Electrolux EDE5300 User Manual


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Electrolux EDE5300 User Manual | Manualzz

125994852.qxp 2005-03-16 08:23 Page 1

T U M B L E D RY E R

S E C A D O R A

S E C A D O R

125 994 85 3

EDE 5300

GB

E

P

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 2

Dear customer,

Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages.

We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.

Transport damages

After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local

Service Centre.

The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:

The warning triangle emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.

The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.

Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.

Our contribution to the protection of the environment: we use recycled paper.

2

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 3

Contents

Important safety information

............4

Disposal

............................................................5

Tips for environmental protection

5

Description of the appliance

..............6

Installation

......................................................7

Unpacking ............................................................7

Positioning ............................................................7

Fitting the vent hose ..........................................7-8

Electrical connection ............................................8

Stacking kit............................................................8

Door reversal ........................................................8

Use

........................................................................9

The control panel ............................................9-10

Programme chart ................................................11

Operating sequence............................................12

Useful hints ........................................................13

Maintenance and Cleaning

................14

External cleaning ................................................14

Cleaning the door................................................14

Cleaning the filters ..............................................14

Something not working?

....................15

Technical specifications

DIMENSIONS:

ELECTRICAL CONNECTION:

MAX. POWER ABSORBED:

MIN. FUSE RATING:

MAX. DRYING CAPACITY:

CONSUMPTION:

Height

Width

Depth

85 cm

60 cm

58 cm

220-230 V/50 Hz

2200 W

10 A

Cotton, linen

Synthetics

5 kg

2.5 kg

Cotton, linen 2 .

7 kWh (5 kg store dry)

Cotton, linen 2.

2 kWh (5 kg iron dry)

This appliance complies with the following E.E.C. Directives:

- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;

- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.

3

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 4

Important safety information

These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance.

Installation

• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.

• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely.

• This tumble dryer is designed to be vented through to the open air. It should have its own ventilation system which should not be joined with any other ventilation system connected to any other appliance.

Use

• This appliance is designed for domestic use only. If the machine is used for any other purposes or is not used correctly, the manufacturer accepts no responsibility for any damage that might occur.

• Always unplug the appliance after use.

• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.

• Danger of explosion : Never tumble dry items that have been in contact with inflammable solvents

(petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Tumble dry only items washed with water.

• Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.

• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer

• Please make sure that no gas lighters have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into appliance.

• Do not dry canvas shoes or sports shoes, as they could get stuck between the door and the drum, thus blocking this latter.

• Leave the door slightly ajar when the appliance is not being used. This will allow the seal to be preserved.

• Clean fluff filters after using the tumble dryer. To prevent fire risks, do not use the appliance if the fluff filters are damaged or without filters.

• Do not allow fluff to accumulate around the dryer.

General safety

• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.

• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Electrolux

Service Centre. Always insist on genuine

Electrolux spare parts.

Child safety

• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.

• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.

• Make sure that children or pets do not climb into the drum.

• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.

4

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 5

Disposal

• Packaging materials

The materials marked with the symbol recyclable.

are

This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.

• Machine

Use authorised disposal sites for your old appliance.

Help to keep your country tidy!

• Old appliance

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by in appropriate waste handling of this product.For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Tips for environmental protection

To save energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these hints:

• Try to load the maximum capacity of the machine as small loads are uneconomical .

• Always load well spun laundry. The higher the spin speed, the lower the electricity consumption and the shorter the drying times.

• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and saves energy.

Select the drying programme according to the type of laundry and the required degree of dryness.

• To utilize the maximum load, laundry which is to be dried ready to put away (store dry) can be dried together with items to be ironed. To do this, select the programme for iron-dry, remove the iron-dry items at the end of the programme and then finishdry the rest of the load.

• Clean the filters regularly to avoid excessive drying times and high electricity consumption.

• Ventilate the room well. The room temperature should not exceed +35°C during drying.

5

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 6

Description of the appliance

0 1 Control panel

0 2 Fluff filters

0 3 Rating Plate

0 4 Adjustable feet

3

2

4

1

2

0 5 Side vent outlets

0 6 Ring nut

0 7 Rear vent outlet

6

7

6

5

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 7

Installation

Warning!

Unpacking

Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before using the appliance.

Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.

P1106

Positioning

It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine.

Whilst drying, the tumble dryer will expel a certain amount of warm, very moist air, and this should be removed from the room as quickly as possible to prevent condensation. In an extremely well ventilated room or close to an open window, this may occur naturally.

However, in general, it is better to carry the dryer's exhaust outside via the 100 mm diameter flexible hose supplied with the appliance; ending either temporarily at an open window, or permanently at a fixed ventilation grille, fitted to an exterior wall or window.

The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.

Make sure there are no obstructing items or material near the air-intake louvres provided at the back (e.g. paper, rags etc.).

To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.

Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.

P0046

The feet must never be removed.

Do not restrict the floor clearance through deeppile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat build-up which would interfere with the operation of the appliance.

Important

When operating the tumble dryer, the room temperature must not exceed 35°C, as it may affect the performance of the appliance.

Fitting the vent hose

To simplify the installation, there is a choice of vent outlets: one at the back, the others in the left and right-hand side.

Connect the hose to whichever is the more convenient by pulling the ring nut (A) from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose and pushing it firmly back into place.

The unused vents should now be sealed with the special snap covers provided.

A

P1028 A

P1027

Advice : If the hose is long and the room temperature low, the moisture might condense to water inside the hose. This is an unavoidable natural phenomenon.

To prevent this water from

Iying in the hose or flowing back into the tumble dryer, it is advisable to drill a small hole (dia.

3 mm) in the lowest point of the hose and to place a small container below it.(See picture, point

B).

7

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 8

P1056

B

Once connected to the dryer, run the vent hose to the desired outlet point, ensuring that the run’s overall length is less than 2.5 m, and that it contains no more than two bends. As to the outlet itself, if you have decided on a fixed wall/window grille, a good local builder’s merchant should be able to supply you with the necessary fittings and installation advice.

It is important not to connect the vent hose to, for example, a cooker hood, or a chimney or flue pipe designed to carry the exhaust from a fuel burning appliance.

Electrical connection

This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.

Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.

Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.

The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution.

Stacking kit

A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dryer on top of your washing machine.

P1107

P0055

Note that to avoid condensation problems, it is essential that the dryer be fitted with the flexible hose to carry its “exhaust” at least beyond the kitchen units; preferable outside the kitchen.

In order to prevent the appliance from overheating, it is important that the steam exhaust is unobstructed.

Therefore, in case of a permanent hose fitted to an exterior wall or ceiling, it must be ensured an exhaust capacity of at least 150 m 3 /h.

If the dryer is fitted next to kitchen units, make sure that the vent hose is not squashed. If the hose is partially squashed, drying efficiency will be reduced, resulting in longer drying times and higher energy consumption.

If the hose is completely squashed, the safety cut-outs with which the machine is fitted may operate.

Door reversal

To make it easier to load or unload the laundry the door can be reversed.

This operation must be carried out by qualified personnel.

Please contact the nearest Electrolux Service

Centre.

8

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 9

Use

The control panel

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Programme chart

This will help you to select the correct programme for drying.

2 Mains-ON light

Comes on when the appliance is switched on

(ON/OFF button pressed down) and goes out when this button is released.

3 ON/OFF button

This button is used to switch the dryer on. At the end of the programme, release this button by pressing it again to switch the dryer off.

4 Low temperature button

Pressing this button allows drying to be performed at a lower temperature, for delicate items.

The corresponding pilot light comes on.

5 Buzzer OFF button

A buzzer sounds during the anti-creasing phase.

Press this button when selecting the programme if you wish to switch the buzzer off. The corresponding light illuminates.

6 Start button

Press this button for about 2 seconds to start the dryer after having selected the programme.

If the door is opened while the programme is running, this button must be pressed again after closing the door in order to restart the programme from the point at which it was interrupted.

This button must also be pressed after a power cut.

In both cases light or (depending on the phase in progress) flashes to remind you that the start button needs to be pressed again.

