im Fleisch und der Stecker in der
Buchse bleiben.
DEUTSCH
34
10. Schalten Sie das Gerät aus.
11. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensors
aus der Buchse heraus und nehmen Sie
das Fleisch aus dem Ofen.
Warnung! Seien Sie beim
Herausnehmen des KT Sensors
vorsichtig. Er ist heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Die eingestellten Temperaturen lassen
sich nur bei eingeschaltetem Gerät ändern.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Stecken Sie die Spitze des KT Sensors
auf dem Griff) in
(mit dem Symbol
die Mitte des Fleischstücks.
Schalten Sie das Gerät ein.
Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Stecken Sie den Stecker des KT Sensors
in die Buchse an der Vorderseite des
Geräts.
Das Display zeigt die Standard-Backofentemperatur an. Das Symbol „o“
blinkt.
oder
, um die BackDrücken Sie
ofentemperatur zu ändern. Die Einstellungen werden nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.
blinkt und das Display
Das Symbol
zeigt die Standard-Kerntemperatur an.
Die Temperatur beträgt 60 °C beim
ersten Gebrauch und die jeweils zuletzt
eingestellte Temperatur bei darauf folgenden Einsätzen.
oder
, um die KernDrücken Sie
temperatur einzustellen. Die Einstellungen werden nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.
Das Gerät startet. Das Display zeigt die
aktuelle Kerntemperatur an.
Wenn das Fleisch die eingestellte Kerntemperatur erreicht hat, blinken die
. Es ertönt für
Kerntemperatur und
zwei Minuten ein Signal. Eine beliebige
Taste drücken, um das Signal abzustellen.
Ändern der eingestellten
Backofentemperatur
1. Drücken Sie „
“.
2. Drücken Sie
oder
, um die Backofentemperatur einzustellen.
Ändern der eingestellten KernTemperatur
1. Drücken Sie die Taste
wiederholt,
bis im Display das Symbol
blinkt.
2. Drücken Sie
oder
, um die Kerntemperatur einzustellen.
Teleskopauszüge
Wichtig! Bewahren Sie die
Montageanleitung der Teleskopauszüge für
die zukünftige Verwendung auf.
Die Teleskopauszüge erleichtern das Einsetzen und Herausnehmen der Roste.
1
2
°C
Ziehen Sie den
rechten und den linken Teleskopauszug
heraus.
°C
Setzen Sie den
Kombirost auf die
Teleskopauszüge
und schieben Sie
diese vorsichtig in
das Gerät.
DEUTSCH
Sie können die Teleskopauszüge mit
den mitgelieferten Backblechen oder
Ofenformen verwenden (siehe „Gerätebeschreibung“).
35
Vorsicht! Reinigen Sie die
Teleskopauszüge nicht im
Geschirrspüler. Ölen oder fetten Sie die
Teleskopauszüge nicht.
Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge
ganz in das Gerät zu schieben, bevor Sie
die Backofentür schließen.
Zusatzfunktionen
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann das Gerät nicht bedient
werden. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, ist die Backofentür verriegelt.
Einschalten der Kindersicherung
1. Schalten Sie das Gerät mit
aus.
2. Halten Sie
und - gleichzeitig gedrückt, bis auf dem Display SAFE angezeigt wird. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Ausschalten der Kindersicherung
Um die Kindersicherung auszuschalten, führen Sie die oben genannten Schritte erneut
durch.
Signalton
Ausschalten des Signaltons
1. Schalten Sie das Gerät mit
aus.
2. Drücken Sie die Tasten
und + ca. 2
Sekunden lang gleichzeitig, bis ein
akustisches Signal ertönt.
Der Signalton ist ausgeschaltet.
Einschalten des Signaltons
Um den Signalton einzuschalten, führen Sie
die oben genannten Schritte erneut durch.
Der Signalton der Taste „Ein/Aus“ lässt
sich nicht ausschalten.
Abschaltautomatik
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht ändern.
Backofentemperatur
Abschaltzeit
30 - 115 °C
12.0 Std.
120 - 195 °C
8.5 Std.
200 - 245 °C
5.5 Std.
250 - Höchsttemperatur °C
3.0 Std.
Nach der automatischen Abschaltzeit müssen Sie das Gerät komplett ausschalten.
Danach können Sie ihn wieder einschalten.
Wichtig! Die Abschaltautomatik kann mit
allen Backofenfunktionen verwendet
werden, außer KT Sensor, Dauer und Ende.
Fehlercode
Stimmen einige Parameter nicht, werden
die betreffenden Funktionen abgeschaltet
und das Display blendet den entsprechenden Fehlercode ein. Siehe Abschnitt „Was
tun, wenn …“.
Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um
die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse
weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
DEUTSCH
36
Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bauteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall.