7 Programme phase indicator lights

These lights indicate the various phases of the programme as they are being performed.

“Drying” light

This light indicates that the appliance is in the drying phase.

“Cooling” light

This light indicates that the appliance is in the cooling phase. At the end of drying, there is a 10 minute cooling phase to cool the laundry.

If light or is flashing, this means that the Start button needs to be pressed again for the programme to resume.

“End of programme” light

This light flashes at the end of the cooling phase and during the anti-creasing phase.

9

125994852.qxp 2005-03-16 08:24 Page 10

“Anti-creasing phase” light

This light flashes alternately with the light at the end of the drying phase (after cooling) and during the anti-creasing phase.

If only light flashes, this means that the anticreasing phase has finished.

8 Programme/Time selector dial

Allows you to select electronically controlled or time controlled drying.

Turn the dial to the required programme or time.

Electronically controlled drying

(automatic)

The appliance runs these programmes with the help of probes which detect the degree of dampness of the laundry.

Simply select the programme according to the type of laundry and degree of drying required.

Time controlled drying

Can be used to finish off drying if necessary.

Select the 60 minute programme for cottons (“ I ”) or the 30 minute programme for synthetics (“ L ”).

To cancel a programme which is running, turn the programme selector dial to “ 0 ”.

At the end of drying, turn the selector dial to “ 0 ” before removing the laundry.

10

125994852.qxp 2005-03-16 08:25 Page 11

Programme chart

Automatic drying (electronic programmes)

Type of laundry

Cotton

Degree of drying required extra dry store dry slightly damp iron dry machine iron dry

Synthetics extra dry store dry slightly damp

(*) According to CEI 1121 Standards.

Time controlled drying

Max-load (1) kg

5

5

5

5

5

2.5

2.5

2.5

Programme

A

B (*)

C

D (*)

E

F

G (*)

H

Type of laundry Drying time

Cotton

Synthetics

60 min

30 min

(1) Never overfill the drum (do not load large quilts, for example).

Drying times vary according to:

• The type of laundry

• The size of the load

• The degree of spinning prior to drying.

Max-load (1) kg

5

2.5

Programme selector dial position

I

L

Fresh & Cool

This position on programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to remove a persistent odour of moth-balls).

Load

It is often difficult to estimate the weight of items to be dried. We therefore recommend that you adopt the following guidelines:

• cotton, linen : drum full but not too tightly packed;

• synthetics : drum no more than half full;

• delicate fabrics : drum no more than one third full.

11

125994852.qxp 2005-03-16 08:25 Page 12

Operating sequence

Before using your tumble dryer for the first time, we recommend to place a few damp cloths inside the appliance and dry for 30 minutes.

There may be dust inside a brand new tumble dryer.

Drying

1. Connect the appliance.

2. Open the door.

Release the ON/OFF button (the mains-ON light goes out) and immediately remove the laundry.

After each use

• Turn the programme selector dial to “ 0 ”.

• Switch the appliance off by releasing the ON/OFF button . The mains-ON light goes out.

• Clean the filters (see page 14).

Important!

If the drying programme has to be stopped before it reaches the end, we recommend that you turn the programme selector dial to position wait until the end of this phase

(cooling) and before removing the laundry. This will avoid a buildup of heat inside the appliance.

Modifying the programme

To change a programme which is running, first cancel it by turning the programme selector dial to

“ 0 ”. Select the new programme and press the Start button .

P1104

P1108

3. Load the items one at a time, shaking them out loosely.

4. Close the door. Please check the laundry does not get caught between the door and filter.

5. Press the ON/OFF button : the mains-ON light comes on.

6. Select the drying programme or time.

7. If required, press the low temperature button and/or the buzzer OFF button .

8. Press the Start button for 2 seconds: light comes on and drying starts.

The drum turns alternately in both directions during drying.

All drying programmes end with a 10 minute cooling phase (light is on).

You may remove the laundry after this phase.

9. If the laundry is not removed at the end of the cycle, the dryer performs an anti-creasing phase

(duration: 30 minutes maximum).

The buzzer sounds every 10 seconds (if the button has not been pressed).

If you do not remove the laundry, the dryer will stop automatically at the end of the anti-creasing phase.

Light flashes and the mains-ON light stays on.

Turn the programme selector dial to “ 0 ”; light goes out.

12

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 13

Useful hints

• Try to load to the maximum capacity of the machine as small loads are uneconomical.

For information, here is a list of the average weights of some common laundry items.

Sheet 700 - 1000 g

Tablecloth 400 - 500 g

Kitchen towel

Table napkin

Towelling hand towel

Bathrobe

Man’s shirt

Pillowcase

Man’s pyjamas

Ladies’ nightdress

70 - 120 g

50 - 100 g

150 - 250 g

1000 - 1500 g

200 - 300 g

100 - 200 g

400 - 500 g

200 - 250 g

• Never tumble dry the following:

Particularly delicate items such as net curtains, woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights, bulky materials such as anoraks, blankets, eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any items containing rubber foam or materials similar to rubber foam.

• Always follow the instructions on garment labels: may be tumble dried normal drying (high temperature) delicate drying (low temperature) do not tumble dry

• Close pillowcases and covers with fasteners to prevent small laundry items getting tangled inside them. Close press studs, zips and hooks and tie belts and apron strings.

• Sort laundry according to type and degree of drying required.

• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and saves energy.

• Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy items such as towels as they could attract the fluff.

• The laundry must be thoroughly spun before tumble drying.

• Easy-care items , too, e.g. shirts, should be briefly pre-spun before drying (depending on crease resistance approx. 30 seconds or using the special brief spin programme of your washing machine).

• Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a little during drying. Please do not overdry items of this type. It is advisable to allow for shrinkage when choosing the size of new purchases.

• You can also put starched items into your dryer.

However, to achieve the desired starched effect, choose the programme “iron dry”. To remove any starch residues, wipe out the internal drum after drying with a moist cloth and then rub it dry.

• To avoid a static charge when drying is completed, use either a fabric softener when you are washing the laundry or a fabric conditioner specifically for tumble dryers.

• Remove the laundry when the dryer has finished drying.

• If individual items are still damp after drying, set a brief post-drying time, but at least 30 minutes .

This will be necessary particularly for multilayered items (e.g. collars, pockets, etc.).

13

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 14

Maintenance and Cleaning

You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.

External cleaning

Use only soap and water and then dry thoroughly.

Important: do not use methylated spirit, diluents or similar products.

Cleaning the door

Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff from the seals around the filter.

Accurate cleaning ensures correct drying.

kg 5 kg 2,5

800 / 90

70' - 90

35' - 50

1000 / 1

200

65' - 85

30' - 4 5'

75' - 9

00

1000 / 12

800 / 90

80' - 10

0'

50' - 6 5'

55' - 7

0'

5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35

A U T O R

E V E

R S E

If necessary the filters can be cleaned under running water using a brush. In this case remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tooth facing to the left or to the right).

kg 5 kg 2,5

800 / 90

70' - 90

35' - 50

200

1000 / 1

65' - 85

30' - 4

5'

800 / 90

80' - 10

55' - 7

0'

1000 / 1

200

75' - 9

5'

50' - 6

5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35

A U T O R

E V E

R S E

P1112

P1109

Cleaning the filters

Your dryer will only function well if the filters are clean.

The filters collect all the fluff which accumulates during drying and they must therefore be cleaned at the end of each programme, before removing the laundry, with a damp cloth.

kg 5 kg 2,5

800 / 90

70' - 90

35' - 50

1000 / 1 200

65' - 85

30' - 4 5'

800 / 90

80' - 10 0'

1000 / 1 200

75' - 9 5'

55' - 7 0'

50' - 6 5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35 A U

T O R

E V E R S E

P1110 P1111

The filter in the inner door must be removed for cleaning.

Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not due to excessive wear caused by the dryer. All fabric loses fluff when drying but it goes un-noticed in the air. In a tumble dryer it simply collects in the filter.

14

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 15

Something not working?

Before contacting your local Electrolux Service Centre, please make the following checks:

Problem

• The dryer does not work:

• The dryer does not dry properly:

Possible cause

• The door is open.

• The plug is not fitted into the wall socket.

• There is no electricity supply from the wall socket.

• The selector dial is not set correctly.

• The start button has not been depressed.

• The filters are clogged.

• The selected cycle is not suitable for the laundry.

• The laundry has not been spun properly.

• The low temperature function has been selected.

• Excessive laundry load.

• The dryer is not correctly installed.

If, after the above checks, there is still a fault, call your local Electrolux Service Centre.

Please make sure you give the model and serial number of the appliance.

This information can be found on the rating plate

(see picture on page 6).

15

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 16

Estimado cliente,

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.

Daños de transporte

Una vez desembalada la máquina, asegúrese de que no esté dañada. En caso de duda, evite ponerla en función y diríjase al Centro de Asistencia local.

Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:

El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.

Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.

Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.

Nuestra contribución al ambiente: utilizamos papel reciclado.

16

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 17

Indice

Advertencias

..............................................18

Eliminación

..................................................19

Consejos para la protección del ambiente

........................................................19

Descripción del aparato

....................20

Instalación

....................................................21

Desembalaje ......................................................21

Colocación ........................................................21

Conexión del tubo de descarga ....................21-22

Conexión eléctrica ............................................22

Kit de montaje sobre la lavadora ......................22

Reversibilidad de la puerta ................................22

Uso

....................................................................23

Cuadro de mandos ......................................23-24

Programas de secado ........................................25

Secuencia de las operaciones ..........................26

Consejos útiles ..................................................27

Mantenimiento

..........................................28

Limpieza externa................................................28

Limpieza de la puerta ........................................28

Limpieza de los filtros ........................................28

Anomalías de funcionamiento

......29

Características técnicas

DIMENSIONES:

CONEXION ELECTRICA:

POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA:

POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE:

CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA:

CONSUMOS:

Altura

Anchura

Profundidad

85 cm

60 cm

58 cm

220/230 V/50 Hz

2200 W

10 A

Algodón, lino

Sintéticos

5 kg

2.5 kg

Algodón, lino 2.7

kWh (5 kg seco para guardar)

Algodón, lino 2.

2 kWh (5 kg húmedo para planchar)

Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:

- 73/23/CEE del 19/02/73 (norma sobre la baja tensión) y sucesivas modificaciones;

- 89/336/CEE del 03/05/89 (norma sobre la compatibilidad electromagnética) y sucesivas modificaciones.

17

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 18

Advertencias

Estas advertencias han sido previstas para vuestra seguridad. Por lo tanto es necesario leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.

Instalación

• Cualquier intervención eléctrica necesaria para la instalación de este aparato debe ser efectuada por personal especializado.

• Controle que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación.

• Si el aparato está colocado sobre un piso cubierto de moqueta, controle que entre las patas de apoyo y el piso haya circulación de aire.

• Esta secadora está proyectada para expeler el aire hacia el exterior.

Por lo tanto su sistema de ventilación no debe ser conectado con los sistemas de ventilación de otros aparatos.

Uso

• El aparato ha sido proyectado para un uso doméstico. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impropio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso.

• Desenchufe siempre el aparato después del uso.

• No debe poner ropa que gotea dentro de la secadora.

• No introduzca en la secadora ropa que haya estado en contacto con sustancias químicas, como solventes para la limpieza a seco, pues son sustancias volátiles y podrían provocar una explosión.

• Riesgo de incendio: los tejidos que se han impregnado o empapado con aceites de cocina constituye un peligro de incendio y no debería introducirse en la secadora para realizar un proceso de secado.

• Si usted ha lavado su ropa con el producto quitamanchas deberá realizar un aclarado extra en el programa de lavado antes de introducir la ropa la secadora

• Controle siempre que en los bolsillos no se hayan olvidado encendedores.

• No seque zapatos de lona ni zapatos deportivos ya que podrían detenerse entre la puerta y el tambor bloqueando el tambor.

• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato; esto permite una mejor conservación de la junta de la puerta.

• Debe limpiar los filtros de la pelusa después de cada ciclo.

• No use el aparato con los filtros dañados o sin filtros ya que existe el riesgo de incendio.

• Verifique que no se acumule pelusa alrededor de la secadora.

Seguridad en general

• Es peligroso modificar o tratar de modificar las características técnicas de este aparato.

• No trate de reparar el aparato sin la ayuda de un técnico. Las reparaciones efectuadas por personal no especializado pueden provocar daños a personas o averías. Póngase en contacto con el

Centro de Asistencia y solicite las piezas de repuesto originales.

Seguridad para los niños

• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.

• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.

• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la secadora.

• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.

18

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 19

Eliminación

• Materiales de embalaje

Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.

Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).

• Aparato

Para una correcta eliminación de su viejo aparato,

Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!

Aparato viejo

El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

Consejos para la protección del ambiente

Para ahorrar energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:

• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas.

• Introduzca siempre ropa bien centrifugada. Cuanto mayor es la velocidad de centrifugado, menor es el gasto de electricidad y el tiempo de secado.

• No seque la ropa excesivamente, de esta manera se evita la formación de pliegues y se ahorra energía.

Seleccione el programa de secado en función del tipo de ropa y del nivel de secado deseado.

• Para utilizar la carga máxima, la ropa que se debe secar y guardar (secado para guardar) puede ser secada junto con las prendas a planchar. A tal fin, seleccione el programa para el secado de prendas a planchar, saque estas últimas al final del programa y luego finalice el secado de lo que queda de la carga.

• Limpie regularmente los filtros para evitar tiempos de secado excesivos y un gasto elevado de electricidad.

• Ventile el local de manera adecuada. La temperatura ambiente no debe superar +35 °C durante el secado.

19

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 20

Descripción del aparato

1 Cuadro de mandos

0 2 Filtros

0 3 Tarjeta matrícula

0 4 Patas regulables

3

2

4

1

2

0 5 Salidas descarga vapor laterales

0 6 Abrazadera

0 7 Salida descarga vapor posterior

20

7

6

5

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 21

Instalación

Advertencia

Desembalaje

Antes de usar el aparato extraiga la bolsa de politeno con el relleno de poliestireno.

Las patas no se deben quitar nunca.

No apoye la secadora sobre moqueta de pelo alto, alfombras, etc. y no coloque debajo del aparato listones de madera, cartón u otros materiales. Esto podría causar una acumulación de calor que perjudicaría el funcionamiento de la máquina.

Conexión del tubo de descarga

Para simplificar la instalación, el aparato dispone de tres salidas: una posterior y dos laterales. Conecte el tubo a la salida seleccionada, quitando la abrazadera (A) de la salida posterior, aplicándola luego al tubo y colocando el grupo tubo/abrazadera en la salida deseada.

Las salidas no utilizadas deben ser tapadas con las tapitas previstas a tal fin.

A

P1106

Colocación

Para mayor comodidad sería oportuno que el aparato se situase cerca de la lavadora.

La secadora produce aire caliente y muy húmedo, que debe ser eliminado del ambiente lo más rápidamente posible para evitar la formación de condensación.

En un ambiente muy bien ventilado o cerca de una ventana esto ocurre naturalmente.

Pero en general, sería mejor sacar el vapor mediante el tubo flexible de 100 mm de diámetro, suministrado con el aparato, conectado bien a una ventana abierta, o bien empalmado de forma permanente a una rejilla de ventilación fija, colocada en una pared externa o en una ventana.

El ambiente en donde se instala la secadora tiene que estar limpio, sin acumulaciones de polvo.

Compruebe que cerca de las rejillas de aspiración posteriores no haya materiales u objetos que puedan obstruirlas (por ejemplo, papel, trapos, etc.).

Coloque la secadora sobre un piso plano y sólido, para reducir al mínimo las vibraciones y el ruido durante el uso.

Nivele la secadora en la posición requerida por medio de las patas.

P1028 A

P1027

Nota: Si el tubo es largo y la temperatura del cuarto es baja, la humedad puede crear condensación en el interior del tubo. Este es un fenómeno natural y por lo tanto inevitable.