Praktische Tipps und Hinweise
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der
Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs
ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht
Ihre Speisen innen weich und außen
knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum
reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem
Garen den Backofen immer 10 Minuten
vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen
und die Emailbeschichtung beschädigen.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen
frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu
vermindern, geben Sie etwas Wasser in
die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser
zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne
ausgetrocknet ist.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Achten Sie beim Garen anfangs immer auf
das Gargut. Finden Sie selbst die besten
Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für
Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der
Verwendung dieses Geräts heraus.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist
Gewicht
(kg)
Speise
1- 1,5
Ofenfunktion
Einschub- Backofentempeebene
ratur (°C)
Garzeit
(Min.)
Schweinefleisch
2
180
90 - 120
1- 1,5
Lamm
2
175
110 - 130
1
Rindfleisch
2
200
50 - 70
1- 1,5
Hähnchen
2
200
70 - 85
DEUTSCH
Gewicht
(kg)
Speise
1,2
37
Einschub- Backofentempeebene
ratur (°C)
Garzeit
(Min.)
Kaninchen
2
175
60- 80
1,5
Ente
2
220
120 - 150
4
Pute
2
180
210 - 240
1
Fisch
2
190
45 - 60
Rosinenkuchen
2
160
50 - 60
Pasteten
2
170
80 - 100
Gebäck
2 und 4
140 - 150
35 - 40
2
Lasagne
2
180 - 190
25 - 40
1
Weißbrot
1
190
60 - 70
1
Pizza
1
190 - 210
10 - 20
1
Ofenfunktion
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen
sich Verschmutzungen leichter entfernen
und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel
an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen
oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
Die Antihaftbeschichtung kann dadurch
zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem
nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit
einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren
oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche Weise.
Einschubschienen
Die Einschubschienen können zur Reinigung
der Seitenwände entfernt werden.
DEUTSCH
38
Entfernen von Einschubschienen
1
2
2
1
Ziehen Sie die Einschubschiene vorne
von der Seitenwand
weg.
Ziehen Sie die Einschubschiene hinten
von der Seitenwand
weg und nehmen
Sie sie heraus.
Einsetzen der Einschubschienen
Führen Sie zum Einsetzen der Einschubschienen die oben aufgeführten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
gen.
Die abgerundeten Enden der Einschubschienen müssen nach vorn zei-
Pyrolyse
Warnung! Das Gerät wird sehr heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
Vorsicht! Falls das Gerät ein Kochfeld
besitzt, nehmen Sie dieses während
der Pyrolyse nicht in Betrieb. Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden.
1.
Nehmen Sie die herausnehmbaren Einhängegitter und die Innenausstattung
aus dem Gerät. Siehe „Entfernen der
Einhängegitter“.
Vorsicht! Lassen Sie die
herausnehmbaren Einhängegitter
während der Pyrolyse nicht im Backofen.
Gefahr von Schäden.
2. Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
3. Schließen Sie die Backofentür vollständig.
Die Reinigung startet nicht, bevor Sie
die Backofentür geschlossen und den
Stecker des KT Sensors aus der Buchse herausgezogen haben.
4. Drücken Sie
wiederholt, bis im Display
angezeigt wird.
– Im Display wird nacheinander P1
angezeigt.
und
– Ein akustisches Signal ertönt, um Sie
daran zu erinnern, sämtliches Zubehör aus dem Backofen zu entfernen.
– Die Uhranzeige zeigt 1:30 an.
– „Dauer“
blinkt.
5. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Programms die Taste + oder
blinkt.
-, sobald
• P1 - bei geringfügig verschmutztem
Backofen. Die Pyrolysereinigung
dauert 1 Stunde 30 Minuten.
• P2 - bei stärker verschmutztem Backofen. Der Reinigungsvorgang dauert
2 Stunden 30 Minuten.
6. Drücken Sie
zum Starten des Reinigungsvorgangs.
Die Balken des Symbols leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass
die Temperatur im Gerät steigt. Das
blinkt.
Symbol
Nach einigen Minuten wird die Tür verriegelt. Das Display zeigt das Symbol
an.
Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür
bleibt verriegelt. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und
die Backofentür wird entriegelt.
Zum Ausschalten der Pyrolyse vor de.
ren Ende, drücken Sie
Einstellen der Endzeit für die Pyrolyse
1.
2.
3.
Sie können den Beginn der Reinigung
verzögern.
mit der Funktion „Ende“
Starten der Pyrolyse
wiederholt, bis das
Drücken Sie
Symbol
blinkt. Das Display zeigt die
Endzeit der Pyrolyse an.
Stellen Sie die gewünschte Endzeit für
die Pyrolyse mit + oder - ein.
DEUTSCH
Backofenlampe
Warnung! Gehen Sie beim
Austauschen der Backofenlampe
sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den
Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und das Glas zu
schützen.
Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
1.
2.
3.
4.
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie
ab.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Tauschen Sie die Lampe für die Innenbeleuchtung des Backofens gegen eine
neue, bis 350 °C hitzebeständige Backofenlampe (40 Watt, 230 V, 50 Hz) aus
(Fassung: G9).
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden.
Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben
herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür
kann zuklappen.