Para impedir que el agua quede en el tubo o vuelva hacia la secadora, se aconseja efectuar un agujero (dia. 3 mm) en el punto más bajo del tubo y colocar un pequeño recipiente por debajo. (Ver figura, punto B).

P1056

B

Después de haber empalmado el tubo a la secadora, conéctelo a la salida externa, asegurándose que no haya más de dos codos y que no supere los 2.5

metros de longitud. Si ha elegido una rejilla fija sobre una pared o ventana, llame a un instalador especializado para efectuar la instalación.

P0046

21

125994852.qxp 2005-03-16 08:26 Page 22

El tubo de descarga NO debe ser conectado a una chimenea o a un conducto de caldera para conducir los gases de descarga de una instalación de calentamiento.

P0055

Para evitar problemas de condensación sería oportuno utilizar el tubo de descarga, sobre todo si la secadora está instalada en la cocina: el vapor debería ser conducido preferiblemente hacia el exterior.

Para evitar que la secadora se recaliente, es importante que el circuito de descarga no esté obstruido.

En el caso que se utilice el tubo de descarga fijado a una pared, es necesario asegurar una capacidad de descarga de al menos 150 m 3 /h.

Si la secadora se coloca cerca de los muebles de la cocina, verifique que el tubo de descarga no esté aplastado. Si el tubo está parcialmente aplastado, la eficiencia de secado se reducirá, necesitando tiempos de secado más prolongados y un mayor gasto de energía.

Si el tubo está completamente aplastado, los dispositivos de seguridad del aparato pueden entrar en funcionamiento.

Conexión eléctrica

El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.

Controle que el equipo eléctrico doméstico pueda sostener la carga máxima requerida (2.2 kW) considerando también los otros eventuales electrodomésticos en funcionamiento.

Conecte el aparato a una toma de tierra, en conformidad con las normas en vigor.

El productor no se asume la responsabilidad por daños causados a personas o cosas debidos al no respeto de las precauciones sobre la seguridad antes mencionadas.

Kit de montaje sobre la lavadora

En las tiendas de los revendedores autorizados hay a disposición un kit para poder instalar la secadora sobre la lavadora.

P1107

Reversibilidad de la puerta

Para facilitar la carga o la descarga de la ropa, se puede modificar el sentido de abertura de la puerta.

Esta operación debe ser efectuada por personal especializado.

Diríjase al centro de asistencia técnica más cercano a su domicilio.

22

125994852.qxp 2005-03-16 08:27 Page 23

Uso

Cuadro de mandos

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Ficha programas

Ayuda a seleccionar el programa de secado adecuado.

2 Luz piloto de funcionamiento

Se enciende pulsando la tecla “marcha/parada” y se apaga pulsando nuevamente esta tecla.

3 Tecla marcha/parada

Pulse esta tecla para encender el aparato.

Pulsándola nuevamente el aparato se apaga.

4 Tecla reducción temperatura

Si se pulsa esta tecla, el aparato efectuará un ciclo de secado a una temperatura inferior.

Se aconseja esta opción para ropa delicada. La luz piloto correspondiente se enciende.

5 Tecla de parada señal acústica

Pulse esta tecla para suprimir la señal acústica durante la fase “anti-pliegues”.

La luz piloto correspondiente se enciende.

6 Tecla de arranque

Después que el programa o tiempo de secado ha sido seleccionado, pulse esta tecla dos segundos para arrancar el aparato.

Si se abre la puerta mientras el aparato está secando la ropa, la tecla de arranque debe ser pulsada nuevamente después de haber cerrado la puerta para que el programa pueda continuar.

Esta tecla debe ser pulsada también después de un apagón.

En ambos casos la luz o (según la fase en curso) parpadea para avisar que se debe pulsar otra vez la tecla de arranque.

7 Display fases programa

Después de haber arrancado el programa, la luz piloto correspondiente a la fase en curso se enciende.

Luz “secado”

Esta luz señala que el aparato está efectuando la fase de secado.

Luz “enfriamiento”

Esta luz se enciende cuando el aparato efectúa la fase de enfriamiento. Esta fase dura 10 minutos y empieza después de la fase de secado y antes que empiece la fase anti-pliegues.

Si la luz o parpadea, significa que se debe pulsar otra vez la tecla de arranque para reanudar el programa.

23

125994852.qxp 2005-03-16 08:27 Page 24

Luz “fin de programa”

Esta luz parpadea cuando termina el programa

(después de la fase de enfriamiento) y sigue parpadeando durante la fase anti-pliegues.

Luz “fase anti-pliegues”

Esta luz parpadea alternativamente con la luz al final de la fase de secado (tras el enfriamiento) y durante la fase anti-pliegues. Al final de la fase antipliegues parpadea solamente la luz .

8 Mando selector de programas

El mando selector le permite seleccionar un secado electrónico (graduación en letras) o a tiempo

(graduación en minutos).

Secado automático (programas electrónicos)

Con estos programas el aparato funciona mediante sensores de humedad. Lo único que usted tiene que hacer es colocar el mando selector en el programa requerido según el tipo de ropa y el grado de secado deseado (véase el cuadro programas).

Secado a tiempo

Usted puede seleccionar un tiempo de secado de 60 minutos para el algodón (programa “ I ” ) y de 30 minutos para los sintéticos (programa “ L ”) para completar el secado, si es necesario.

Para anular un programa en curso gire el mando selector en “ 0 ”.

Cuando termina el secado gire el mando selector en

“ 0 ” antes de abrir la puerta.

24

125994852.qxp 2005-03-16 08:27 Page 25

Cuadro programas

Secado automático (programas electrónicos)

Tipo de ropa

Algodón

Sintéticos

Grado de secado requerido extra seco seco para guardar ligeramente húmedo húmedo para planchar húmedo para cilindro planchador extra seco seco para guardar ligeramente húmedo

Carga máxima (1) kg

5

5

5

5

5

2.5

2.5

2.5

Programa

A

B (*)

C

D (*)

E

F

G (*)

H

(*) Conforme a las normas CEI 1121

Secado a tiempo

Tipo de ropa

Algodón

Sintéticos

Tiempo de secado

60 min

30 min

Carga máxima (1) kg

5

2.5

Posición mando selector

I

L

(1) No sobrecargue nunca el tambor (por ejemplo, no introduzca edredones demasiado grandes)

Los tiempos de secado varían según :

• el tipo de ropa

• la cantidad de ropa

• el grado de centrifugado antes del secado

Ventilación con aire fresco

Esta posición en el mando selector puede ser utilizada para refrescar la ropa (p.ej. para eliminar un persistente olor de naftalina).

Carga

Como es difícil calcular el peso de la ropa, se aconseja de cargar el tambor:

• completamente, pero sin comprimir, de algodón y lino ;

• a la mitad, de sintéticos ;

• a un tercio, de tejidos muy delicados .

25

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 26

Secuencia de las operaciones

Antes de hacer funcionar el aparato la primera vez, introduzca algunos trapos limpios, húmedos y seleccione un tiempo de secado de 30 minutos. Así estará seguro de que no habrá polvo o suciedad en el tambor.

Secado

1. Enchufe el aparato.

2. Abra la puerta.

P1104 P1108

3. Introduzca las prendas en el tambor de una en una, desplegándolas.

4. Cierre la puerta.

Asegúrese de que las prendas no queden atascadas entre la puerta y el filtro.

5. Pulse la tecla marcha/parada : la luz piloto de funcionamiento se enciende.

6. Seleccione el tiempo o el programa de secado.

7. Si necesario pulse la tecla y/o .

8. Pulse la tecla de arranque dos segundos: la luz se enciende y el programa de secado inicia.

El tambor gira en los dos sentidos durante el secado.

Antes que se acabe el ciclo, una fase de enfriamiento de 10 minutos empieza para enfriar la ropa (la luz de control está encendida).

Al final de esta fase se puede sacar la ropa.

9. Si usted no saca la ropa, el aparato efectuará la fase anti-pliegues por unos 30 minutos.

La señal acústica sonará cada 10 segundos (si no se ha pulsado la tecla ).

Las luces y parpadean alternativamente.

Si usted no saca la ropa durante la fase antipliegues, el aparato se parará automáticamente al final de esta fase: la luz piloto de funcionamiento permanecerá encendida y la luz continuará parpadeando.

Si se coloca el mando selector en “ 0 ”, la luz se apaga.

Pulse nuevamente la tecla para apagar el aparato (la luz piloto de funcionamiento se apaga) y saque la ropa del tambor.

Después de cada ciclo de secado

• Coloque el mando selector de programas en “ 0 ”.

• Apague el aparato pulsando la tecla . La luz piloto de funcionamiento se apaga.

• Limpie los filtros (ver página 28).

¡Importante!

Si el programa de secado debe ser parado antes de que finalice su ciclo, le recomendamos que coloque el mando selector en la posición (enfriamiento) y que espere hasta el final de esta fase antes de sacar la ropa. De este modo se evitará que la temperatura aumente de manera excesiva en el aparato.

Modificación del programa

Para cambiar un programa que está ejecutándose, antes de todo se debe cancelarlo colocando el mando selector en “ 0 ”. Seleccione el nuevo programa y pulse la tecla de arranque .

26

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 27

Consejos útiles

• Trate de usar la secadora a plena carga, las cargas pequeñas son antieconómicas.

La siguiente es una lista indicativa del peso promedio de las prendas más comunes.

Sábana 700 - 1000 g

Manteles

Paños de cocina

Servilletas

Toallas pequeñas

Albornoces

Camisas de hombre

Fundas

Pijamas de hombre

Camisones

400 - 500 g

70 - 120 g

50 - 100 g

150 - 250 g

1000 - 1500 g

200 - 300 g

100 - 200 g

400 - 500 g

200 - 250 g

• No seque la ropa excesivamente, de esta manera se evita la formación de pliegues y se ahorra energía.

• Evite introducir ropa oscura junto con las prendas más claras como las toallas, porque la primera podría atraer la pelusa.

• La ropa debe ser bien centrifugada antes de ser introducida en la secadora.

• Los tejidos sintéticos deben ser centrifugados brevemente (aprox. 30 segundos, o bien utilizando el ciclo de centrifugado breve de vuestra lavadora).

• Los tejidos de punto (por ejemplo la ropa interior) pueden achicarse levemente con el calor.

Recuérdelo cuando los compren.

• Se pueden secar también las telas almidonadas.

Para mantener el efecto de almidonado, elija el programa “húmedo para planchar”. Para remover los residuos de almidón del tambor, límpielo con un trapo húmedo.

• Para evitar que haya electricidad estática al final de la fase de secado, use un suavizante para tejidos durante el lavado o un producto especial para las secadoras.

• Quite la ropa cuando el aparato ha completado el ciclo de secado.

• Si alguna ropa está todavía húmeda al final del secado, seleccione un tiempo de al menos 30 minutos.

Esto podría ser necesario en el caso de ropa multi-estrato (por ejemplo cuellos, bolsillos, etc.).

• Nunca seque las prendas siguientes en la secadora:

Prendas particularmente delicadas como cortinas de encaje, lana, seda, tejidos con aplicaciones en metal, medias de nylon, prendas voluminosas como chaquetas de invierno, cubrecamas, mantas acolchadas, sacos de dormir, edredones o cualquier otra prenda que contiene gomapluma o materiales similares.

• Siga siempre las instrucciones indicadas en las etiquetas de los vestidos: se puede secar en la secadora secado normal (alta temperatura) secado delicado (baja temperatura) no secar en la secadora

• Abroche las fundas de los almohadones y sábanas para evitar que la ropa más chica se envuelva en el interior. Cierre los botones a presión, cierres y ganchitos y anude los cinturones y tiras de delantales.

• Seleccione la ropa según el tipo y el grado de secado requerido.

27

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 28

Mantenimiento

Se debe desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.

Limpieza externa

Use solamente agua y jabón y luego seque cuidadosamente.

Importante: no use alcohol, solventes o productos similares.

Limpieza de la puerta

Limpie periódicamente la parte interna de la puerta para eliminar la pelusa de las juntas que hay alrededor del filtro.

Una limpieza correcta asegura un secado correcto.

kg 5 kg 2,5

800 / 90

70' - 90

35' - 50

1000 / 1

200

65' - 85

30' - 4

5'

800 / 90

80' - 10

55' - 7

0'

1000 / 1

200

5'

75' - 9

50' - 6

5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35

A U

T O R E V E

R S E

Si es necesario los filtros pueden ser limpiados con agua corriente usando un cepillo. En este caso quite también el filtro de la portilla como se muestra en la figura (puede ser colocado con el ganchito mirando a la izquierda o a la derecha).

kg 5 kg 2,5

800 / 90

70' - 90

35' - 50

1000 / 1 200

65' - 85

30' - 4 5'

800 / 90

80' - 10

0'

55' - 7 0'

1000 / 1

75' - 9

50' - 6

5'

5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35

A U T O R

E V E R S E

P1112

P1109

Limpieza dos filtros

La secadora funcionará bien si los filtros estan limpios.

Los filtros recogen toda la “pelusa” que se acumula durante el secado y de consecuencia deben ser limpiados al final de cada programa, antes de sacar la ropa, con un paño húmedo.

kg 5 kg 2,5

800 / 90

70' - 90

35' - 50

1000 / 1 200

65' - 85

30' - 4 5'

800 / 90

55' - 70

0'

80' - 10

1000 / 1 200

75' - 9 5'

50' - 6 5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35

A U T O R

E V E R S E

P1110 P1111

El filtro que hay en la parte interna de la puerta debe ser extraido para su limpieza.

No se alarme por la cantidad de pelusa. Esto no se debe a un desgaste excesivo de la ropa causado por la secadora. Todas las fibras pierden pelusa durante el secado; pero mientras en ocasión del secado al aire libre este fenómeno no se nota, durante el secado en el aparato la pelusa se recoge en el filtro.

28

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 29

Anomalías de funcionamiento

Antes de ponerse en contacto con el Centro Asistencia Electrolux de zona, efectue los siguientes controles:

Problema

• La secadora no funciona:

• El aparato no seca correctamente:

Causa posible

• La puerta está abierta.

• No hay electricidad.

• El fusible del contador está dañado.

• No se ha seleccionado el tiempo o programa de secado.

• La tecla de arranque no ha sido pulsada.

• Los filtros estan atascados.

• El programa seleccionado no es apropiado para la ropa.

• La tecla de reducción temperatura ha sido pulsada.

• La ropa no ha sido centrifugada de manera adecuada.

• El tambor está sobrecargado.

• La secadora no ha sido instalada correctamente.

Si después de haber efectuado los controles antes citados la avería persiste, llame el Centro de

Asistencia de zona, indicando el tipo de modelo y el número de serie del aparato.

Estas informaciones figuran en la tarjeta matrícula

(ver página 20).

29

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 30

Prezado cliente,

Leia atentamente este manual de instruções e preste particular atenção às normas de segurança referidas nas primeiras páginas. Guarde este manual para futuras consultas e entregue-o eventualmente ao novo proprietário caso revender a máquina.

Danos devidos ao transporte

Quando receber a máquina, verifique que não esteja danificada. Se apresentar danos, consulte o revendedor antes de a pôr em funcionamento.

Guia para a leitura do manual de instruções

Alguns parágrafos estão marcados por símbolos, que têm o seguinte significado: instruções particularmente importantes para a Sua segurança ou para o bom funcionamento da máquina.

informações e conselhos sobre o emprego prático da máquina.

informações e conselhos relativos à protecção do ambiente.

A nossa contribuição para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.

30

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 31

Índice

Advertências

............................................

32

Eliminação

..................................................

Conselhos para a protecção do ambiente e para um

33 funcionamento económico da máquina

................................................

33

Descrição da máquina

......................

34

Instalação

....................................................