39
Abnehmen der Backofentür und
Herausnehmen der Glasscheiben
1
2
Öffnen Sie die Tür
vollständig.
Heben Sie die Hebel an den beiden
Scharnieren an und
klappen Sie sie
nach vorn.
3
4
Schließen Sie die
Backofentür bis zur
ersten Raststellung
(halb). Anschließend ziehen Sie sie
nach vorn aus der
Halterung heraus.
Legen Sie die Tür
auf ein weiches
Tuch auf einer stabilen Fläche.
DEUTSCH
40
5
6
90°
Lösen Sie das Verriegelungssystem,
um die Glasscheiben zu entfernen.
Drehen Sie die zwei
Befestigungselemente um 90° und
nehmen Sie sie aus
der Halterung.
Achten Sie darauf, die Glasscheiben (1, 2
und 3) in der richtigen Reihenfolge einzusetzen. Die mittlere Scheibe (2) hat einen Dekorrahmen. Der bedruckte Bereich muss zur
Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie
sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen (2) an den bedruckten Zonen nicht rau anfühlt.
1
2
3
7
1
2
Heben Sie eine
Glasscheibe nach
der anderen vorsichtig an (Schritt 1)
und entfernen Sie
sie (Schritt 2). Beginnen Sie mit der
obersten Glasscheibe.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
Einbauen der Backofentür und der
Glasscheiben
Nach der Reinigung müssen die Backofentür
und die Glasscheiben wieder eingebaut
werden. Führen Sie die oben aufgeführten
Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Was tun, wenn …
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Achten Sie darauf, dass Sie die oberste
Glasscheibe ordnungsgemäß in die Aufnahmen einsetzen.
DEUTSCH
Problem
41
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Einstellungen richtig sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Siehe hierzu „Ausschalten der
Kindersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherung. Falls
die Sicherung öfter als einmal
auslöst, wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft.
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Die Backofenlampe ist defekt.
Ersetzen Sie die Backofenlampe.
Im Display erscheint ein
Fehlercode.
Ein Elektronikfehler ist aufgetreten.
1.
2.
Schalten Sie das Gerät
über die Haussicherung
oder den Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und
wieder ein.
Wenn der Fehlercode immer noch angezeigt wird,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Zubereitung der Ge- Die Temperatur ist zu niedrichte dauert zu lange
rig oder zu hoch.
oder sie garen zu schnell.
• Ändern Sie ggf. die Temperatur.
• Folgen Sie den Anweisungen
in der Bedienungsanleitung.
Dampf und Kondenswas- Die Speisen standen zu lanser schlagen sich auf
ge im Backofen.
Speisen und im Backofen
nieder.
Speisen nach Beendigung des
Gar- oder Backvorgangs nicht
länger als 15 - 20 Minuten im
Backofen stehen lassen.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des
Garraums. Entfernen Sie nicht das Typenschild vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
DEUTSCH
42
Seriennummer (S.N.)
.........................................
Technische Daten
Abmessungen (innen)
Breite
Höhe
Tiefe
480
355
417
Nutzvolumen
71 Liter
Grösse des Kuchenblechs
1438 cm²
Heizelement für Oberhitze
2300 W
Heizelement für Unterhitze
1000 W
Rost
2300 W
Gebläse
2400 W
Gesamtleistung
3480 W
Spannung
400 V
Frequenz
50 Hz
Anzahl der Funktionen
12
Energieverbrauch bei Standardbeladung und Ober- und Unterhitze
0.89 kWh
Leistungsaufnahme bei Standardbeladung und Umluft
0.79 kWh
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den
IKEA Garantie
offiziellen SENS-Sammelstellen oder
offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar. Kunststoffteile
sind mit internationalen Abkürzungen wie
PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
DEUTSCH
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die
Originalrechnung erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit
weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.
Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne
besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
43
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen
Service eigenständig das defekte Produkt,
oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
durch ein gleichwertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
den Anschluss an eine falsche Spannung,
sowie Schäden, die durch eine chemische
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk
in der Wasserzuleitung entstanden sind,
und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder ReinigungsmittelSchubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/
rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht
wurden.
DEUTSCH
• Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal
unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt
an die Lieferadresse des Kunden aus,
dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,
von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert
der Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner bei Bedarf das Gerät
auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an
den technischen Sicherheitsstandard eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu
Land unterworfen sind.
44
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in
Übereinstimmung mit diesen technischen
Spezifikationen des Landes installiert
wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch
installiert wurde und diesen Anleitungen
und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten
zu:
– der gesamten IKEA Kücheninstallation;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch,
bevor Sie sich an uns wenden.
DEUTSCH
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
45
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
zur Hand haben.
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen
IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der Broschüre
zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts
sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
46
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359 888 16 0 8
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Hrvatska
01 63 23 338
Lokalna cijena poziva
pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Lietuva
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия
8 495 6662929
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
47
892954055-F-232013
© Inter IKEA Systems B.V. 2008
AA-720215-2
Download PDF

advertising