35

Desembalagem ..................................................35

Colocação ..........................................................35

Conexão do tubo de descarga......................35-36

Ligação eléctrica ................................................36

Kit para a instalação em cima da máquina de lavar roupa ....................................................36

Reversibilidade da porta ....................................36

Uso

..................................................................

37

Painel dos comandos ........................................37

Descrição dos comandos ............................37-38

Tabela dos programas

......................

39

Sequência das operações ................................40

Conselhos úteis para a secagem ......................41

Manutenção

..............................................

42

Limpeza externa ................................................42

Limpeza da porta ..............................................42

Limpeza dos filtros ............................................42

Anomalias de funcionamento

......

43

Características técnicas

DIMENSÕES

TENSÃO / FREQUÊNCIA

POTÊNCIA TOTAL ABSORVIDA

CARGA MÁXIMA

Altura

Largura

Profundidade

85 cm

60 cm

58 cm

220-230V/50 Hz

2200 W (10 A)

5 ,0 kg

2,5 kg

Algodão, linho

Sintéticos

CONSUMOS Algodão, linho

Algodão, linho

2

2,

, 7

2 kWh (5 kg seco para guardar) kWh (5 kg pronto para engomar)

Este aparelho está conforme as seguintes directivas CEE:

- 73/23/CEE de 19/02/73 relativa à baixa tensão

- 89/336/CEE de 03/05/89 relativa à compatibilidade electromagnética

31

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 32

Advertências

Estas advertências são proporcionadas por razões de segurança. Devem ser lidas com atenção antes de instalar e utilizar a máquina.

Instalação

• Se a instalação eléctrica da casa necessitar de modificações para poder instalar a máquina, chame um técnico especializado.

• Uma vez instalada a máquina verifique que não esteja apoiada sobre o cabo de alimentação.

• Se a máquina ficar colocada sobre um pavimento alcatifado, deve afinar os pés reguláveis de modo a garantir uma circulação de ar por baixo da máquina.

• Este secador deve ser ligado com uma saída de ar externa; a máquina deve possuir um sistema de ventilação próprio e não estar ligada a sistemas de ventilação de outras máquinas.

Uso

• A máquina é destinada a um uso doméstico. Não a utilize para fins diferentes dos para os quais foi projectada.

• Desligue a máquina da rede eléctrica antes de qualquer operação de manutenção e depois de cada utilização.

• Não introduza na máquina roupa que só deixou escorrer, mas sim bem centrifugada.

• Não seque na máquina roupa que foi tratada com produtos químicos (como os utilizados para a limpeza a seco), pois podem causar uma explosão.

• Risco de incendio: peças que tenham sido embebidas ou tenham nódoas de óleo sao potencialmente incendiáveis e nao devem ser colocadas no secador.

• Se lavou a sua roupa com tira-nódoas deve realizar um enxaguamento extra antes de as carregar no seu secador.

• Verifique que não haja isqueiros nos bolsos da roupa a secar.

• Não introduza na máquina sapatos de ténis, pois podem ficar presos entre óculo e tambor bloqueando este último.

• Não utilize o aparelho com os filtros

32 danificados ou sem filtros, pois há perigo de incêndio.

• Deixe a porta encostada no fim do programa para ventilar a máquina.

• Certifique-se que não se acumule cotão ao redor da máquina.

Segurança em geral

• Não altere nem tente alterar as características técnicas da máquina.

• Não tente reparar a máquina sozinho. Reparações efectuadas por pessoal não especializado podem causar danos. Dirija-se sempre para um centro de assistência técnica especializado, pedindo peças de origem.

Segurança para as crianças

• Frequentemente as crianças não reconhecem os perigos ligados aos aparelhos eléctricos. Durante o funcionamento da máquina é necessário vigiálas com atenção e não as deixar brincar com a máquina.

• Os componentes da embalagem (por ex. películas, poliestireno), podem ser perigosos para as crianças. Perigo de sufocamento! Mantenha-os fora do alcance das crianças.

• Verifique que as crianças ou os animais domésticos não entrem no tambor da máquina.

• Em caso de eliminação da máquina, retire a ficha da tomada, corte o cabo de alimentação e elimine a ficha com o cabo restante. Inutilize a fechadura da porta: desta forma as crianças, brincando, não correrão o risco de se fechar dentro da máquina, ficando presos.

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 33

Eliminação

Materiais de embalagem

Os materiais marcados pelo símbolo podem ser reciclados.

>PE< = polietileno

>PS< = poliestireno

>PP< = polipropileno

Para que possam ser recuperados, devem ser colocados nos espaços (ou recipientes) especiais.

Máquina

Para uma eliminação correcta da Sua máquina, convidamos a utilizar os lugares autorizados. Ajudenos a manter limpa a Sua cidade!

Remoção de aparelhos usados!

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.

Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto

Conselhos para a protecção do ambiente e para um funcionamento económico da máquina

• Desdobre bem a roupa antes de a introduzir na máquina. O calor vai penetrar melhor, secando-a em menor tempo e evitando as rugas.

• Centrifugue bem a roupa antes da secagem, para evitar tempos demorados e poupar dessa forma energia eléctrica.

• Utilize sempre a máquina com a carga completa, evitando contudo de a sobrecarregar. As cargas pequenas são antieconómicas.

• Escolha o programa de secagem em função do tipo de roupa e do grau de secagem desejado.

• Para aproveitar a capacidade máxima de carga, pode secar junta a roupa “seco para guardar” e

“húmido para engomar”. Escolha o programa de secagem para “húmido para engomar” e uma vez acabado o programa, retire a roupa. A seguir, complete o programa para a roupa que deve ser secada até “seco para guardar”.

• Limpe minuciosamente os filtros após cada ciclo de secagem. Desta forma, a máquina vai gastar menos energia eléctrica.

• Arejar bem o espaço onde se encontra o secador.

Durante a secagem a temperatura nesse espaço não deve ultrapassar os 35°C.

33

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 34

Descrição da máquina

1 Painel dos comandos

0 2 Filtros

0 3 Placa de características

0 4 Pés reguláveis

3

2

4

1

2

0 5 Aberturas laterais da saída do ar lateral

0 6 Braçadeira

0 7 Abertura de saída do ar posterior

34

7

6

5

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 35

Instalação

Advertência

Desembalagem

Remova o saco de plástico e a esforovite antes de utilizar o electrodoméstico. Retirar a fita adesiva colocada no interior na parte superior do tambor.

Nunca retire esses pés.

Não coloque o secador sobre alcatifa de pêlo comprido, tapetes, etc. e não ponha por baixo da máquina calços de madeira, papelão ou similares. Isto pode causar uma acumulação de calor que pode prejudicar o funcionamento da máquina.

Conexão do tubo de descarga

Para simplificar a instalação, a máquina dispõe de três saídas: uma posterior e duas laterais. Ligue o tubo à saída escolhida, retirando a braçadeira (A) da saída posterior, aplicando-a a seguir ao tubo e inserindo o conjunto tubo-braçadeira na saída desejada.

As aberturas de saída não utilizadas devem ser fechadas com as tampas previstas para isso.

A

P1106

Colocação

Para maior comodidade, é oportuno que o secador seja colocado perto da máquina de lavar roupa.

O secador produz ar quente e muito húmido, que deve ser eliminado do quarto o mais rapidamente possível, para evitar a formação de condensado.

Num local muito bem arejado ou perto de uma janela, isto verifica-se naturalmente. Contudo, em princípio, é aconselhável dirigir o vapor para o exterior por meio do tubo flexível de 100 mm de diâmetro fornecido juntamente com á máquina, ligado temporariamente a uma janela aberta, ou permanentemente a uma grelha de ventilação fixa, colocada numa parede externa ou numa janela.

O ambiente no qual se instala o secador tem que ser limpo.

Assegure-se de que há circulação livre de ar ao redor das redinhas de aspiração situadas na parte de trás da máquina.

Coloque o secador sobre um pavimento firme e plano, para reduzir ao mínimo as vibrações e o ruído durante o emprego.

Nivele a máquina na posição desejada por meio dos pezinhos.

P1028

A

P1027

Nota: Se o tubo é comprido e o quarto frio, pode-se verificar a possibilidade que a humidade no tubo se condense em água. Este é um fenómeno natural e, portanto, inevitável.

Para evitar que a água estagne no tubo ou que reflua até ao secador, aconselha-se a fazer um furo (3 mm) no ponto mais baixo do tubo e colocar por baixo um recipiente (ver fotografia ponto “B”).

P1056

B

Depois de ligado o tubo ao secador, ligue-o à saída exterior, verificando que não faça mais de duas curvas e que não exceda os 2.5 metros de comprimento. Tendo optado por uma grelha fixa numa parede ou numa janela, contacte um instalador qualificado para efectuar a instalação.

P0046

35

125994852.qxp 2005-03-16 08:28 Page 36

Não ligue o tubo a uma chaminé ou a uma conduta de descarga de gases de combustão provenientes de uma instalação de aquecimento.

P0055

Para evitar problemas de condensação, é oportuno utilizar o tubo de descarga, se o secador está instalado na cozinha: é preferível que o vapor seja dirigido para o exterior.

Para evitar que o secador aqueça excessivamente,

é importante que o circuito de descarga não esteja obstruído.

Em caso de utilização do tubo de descarga fixado numa parede, é preciso que seja assegurada uma capacidade de descarga de menos 150 m 3 /h.

Se o secador estiver encostado aos móveis da cozinha, controle se o tubo de saída dos vapores está esmagado. Se o tubo está parcialmente esmagado, reduz-se a eficiência de secagem com o consequente aumento dos tempos e dos consumos.

Se o tubo está completamente esmagado, podem intervir os dispositivos de segurança presentes na máquina.

Ligação eléctrica

A máquina está predisposta para funcionar com

220-230 V, monofásico, 50 Hz.

Verifique se a instalação eléctrica doméstica, pode suportar a carga máxima pedida (2.2 KW) considerando também outros eventuais electrodomésticos em funcionamento.

Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra, de acordo com as normas em vigor.

O Fabricante declina toda e qualquer responsabilidade em caso de acidentes provocados por uma ligação à terra defeituosa ou inexistente.

Kit para a instalação em cima da máquina de lavar roupa

Se desejar instalar o secador em cima de uma máquina de lavar roupa de carregamento frontal, o revendedor ELECTROLUX mais próximo da sua residência pode fornecer-lhe um kit para a montagem que lhe permite esta opção.

P1107

Reversibilidade da porta

Para facilitar a carga ou descarga da roupa, o sentido de abertura da porta pode ser modificado.

Esta operação deve ser efectuada por pessoal competente.

É favor dirigir-se para o Centro de Assistência

Electrolux mais próximo.

36

125994852.qxp 2005-03-16 08:29 Page 37

Uso

Painel dos comandos

1 2 3

1 Ficha de programas

Ajuda a seleccionar o programa de secagem adequado.

2 Indicador luminoso de funcionamento

Acende-se premindo a tecla ON/OFF e apaga-se voltando a premir a mesma tecla.

3 Tecla ON/OFF

Prima esta tecla para ligar a máquina. Prima novamente para desligar a máquina.

4 Tecla de «secagem delicada»

A utilizar para secar tecidos delicados com o programa electrónico ou a tempo.

O indicador luminoso correspondente acende-se.

5 Tecla de «anulação do sinal acústico»

Um sinal acústico activa-se durante a fase anti-rugas.

Pressione esta tecla se desejar desactivar o sinal acústico. O indicador luminoso correspondente acende-se.

4 5 6 7 8

6 Tecla de «arranque»

Pressione a tecla 2 segundos para pôr em funcionamento a máquina depois de escolhido o programa.

Ao abrir a porta com um programa em curso, a tecla de “arranque” deve ser pressionada novamente quando se encerrar a porta para fazer arrancar de novo o programa.

Também deve ser premida novamente após uma interrupção de corrente.

Em ambos os casos (dependendo da fase do programa) os indicadores luminosos ou piscam para indicar que é necessário accionar novamente a tecla de arranque.

7 Indicadores luminosos das fases do programa

Estes indicadores indicam as várias fases do programa em curso.

Indicador luminoso de «secagem»

Acende-se durante a fase de secagem.

Indicador luminoso de «arrefecimento»

Acende-se durante a fase de arrefecimento de 10 minutos, realizada automaticamente pela máquina no fim da fase de secagem, e antes da fase antirugas. Se os indicadores ou estiverem a piscar, é necessário accionar novamente a tecla de arranque para voltar a iniciar o programa.

37

125994852.qxp 2005-03-16 08:29 Page 38

Indicador luminoso de «fim do programa»

Este indicador luminoso pisca

(alternadamente com o indicador ) no fim do programa de secagem (após a fase de arrefecimento) e durante a fase “anti-rugas”.

Apaga-se rodando o selector de programas para

«0».

Indicador luminoso «fase anti-rugas»

Este indicador luminoso pisca alternadamente com o indicador no final da fase de secagem

(após o arrefecimento) e durante a fase anti-rugas.

No final da fase anti-rugas pisca sómente o indicador

.

8 Selector de programas

Permite escolher a secagem automática (electrónica) ou a tempo.

Secagem electrónica

É suficiente escolher o programa de acordo com o tipo de roupa e o grau de secagem desejado. A máquina parará automaticamente uma vez atingido o grau de secagem programado.

Secagem a tempo

Pode seleccionar um tempo de secagem até um máximo de 60 minutos para algodão (programa “ I ”) e

30 minutos para sintéticos (programa “ L ”) para secar peças simples de roupa.

Ao seleccionar um tempo breve de secagem, leve em conta o facto que nos últimos 10 minutos a máquina efectua o ciclo de arrefecimento.

No fim do ciclo, volte a colocar o selector no «0».

Anulação do programa

Para anular o programa, rode o selector para «0».

38

125994852.qxp 2005-03-16 08:29 Page 39

Tabela dos programas

Secagem electrónica

Tipo de roupa

Algodão

Sintéticos

Grau de secagem desejado extra-seco seco para guardar ligeiramente húmido húmido para engomar húmido para engomar extra-seco seco para guardar ligeiramente húmido

(*) Conforme as normas CEI 1121

Secagem a tempo

Carga máx. kg

5

5

5

5

5

2,5

2,5

2,5

Programa

A

B (*)

C

D (*)

E

F

G (*)

H

Tipo de roupa

Algodão

Sintéticos

Tempo de secagem

60 min

30 min

Carga máx. kg

5

2,5

Programa

I

L

Aconselha-se a centrifugar a roupa à velocidade máxima prevista para o tipo de tecido, para reduzir os tempos de secagem e por conseguinte o consumo de energia eléctrica.

A duração da secagem depende do tipo e da quantidade de roupa, da humidade residual após a centrifugação e do grau de secagem desejado.

Ventilação com ar frio

Esta posição no selector dos programas pode ser utilizada para refrescar a roupa que ficara durante muito tempo no armário, por exemplo para eliminar o cheiro do produto contra as traças.

Carga de roupa

É difícil avaliar o peso da roupa a secar. Portanto, aconselhamos a encher o cesto da seguinte forma:

● Quase cheio, mas sem carregar na roupa, para tecidos de algodão, linho, mistos.

Até à metade do volume, para algodão tratado e fibras sintéticas.

Um terço aproximado do volume para tecidos muito delicados.

39

125994852.qxp 2005-03-16 08:30 Page 40

Sequência das operações

Antes de utilizar a máquina pela primeira vez, aconselhamos a introduzir no tambor alguns trapos limpos, húmidos, e a fazer funcionar a máquina durante pelo menos 30 minutos. Isto para eliminar os eventuais sinais de poeira ou sujidade presentes no cesto.

1. Introduza a roupa

Abra a porta e introduza a roupa no tambor, uma peça de cada vez, desdobrando-a o mais possível.

Feche a porta.

P1104

P1108

2. Prima a tecla ON/OFF ,

o indicador luminoso acima da tecla acende-se.

3. Seleccione o programa ou o tempo de secagem

4. Pressione eventualmente a tecla e/ou

5. Pressione a tecla de

«arranque»

O indicador acende-se e o programa começa.

No fim da secagem inicia a fase de arrefecimento (10 minutos). O indicador luminoso acende-se.

A roupa pode ser retirada no fim da fase de arrefecimento (os indicadores luminosos e piscam alternadamente).

6. Se a roupa não for retirada,

começa a fase anti-rugas que dura 30 minutos. De 10 em 10 segundos, activa-se um sinal acústico, os indicadores e piscam alternadamente.

7. Se não retirar a roupa durante a fase anti-rugas

, a máquina vai completar esta fase e a seguir vai parar automaticamente: o indicador luminoso pisca e o indicador luminoso de funcionamento continua aceso.

8. Rode o selector de programas para «0»,

o indicador luminoso apagase.

9. Volte a premir a tecla ON/OFF

para desligar a máquina, o indicador luminoso relativo apaga-se.

10. Retire a roupa

11. Limpe os filtros

Modificação de um programa

Para modificar um programa em curso, é preciso primeiro anulá-lo colocando o selector em «0».

Escolha o novo programa e pressione a tecla de

«arranque» .

Atenção!

Desejando interromper um programa antes que acabe, leve o selector para a posição

(arrefecimento) e aguarde que esta fase acabe antes de retirar a roupa.

Isto para evitar uma acumulação de calor no interior da máquina e o risco de queimaduras tocando o tambor.

40

125994852.qxp 2005-03-16 08:30 Page 41

Conselhos úteis para a secagem

• Não sobrecarregue a máquina. Uma carga excessiva de roupa vai prolongar muito os tempos de secagem e pode amarrotar os tecidos. Em caso de tecidos particularmente delicados, reduza a carga.

A nível indicativo, apresentamos os pesos médios da roupa mais comum: lençol fronha de almofada toalha de mesa guardanapo pano de cozinha toalha de linho toalha de turco toalha de turco grande roupão camisa de homem avental de senhora

700 -1000 g

100 - 200 g

400 - 500 g

50 - 100 g

70 - 120 g

100 - 150 g

150 -250 g

700 - 1000 g

1000 - 1500 g

200 - 300 g

150 - 200 g

• Certifique-se de que a roupa pode ser secada na máquina. As etiquetas aplicadas na roupa devem conter um destes símbolos:

É consentida a secagem na máquina.

Contudo, não é especificado se com temperatura normal ou baixa.

Secagem a temperatura normal.

Secagem a baixa temperatura.

Não secar na máquina.

• Feche as molas de pressão, os fechos de correr e fixe os botões desapertados.

• Vire os bolsos das calças e a roupa forrada para evitar longos tempos de secagem.

• As fronhas devem estar abotoadas para evitar que a roupa pequena se introduza no seu interior.

Aperte os colchetes, as correntes, dê um nó aos cintos e as fitas do avental.

• Seleccione a roupa com base no tipo de tecido e no grau de secagem necessária.

• Não seque excessivamente a roupa para evitar pregas e gastos excessivos de energia.

• Evite inserir tecidos escuros juntamente com peças de cor clara, como toalhas de mãos, porque os primeiros poderiam atrair o cotão.

• A roupa deve ser bem centrifugada antes de ser introduzida no secador.

• Os sintéticos devem ser centrifugados brevemente

(cerca de 30 segundos, ou utilizando o ciclo de centrifugação breve da máquina de lavar roupa).

• Os tecidos de malha (por ex. a roupa interior), podem encolher um pouco com o calor. É melhor considerá-lo ao comprar a roupa.

• Também é possível secar os tecidos engomados.

Para manter o efeito da engomadura, escolha o programa “húmido para engomar”. Para eliminar os resíduos de amido do tambor, limpe-o com um trapo húmido.

• Uma secagem excessiva, além de não ser económica, torna mais difícil a eventual passagem a ferro e pode amarrotar os tecidos.

• Se a roupa sintética, após a secagem, resultar carregada de electricidade estática, use um amaciador no último enxaguamento.

• Retire a roupa logo que a máquina acabar o programa de secagem.

• Após cada ciclo de secagem, lembre-se de limpar o filtro. Se o filtro estiver sujo, o tempo de secagem e o consumo de energia aumentam.

• Se algumas peças ainda estiverem húmidas no fim da secagem, seleccione mais um período de secagem de ao menos 30 minutos.

Isto pode resultar necessário no caso de roupa constituída por várias camadas (colarinhos, bolsos, etc.).

• Não seque na máquina:

- tecidos lavados a seco ou com solventes químicos;

- tecidos de lã ou misto lã que encolhem com o calor;

- tecidos muito delicados como a seda e as cortinas sintéticas;

- roupa em esponja;

- roupa em fibra de vidro.

41

125994852.qxp 2005-03-16 08:30 Page 42

Manutenção

Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue a máquina da tomada.

Limpeza externa

Utilize somente água e sabão e seque logo com cuidado.

Importante: não use álcool, solventes ou produtos similares.

Limpeza da porta

Limpe periodicamente o interior da porta e retire todo o cotão que se junta à volta do filtro.

Uma limpeza adequada assegura uma correcta secagem.

kg 5 kg 2,5

800 / 90

70' - 90

35' - 50

1000 / 1 200

65' - 85

30' - 4 5'

800 / 90

80' - 10

55' - 70

0'

1000 / 1 200

5'

50' - 6 5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60'

30' - 35

A U T O R

E V E R S E

Se necessário, os filtros podem ser lavados com

água corrente utilizando uma escova. Neste caso remova o filtro do óculo como demonstrado na figura (pode ser posicionado com a patilha virada para a esquerda ou para a direita).

kg 5

800 / 90

70' - 90 kg 2,5

35' - 50

1000 / 1 200

65' - 85

30' - 4 5'

800 / 90

80' - 10

0'

55' - 7 0'

1000 / 1

75' - 9

50' - 6

5'

5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35

A U T O R

E V E R S E

P1112

P1109

Limpeza dos filtros

O correcto funcionamento do secador também depende da limpeza periódica dos filtros.

Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem; portanto é necessário limpar os filtros depois de cada secagem, antes de retirar a roupa.

800 / 90

70' - 90 kg 5 kg 2,5 35' - 50

1000 / 1

200

65' - 85

30' - 4

5'

800 / 90

0'

0'

55' - 7

1000 / 1

200

75' - 9

5'

50' - 6

5' kg 2,5 kg 1

650

50' - 60

30' - 35

A U

T O R E V E

R S E

P1110 P1111

O filtro na parte de dentro da porta deve ser removido para ser limpo.

Não se preocupe pela quantidade de cotão no filtro.

Isso não é devido a um consumo excessivo da roupa causado pelo secador. Todas as fibras perdem pelinhos durante a secagem, mas, enquanto não é possível reparar neste fenómeno quando se verificar ao ar livre, na secagem com a máquina todos os pelinhos se recolhem no filtro.

42

125994852.qxp 2005-03-16 08:30 Page 43

Anomalias de funcionamento

Antes de consultar o serviço de assistência técnica, aconselhamos a efectuar as verificações descritas a seguir: talvez seja possível resolver o inconveniente sem a intervenção do técnico.

Problema

• A máquina não funciona

• A secagem não satisfaz

Causas possíveis

• A porta não está bem fechada.

• Não chega a corrente para a máquina.

• O selector dos programas não está posicionado correctamente.

• A tecla de arranque não foi premida.

• Os filtros estão entupidos.

• O programa seleccionado não correspondia ao tipo de roupa e ao grau de secagem desejado.

• A tecla de redução da temperatura foi premida.

• O tambor estava sobrecarregado.

• A roupa não foi centrifugada suficientemente.

• A máquina não foi instalada correctamente.

Se, após estas verificações, a anomalia permanecer, contacte o centro de Assistência Técnica autorizado mais próximo, indicando o tipo de defeito, o modelo da máquina (Mod.), o número de produto (Prod. No.) e o número de série (Ser. No.) que se encontram marcados na placa de identificação da máquina (ver página 34).

43

125994852.qxp 2005-03-16 08:30 Page 44

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals