Aeg-Electrolux | T6030TA | User manual | Aeg-Electrolux T6030TA User Manual

125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 1
LAVATHERM T6030TA
Exhaust air dryer
Operating instructions
Ablufttrockner
Gebrauchsanweisung
Sèche-linge
Mode d'emploi
Asciugatrice ad aria aspirata
Istruzioni per l'uso
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
This symbol guides you, step by step, in the operation of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the
machine are marked with the clover symbol.
Should any problems arise, this booklet provides instructions on how to
solve them by yourself; see section “Something not working?”.
If this information is not sufficient, please contact our nearest Service
centre (address and telephone numbers are indicated on the enclosed
leaflet).
Printed on recycled paper.
People who think ecologically, act accordingly....
2
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 3
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tips for environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Structure of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Front view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rear view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Brief operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sort out the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Open the door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Load the laundry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Switch the machine on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Select the drying programme/time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Select the required options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Start the machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remove or add laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
End of drying cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anti-creasing phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Switch the tumble dryer off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clean the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programme charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatic drying (electronic programmes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Time controlled drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brief summary of fabric information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Care symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
External cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning the door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning the filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning the drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning the panel and the controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Something not working?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Permanent connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Unpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Special accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kit washing/drying column . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
125980621.qxp
2005-03-21
10:27
Page 4
Safety instructions
Safety instructions
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the
book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to know
the functioning of the appliance and the relevant warnings.
The safety of AEG appliances complies with the industry standards and with legal
requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety notes. You MUST read them carefully
before installing or using the appliance.
General safety
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force Centre or your AEG dealer. .
Always insist on genuine AEG spare parts.
• Before starting the appliance check that the rated voltage and the type of current indicated on the rating plate correspond to those which exist where the
dryer is installed. The type of fuse is also indicated on the rating plate.
• Never start the appliance if the electrical supply cable is damaged or
the control panel or worktop are so damaged that inner components
can be reached.
• Unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance
operations.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
• Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or
cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the
tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer
• Do not lean on the open door, the appliance could turn over.
• Never spray the machine with a jet of water. Danger of electric shock!
• If the drying programme is interrupted in order to remove the laundry:
the laundry and the drum could be very hot.
4
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 5
Safety instructions
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can
be. When the machine is working, they should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance - there is a risk that they
could become trapped inside.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s
reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Positioning and connection
• Follow the separate instructions for positioning and connection and,
if necessary, take into consideration the advice of your local chimney
sweep or of local authorities.
• Check that the appliance has not been damaged during transport.
Never connect a damaged appliance! If this is the case, contact your
dealer.
• The dryer must not be installed in a room where the temperature can
fall below zero or is higher than + 35°C.
• The dryer must be positioned horizontally.
• The dryer must not be positioned on a thick pile carpet as this would
prevent air from circulating freely through the ventilation slots.
• If the appliance is installed near a gas, coal or electric heater, an insulating
not-inflammable panel must be inserted between the dryer and the heater
(size: 85x57.5 cm).
• The plug of the dryer must always be accessible.
• The dryer’s exhaust must not be fed into a cooker hood, or a chimney or
flue pipe designed to carry the exhaust from a fuel burning appliance.
• For correct ventilation of the room, avoid the formation of low pressure.
• A permanent connection to the mains power supply can only be carried
out by a qualified electrician.
5
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 6
Proper use
• For safety reasons, the appliance must not be modified.
• This appliance is designed for domestic use only. If the dryer is used for
any other purposes or is not used correctly, the manufacturer accepts no
responsibility for any possible damage that might occur.
• Dry only items that have been washed with water. Never dry items that
have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits,
dry cleaning fluid and the like). These are of a volatile nature and could
cause an explosion or a fire.
• Items containing rubber foam or materials similar to rubber foam must
not be dried in the appliance. Fire danger!
General instructions
• Starched fabrics leave traces of starch in the drum, therefore they
should not be dried in the appliance.
• If the load to be dried exceeds the maximum weight indicated, creasing
may occur. For particularly delicate fabrics, the maximum load should not
exceed 1.5 kg.
• For your information: 70 per cent of fabric wear is caused by wearing the
garments, 20 percent by washing and only 10 percent by drying them in a
tumble dryer. In your appliance, fluff accumulates in the filter. Only 0.03g
fluff per Kilo will be lost by your laundry when being machine dried.
6
125980621.qxp
2005-03-21
10:28
Page 7
Discarding
Discarding
Packaging materials
Dispose of your tumble dryer’s packaging materials correctly. All materials
are environmentally friendly and can be disposed of without any danger,
or can be burnt in the refuse incinerator.
The plastic parts can be reused:
• The external plastic cover and the bags inside are made of polyethylene
(>PE<).
• The padding is made of CFC free polystyrene foam (>PS<=).
Cartons are made of recycled paper and should be disposed of in paper
collection containers.
Appliance
Warning! When the appliance is disposed of, pull the plug out of the
socket, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the
remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children
from becoming trapped inside while playing.
Use an authorised disposal site for your old appliance.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
7
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 8
Tips for environmental protection
Tips for environmental protection
• During washing, try not to use fabric softeners!
If the laundry is machine dried, it will remain soft even without using
fabric softeners.
• Shake out your laundry!
Shake out the laundry before putting it into the dryer in order to
reduce the drying time and creasing.
• Spin the laundry properly before drying it!
As a general rule, the more the laundry is spun, the more economically
your dryer works.
In the following table, indications on consumption are provided,
according to the spin speed. The data refers to 5 kg of laundry that have
to be store dried.
Spinning:
Revolutions
per minute
Drying cycle:
Residual
dampness
in litres
in %
Time required
in minutes
Energy requirement
in kWh
800
3.5
70
93
3.3
1000
3.2
60
91
2.7
1200
2.8
58
80
2.6
1400
2.75
55
70
2.5
•Please observe the full load specifications!
The machine works more economically if it is fully loaded, as indicated
in the programme charts.
8
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 9
Tips for environmental protection
• Select the correct drying programme!
Select the drying programme suited to the type and quantity of laundry, so
that your dryer will work more economically. Some consumption values:
Type of laundry
Cotton1
Cotton
1
Mixed fabrics
2
Desired degree
of dryness
Load in kg
Duration in
minutes
Energy
consumption in kWh
Store dry
5
91
2.7
Iron dry
5
72
2.2
Store dry
2.5
42
1.7
1) previously spun at 1000 rpm
2) previously spun at 1200 rpm.
• SYNTHETIC: can only be used for loads up to 2,5 kg!
• Clean the fluff filter after each drying cycle!
9
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 10
Structure of the appliance
Structure of the appliance
Front view
Control panel
Drum light
Fluff filters
Rating plate
Door (opening direction
can be changed)
Adjustable feet
Rear view
Power
supply cable
Rear vent outlet
10
Side vent outlet
Ring nut
Intake grille
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 11
Structure of the appliance
Control panel
1 Programme chart/Selector dial
This will help you to select the correct programme for drying:
electronically or time controlled. Turn the dial to the required
programm or time.
2 ON/OFF button - “EIN/AUS”
This button is used to switch the dryer on. At the end of the pro
gramme, release this button by pressing it again
to switch the dryer off.
3 Mains-on light
It comes on when the appliance is switched on (EIN/AUS button
pressed down) and goes out when this button is released.
4 Low temperature button - “SCHON”
Pressing this button allows drying to be performed at a lower temperature, for delicate items. The corresponding pilot light comes on.
5 Buzzer OFF button- “SIGNAL AUS”
Press this button when selecting the programm if you wish to
switch the buzzer off during the anticreasing phase.
The corresponding pilot light comes on.
6 Start button - “START”
Press this button for about 2 seconds to start the dryer after having
selected the drying programme.
If the door is opened while the programme is running, this button
must be pressed again after closing the door in order to re-start the
programme from the point at which it was interrupted.
11
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 12
Structure of the appliance
This button must also be pressed after a power cut.
In both cases light “TROCKNEN” or “ABKÜHLEN” (depending on the
phase in progress) flashes to remind you that the start button needs
to be pressed again.
7 LIGHTS
“TROCKNEN” (DRYING) -this light indicates that the machine is performing the drying phase.
“ABKÜHLEN” (COOLING) -this light indicates that the appliance is in
the cooling phase. At the end of drying, there is a 10 minute cooling phase to cool the laundry.
ABKÜHLEN” (COOLING) is flashIf light “TTROCKNEN” (DRYING) or “A
ing, this means that the Start button needs to be pressed again for
the programme to resume.
“ENDE” (END) -this light flashes at the end of the cooling phase and
during the anti-creasing phase.
“KNITTERSCHUTZ” (ANTI-CREASING PHASE) -this light flashes alternately with the light END at the of the drying phase (after cooling)
and during the anti-creasing phase.
If only light “ENDE” (END) flashes, his means that the anti-creasing
phase has finished.
12
125981180.qxp
2005-01-13
10:29
Page 13
Brief operating instructions
Brief operating instructions
• Spin the laundry as much as possible.
• Sort out the laundry.
• Put the laundry into the tumble dryer.
• Switch the machine on.
• Select the drying programme/time.
• If necessary, press the “SCHON” (HALF TEMP.) and/or “SIGNAL” (NO
BUZZER) button.
• Press The Start button for about 2 seconds to start the dryer.
When the programme is in progress, the door can be opened in order to
remove laundry or to add other items.
At the end of the programme:
• Switch off the tumble dryer.
• Remove the laundry.
• End of drying cycle.
• Clean the fluff filters.
• Anti-creasing phase.
13
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 14
Drying
Drying
Sort out the laundry
• To prevent bundling of laundry: close zips, button up pillow cases and
duvet covers; tie any strings, such as apron strings.
• Empty pockets.
• Remove any metal parts (paper clips, safety pins, etc. ....).
• Turn garments made of double layer fabrics inside out (e. g. turn
anoraks with cotton lining inside out), so that they will dry better.
• Shake out the laundry.
Open the door
• Open the door by presing on the left side as per picture.
P1104
Load the laundry
• Warning! When closing the door, do not trap any garments! The fabrics
could get damaged. Please check the laundry does not get caught
between the door and filter.
Put the prepared and shaken out laundry into the dryer.
Switch the machine on
• Press the “EIN/AUS” (ON/OFF) button the mains-on light comes on.
EIN/AUS
MARCHE/ARRET
14
nexxxt01
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 15
Drying
Select the drying programme/time
• Turn the selector dial to the desired programme or time
nexxt02
Select the required options
• Depress “SIGNAL AUS” (NO BUZZER) and/or “SCHON” (LOW TEMP.)
button, if you have to dry particulary delicate items.
SIGNAL
AUS
START
SCHON
DELICAT A. ALARME DEPART
nexxxt03
Start the machine
• Depress “START” button for 2 seconds, the machine starts operating
and the “TROCKNEN” (DRYING) light comes on.
To change a programme already in progress, turn the selector dial to
“LÖSCHEN” (RESET) position, select the new programme and then
depress “START” button.
Important! If the drying programme has to be stopped before it reaches the end, we recommend that you turn the programme selector dial
ABKÜHLEN” (COOLING) and wait until the end of this phase
to position “A
before removing the laundry. This will avoid a build-up of heat inside
the appliance.
Remove or add laundry
It is possible to interrupt the drying cycle at any time in order to remove
or add laundry.
15
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 16
Drying
Open the door.
Caution! Laundry and drum can be hot.
Remove or add laundry.
Close the door and press “START” button to continue the drying cycle.
End of drying cycle
A cooling phase is performed before the end of the drying cycle: the
heat is cut off during this phase. After the cooling phase, it is possible
to remove the laundry from the dryer.
Immediately open the door and remove the laundry.
Anti-creasing phase - “KNITTERSCHUTZ”
If you do not remove the laundry at the end of the programme, the
machine will automatically carry out an “KNITTERSCHUTZ” (Anti-crease
phase) for approx 30 mins. During this period the drum will rotate at
regular intervals to avoid creasing and the buzzer will sound for 1 second every 10 seconds, unless you have depressed the “SIGNAL AUS” (NO
BUZZER) button. The lights “ENDE” (END) and “KNITTERSCHUTZ” (ANTICREASING PHASE) will flash alternatively.
Switch the tumble dryer off
Depress “EIN/AUS” (ON/OFF) button. Pull out the plug.
Clean the filters
To ensure free circulation of air during the drying cycle, the fluff filters must be cleaned after each drying cycle, before removing the
laundry.
16
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 17
Programme charts
Programme charts
Automatic drying (electronic programmes)
Type of laundry
Cotton
Synthetics
Jumpers
Programme
Degree of drying
EXTRA DRY
READY TO WEAR
STORE DRY
SLIGHTLY DAMP
IRON DRY
WRING DRY
EXTRA DRY
STORE DRY
IRON DRY
EXTRATROCKEN
STARK
SCHRANK
LEICHT
BÜGEL
MANGELTROCKEN
EXTRATROCKEN
SCHRANKTROCKEN
BÜGELTROCKEN
BABY DRY
Jackets, trousers,
DRY FRESH
dresses, skirts.
Max-load
(1)
BABYWÄSCHE
5 kg
5 kg
5 kg (*)
5 kg
5 kg(*)
5 kg
2.5 kg
2.5 kg (*)
2.5 kg
1kg
AUFFRISCHEN
1 - 4 garments
(*) According to CEI 1121 Standards.
• Baby dry is a special programme for jumpers to be dried “ready to wear”.
• Dry fresh is designed to clean and freshen garments labelled “dry clean only” and
“hand wash” at home, in your tumble dryer, using the special product available on
the market.
Time controlled drying
Type of laundry
Cotton
Cotton
Synthetics
Drying time
90 min
60 min
30 min
Max-load
(1)
Programme
selector dial position
5 kg
5 kg
2.5kg
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) Never overfill the drum (do not load large quilts, for example).
Drying times vary according to:
• The type of laundry
• The degree of spinning prior to drying.
• The size of the load
• The degree of dryiness required
COOLING - LÜFTEN
This position on the programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g.
to remove a persistent odour of moth-balls).
Load
It is often difficult to estimate the weight of items to be dried. We therefore recommend that you adopt the following guidelines:
• cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
• synthetics: drum no more than half full;
• delicate fabrics: drum no more than one third full.
17
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 18
Brief summary of fabric information
Brief summary of fabric information
Care symbols
Check whether fabrics are suitable for tumble drying. One of the following
symbols should appear on the care label:
Basically, this fabric can be tumble dried; however the manufacturer does
not specify whether it can be dried with normal or low temperature.
Normal drying (normal temperature)
Gentle drying (low temperature)
Do not tumble dry
If none of these symbols is found:
Dry cottons, as well as mixed fabrics, at normal temperature. Press the
“SCHON” (LOW TEMP.) button when delicate cottons have to be dried.
It is advisable to take into consideration the care symbols on garment
labels when buying them.
• Wool, eiderdowns
Do not dry any woollen items in the tumble dryer! They can felt!
Eiderdowns can be tumble dried only if the corresponding care symbol
is present.
• Fabrics sensitive to high temperatures
Dry fabrics sensitive to high temperatures (such as acrylic or viscose)
and items bearing the
care symbol using a synthetic drying programmes.
• Tricot garments, knitwear
Tricot garments and knitwear tend to shrink.
Do not overdry these items. High quality products are less likely to
shrink.
• New coloured fabrics
Do not dry new coloured fabrics with light-coloured laundry. This
could lead to discoloration!
18
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 19
Cleaning and care
Cleaning and care
Warning! You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry thoroughly.
Important: do not use methylated spirit, diluents or similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff
from the seals around the filter.
Regular cleaning ensures correct drying.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are clean.
The filters collect all the fluff which accumulates during drying and
they must therefore be cleaned at the end of each programme, before
removing the laundry, with a damp cloth.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
19
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 20
Cleaning and care
The filter in the inner door must be removed for cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not due to excessive
wear caused by the dryer. All fabric looses fluff when drying but it
goes un-noticed in the air. In a tumble dryer it simply collects in the
filter.
If necessary the filters can be cleaned under running water using a
brush. In this case, remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tongue facing to the left or to the
right).
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Cleaning the drum
Warning! Do not clean the stainless steel drum with abrasive detergent
or steel wool.
Wipe the inside of the drum and the drum paddles with a standard
household detergent (e.g. vinegar solution).
Cleaning the panel and the controls
Warning! Do not use household furniture polish or abrasive detergents.
Wipe the panel and the controls with a damp cloth only. Use only warm
water.
20
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 21
Smoething not working?
Something not working?
If a problem occurs, you can try to solve it yourself following the instructions
below. If you call out an engineer when one of the following problems occurs,
or to repair a fault due to incorrect use, the call-out will be charged even if
requested within the guarantee period.
Problem
The drier is not
working properly
The drying results are
not satisfactory
Possible cause
Remedy
Mains plug disconnected
Plug in mains plug
No programme selected
Select programme
Loading door open
Fuse or residual current circuit breaker in fuse box
(domestic installation) faulty
Close loading door
Check fuse or residual current
circuit breaker.
Faults can be eliminated by an
electrical engineer
Wrong programme selected
Select another (time) programme
for the next drying cycle
Lint filter blocked
Clean lint filter
Wrong filling quantity
Observe recommended filling
quantity
Laundry not sufficiently dried
Deposit on the drum inner
surfaceor on the drum ribs
Pre-dry laundry sufficiently
Clean drum inner surface and
drum ribs
21
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 22
Smoething not working?
Problem
The drying cycle
exceptionally takes a
long time
The loading door
cannot be closed
The drier ends the drying cycle automatically:
END indicatoris illuminated shortly after programme start
Possible cause
Vented air transport disrupted
Lint filter blocked
Lint filter not installed and/or filter lid not locked in position
Too little or too dry laundry loaded for selected
programme
The drying cycle excep- SCHON- button depressed and
tionally takes a long
filling quantity too large
time. 4,5 hours after
starting the drying cycle:
Filling quantity too large
END indicator is illuminated - drying cycle is
aborted - programme
Laundry too wet
run indicator flashes
Remedy
Straighten N- air venting hose
and/or clean air venting ducts
Clean lint filter
Install lint filter and/or lock filter lid
in position
Select time programme or higher drying level (for instance
EXTRATROCKEN instead of
STARKTROCKEN)
Check programme selection: only use
SCHON -button for laundry quantities up to 2,5 kg. Clean lint filter.
Reduce filling quantity
Pre-dry laundry more thorougly
If these operating instructions do not offer sufficient advice to eliminate a specific fault, please contact our customer service.
22
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 23
Technical specifications
Technical specifications
Height x Width x Depth
85x60x57 cm
Depth with the door open
107 cm
Height adjustment
6 mm
Empty weight
32 kg approx.
Load (according to the programme)
max. 5 kg
(Different load sizes in some countries are due to different measuring
methods)
Use
Domestic
Permissible ambient temperature
+5°C to +35°C
This appliance complies with the following EC directives:
- 73/23/EEC of 19/2/1973 “Low voltage directive”
- 89/336/EEC of 3/5/1989 “EMC directive” including modification
directive 92/31/EEC.
Electrical connection
Specifications concerning the power supply are indicated on the rating
plate. The rated voltage and the type of current stated on the plate
must correspond to those which exist where the dryer is installed. Also
refer to the rating plate for the type of fuse required.
Permanent connection must be carried out only by a qualified engineer.
Warning! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not
be observed.
Before switching on, make sure the electricity supply voltage is the
same as that indicated on the appliance’s rating plate. (See picture on
page 10). This machine is designed to operate on a 220-230 V, singlephase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any
other appliances in use.
Warning! A cut off plug inserted into a 10 amp socket is a serious safety (shock) hazard.
Ensure that the cut off plug is disposed of safely.
Permanent connection
In the case of permanent connection it is necessary that you install a
double pole switch between the appliance and the electricity supply
(mains), with a minimum gap of 3mm between the switch contacts
23
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 24
Technical specifications
and of a type suitable for the required load in compliance with the
current electrical regulations.
The switch must not break the yellow and green earth cable at any
point.
Unpacking
Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before using the
appliance. Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.
P1106
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the door can be
reversed.
This operation must be carried out by qualified personnel.
Please contact the nearest Service Force Centre.
Special accessory
You can obtain the following special accessory through the AEG customer
service organisation or from your dealer:
Kit Washing/drying column
With this kit you can combine your dryer with any LAVAMAT automatic
washing machine to a washing and drying column. The appliances are
stacked in space-economising manner in this arrangement, the washing
machine at the bottom and the dryer at the top.
P1107
24
125981180.qxp
2005-01-13
10:30
Page 25
Service
In the chapter “Something not working?” some problems that can be
solved by yourself are listed. Read this section in the event of problems.
If you are not able to find a solution, contact the Service centre. It is
close by and, if necessary, an engineer will soon be with you. (Addresses
and telephone numbers are given on the enclosed form).
In all cases, set your speech before calling, in order to facilitate troubleshooting: the engineer will be able to decide whether a service visit
is necessary.
Take note of the serial number (Ser. No.) and the product number (Prod. No.)
indicated on the rating plate.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IPX4
Mod. xxxxxx
Type xxxxxxx
Prod.No. xxxxxxxxx xx
xxx-xxxV~xxHz xxxxW
xx A
Ser.No.
Try to specify, as precisely as possible:
• The symptoms of the fault.
• When the fault occurs.
When can a service visit be charged during the guarantee period?
- when it should have been possible to solve the problem by yourself,
with the help of the troubleshooting chart (see section “Something
not working?”)
- when the engineer has to come out several times because he has
not been given all the relevant information he needs and so, for
example, has to fetch spare parts. Repeated trips can be avoided if
you prepare your call to the Service centre as described above.
25
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 26
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten
dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle
Nachbesitzer des Geräts weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für
die Funktionsfähigkeit des Geräts wichtig sind.
Bitte unbedingt beachten.
Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Geräts.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Geräts.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Geräts gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung
Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt “Was tun,
wenn...”
Beachten Sie dazu den Abschnitt “Service”. (Adressen und Telefonnummern finden Sie auf Seite 49).
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier.
Wer ökologisch denkt, handelt auch so...
26
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 27
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Umwelttips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Geräteaufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorderansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rückansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wäsche vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einfülltür öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wäsche herausnehmen oder nachlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ende des Trockengangs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Trockner ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Flusensieb reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Programmtabellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eine kleine Textilkunde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Einfülltür reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Trommel reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Blenden und Bedienteile reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Was tun, wenn ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bausatz Wasch-Trocken-Säule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entfernen der Transportsicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Türanschalgwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wasch-/Trockensäule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
27
125980621d.qxp
2005-03-24
07:10
Page 28
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die Sicherheit von AEG-Elektrogeräten entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir
uns als Hersteller veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen
vertraut zu machen:
Allgemeine Sicherheit
• Reparaturen am Trockner dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an
unseren Kundendienst oder an einen von AEG autorisierten Fachhändler.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typschild
des Geräts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspannung und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche
elektrische Absicherung ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
• Nehmen Sie den Trockner niemals in Betrieb, wenn Netzkabel beschädigt ist oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder Sockelbereich so
beschädigt sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten den Trockner aus. Ganz sicher gehen Sie, wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder – bei Festanschluss – den LS-Schalter im
Sicherungskasten ausschalten oder die Schraubsicherung ganz herausdrehen
• Mit Öl getränkte oder befleckte Wäschestücke dürfen nicht
in
dem Trockner getrocknet werden. Brandgefahr!
• Falls Sie Ihre Wäsche mit einem Fleckentferner behandelt haben,
führen Sie in Ihrem Waschprogramm einen extra Spülgang durch.
• Netzkabel nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker.
• Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, das Gerät könnte kippen
• Spritzen Sie den Trockner nicht mit einem Wasserstrahl ab. Stromschlaggefahr!
• Beim Schließen der Einfülltür darauf achten, dass die Wäsche nicht
eingeklemmt wird.
• Wenn Sie den Trockengang unterbrechen, um Wäsche zu entnehmen:
Wäsche und Trommel können heiß sein.
• Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht
verwendet werden. Brandgefahr durch Überhitzung!
28
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 29
Sicherheitshinweise
Sicherheit von Kindern
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen,
oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht
während des Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem Trockner
spielen - es besteht die Gefahr, daß Kinder sich einschließen.
• Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
• Stellen Sie sicher, daß Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des
Trockners klettern. Halten Sie dazu die Tür des Trockners geschlossen,
wenn er nicht benutzt wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Umbauten oder Veränderungen am Trockner sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Verwenden Sie den Trockner nur zum Trocknen haushaltsüblicher
Wäsche. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann
vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen
werden.
• Trocknen Sie nur Wäsche, die in Wasser gewaschen wurde. Besonders
mit feuergefährlichen Reinigungs- und Lösungsmitteln (Waschbenzin, Alkohol, Fleckentferner und ähnliches) behandelte Textilien dürfen nicht im Trockner getrocknet werden. Brandgefahr! Explosionsgefahr!
• Wäschestücke, die Schaumgummi oder gummiähnliches Material enthalten, dürfen nicht im Trockner getrocknet werden. Brandgefahr!
• Wäschestücke in sehr schlechtem Zustand (starker Verschleiß) und
Wäschestücke mit losen Füllungen (Kissen), die undicht sein können,
dürfen nicht getrocknet bzw. aufgefrischt werden. Brandgefahr!
• Wäschestücke mit starren Bestandteilen (Fussmatten) und überfüllte
Trommeln verdecken die Luftschlitze. Halten Sie die Füllmenge von
max. 6kg ein. Überhitzung! Brandgefahr.
• Nur Wäsche trocknen, in der sich keine explosiven Gegenstände
(Feuer-zeuge, Spraydosen) befinden. Brandgefahr! Explosionsgefahr!
• Nach jedem Trockengang das Flusensieb reinigen.
• Bei Wasch-Trockensäulen keine Gegenstände auf den Trockner stellen,
da diese während des Betriebs herunterfallen könnten.
29
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 30
Sicherheitshinweise
Aufstellung und Anschluß
• Beachten Sie die separate Aufstell- und Anschluß-Anweisung. Holen
Sie gegebenenfalls den Rat Ihres Bezirksschornsteinfegers oder der
örtlichen Baubehörde ein.
• Trockner auf Transportschäden überprüfen. Ein beschädigtes Gerät
auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren
Lieferanten.
• Wenn der Trockner getragen werden soll, vorher Sockelblende entfernen!
• Trockner nicht in frostgefährdeten Räumen aufstellen!
• Trockner waagrecht aufstellen!
• Bei Aufstellung neben einem Gas-, Kohle- oder Elektroherd: Zwischen
Trockner und Herd muß eine wärmeisolierende, nicht brennbare Platte
eingefügt werden (Abmessungen: 85x57,5cm).
• Der Trockner darf nicht auf hochflorigen Teppichböden aufgestellt
wer-den. Behinderung der Luftzirkulation an den Luftschlitzen!
• Achten Sie darauf, dass der Trockner nicht auf dem Netzkabel steht.
• Der Stecker des Gerätes muss auch nach der Aufstellung zugänglich
bleiben.
• Die Abluft des Trockners darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschorn-stein eingeleitet werden.
• Abluft nicht in einen Schacht einleiten, welcher der Entlüftung von
Aufstellräumen von Feuerungsstätten dient.
• Trockner nicht in einem Raum aufstellen, in dem sich kamingebundene Feuerungsstätten mit Kohle- und Ölöfen oder Gasthermen befinden und in denen der Unterdruck 0,04mbar oder mehr beträgt.
• Für ausreichende Raumbelüftung sorgen, um die Ausbildung von
Unterdruck zu vermeiden
• Gemäß den technischen Anschlußbedingungen der Elektroversorgungsunternehmen darf ein Festanschluß an das elektrische Netz nur
von einem autorisierten Elektroinstallateur durchgeführt werden.
• Der Ablufttrockner saugt Luft an. Halten Sie deshalb die Umgebung
des Gerätes sauber und lagern Sie am Gerät keine ansaugbaren und
brenn-baren Teile (z. B. Kleintierstreu, Späne). Brandgefahr!
30
125980621d.qxp
2005-03-24
07:10
Page 31
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
• Gestärkte Wäsche hinterläßt einen Stärkebelag in der Trommel und
gehört deshalb nicht in den Trockner.
• Wenn Sie die in der Programmtabelle angegebenen Füllmengen überschreiten, müssen Sie mit Knitterbildung rechnen! Bei sehr empfindlichen Geweben sollten Sie höchstens 1,5 kg Wäsche einfüllen.
• Bei Verwendung von sogenannten 'Weichpflegetüchern' kann es zu einer Belagbildung am Flusensieb kommen, die bis zu einer Verstopfung des Flusensiebs
führen kann. Wir empfehlen deshalb, auf Weich-pflegetücher zu verzichten.
• Zu Ihrer Information: Der Gewebeabrieb entsteht zu 70 Prozent beim Tragen, zu
20 Prozent beim Waschen und nur zu 10 Prozent beim Trocknen im Wäschetrockner.
Bei Ihrem Trockner sammelt sich der Gewebeabrieb in Form von Flusen im Flusensieb.
Beim maschinellen Trocknen fallen nur ca. 0,03g Flusen pro Kilogramm Wäsche an.
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Wäschetrockners sachgerecht. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und können gefahrlos deponiert oder
in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden.
Die Kunststoffe können auch wiederverwendet werden:
• Die äußere Hülle und die Beutel im Innern bestehen aus Polyethylen
(Kennzeichnung >PE<).
• Die Polsterteile bestehen aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol
(Kennzeichnung >PS<).
Die Kartonteile wurden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder
der Altpapiersammlung beigegeben werden.
Altgerät entsorgen!
Warnung! Bei der Entsorgung des Trockners: Netzstecker ziehen, elektrische Zuleitung abschneiden, Stecker mit Restleitung beseitigen und Türschloß zerstören. So
können spielende Kinder sich nicht einsperren und damit in Lebensgefahr geraten.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
31
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 32
Umwelttipps
Umwelttips
• Beim Waschen auf Weichspüler verzichten!
Im Wäschetrockner wird Ihre Wäsche auch ohne Weichspüler flauschig
und weich. Versuchen Sie es einmal!
• Wäsche auflockern!
Lockern Sie die Wäsche auf, bevor Sie sie in den Trockner einfüllen. So
vermeiden Sie längere Laufzeit und Knitterbildung.
• Wäsche ausreichend vorentwässern!
Grundsätzlich gilt: Je besser Sie Ihre Wäsche vor dem Trocknen ausschleudern, desto wirtschaftlicher arbeitet der Trockner.
Konkrete Angaben zu Verbrauchsdaten und Kosten in Abhängigkeit von
der Schleuderdrehzahl haben wir in der folgenden Tabelle zusammengestellt. Die Angaben gelten für 5 kg Wäsche, die bis zum Trockengrad
Schranktrocken getrocknet werden:
Vorentwässerung:
Umdrehungen
pro Minute
Trockengang:
Restfeuchte
in Liter
Zeitbedarf in
Minuten
Energiebedarf
in kWh
in %
800
3,5
70
93
3,3
1000
3,2
60
91
2,7
1200
2,8
58
80
2,6
1400
2,75
55
70
2,5
• Füllmengenangaben beachten!
Sparsam arbeitet der Wäschetrockner dann, wenn Sie die in der Programmtabelle angegebenen Füllmengen einhalten. Nutzen Sie möglichst die angegebene Füllmenge aus.
32
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 33
Umwelttipps
• Richtiges Trockenprogramm wählen!
Wählen Sie das für Wäscheart und -menge passende Trockenprogramm.
So arbeitet der Trockner am wirtschaftlichsten. Einige Verbrauchswerte:
gewünschter
Trockengrad
Wäscheart
Baumwolle1
Baumwolle
1
Mischgewebe
2
Füllmenge in
kg
Dauer in
Minuten
Energieverbrauch in kWh
schranktrocken
5
91
2,7
bügeltrocken
5
72
2,2
schranktrocken
2,5
42
1,7
1) mit 1000 Umdrehungen pro Minute vorentwässert
2) mit 1200 Umdrehungen pro Minute vorentwässert
• Einsatz der “SCHON”-Taste nur bei Füllmengen bis 2,5 kg!
• Flusensieb nach jedem Trockengang reinigen!
33
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 34
Geräteaufbau
Geräteaufbau
Vorderansicht
Bedienblende
Innenbeleuchtung
Flusensieb
Typschild
Einfülltür
(Anschlag wechselbar)
Einschraubfüße
Netzkabel
Hintere
Abluftöffnung
34
Anschlußring
Seitliche Abluftöffnung
Luftansauggitter
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 35
Geräteaufbau
Bedienblende
1 Programmwähler
Mit dem Programmwähler stellen Sie die automatische und zeiteingestellte Trocknung ein.
2 “EIN/AUS” Taste
Durch Drücken der Taste wird das Gerät eingeschaltet.
Die Betiebskontrollampe leuchtet.
Nach Beedigung des Trocknungsprogramms, Taste erneut drücken.
Das Gerät schaltet sämtliche Funktionen ab.
3 Betriebskontrolle
Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
4 “SCHON” Taste
Durch Drücken der Taste wird in allen
Trocknungsprogrammen, auch bei zeitlicher Trocknung, mit reduzierter Heizleistung getrocknet. Zu benutzen, wenn empfindliches Gewe
be getrocknet wird.
Die darüberliegende Lampe leuchtet.
5 “SIGNAL AUS” Taste
Drücken Sie diese Taste, falls Sie das akustische Signal während der
Knitterschutzphase abschalten wollen. Die darüberliegende Lampe Leuchtet.
6 “START” Taste
Durch Drücken der Taste (ca. 2 Sek.), starten Sie das gewählte
Trocknungsprogramm.
Hinweis! Wird das laufende Trocknungsprogramm durch Öffnen
35
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 36
Bedienelemente und Anzeigen
der Tür unterbrochen, muss, nachdem die Tür wieder geschlossen
wurde, zur Fortsetzung des Programms die Taste “START” erneut gedrückt
werden.
Diese Taste muß auch nach einem Stromausfall wieder gedrückt
werden.
In beiden Fällen blinkt eine der Kontrolllampen “TROCKNEN” oder
“ABKÜHLEN”.
7 Kontrolllampen
“TROCKNEN” - Die Trocknungsphase mit Heizung wird durchgeführt.
“ABKÜHLEN“ - Die Abkühlphase von ca. 10 Minuten läuft ab.
Nach der Abkühlphase blinken die Kontrolleuchten
“ENDE” und “KNITTERSCHUTZ” abwechselnd.
Die Wäsche kann entnommen werden. Wird die Wäsche nicht
entnommen, läuft automatisch die Knitterschutzphase von 30
Minuten ab. Dadurch bleibt die Wäsche locker, flauschig und
die knitterfrei.
Nach der Knitterschutzphase blinkt nur die Kontrolllampe “ENDE”.
36
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 37
Kurzanleitung
Kurzanleitung
• Wäsche möglichst gründlich vorentwässern.
• Wäsche vorbereiten.
• Wäsche einfüllen.
• Gerät durch Drücken der “EIN/AUS” -Taste einschalten.
Die Betriebskontrollampe leuchtet.
•Trockenprogramm, entsprechend der Wäscheart, wählen.
• Eventuell “SCHON” - oder “SIGNAL AUS” - Taste drücken.
• Gerät durch Drücken der START -Taste starten.
Während das Programm läuft, können Sie die Einfülltür öffnen, um
Wäsche zu entnehmen oder nachzulegen.
Nach Programmende:
• Trockner ausschalten.
• Flusensieb reinigen.
• Wäsche entnehmen.
37
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 38
Trocknen
Trocknen
Wäsche vorbereiten
• Zur Verhinderung von Wäscheknäueln: Reißverschlüsse schließen;
Bett- und Kissenbezüge zuknöpfen; lose Bänder, etwa von Schürzen,
zusammenbinden.
• Taschen leeren.
• Metallteile (Büroklammern, Sicherheitsnadeln, ...) entfernen.
• Kleidung aus doppelschichtigem Gewebe wenden (etwa bei baumwollgefütterten Anoraks die Baumwollschicht nach außen). Diese
Gewebe trocknen dann besser.
• Wäsche auflockern.
Einfülltür öffnen
• Kräftiger Druck gegen die Tür (Druckpunkt
)
P1104
Wäsche einfüllen
• Achtung! Klemmen Sie keine Wäschestücke beim Schließen der Tür ein!
Die Textilien könnten beschädigt werden!
Gerät einschalten
• Gerät durch Drücken der
Die Betriebskontrollampe leuchtet.
EIN/AUS
MARCHE/ARRET
38
nexxxt01
“EIN/AUS”-Taste
einschalten.
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 39
Trocknen
Programm einstellen
Trockenprogramm wählen (sieheProgrammtabelle)
nexxt02
Eventuell “SCHON” - oder/und “SIGNAL AUS” -Taste drücken.
Das eingestellte Programm wird mit verminderter Heizleistung oder
ohne Summer ausgeführt.
SIGNAL
AUS
START
SCHON
DELICAT A. ALARME DEPART
nexxxt03
Programm starten
Programm durch Drücken der START Taste starten. Die
Lampe Kontrolllampe “TROCKNEN” oder “ABKÜHLEN” leuchtet.
Wäsche herausnehmen oder nachlegen
Sie können jederzeit den Trockengang unterbrechen, um Wäsche zu
entnehmen oder nachzulegen.
Einfülltür öffnen.
Vorsicht! Wäsche und Trommel können heiß sein.
Wäsche entnehmen oder nachlegen.
Einfülltür schließen und “START“ Taste erneut drücken, um den
Trockengang fortzusetzen.
39
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:37
Page 40
Trocknen
Ende des Trockengangs
Kurz vor Ende des Trockengangs setzt die Abkühlphase ein: Die Heizung
ist in dieser Phase ausgeschaltet. Nach der Abkühlphase (die Kontrolllampen “KNITTERSCHUTZ” und “ENDE” leuchten abwechselnd) können
Sie die Wäsche aus dem Trockner entnehmen.
Einfülltür öffnen und Wäsche entnehmen.
Trockner ausschalten
Taste “EIN/AUS" drücken.
Flusensieb reinigen
Um eine ungehinderte Luftzirkulation während des Trockengangs zu
gewährleisten, sollten Sie nach jedem Trockengang, vor der Trockengutentnahme, das Flusensieb reinigen. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch.
40
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 41
Programmtabellen
Programmtabellen
Elektronische Trocknung
Wäscheart
Füllmenge (1)
Programme
Baumolle
EXTRATROCKEN
STARK
SCHRANK
LEICHT
BÜGEL
MANGELTROCKEN
Mischgewebe
EXTRATROCKEN
SCHRANKTROCKEN
BÜGELTROCKEN
Strampelanzüge
BABYWÄSCHE
Jacken, Kleider,
Hosen, Röcke,Blusen
AUFFRISCHEN
5 kg
5 kg
5 kg (*)
5 kg
5 kg(*)
5 kg
2,5 kg
2,5 kg (*)
2,5 kg
1 kg
1 - 4 Kleidungsstücke
(*) Vergleichsprogramme nach IEC 61121.
• Babywäsche-Programm ist ein spezielles Trockenprogramm für Strampelanzüge,
die durchgetrocknet werden sollen.
• Auffrischen ist besonders geeignet zum Auffrischen und sanften Reinigen von
Textilien mit Hilfe von handelsüblichen Trockenreinigungs-Sets (Herstellerangaben
zur Anwendung beachten).
Zeitliches Trocknen
Wäscheart
Trockenzeiten
Füllmenge
90 min
60 min
30 min
5 kg
5 kg
2,5 kg
Baumolle
Baumolle
Mischgewebe
(1)
ProgrammWahlschalter Stellung
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) Niemals die Trommel überfüllen (z.B. nicht mit Steppdecken beladen).
Achtung! Beachten Sie bitte das Wäscheetikett für das Trocknen von Mischgeweben.
Programm “Lüften”
Diese Programmstellung kann zum Auslüften von Pullis, Kleidern usw. verwendet werden.
Füllmenge
Sie brauchen die Wäsche nicht abzuwiegen, wenn Sie sich an folgende Faustregeln halten:
• Baumwolle, Leinen: volle Trommel, aber nicht überladen.
• Pflegeleichte Gewebe: Trommel bis zur Hälfte füllen.
• Besonders empfindliche Gewebe: Trommel nicht mehr als 1/3 füllen.
Bei einer gemischten Ladung (z.B. Baumwolle und pflegeleichte Gewebe) empfehlen
wir, die Trockenzeit nach dem empfindlichsten Gewebe zu wählen.
41
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 42
Eine kleine Textilkunde
Eine kleine Textilkunde
Pflegesymbole
Prüfen Sie, ob Ihre Textilien zum Trocknen geeignet sind. Auf dem Pflegekennzeichen-Etikett sollte eines der folgenden Symbole zu finden
sein:
Grundsätzlich ist das Trocknen im Trockner möglich, der Textilhersteller legt nicht fest, ob das betreffende Wäschestück normal oder schonend getrocknet werden kann.
Normales Trocknen
Schonendes Trocknen
Trocknen im Trommeltrockner nicht zulässig
Wenn Sie keines dieser Pflegesymbole finden:
Trocknen Sie Koch- und Buntwäsche sowie Mischgewebe bei normaler
Temperatur. Drücken Sie die “SCHON”-Taste, wenn Sie empfindliche
Baumwollgewebe trocknen.
Wir empfehlen Ihnen, schon beim Wäschekauf auf die Kennzeichnung
der Textilien mit Pflegesymbolen zu achten.
• Wolle, Daunen
Trocknen Sie keine Wolle im Trockner! Verfilzungsgefahr!
Trocknen Sie Daunen nur dann im Trockner, wenn Sie einen entsprechenden Pflegehinweis finden.
• Temperaturempfindliche Textilien
Trocknen Sie temperaturempfindliche Textilien (etwa Acryl oder
Viskose) und Textilien mit dem Pflegekennzeichen
mit gedrückter
"SCHON" Taste
• Trikotwäsche, Wirkware
Trikotwäsche und Wirkware neigen zum Einlaufen! Trocknen Sie diese
Wäschearten nicht mit dem Programm “EXTRATROCKEN”. Bei hochwertiger Markenwäsche ist die Gefahr des Einlaufens jedoch gering.
• Neue, farbige Textilien
Trocknen Sie neue, farbige Textilien nicht gemeinsam mit hellen
Wäschestücken. Es könnte zu Verfärbungen kommen!
42
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 43
Wartung und Pflege
Reinigen und Pflegen
Reinigung des Trocknergehäuses
Verwenden Sie nur Seifenwasser und trocknen Sie das Gerät danach sorgfältig.
Wichtig: Alkohol, Lösungsmittel und dgl. dürfen nicht verwendet werden.
Einfülltür reinigen
Die Tür regelmäßig reinigen, um eventuelle Flusen zu entfernen.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Reinigung der Flusensiebe
Der Wäschetrockner funktioniert nur bei gereinigten Flusensieben einwandfrei.
Deshalb müssen sie nach jedem Trocknungsprogramm vor der Wäscheentnahme
kontrolliert und ggf. gereinigt werden. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch.
Das Sieb in der Innentür an seinem Griff nach oben herausziehen, Flusen abstreifen
und Sieb wieder einsetzen.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
43
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 44
Wartung und Pflege
Die angesammelte Flusenmenge ist nicht etwa auf die Wäschebeanspruchung im
Trockner zurückzuführen; vielmehr handelt es sich um abgetragene Fasern vom
Tragen und Waschen. Beim Trocknen auf der Leine werden die Flusen vom Wind
fortgetragen, während sie beim Wäschetrockner im Sieb gesammelt werden. Am
Gewicht der Flusen können Sie feststellen, wie gering der Anteil im Verhältnis
zur getrockneten Wäschemenge ist.
Falls nötig können beide Siebe unter laufendem Wasser mit einer Bürste gereinigt werden. Das Sieb in der Einfüllöffnung kann auch herausgenommen werden
(siehe Abb.). Beim Wiedereinsetzen kann der Zapfen nach rechts oder links zeigen.
Achtung, den Trockner nicht ohne oder mit verstopften oder beschädigten
Sieben betreiben.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Trommel reinigen
Achtung! Reinigen Sie die Edelstahltrommel nicht mit Scheuermitteln
oder Stahlwolle!
Trommelinnenfläche und Trommelrippen mit einem haushaltsüblichen
Reiniger (z.B. Essigreiniger) feucht auswischen.
Blenden und Bedienteile reinigen
Achtung! Verwenden Sie keine handelsüblichen Möbelpflege- oder
aggressiven Reinigungsmittel.
Blenden und Bedienteile mit einem feuchten Tuch abwischen.
Nur warmes Wasser verwenden.
44
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 45
Was tun, wenn ...?
Was tun, wenn ...?
Versuchen Sie im Störungsfall mit Hilfe der hier aufgeführten Hinweise
das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie bei einer der hier aufgeführten Störungen oder zur Behebung eines Bedienfehlers den Kundendienst in Anspruch nehmen, erfolgt der Besuch des Kundendienst-Technikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
Problem
mögliche Ursache
Netzstecker ausgesteckt
Kein Programm einge-stellt
Der Trockner arbeitet
nicht
Einfülltür offen
Sicherung oder FI-Schutzschalter im Sicherungskasten (Hausinstallation)
fehlerhaft
Falsches Programm gewählt
Flusensieb verstopft
Das Trockenergebnis
Falsche Füllmenge
ist nicht zufriedenstellend
Wäsche nicht ausreichend
entwässert
Belag an der Trommelinnenfläche oder an den
Trommelrippen
Abhilfe
Netzstecker einstecken
Programm einstellen
Einfülltür schließen
Sicherung oder FI-Schutzschalter prüfen. Störungen an
der Hausinstallation behebt Ihr
Elektrofachmann
Beim nächsten Trocknen anderes
(Zeit-)Programm einstellen
Flusensieb reinigen
Empfohlene Füllmenge einhalten
Wäsche ausreichend vorentwässern
Trommelinnenfläche und Trommelrippen reinigen
45
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 46
Was tun, wenn ...?
Problem
Der Trockengang
dauert ungewöhnlich
lang
Die Einfülltür lässt
sich nicht schließen
Trockner beendet
automatisch den Trockengang: Anzeige ENDE
leuchtet kurz nach Programmstart auf
mögliche Ursache
Ablufttransport gestört
Flusensieb verstopft
Flusensieb nicht eingesetzt
und/oder Siebdeckel nicht
eingerastet
Für gewähltes Programm
zu wenig oder zu trockene
Wäsche eingelegt
Abhilfe
Abluftschlauch knickfrei ausrichten
und/oder Abluftwege reinigen
Flusensieb reinigen
Flusensieb einsetzten und/oder Siebdeckel einrasten lassen
Zeitprogramm oder höhere
Trockenstufe (etwa EXTRATROCKEN statt STARKTROCKEN
wählen)
Programmwahl überprüfen: SCHON Der Trockengang dauert SCHON- Taste gedrückt und FüllTaste nur bei Wäschemengen bis
ungewöhnlich lang. 4,5
menge zu groß
2,5kg
sinnvoll Flusensieb reinigen
Stunden nach Beginn
des Trockengangs: Füllmenge reduzieren
Füllmenge zu groß
Anzeige ENDE leuchtet;
- Abbruch des TrockenWäsche gründlicher vorentwässern
gangs; -Programmabla- Wäsche zu feucht
ufanzeige blinkt
Wenn Sie zur Behebung einer Störung in dieser Gebrauchsanweisung
keinen Hinweis finden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
46
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 47
Technische Daten
Technische Daten
Höhe x Breite x Tiefe
85x60x57 cm
Tiefe bei geöffneter Tür
107 cm
Höhenverstellbarkeit
6 mm
Leergewicht
ca. 32 kg
Füllmenge (programmabhängig)
max. 5 kg
(Abweichende Füllgewichtsangaben in einigen Ländern sind durch
unterschiedliche Meßmethoden bedingt)
Einsatzbereich
Haushalt
zulässige Umgebungstemperatur
+5°C bis +35°C
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.2.1973 'Niederspannungsrichtlinie'
- 89/336/EWG vom 3.5.1989 'EMV-Richtlinie' einschließlich
Änderungsrichtlinie 92/31/EWG
Elektrischer Anschluß
Der Wäschetrockner ist serienmäßig für eine Nennspannung von 220-230 V
mit Anschlusskabel und Stecker ausgerüstet.
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V Wechselstrom erfolgen.
Der Anschlusswert beträgt 2200W.
Erforderliche Absicherung 10 A.
Stecker und Steckdose sollen direkt, d.h. ohne Anwendung von Adaptern,
Vielfachsteckdosen u.ä. verbunden werden.
Besondere Vorschriften des örtlichen Elektrizitätswerks sind gegebenenfalls
zu beachten.
Für Unfälle, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften
entstehen, kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Sonderzubehör
Über den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler können Sie folgendes Sonderzubehör beziehen:
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Mit diesem Bausatz können Sie Ihren Wäschetrockner mit jedem
LAVAMAT-Waschautomaten zu einer Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Geräte sind dann platzsparend übereinander angeordnet, der
Waschautomat unten, der Wäschetrockner oben.
47
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 48
Achtung!
Entfernen der Transportsicherung
Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Klebestreifen innen an der Trommeloberseite abziehen
P1106
Türanschlagwechsel
Falls erwünscht ist es möglich, die Tür auf Linksanschlag zu
ändern.
Zu diesem Zweck wenden Sie sich bitte an die nächste Kunden
dienststelle.
Wasch-/Trockensäule
Der Aufbau zur platzsparenden Wasch-/ Trockensäule ist mit allen
Waschvollautomaten mit Deckeltiefe zwischen 48 und 60 cm und
Frontbeschickung möglich. Hierzu benötigen Sie einen Bausatz,
der bei Ihrem Händler erhältlich ist. Eine ausführliche Montagean
weisung liegt dem Bausatz bei. Lesen Sie bitte diese sorgfältig
durch.
P1107
48
125981180 d.qxp
2005-01-13
10:38
Page 49
Service
Im Kapitel “Was tun, wenn…" sind einige Störungen zusammengestellt,
die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort
nach. Wenn Sie dort keine Hinweise finden, wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst.
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die
Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist.
Mit unserer Checkliste können Sie wichtige Informationen vor dem
Telefonat zusammenstellen.
Notieren Sie die PNC-Nummer und die Serie-Nummer. Beide finden Sie
auf dem Typschild im Bereich der Einfüllöffnung.
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Halten Sie weiterhin möglichst genau fest:
• Wie äußert sich die Störung?
• Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
IPX4
Mod. xxxxxx
Type xxxxxxx
Prod.No. xxxxxxxxx xx
xxx-xxxV~xxHz xxxxW
xx A
Ser.No.
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
- wenn Sie die Störung mit Hilfe der Störungstabelle (siehe Abschnitt
“Was tun, wenn…") selbst beseitigen können hätten,
- wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen
erhalten hat und jetzt z.B. Ersatzteile holen muss. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben
beschriebenen Weise gut vorbereiten.
49
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 50
Cher client,
Veuillez lire ce manuel d'utilisation avec soigneusement et en faisant
particulièrement attention aux consignes de sécurité indiquées dans les
premières pages. Nous vous recommandons de garder ce manuel d'utilisateur pour vous y référer plus tard ou le donner a de futurs propriétaires.
Le triangle d'attention et/ou les mots clés (Attention ! Précaution !)
mettent en relief l'information étant prticulièrement importante pour
votre sécurité ou un fonctionnement correct de l'appareil.
Ce symbole vous guide, étape par étape, dans le fonctionnement de
l'appareil.
L'information marquée par ce symbole vous donne des instructions supplémentaires et des astuces pratiques pour l'utilisation de l'appareil.
Les astuces et l'information concernant l'utilisation économique et
écologique de cet appareil sont marquées par un symbole trèfle.
En cas de problèmes, ce livret fournit les instructions sur la manière de les
résoudre par vous-même; voir section "Quelque chose ne fonctionne pas ? ".
Si cette information n'est pas suffisante, veuillez contacter votre centre de services le plus proche (les adresses et numéros de téléphone sont
indiqués sur le feuillet joint).
Imprimé sur du papier recyclable.
Les gens qui pensent écologie agissent en conséquence…
50
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 51
Contenus
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53
Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Astuces pour la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Structure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-60
Mode d'emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Triez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ouvrez la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Chargez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mettez l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélectionnez le programme/temps de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sélectionnez les options demandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mettez l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Retirez ou ajoutez du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fin du cycle de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Phase anti-froissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Éteignez le séchoir à tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nettoyez les filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tableaux des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Séchage automatique (programmes électroniques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Séchage contrôlé en temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Petit résumé d'informations sur les tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Symboles de soin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Nettoyage et soin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nettoyez le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nettoyez la plaque et les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Quelque chose ne fonctionne pas ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-70
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Branchement permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accessoires spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Colonne Lavage/Séchage en kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
51
125980621fr.qxp
2005-03-24
07:21
Page 52
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Il est très important que ce manuel d'utilisation soit conservé avec l'appareil pour
s'y référer plus tard. Au cas où l'appareil était vendu ou transféré à un autre propriétaire, ou si vous déménagez et laissez cet appareil, assurez-vous toujours que
le manuel d'utilisation est fourni avec l'appareil de maniere à ce que le nouveau
propriétaire puisse connaître le fonctionnement de l'appareil et les précautions le
concernant.
La sécurité des appareils AEG répond aux normes industrielles et aux conditions de
sécurité des appareils. Cependant, en tant que fabricants, nous pensons qu'il est de
notre devoir de fournir des consignes de sécurité. Vous DEVEZ les lire attentivement
avant d'installer ou d'utilisez cet appareil.
Sécurité générale
• Ne réparez jamais cet appareil personnellement. Les réparations réalisées par des
personnes inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou de sérieux disfonctionnements. Contactez votre centre de force service local ou votre distributeur AEG.
Insistez toujours pour obtenir des pièces de rechange d'origine AEG.
• Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez que la tension nominale
et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent
à ceux existant là où le séchoir est installé. Le type de fusible est aussi
indiqué sur la plaque signalétique.
• Ne mettez jamais l'appareil en marche si le câble d'alimentation électrique, le
panneau de contrôle ou le plan de travail sont tellement endommagés que les
composants internes peuvent être atteints.
• Risque d'incendie: ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été
taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson."
• Risque d'incendie: si vous avez prétraité votre linge avec du détachant
(spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le charger dans votre sèche linge.
• Débranchez l'appareil avant d'effectuer des opérations de nettoyage ou de
maintenance.
• Ne jamais tirer sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher la prise
de la douille ; toujours prendre la prise elle-même.
• De vous appuyez pas sur la porte ouverte, l'appareil pourrait se retourner.
• N'aspergez jamais l'appareil avec un jet d'eau. Danger de choc électrique !
• Si le programme de séchage est interrompu afin de retirer le linge:
le linge et le tambour peuvent être très chaud.
52
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 53
Consignes de sécurité
Sécurité enfant
• Les enfants ignorent souvent que les appareils électriques peuvent être
dangereux. Lorsque l'appareil est en marche, il faut les surveiller
attentivement et il ne faut pas les laisser jouer avec l'appareil - il existe
le risque qu'ils restent coincer à l'intérieur.
• Les composants de l'emballage (par exemple film plastique, polystyrène)
peuvent être dangereux pour les enfants - risque de suffocation !
Mettez-les hors de portée des enfants.
• Assurez-vous qu'aucun enfant ou animal ne grimpe dans le tambour.
Emplacement et branchement
• Suivez les instructions séparées pour l'emplacement et le branchement et, si nécessaire, demandez conseil à votre ramoneur local ou
aux autorités locales.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
Ne branches jamais un appareil endommagé ! Si c'est le cas, contactez
votre distributeur.
• Le séchoir ne doit pas être installé dans une pièce où la température
peut tomber en-dessous de zéro ou être supérieure à + 35°C.
• Le séchoir doit être placé horizontalement.
• Le séchoir ne doit pas être placé sur un tapis au poil épais car celui-ci
pourrait empêcher l'air de circuler librement à travers les fentes de
ventilation.
• Si l'appareil est installé près d'un chauffage électrique, à charbon ou
à gaz, un panneau inflammable d'isolation doit être installé entre le
séchoir et le chauffage (taille : 85x57.5 cm).
• La prise du séchoir doit toujours être accessible.
• La sortie du séchoir ne doit pas s'introduire dans une hotte de cuisinière,
un conduit de cheminée ou un tuyau à bouche destinés aux sorties d'un
appareil à foyer.
• Pour une ventilation correcte de la pièce, évitez la formation de basse
pression.
• Un branchement permanent aux alimentations électriques du secteur ne
peut être réalisé que par un électricien qualifié.
53
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 54
Instructions générales
Usage correct
• Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne doit pas être modifié.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Si le séchoir
est utilisé dans d'autres buts ou n'est pas utilisé correctement, le fabricant
n'est pas responsable des dommages qui pourraient être produits.
• Ne séchez que des éléments ayant été lavés avec de l'eau. Ne séchez jamais
des éléments ayant été en contact avec des solvants inflammable (pétrole,
alcools dénaturés, liquide de nettoyage à sec et autres). Ces produits sont
de nature volatile et pourraient provoquer une explosion ou un feu.
• Les éléments contenant du caoutchouc spongieux ou des matieres semblables au caoutchouc spongieux ne doivent pas être séchés dans l'appareil. Danger d'incendie!
Instructions générales
• Les tissus amidonnés laissent des traces d'amidon dans le tambour, ils ne
peuvent donc pas être séchés dans cet appareil
• Si la charge à sécher dépasse le poids maximum indiqué, il peut se froisser.
La charge maximum ne doit pas dépasser 1.5 kg pour les tissus particulierement délicats.
• Pour votre information: 70% de l'usure des tissus est causée par le fait
d'être portés, 20% par les lavages et seulement 10% par le séchage dans un
séchoir à tambour. Dans votre appareil, les peluches s'accumulent dans le
filtre. Votre linge ne perdra que 0.03g de peluche par kilo lorsqu'il sera séché
en machine.
54
125980621fr.qxp
2005-03-24
07:21
Page 55
Mise au rebut
Mise au rebut
Matériaux d'emballage
Débarrassez-vous correctement des matériaux d'emballage de votre
séchoir à tambour. Tous les matériaux respectent l'environnement et vous
pouvez vous en défaire sans danger, ou ils peuvent être brûlés dans une
unité de combustion des ordures ménagères.
Les pièces en plastique peuvent être réutilisées:
• Le couvercle en plastique externe et les sacs internes sont faits en
polyéthylène (>PE<).
• Le rembourrage est fait de CFC mousse de polystyrène libre (>PS<=).
Les cartons sont faits avec du papier recyclable et doivent être laissés
dans des containers de récupération des papiers.
Appareil
Attention ! Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, retirez la prise
de la douille, coupez le câble d'alimentation électrique et détruisez la
prise et le câble restant. Immobilisez la poignet de porte afin d'éviter
que des enfants puissent rester coincés à l'intérieur de l'appareil en
jouant.
Utilisez un site de dépôt autorisé pour votre vieil appareil.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut réglementaire de l’appareil, nous preservons l’environnement et notre sécurite, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l’achat
55
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 56
Astuces pour la protection de l’environnement
Astuces pour la protection de l'environnement
• Pendant le lavage, essayez de ne pas utiliser de produits assoupplissants !
Si le linge est séché en machine, il restera doux plus longtemps même
sans utiliser de produits assouplissants.
• Secouez votre linge !
Secouez votre linge avant de le mettre dans le séchoir afin de réduire le
temps de séchage et le froissement.
•Essorez correctement le linge avant de le faire sécher !
En règle générale, plus le linge est essoré, plus votre séchoir fonctionne
de manière économique
Dans le tableau suivant sont fournies des indications sur la consommation selon la vitesse d'essorage. Les données se réfère à 5 kg de linge
devant être séché.
Essorage:
Tours
par minute
Cycle de séchage:
Humidité
résiduelle
en litres
en %
Temps demandé
en minutes
Énergie demandée
en kWh
800
3.5
70
93
3.3
1000
3.2
60
91
2.7
1200
2.8
58
1400
2.75
55
80
70
2.6
2.5
•Veuillez respcetez les spécifications concernant les charges pleines !
L'appareil fonctionne de manière plus économique s'il est complètement chargé, comme indiqué dans les tableaux.
56
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 57
Astuces pour la protection de l’environnement
• Sélectionnez le programme de séchage correct !
Sélectionnez le programme de séchage correspondant au type et à la quantité de linge, de telle façon que votre séchoir travaille de manière plus
économique. Quelques valeurs de consommation :
Type de linge
Coton1
Coton
1
Tissus mixtes
2
Degré de séchage
souhaité
Charge en kg
Durée
en minutes
Consommation
d'énergie en kWh
Séchage accumulé
5
91
2.7
Séchage de fer
5
72
2.2
Séchage accumulé
2.5
42
1.7
1) essoré au préalable à 1000 tpm
2) essoré au préalable à 1200 tpm.
• SYNTHÉTIQUE : ne peut être utilisé que pour des charges supérieures
à 2,5 kg !
• Nettoyez le filtre à peluche après chaque cycle de séchage !
57
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 58
Structure de l'appareil
Structure de l'appareil
Vue de face
Tableau de commande
Eclairage intérierur
Filtres
Plaque signalétique
Porte (la direction de l’ ouverture
peut etre modifiée)
Pied ajustable
Vue arriere
Câble d’alimentation
électrique
Sortie de
ventilation
arrière
58
Écrou à
boucle
Sortie de ventilation
do côté
Grille d’arrivée
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 59
Structure de l'appareil
Tableau de commande
1 Tableau des programmes/Cadran à disque mobile
Il vous aidera à sélectionner le programme correct pour le séchage :
contrôlé électroniquement ou par temps. Tournez le cadran sur le programme
ou le temps demandé.
2 Bouton - “MARCHE/ARRET”
Ce bouton sert à mettre le séchoir en marche. Á la fin du programme,
relâchez ce bouton en appuyant dessus de nouveau pour arrêter le
séchoir.
3 Voyant lumineux principal
Un voyant lumineux s'allume lorsque l'appareil est allumé (bouton
“MARCHE/ARRET” appuyé) et s'éteint lorsque ce bouton est relâché.
4 Bouton de basse température - “DELICAT”
Appuyer sur ce bouton vous permet de sécher à basse température,
pour les éléments délicats. Le voyant lumineux s'allume.
5 Sonnerie du bouton OFF- “A. ALARME”
Appuyez sur ce bouton lorsque vous sélectionnez le programme si
vous voulez arrêter la sonnerie lors de la phase anti-froissement.
Le voyant lumineux s'allume.
6 Bouton de démarrage - “DEPART”
Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour mettre en marche le
séchoir après avoir sélectionné le programme de séchage.
Si la porte est ouverte alors que le programme est actif, vous devez
appuyer de nouveau sur ce bouton après avoir fermé la porte afin de
redémarrer le programme au point ou il a été interrompu.
59
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 60
Structure de l'appareil
Vous pouvez aussi appuyer sur ce bouton apres une coupure de
courant.
Dans les deux cas, le voyant lumineux “SÉCHAGE” ou “REFROID.” (en
fonction de la phase) clignote pour vous indiquer que vous devez de
nouveau appuyer sur le bouton de démarrage.
7 VOYANTS LUMINEUX
“SÉCHAGE” -ce voyant indique que l'appareil est en phase de
séchage.
“REFROID.” -ce voyant indique que l'appareil est en phase de
refroidissement. Á la fin du séchage, il y a une phase de refroidissement pour refroidir le linge.
REFROID.” clignote, cela signiSi le voyant lumineux “SSÉCHAGE“ou “R
fie que vous devez de nouveau appuyer sur le bouton de démarrage
pour que le programme reprenne.
“FIN” -ce voyant lumineux clignote à la fin de la phase de
refroidissement et au cours de la phase anti-froissement.
“PHASE ANTIFROISSAGE” -ce voyant lumineux clignote en même
temps que celui de FIN à la fin de la phase de séchage (après
refroidissement) et au cours de la phase anti-froissement.
Si seul le voyant “FIN” clignote, cela signifie que la phase antifroissement est terminée.
60
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 61
Mode d’emploi rapide
Mode d'emploi rapide
• Secouez le linge autant que possible.
• Triez le linge.
• Mettez le linge dans le séchoir à tambour.
• Mettez l'appareil en marche.
• Sélectionnez le programme/temps de séchage.
• Si nécessaire, appuyez sur le bouton “DELICAT” et/ou “A. ALARME”.
• Appuyez sur le bouton de démarrage pendant 2 seconde pour mettre
le séchoir en marche.
Lorsque le programme est en cours, la porte peut être ouverte pour
retirer le linge ou ajouter d'autres éléments.
Á la fin du programme :
• Éteignez le séchoir à tambour.
• Retirez le linge.
• Fin du cycle de séchage.
• Nettoyez les filtres à peluche.
• Phase antifroissage.
61
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 62
Séchage
Séchage
Triez le linge
• Pour éviter les paquets de linge: fermez les fermetures éclair, boutonnez les taies d'oreillers et les housses de couettes; attachez les
ficelles, telles que les ficelles de tabliers.
• Videz les poches.
• Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, goupilles de sécurité, etc ....).
• Retournez vers l'intérieur les vêtements faits de deux couches de tissus (par exemple retournez les anoraks avec une doublure en coton),
ils sécheront mieux.
• Secouez votre linge.
Ouvrez la porte
• Ouvrez la porte en appuyant sur le côté gauche comme sur l'image
.
P1104
Chargez le linge
Attention ! Lorsque vous fermez la porte, ne coincez aucun vetement !
Les tissus pourraient être endommagés. Veuillez vérifier que le linge ne
soit pas coincé entre la porte et le filtre.
• Mettez le linge préparer et essoré dans le séchoir.
Mettez l'appareil en marche
• Appuyez sur le bouton “MARCHE/ARRET”, le voyant lumineux s'allume.
EIN/AUS
MARCHE/ARRET
62
nexxxt01
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 63
Séchage
Sélectionnez le programme/temps de séchage
• Mettez le cadran à disque sur le programme ou temps souhaité.
nexxt02
Sélectionnez les options demandées
• Appuyez sur le bouton “A. ALARME” et/ou “DELICAT”, si vous devez
faire sécher des éléments particulièrement délicats.
SIGNAL
AUS
START
SCHON
DELICAT A. ALARME DEPART
nexxxt03
Mettez l'appareil en marche
• Appuyez sur le bouton “DEPART” pendant 2 secondes, l'appareil se
met en marche et le voyant lumineux “SÉCHAGE” s'allume
Pour changer un programme déjà en cours, tournez le cadran à
disque sur la position “ARRET”, sélectionnez le nouveau programme
puis appuyez sur le bouton “DEPART”.
Important! Si le programme de séchage a été arrêté avant la fin, nous
vous recommandons de tournez le cadran a disque de programme sur
la position “REFROID.” et d'attendre la fin de cette phase pour retirer le
linge. Cela évitera une accumulation de chaleur dans l'appareil.
Retirez ou ajoutez du linge
Il est possible d'interrompre le cycle à tout moment afin de afin de
retirer ou d'ajouter du linge.
Ouvrez la porte.
Attention ! Le linge et le tambour peuvent être chauds.
63
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:12
Page 64
Séchage
Retirez ou ajoutez du linge.
Fermez la porte et appuyez sur le bouton “DEPART” pour continuer le
cycle de séchage.
Fin du cycle de séchage
Une phase de refroidissement est effectuée avant la fin du cycle de
séchage : la chaleur est réduite pendant cette phase. Après la phase de
refroidissement, il est possible de retirer le linge du séchoir.
Ouvrez immédiatement la porte et retirez le linge.
Phase antifroissage
Si vous ne retirez pas le linge a la fin du programme, l'appareil réalisera
automatiquement une phase anti-froissement pendant environ 30 minutes. Pendant cette durée, le tambour tournera a intervalles réguliers
pour éviter le froissement et la sonnerie sonnera pendant 1 seconde
toutes les 10 secondes, a moins que vous ayez appuyé sur le bouton “A.
ALARME”. Les voyants lumineux “FIN” et “PHASE ANTIFROISSAGE” clignoteront alternativement.
Éteignez le séchoir à tambour
Appuyez sur le bouton “MARCHE/ARRET”. Débranchez la prise.
Nettoyez les filtres
Pour assurer la libre circulation de l'air pendant le cycle de séchage,
les filtres à peluche doivent être nettoyés après chaque cycle de
séchage, avant de retirer le linge.
64
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 65
Tableaux des programmes
Tableaux des programmes
Séchage automatique (programmes électroniques)
Type de linge
Coton
TEXTILES MELANGES
Pulls
Programme
Charge maximale(1)
5 kg
5 kg
5 kg (*)
5 kg
5 kg(*)
5 kg
2.5 kg
2.5 kg (*)
2.5 kg
1 kg
TRES SEC
SEC
A RANGER
HUMIDE
A REPASSER
MACHINE A REPASSER
TRES SEC
A RANGER
A REPASSER
SPECIAL BEBE
Vestes, pantalons,
robes, jupes
RAFRAICHIR
1 - 4 vêtements
(*) Conformément aux standards CEI 1121
• Le séchage baby est un programme spécial pour les pulls à sécher comme “sec”
• Le séchage frais sert à nettoyer et à rafraîchir les vêtements nommés " nettoyage à
sec uniquement " et " lavage à la main " chez vous, dans votre séchoir à tambour,
en utilisant le produit spécial disponible sur le marché
Séchage contrôlé en temps
Type de linge
Coton
Coton
TEXTILES MELANGES
Temps de
séchage
90 min
60 min
30 min
Charge
maximale(
5 kg
5 kg
2.5 kg
(1)
Position du cadran à
disque des programmes
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) Ne jamais trop remplir le tambour (ne pas mettre de couette, par exemple).
Les temps de séchage varient selon :
• Le type de linge
• Le degré d'humidité avant le séchage
• L'importante de la charge
• Le degré de séchage souhaité
REFROIDISSEMENT
Cette position sur le cadran à disque des programmes peut être utilisée pour rafraîchir
le linge (par exemple pour supprimer une odeur persistante de boules anti-mites)..
Charge
Il est souvent difficile d'estimer le poids des vêtements à faire sécher. Nous vous
recommandons donc de suivre les indications suivantes :
• coton, lin: tambour plein mais pas trop sérré;
• textiles melanges: tambour à moitié plein;
• tissus délicats: tambour rempli au tiers.
65
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 66
Petit résumé d’informations sur les tissus
Petit résumé d'informations sur les tissus
Symboles de soin
Vérifiez si les tissus peuvent être séchés dans un séchoir à tambour. L'un
des symboles suivants devraient apparaître sur l'étiquette de soin:
Normalement, ce tissu peut être séché dans un séchoir à tambour, cependant le fabricat n'indique pas s'il peut être séché à une température normale ou basse.
Séchage normal (température normale)
Séchage doux (température douce)
Ne pas utiliser de séchoir à tambour
Si aucun de ces symboles n'est indiqués :
Séchez les cotons, de même que les tissus mixtes, à température normale.
Appuyez sur le bouton “DELICAT” lorsqu'il s'agit de cotons délicats.
Il est conseillé de prendre en considération les symboles de soin sur les
étiquettes de vêtements lors de l'achat.
• Laine, duvets
Ne pas faire sécher d'éléments en laine dans le séhoir à tambour ! Ils
peuvent s'abîmer ! Les duvets ne peuvent être séchés en tambour que
si le symbole de soin correspondant est présent.
• Tissus sensibles aux températures élevées
Faites sécher les tissus sensibles aux températures élevées (tels que
acrylique ou viscose) et les éléments comportant le symbole
de
soin en utilisant des programmes de séchage pour synthétiques.
• Vêtements tricotés, tricot
Les vêtements tricotés et le tricot ont tendance a rétrécir.
Ne pas utiliser de séchoir pour ces éléments. Les produits de grande
qualité ont moins tendance à rétrécir.
• Nouveaux tissus colorés
Ne faites pas sécher les nouveaux tissus colorés avec le linge coloré.
Cela peut provoquer une décoloration !
66
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 67
Nettoyage et soin
Nettoyage et soin
Attention ! Vous devez débranchez l'appareil de l'alimentation électrique
avant de réaliser une opération de nettoyage ou de maintenance.
Nettoyage externe
N'utilisez que de l'eau et du savon et séchez parfaitement.
Important: n'utilisez pas d'alcool dénaturé, de diluants ou de produits
similaires.
Nettoyage de la porte
Nettoyez périodiquement la partie intérieure de la porte pour supprimer toute peluche des enduits d'étanchéité autour du filtre.
Des nettoyages réguliers assurent un séchage correct.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Nettoyage des filtres
Votre séchoir ne fonctionnera correctement que si les filtres sont
propres. Les filtres récupèrent toute la peluche qui s'accumule lors du
séchage, ils doivent donc être nettoyés à la fin de chaque programme,
avant de retirer le linge, avec un chiffon humide.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
67
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 68
Nettoyage et soin
Le filtre de la porte intérieure doit être déplacé pour être nettoyé.
Ne soyez pas inquiet de la quantité de peluche. Ce n'est pas dû à une
usure excessive cause par le séchoir. Tous les tissus perdent de la
peluche lors du séchage, mais cela ne se voit pas dans l'air. Dans un
séchoir à tambour, celle-ci est simplement récupérée dans le filtre.
Au besoin, les filtres peuvent être nettoyés sous de l'eau courante en
utilisant une brosse. Dans ce cas, enlevez le filtre de la porte en
ouvrant comme sur l'image (il peut être disposé avec la languette vers
la gauche ou vers la droite).
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Nettoyez le tambour
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec un produit
abrasif ou de la paille de fer.
Essuyez l'intérieur du tambour et les aubes du tambour avec un détergent domestique standard (par exemple solution de vinaigre).
Nettoyez la plaque et les commandes
Attention ! N'utilisez pas d'encaustique domestique ou de détergents
abrasifs.
Essuyez la plaque et les commandes avec un chiffon humide uniquement. Utilisez de l'eau chaude uniquement.
68
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 69
Quelque chose ne fonctionne pas ?
Quelque chose ne fonctionne pas ?
Si un problème survient, vous pouvez essayer de le régler vous-même
en suivant les indications ci-après. Si vous appelez un technicien si l'un des
problèmes suivant survient, ou pour réparer une défaillance due à une utilisation incorrecte, cette réparation sera à votre charge même si elle est
demandée au cours de la période de garantie.
Problème
Cause possible
Fiche de secteur débranchée
Pas de programme sélectionné.
Le sèche-linge ne travaillepas.
Remède
Enficher la fiche de secteur.
Sélectionnez un programme.
Hublot ouvert.
Fermer hublot
Fusible ou disjoncteur de pro- Vérifiez fusible ou disjoncteur de
tection interne dans la boîte à protection interne. C'est votre
installateur électriquequi remédie
fusibles (installation domes- aux pannes de votre installation
tique)Défectueux.
électrique.
Sélection d'un mauvais
programme.
Lors du prochain séchage
sélectionnez un autre programme
(de durée).
Filtre à peluches bouché.
Nettoyer filtre à peluches.
Respecter quantité de
Le résultat du séchaMauvaise quantité de remplissage
gen'est pas satisremplissage conseillée
faisant.
Drainer le linge suffisamment au
Linge pas suffisammentdrainé
préalable.
Couche sur la surface
intérieure du tambour ou sur
lesnervures du tambour
Nettoyer la surface intérieure du
tambour et les nervures du
tambour.
69
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 70
Quelque chose ne fonctionne pas ?
Problème
Le cycle de séchage
est atypiquement
long
Le hublot ne peut
pas être fermé
Le sèche-linge quitte
automatiquement le
cycle de séchage:
Affichage FIN s'allume
juste après le début du
programme.
Le cycle de séchage est
atypiquement long. 4,5
heures après le début du
cycle de séchage:
Affichage FIN s'allumearrêt du cycle de
séchage-affichage fin du
programme clignote
Cause possible
Remède
Dérivation d'air dérangée.
Aligner le tuyau d'évacuation d'air sans plis
et/ou nettoyer les accès d'air d'évacuation
Filtre à peluches bouché.
Nettoyer filtre à peluches
Filtre à peluches pas inséré et/ou
couvercle du filtre pas
enclenché.
Insérez filtre à peluches et/ou
couvercle du filtre
Pour programme sélectionné trop peu de linge
inséré ou encore il était
trop sec.
Sélectionnez autre programmeou
niveau de séchage différent (p.ex
TRES SEC au lieu de SEC )
sélection du programme: La touche
Touche DELICAT- enfoncée et Vérifier
DELICAT -a de sens uniquement pour des
quantité de remplissage quantités de linge jusqu' a2,5kg ; nettoyer filttrop grande
re à peluches judicieuceusement
Quantité de remplissage trop
grande
Réduire quantité de remplissage
Linge trop mouillé
Drainer davantage le linge
Si, pour l'élimination d'une panne vous ne trouvez pas de mention
dans ce mode d'emploi, veuillez-vous tourner vers votre service aprèsventes.
70
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 71
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur
85x60x57 cm
Profondeur avec la porte ouverte
107 cm
Ajustement de la hauteur
6 mm
Poids vide
32 kg environ
Charge (selon le programme)
max. 5 kg
(Volumes de charges différents dans certains pays dus aux différentes
méthodes de mesures)
Utilisation
Domestique
Température ambiante autorisée
+5°C à +35°C
Cet appareil répond aux directives EC suivantes :
- 73/23/EEC of 19/2/1973 “Directive basse tension”
- 89/336/EEC of 3/5/1989 “directive EMC” icomprenant la directive de
modification 92/31/EEC.
Branchement électrique
Les spécifications concernant l'alimentation électrique sont indiquées sur la
plaque signalétique. La tension nominale et le type de courant indiqués sur la
plaque signalétique doivent correspondre à ceux existant là où le séchoir est
installé. Référez-vous aussi à la tension nominale pour le type de fusible demandé.
Un branchement permanent ne peut être réalisé que par un technicien
qualifié.
Attention ! CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á LA TERRE
Le fabricant décline toute responsabilité si cette mesure n'est pas observée.
Avant le branchement, assurez-vous que la tension d'alimentation électrique
est la même quelle celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
(Voir image page 58). Ce sèche-linge ne peut être branché qu'en
220-230V/ 50 Hz. Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par l'appareil (2.2 kW), en tenant compte des autres appareils électriques branchés.
L'appareil est alimenté avec une prise de 10 amp.
Attention ! Couper une prise insérée dans une douille de 10 amp est un
risque sérieux pour la sécurité (choc).
Assurez-vous que la coupe de la prise est réalisée prudemment.
Branchement permanent
En cas de branchement permanent, il est nécessaire que vous installiez un commutateur bipolaire entre l'appareil et l'alimentation électrique (du secteur), avec
un intervalle minimum de 3 mm entre les contacts du branchement et d'un
type adapté à la charge demandée par l'appareil avec les règlementations électriques en vigueur.
71
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 72
Le branchement ne doit jamais casser le câble de mise à la terre jaune
et vert.
Déballage
Faites glisser le sac de polythène avec le rembourrage avant d'utiliser l'appareil.
Retirez les bandes adhésives de l'intérieur de l'appareil sur le haut du tambour.
P1106
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, la porte
peut être inversée.
Cette opération doit être réalisée par une personne expérimentée.
Veuillez contacter le centre de force de service le plus proche.
Accessoires spéciaux
Vous pouvez obtenir les accessoires spéciaux suivants par l'intermédiaire
de l'organisation de service au client AEG ou de votre distributeur :
Colonne Lavage/Séchage en kit
Grâce à ce kit, vous pouvez combiner votre séchoir avec une machine à
laver automatique LAVAMAT avec une colonne de séchage et de lavage.
Les appareils sont empilés de manière a gagner de l'espace, la machine à
laver en-dessous et le séchoir au-dessus.
P1107
72
125981180 fr.qxp
2005-01-13
11:13
Page 73
Service
Dans le chapitre "Quelque chose ne fonctionne pas ? " vous trouverez la
liste des problèmes pouvant être résolus par vous-même. Lisez cette
section en cas de problèmes. Si vous ne trouvez pas de solution, contactez le centre de service. Il se trouve près de chez vous, au besoin, un
technician viendra aussitôt vous voir. (Les adresses et numéros de téléphone sont fournis dans le formulaire joint).
Dans tous les cas, préparez votre discours avant de téléphoner, afin de
faciliter le dépannage: le technicien pourra décider si une visite de service est nécessaire.
Notez le numéro de série (Ser. N°.) et le numéro du produit (Prod. N°.)
indiqués sur la plaque signalétique.
Ser. . N°. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. . N°. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IPX4
Mod. xxxxxx
Type xxxxxxx
Prod.No. xxxxxxxxx xx
xxx-xxxV~xxHz xxxxW
xx A
Ser.No.
Essayez de définir, aussi précisément que possible:
• Les symptomes de la défaillance.
• Quand cette défaillance a-t-elle eu lieu.
Quand une visite de service peut-elle être prise en charge au cours de
la période de garantie?
- s'il vous aurait été possible de résoudre vous-même le problème, à
l'aide du tableau de dépannage (voir section "Quelque chose ne
fonctionne pas ? ")
- si le technicien doit venir plusieurs fois parce qu'il n'a pas reçu
toutes les informations importantes dont il a besoin et qu'il doit,
par exemple, aller chercher des pièces de rechange. Des déplacements répétés peuvent être évités si vous préparez votre appel au
centre de service comme décrit ci-dessus.
73
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 74
Gentile Cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso, e di
prestare particolare attenzione alle note di sicurezza indicate nella
prima pagina. Si raccomanda di conservare questo manuale per possibili
consultazioni , e di consegnarlo ai futuri proprietari dell'apparecchio.
Il triangolo di avvertenza e/o le parole chiave (Avvertenza! Attenzione!)
indicano un'informazione particolarmente importante per la vostra
sicurezza o per il corretto funzionamento dell'apparecchio.
Questo simbolo indica, passo dopo passo, come operare sull'asciugatrice.
Le informazioni indicate con questo simbolo forniscono istruzioni supplementari e suggerimenti pratici per l'uso dell'apparecchio.
I suggerimenti e le informazioni sull'uso economico ed ecologico dell'apparecchio sono indicati col simbolo del trifoglio.
In caso di problemi, questo manuale fornisce le istruzioni per risolverli
da soli ( vedere il capitolo "Qualcosa non va?").
Se queste informazioni fossero insufficienti, contattare il nostro Centro
di assistenza tecnica più vicino (indirizzo e numeri di telefono sono
indicati nel volantino allegato).
Stampato su carta riciclata.
La gente che pensa alla tutela
dell'ambiente, agisce in modo adeguato ....
74
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 75
Indice
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77
Istruzioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Suggerimenti per la protezione dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-81
Struttura dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vista frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
Brevi istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Selezionare i capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Aprire lo sportello .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Caricare l'asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accendere l'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Selezionare il programma/tempo di asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Selezionare le opzioni richieste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mettere l'apparecchio in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Togliere o aggiungere capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fine del ciclo di asciugatura.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fase “stira meno” - Knitterschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Spegnere l'asciugatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pulire i filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tabella programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Asciugatura automatica (programma elettronico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Asciugatura con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Breve riassunto delle informazioni relative ai tessuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pulizia esterna .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pulizia dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pulizia dei filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pulizia del cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pulizia del pannello e dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Qualcosa non va? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-94
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Collegamento fisso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Disimballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inversione dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Colonna Lavaggio/Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Assistenza Tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
75
125980621it.qxp
2005-03-24
07:17
Page 76
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
É importante che questo manuale sia conservato insieme all'apparecchio per
future consultazioni . Se l'asciugatrice è stata venduta o passata ad un altro proprietario, oppure nel caso in cui dobbiate trasferirvi ed eliminarla, assicuratevi
sempre che il manuale sia consegnato insieme all'apparecchio, in modo che il
nuovo proprietario possa conoscere il suo funzionamento e le relative avvertenze.
La sicurezza degli apparecchi AEG è conforme alle norme industriali ed ai requisiti
legali relativi alla sicurezza. Tuttavia, come produttore, ci assumiamo la
responsabilità di fornire le seguenti note di sicurezza. DOVETE leggerle attentamente
prima dell'installazione o dell'uso dell'apparecchio.
Sicurezza generale
• Non cercare mai di riparare l'apparecchio da soli. Le riparazioni effettuate dalle persone senza la dovuta esperienza possono provocare
danni o gravi malfunzionamenti dell'asciugatrice. Contattare il Centro di Assistenza Tecnica locale oppure il rivenditore AEG. Esigere
sempre l'uso dei pezzi di ricambio AEG originali.
• Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare che la tensione
e il tipo di corrente indicati nella targa dati dello stesso corrispondano a
quelli della rete elettrica alla quale l'asciugatrice è collegata. Il tipo di
fusibile è anche indicato nella targa dati.
• Non mettere mai in funzione l'apparecchio se il cavo di alimentazione
e danneggiato, o se il pannello di controllo o il piano di comando sono
in così pessime condizioni da rendere possibile l' accesso ai componenti interni.
• Pericolo di incendio: tessuti che sono stati macchiati od inzuppati con
olio vegetale o da cucina sono a rischio di incendio e non dovrebbero
essere inseriti nell'asciugabiancheria.
•Se hai lavato la tua biancheria con prodotti smacchianti, e' necessario eseguire
un risciacquo aggiuntivo prima di iniziare la fase di asciugatura.
• Togliere l'alimentazione all'apparecchio prima di procedere a qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione.
• Non tirare mai il cavo di alimentazione per far uscire la spina dal contatto. Tirare sempre solo la spina.
• Non appoggiarsi allo sportello aperto perché l'apparecchio potrebbe capovolgersi.
• Non spruzzare mai acqua sull'apparecchio. Pericolo di scossa elettrica!
• Se il programma di asciugatura è stato interrotto per tirare fuori il
bucato: i capi e il cestello possono essere molto caldi.
76
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 77
Istruzioni di sicurezza
Sicurezza dei bambini
• I bambini spesso non sono consapevoli del pericolo che gli apparecchi
elettrici possono creare. Durante il funzionamento dell'asciugatrice
devono essere attentamente sorvegliati, e non si può lasciare che
giochino con l'apparecchio perché potrebbero essere intrappolati
all'interno.
• Gli elementi dell'imballaggio (per esempio cellofan di protezione, polistirolo, ecc.) possono essere pericolosi - rischio di soffocamento! Tenerli
lontano dalla portata dei bambini.
• Assicurarsi che bambini o animali non entrino nel cestello.
Posizionamento e collegamento
• Seguire le istruzioni di posizionamento e di collegamento, e se necessario,
prendere in considerazione i suggerimenti del vostro spazzacamino o
delle autorità locali.
• Controllare che l'asciugatrice non sia stata danneggiata durante il
trasporto. Non collegare mai un apparecchio danneggiato! In caso di
danneggiamento contattare il vostro rivenditore.
• L'asciugatrice non può essere installata in un vano in cui la temperatura possa scendere sotto lo zero o spingersi oltre i +35C.
• L'asciugatrice dev' essere posizionata orizzontalmente.
• L'asciugatrice non può essere posizionata su un tappeto spesso perché potrebbe impedire la libera circolazione dell'aria attraverso le
bocchette di ventilazione.
• Se l'apparecchio viene installato vicino ad una stufa a gas, a carbone o elettrica, tra l'asciugatrice e il termoconvettore bisogna inserire un pannello
isolante ignifugo (dimensioni: 85 x 57,5 cm).
• La spina dell'asciugatrice deve essere sempre accessibile.
• Lo scarico dell'asciugatrice non può essere collegato alla cappa della
cucina, a un camino o a una canna fumaria progettata come bocca di
scarico di un apparecchio funzionante a combustibile.
• Per avere una ventilazione corretta del vano, evitare la formazione di
una bassa pressione.
• Un collegamento fisso alla rete di alimentazione può essere realizzato
solo da un'elettricista qualificato.
77
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 78
Istruzioni generali
Uso corretto
• Per ragioni di sicurezza l'apparecchio non dev' essere modificato.
• L'apparecchio è progettato per il solo uso domestico. Se l'asciugatrice
viene usata ad altri fini o in modo scorretto, il produttore non si assume
alcuna responsabilità per gli eventuali danni che possono verificarsi.
• Asciugare solo capi che sono stati lavati con acqua. Non asciugare mai
capi che sono stati a contatto con solventi infiammabili (petrolio, alcol
metilico, sostanze per pulitura a secco e simili),poichè sono volatili e
potrebbero causare un'esplosione o un incendio.
• I capi contenenti schiuma di gomma o materiali simili ad essa non
devono essere asciugati nell'apparecchio. Pericolo di incendio!
Istruzioni generali
• I tessuti inamidati lasciano tracce di amido, perciò non dovrebbero
essere asciugati nell'apparecchio.
• Se il carico da asciugare è superiore al peso massimo indicato, i capi possono raggrinzirsi. In caso di tessuti particolarmente delicati, il carico massimo non dovrebbe essere superiore a 1,5 kg
• A titolo di informazione: il 70% dell'usura del tessuto è provocato dall'atto
di indossare i capi, il 20% dal lavaggio, e solo il 10% dall'asciugatura in
un'asciugatrice. Nell'apparecchio, i residui dei capi si accumulano nel filtro.
Il vostro bucato lascerà solo 0,03g di residui al kg durante ogni asciugatura.
78
125980621it.qxp
2005-03-24
07:17
Page 79
Eliminazione
Eliminazione
Materiali di imballaggio
Eliminare l'imballaggio dell'asciugatrice in modo corretto. Tutti i materiali non sono nocivi per l'ambiente e possono essere eliminati senza
alcun rischio, oppure possono essere bruciati nell'inceneritore dei rifiuti.
Gli elementi di plastica possono essere riutilizzati:
• Il coperchio esterno in plastica e i sacchetti all'interno sono realizzati in
polietilene (>PE<).
• L'imbottitura è realizzata in schiuma di polistirolo senza CFC (>PS<=).
I cartoni sono prodotti con carta riciclata e dovrebbero essere depositati negli appositi contenitori di raccolta.
Apparecchio
Avvertenza! In caso di eliminazione dell'apparecchio, far uscire la spina
dal contatto, tagliare il cavo di alimentazione e distruggere la spina col
resto del cavo. Distruggere la serratura dello sportello per prevenire che
i bambini restino intrappolati giocando.
Per il vostro vecchio apparecchio, servirsi di un punto di smaltimento
autorizzato.
Veccchio elettrodomestico
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni piu dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio
in cui e stato acquistato il prodotto.
79
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 80
Suggerimenti per la prtezione dell’ambiente
Suggerimenti per la protezione dell'ambiente
• Durante il lavaggio cercare di non usare ammorbidenti!
Se il bucato viene asciugato nell'apparecchio, rimarrà morbido anche
senza l'uso di ammorbidenti.
• Agitare il bucato!
Agitare il bucato prima di metterlo nell'asciugatrice per ridurre il tempo
di asciugatura e il raggrinzimento dei capi.
• Centrifugare correttamente il bucato prima dell'asciugatura!
In generale, meglio è centrifugato il bucato, più economico e il lavoro
dell'asciugatrice.
La tabella seguente fornisce le indicazioni di consumo a seconda della
velocità di centrifuga. I dati si riferiscono a 5 kg del bucato pronto per
essere riposto.
Centrifuga:
Giri al
minuto
Ciclo di asciugatura:
Umidità
residua
in litri
in %
Tempo richiesto
in minuti
Energia richiesta
in kWh
800
3.5
70
93
3.3
1000
3.2
60
91
2.7
1200
3.0
58
80
1400
2.75
55
70
2.6
2.5
•Si consiglia di rispettare le specificazioni relative al carico massimo!
L'apparecchio lavora in modo più economico a pieno carico, come indicato nelle tabelle dei programmi.
80
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 81
Suggerimenti per la prtezione dell’ambiente
• Selezionare il programma di asciugatura corretto!
Selezionare il programma di asciugatura corrispondente al tipo e alla
quantità del bucato in modo che l'asciugatrice lavori più economicamente.
Alcuni valori di consumo:
Tipo di biancheria
Cotone1
Cotone
1
Tessuti misti
2
Grado di asciugatura
desiderato
Carico in kg
Durata in minuti
Consumo di
energia in kWh
Asciutto armadio
5
91
3.3
Pronto stiro
5
72
2.7
Asciutto armadio
2.5
42
1.7
1) precedentemente centrifugato a 1000 giri al minuto.
2) precedentemente centrifugato a 1200 giri al minuto.
• SINTETICI: può essere usata solo per carichi fino a 2.5kg!
• Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura!
81
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 82
Struttura dell'apparecchio
Struttura dell'apparecchio
Vista frontale
Pannello di controllo
A.Lampada
Filtri per i
residui
Targa dati
Sportello
(la direzione
dell’apertura puo
Piedini regolabili essere cambiata)
Vista posteriore
Cavo di
alimentazione
Bocchetta posteriore
di ventilazione
Dado ad
anello
82
Bocchetta laterale
di ventilazione
Griglia di entrata dell’aria
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 83
Struttura dell'apparecchio
Pannello di controllo
1 Tabella programmi/Manopola di selezione
Aiuta a selezionare il programma di asciugatura corretto:
controllo elettronico o timer. Spostare la manopola al programma o al
tempo richiesto.
2 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO - “EIN/AUS”
Questo pulsante è utilizzato per mettere l'asciugatrice in funzione.
Alla fine del programma disinserire questo pulsante premendolo per
spegnere l'asciugatrice.
3 Spia di alimentazione
Si accende quando l'apparecchio è messo in funzione (il pulsante
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO -”EIN/AUS” premuto) e rimane spenta
quando il pulsante è disinserito.
4 Pulsante TEMPERATURA BASSA - “SCHON”
Premendo questo pulsante, l'asciugatura viene realizzata ad una
temperatura più bassa, per i capi delicati.
La relativa spia luminosa si accende.
5 Pulsante con segnale acustico OFF - “SIGNAL AUS”
Premere questo pulsante quando si seleziona il programma se si
vuole disinserire il segnale acustico durante la fase "stira meno".
La lampada spia sopra il tasto si accenderà.
6 Pulsante di avviamento - “START”
Premere questo pulsante per circa 2 secondi per mettere l'asciugatrice
in funzione (dopo aver selezionato il programma di asciugatura).
Se lo sportello viene aperto mentre il programma è in funzione,
83
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 84
Struttura dell'apparecchio
questo pulsante deve essere premuto nuovamente dopo la chiusura
dello sportello per riavviare il programma dal momento in cui è
stato interrotto.
Questo pulsante deve essere premuto anche dopo un' interruzione
della corrente.
In entrambi i casi lampeggia la spia “TROCKNEN” o ”ABKÜHLEN” (a
seconda della fase in corso) per ricordare che bisogna premere nuovamente il pulsante di avviamento.
7 SPIE LUMINOSE
“TROCKNEN” (ASCIUGATURA) -questa spia indica che l'apparecchio
sta realizzando la fase di asciugatura.
“ABKÜHLEN” (RAFFREDDAMENTO) -questa spia indica che l'apparecchio è nella fase di raffreddamento. Alla fine dell'asciugatura c'è la
fase di raffreddamento di 10 minuti per raffreddare il bucato.
ABKÜHLEN”
Se la spia luminosa “TTROCKNEN“ (ASCIUGATURA) o “A
(RAFFREDDAMENTO) lampeggia, questo significa che bisogna premere nuovamente il pulsante di avviamento (START)per ritornare al
programma.
“ENDE” (FINE) -questa spia lampeggia alla fine della fase di raffreddamento e nella fase "stira meno".
“KNITTERSCHUTZ” (FASE STIRA MENO) -questa spia lampeggia alternativamente con la spia ENDE al termine della fase di asciugatura
(dopo il raffreddamento) e nella fase "stira meno".
Se lampeggia solo la spia “ENDE” (FINE), questo significa che la fase
"stira meno" è terminata.
84
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:03
Page 85
Brevi istruzioni per l’uso
Brevi istruzioni per l'uso.
• Strizzare i capi il più possibile.
• Selezionare i capi.
• Disporre i capi nel cestello dell'asciugatrice.
• Mettere l'apparecchio in funzione.
• Selezionare il programma/tempo di asciugatura.
• Se necessario, premere “SCHON” (TEMPERATURA BASSA) e/o pulsante
“SIGNAL AUS” (SENZA SEGNALE ACUSTICO).
• Tenere premuto il pulsante di avviamento (“START”) per circa 2 secondi per mettere l'asciugatrice in funzione
Quando il programma è in corso, si può aprire lo sportello per togliere i
capi o per aggiungerne altri.
Alla fine del programma:
• Spegnere l'asciugatrice.
• Rimuovere i capi.
• Terminare il ciclo di asciugatura.
• Pulire i filtri.
• Fase "stira meno". (““KNITTERSCHUTZ”)
85
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 86
Asciugatura
Asciugatura
Selezionare i capi
• Per impedire che i capi risultino appallottolati: chiudere cerniere,
abbottonare le fodere dei cuscini e delle coperte, allacciare ogni tipo
di lacci, per es. del grembiule.
• Vuotare le tasche.
• Togliere tutti gli elementi di metallo (graffette, spille di sicurezza ecc. …).
•Rovesciare i capi fatti di tessuti a doppio strato (per es. rivoltare i giubbotti con la fodera di cotone) per farli asciugare meglio.
• Agitare i capi.
Aprire lo sportello
• Aprire lo sportello premendo la parte sinistra come nell'immagine
.
P1104
Caricare l'asciugatrice
Avvertenza! Durante la chiusura dello sportello non far intrappolare
nessun capo! I tessuti potrebbero essere danneggiati. Controllare che i
capi non siano bloccati tra lo sportello e il filtro.
• Disporre nell'asciugatrice i capi preparati ed agitati.
Accendere l'apparecchio
• Premere il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO -”EIN/AUS”. Si accenderà
la spia di alimentazione.
EIN/AUS
MARCHE/ARRET
86
nexxxt01
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 87
Asciugatura
Selezionare il programma/tempo di asciugatura
• Spostare la manopola al programma o al tempo desiderato.
nexxt02
Selezionare le opzioni richieste
• Disinserire il pulsante “SIGNAL AUS” (SENZA SEGNALE ACUSTICO) e/o
“SCHON” (TEMPERATURA BASSA) se si ha intenzione di asciugare capi
particolarmente delicati.
SIGNAL
AUS
START
SCHON
DELICAT A. ALARME DEPART
nexxxt03
Mettere l'apparecchio in funzione
• Tenere disinserito il pulsante START per 2 secondi. L'apparecchio
inizierà ad operare e la spia luminosa “TROCKNEN” (ASCIUGATURA)
accenderà.
Per cambiare un programma già in corso, spostare la manopola alla
posizione “LÖSCHEN” (RIPROGRAMMAZIONE) selezionare il nuovo programma, e disinserire il pulsante “START”.
Importante! Se il programma di asciugatura dev' essere interrotto
prima del tempo, si consiglia di spostare la manopola alla posizione
“TROCKNEN” (RAFFREDDAMENTO) e di aspettare il termine di questa
fase prima di togliere i capi. Questo impedirà un ristagno di calore
all'interno dell'apparecchio.
87
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 88
Asciugatura
Togliere o aggiungere capi
É possibile interrompere il ciclo di asciugatura in qualsiasi momento per
togliere o aggiungere capi.
Aprire lo sportello.
Attenzione! I capi ed il cestello possono essere caldi.
Togliere o aggiungere capi.
Chiudere lo sportello e premere il pulsante “START” per continuare il
ciclo di asciugatura.
Fine del ciclo di asciugatura
La fase di raffreddamento viene realizzata prima della fine del ciclo di
asciugatura: in questa fase il calore viene eliminato.
Dopo la fase di raffreddamento si possono togliere i capi dall'asciugatrice.
Aprire immediatamente lo sportello e togliere i capi.
Fase "stira meno" - KNITTERSCHUTZ
Se i capi non sono estratti dall'asciugatrice alla fine del programma, l'apparecchio procederà automaticamente ad una “KNITTERSCHUTZ” (fase "stira
meno") di circa 30 minuti. In questo periodo di tempo il cestello girerà ad
intervalli regolari per impedire la formazione di pieghe, e si sentirà un segnale acustico di 1 secondo ogni 10 a meno che il pulsante “SIGNAL AUS”
(SENZA SEGNALE ACUSTICO) non sia stato disinserito. Le spie luminose
“ENDE” (FINE) e KNITTERSCHUTZ (FASE "STIRA MENO") lampeggeranno alternativamente.
Spegnere l'asciugatrice
Disinserire il pulsante “EIN/AUS”. Estrarre la spina
Pulire i filtri
Per assicurare la libera circolazione dell'aria durante il ciclo di asciugatura, i filtri devono essere puliti dopo ogni ciclo e prima di estrarre
i capi.
88
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 89
Tabella programmi
Tabella programmi
Asciugatura automatica (programma elettronico)
Tipo di bucato
Programma
EXTRA ASCIUTTO
PRONTO PER ESSERE
INDOSSATO
Cotone
Sintetici
Maglioni
Giacche, pantaloni,
vestiti, gonne.
ASCIUTTO ARMADIO
PRONTO UMIDO
PRONTO STIRO
UMIDO
EXTRA ASCIUTTO
ASCIUTTO ARMADIO
PRONTO STIRO
Tempi di asciugatura Carico massimo
EXTRATROCKEN
STARK
SCHRANK
LEICHT
BÜGEL
MANGELTROCKEN
EXTRATROCKEN
SCHRANKTROCKEN
BÜGELTROCKEN
BABY CARESSE
BABYWÄSCHE
RINFRESCATO
AUFFRISCHEN
(1)
5 kg
5 kg
5 kg (*)
5 kg
5 kg (*)
5 kg
2.5 kg
2.5 kg (*)
2.5 kg
1 kg
1 - 4 capi
(*) Conformemente alle Norme CEI 1121.
• "Maglioni da indossare"(BABYWÄSCHE) è un programma speciale per asciugare
maglioni "pronti ad essere indossati".
• "Rinfrescato"(AUFFRISCHEN) è un programma ideato per pulire e rinfrescare nell'asciugatrice di casa i capi con le etichette "pulitura a secco" e "lavaggio a mano"
usando i prodotti speciali in vendita.
Asciugatura con timer
Tipo di bucato
Cotone
Cotone
Sintetici
Tempo di
Carico massimo
asciugatura
90 min
5 kg
60 min
5 kg
30 min
2.5 kg
(1)
Posizione della
manopola di selezione
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) Non riempire troppo il cestello (non caricare grandi trapunte, per esempio).
I tempi di asciugatura variano a seconda di:
• Tipo di bucato
• Grado di strizzatura prima dell'asciugatura
• Dimensioni dei capi
• Grado di asciugatura richiesto
RAFFREDDAMENTO - “LÜFTEN”
Questa posizione della manopola di selezione può essere utilizzata per rinfrescare i
capi (per es. per eliminare l'odore persistente delle palline di naftalina).
Caricare
É spesso difficile stimare il peso dei capi da asciugare. Tuttavia si consiglia di
rispettare le seguenti regole:
• cotone, lino: caricare completamente l'asciugatrice ( i capi non devono comunque
essere troppo pressati);
• sintetici: non caricare il cestello per più di metà della sua capacità;
• tessuti delicati: caricare al massimo un terzo del cestello.
89
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 90
Breve riassunto delle informazione relative ai tessuti
Breve riassunto delle informazioni relative ai
tessuti
Simboli
Controllare se i tessuti possono essere asciugati nell'asciugatrice. Sull'etichetta dovrebbe trovarsi uno dei seguenti simboli:
Essenzialmente, questo tessuto può essere asciugato in macchine asciugabiancheria, tuttavia il produttore non specifica se può essere asciugato
a temperatura normale o bassa.
Asciugatura normale (temperatura normale)
Asciugatura delicata (bassa temperatura)
Non asciugabile in macchine asciugatrici
In mancanza di questi simboli:
Asciugare i capi di cotone e di tessuti misti a temperatura normale.
Premere il pulsante TEMP BASSA (“SCHON”). quando si devono asciugare
capi delicati di cotone.
Si consiglia di prestare attenzione ai simboli delle etichette dei capi
quando vengono comprati.
• Lana, trapunte
Non asciugare i capi di lana nell'asciugatrice! Possono infeltrirsi!
Le trapunte possono essere asciugate solo in presenza del relativo
simbolo.
• Tessuti sensibili alle alte temperature
Asciugare i tessuti sensibili ad alte temperature(come acrilico o viscosa) e i capi col simbolo
utilizzando i programmi di asciugatura.
• Indumenti di maglia
Gli indumenti di maglia tendono a restringersi.
Non asciugare troppo questi capi. E' meno probabile che i prodotti di
alta qualità si restringano.
• Nuovi tessuti colorati
Non asciugare i nuovi tessuti colorati insieme al bucato leggermente
colorato. Questo potrebbe provocare una decolorazione!
90
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 91
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Prima di procedere a qualsiasi lavoro di pulizia o di
manutenzione bisogna togliere l'alimentazione all'apparecchio.
Pulizia esterna
Utilizzare solo acqua e sapone, ed asciugare tutto accuratamente.
Importante: non usare alcol metilico, solventi o prodotti simili.
Pulizia dello sportello
Pulire periodicamente la parte interna dello sportello per rimuovere i
residui dei capi dalle guarnizioni attorno al filtro.
La pulizia regolare garantisce un'asciugatura corretta.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Pulizia dei filtri
L'asciugatrice funzionerà bene solo se i filtri sono puliti.
I filtri raccolgono tutti i residui dei capi che si accumulano durante l'asciugatura,
perciò devono essere puliti con un panno umido alla fine di ogni programma e
prima di rimuovere il bucato dall'apparecchio.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
91
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 92
Pulizia e manutenzione
Il filtro collocato nello sportello interno deve essere smontato per le
operazioni di pulizia.
Non bisogna preoccuparsi della quantità dei residui dei capi, perché
non è dovuta ad un' usura eccessiva provocata dall'asciugatrice.
Durante l'asciugatura tutti i tessuti lasciano residui che si perdono
nell'aria. Nell'asciugatrice i residui si accumulano semplicemente nel
filtro.
Se necessario, i filtri possono essere puliti sotto l'acqua corrente con
uno spazzolino. In tal caso, rimuovere il filtro dello sportello aprendolo come indicato nell'immagine (può essere posizionato con l'aletta
verso sinistra o verso destra).
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Pulizia del cestello
Avvertenza! Non pulire il cestello di acciaio inossidabile con detersivi
abrasivi o lana di acciaio.
Pulire l'interno del cestello e le palette del cestello con un detersivo
destinato ad uso domestico (per es. soluzione di aceto).
Pulizia del pannello e dei comandi
Avvertenza! Non utilizzare cere nè detersivi abrasivi destinati ad uso
domestico.
Pulire il pannello e i comandi solo con un panno umido. Utilizzare solo
acqua calda.
92
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 93
Qualcosa non va?
Qualcosa non va?
In caso di problemi, si può cercare di risolverli da soli seguendo le
istruzioni indicate qui sotto. Se un ingegnere viene chiamato quando si
verifica uno dei problemi riportati di seguito, oppure per riparare un
guasto dovuto ad un uso scorretto, l'intervento vi sarà addebitato
anche se richiesto durante il periodo di garanzia.
Problema
L'asciugabiancheria
non funziona
Possibile causa
Rimedio
Presa di corrente scollegata
Inserire la presa di corrente
Nessun programma impostato
Impostare il programma
Oblò aperto
Chiudere l'oblò
Verificare il fusibile o l'interrutFusibile o interruttore automatico per corrente di guasto tore automatico per corrente di
guasto. I guasti nell'impianto
nella scatola dei fusibili
interno dovranno essere eliminati
(impianto interno) difettosi
dal vostro elettricista.
Per l'asciugatura successiva,
Selezione errata del programma impostare un programma (orario)
diverso
Filtro otturato
Il risultato dell'ascigatura non è soddisfacente.
Carico errato
Biancheria non sufficientemente centrifugata
Pulire il filtro
Rispettare il carico indicato
Centrifugare sufficientemente la
biancheria.
Patina sulla superficie
Pulire la superficie interna del
interna del cestello o sulle
cestello e le nervature del cestello
nervature del cestello
93
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 94
Qualcosa non va?
Problema
Il ciclo di asciugatura
è insolitamente lungo
L'oblò non si chiude
L'asciugabiancheria termina
automaticamente il ciclo di
asciugatura: l'avviso ENDE
si accende subito dopo
l'avvio del programma
Possibile causa
Anomalia nel trasporto dell'aria viziata
Filtro otturato
Filtro non inserito e/o coperchio
del filtro non bloccato
Rimedio
Eliminare le piegature del tubo dell'aria viziata e/o pulire i condotti dell'aria viziata.
Pulire il filtro
Inserire il filtro e/o bloccare il
coperchio con scatto
Per il programma selezion- Selezionare un altro programma
ato la biancheria caricata è o un livello di asciugatura superiore (EXTRATROCKEN anziché
insufficiente o troppo
STARKTROCKEN)
asciutta
Il ciclo di asciugatura è Pulsante SCHON- selezionato e
insolitamente lungo.
carico eccessivo
Dopo 4,5 ore dall'inizio
del ciclo: sul display si
Carico eccessivo
accende l'avviso ENDE arresto del ciclo di asciugatura - il display delle
Biancheria troppo umida
fasi del programma
lampeggia
Verificare la selezione del programma:
il tasto SCHON è sensato solo per
carichi fino a 2,5 kg, pulire il filtro
Ridurre il carico
Prima dell'asciugatura centrifugare
bene la biancheria
Se in queste istruzioni per l'uso non trovate nessuna informazione
utile per risolvere il Vostro problema, Vi preghiamo di contattare il
nostro centro di assistenza tecnica più vicino.
94
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 95
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Altezza x Larghezza x Profondità
85x60x57 cm
Profondità con lo sportello aperto
107 cm
Addattamento dell'altezza
6 mm
Peso dell'apparecchio vuoto
32 kg circa
Carico (a seconda del programma)
5 kg al massimo
(Le differenze tra i valori del caricoin alcuni paesi sono dovute ai
metodi di misurazione diversi)
Uso
Domestico
Temperatura del vano destinato all'apparecchio:
+5°C a +35°C
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
- 73/23/EEC del 19/2/1973 “Direttiva sulla bassa tensione”
- 89/336/EEC del 3/5/1989 “Direttiva EMC" con la modifica della
direttiva 92/31/EEC.
Collegamento elettrico
Le caratteristiche dell'alimentazione elettrica sono indicate nella targa dati. La
tensione e il tipo di corrente riportati nella targa devono corrispondere ai valori
della rete elettrica alla quale l'asciugatrice è collegata.Anche per il tipo di fusibile
richiesto, riferirsi alla targa dati.
Il collegamento fisso deve essere realizzato solo da un ingegnere qualificato.
Avvertenza! QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DELLA
MESSA A TERRA.
Il produttore declina ogni sua responsabilità in caso questi provvedimenti di
sicurezza non siano rispettati.
Prima di mettere l'apparecchio in funzione, assicurarsi che la tensione elettrica
della rete corrisponda al valore indicato nella targa dati dell'apparecchio (vedere
l'immagine pag. 82 ). La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V
monofase, 50 Hz. Controllare che l’impianto elettrico domestico sia adatto a sopportare il carico massimo richiesto (2,2 kW) considerando gli altri elettrodomestici in
uso. L'apparecchio e dotato di una spina di 10 ampère.
Avvertenza! Una spina danneggiata inserita in un contatto di 10
ampère è molto pericolosa (rischio di scossa).
Assicurarsi che la spina danneggiata sia stata eliminata in condizioni di
sicurezza.
Collegamento fisso
In caso di collegamento fisso, è necessario installare un invertitore di polarità
tra l'apparecchio e la rete di alimentazione (con una distanza minima di 3
mm tra i contatti dell'invertitore, e di tipo conforme al carico richiesto e alle
95
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 96
norme vigenti nel campo dell'elettricità).
L'invertitore non deve danneggiare il cavo giallo e verde di messa a terra.
Disimballo
Rimuovere il sacchetto di polietilene insieme al polistirolo espanso prima di
usare l'apparecchio. Togliere i nastri adesivi dall'interno dell'apparecchio e
dal cestello.
P1106
Inversione dello sportello
Per facilitare il carico o lo scarico dei capi lo sportello può essere
invertito.
Questa operazione deve essere eseguita da personale qualificato.
Vi preghiamo di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica più vicino.
Accessori speciali
I seguenti accessori speciali possono essere ottenuti tramite il servizio al
cliente AEG o dal vostro rivenditore.
Colonna Lavaggio/Asciugatura
Grazie a questa struttura si può integrare l'asciugatrice con qualsiasi lavatrice automatica LAVAMAT, ottenendo un sistema di lavaggio/asciugatura.
Gli apparecchi sono disposti in modo da consentire un risparmio di spazio:
l'asciugatrice sopra la lavatrice.
P1107
96
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
Page 97
Assistenza Tecnica
Nel capitolo "Qualcosa non va?" sono stati riportati alcuni problemi che
potete risolvere da soli. In caso di problemi, si prega di leggere il suddetto capitolo.
Se non siete in grado di trovare una soluzione, contattate il Centro di
Assistenza Tecnica più vicino, e un ingegnere sarà subito da voi. (Indirizzi e numeri di telefono sono nel volantino allegato).
In tutti i casi, prima di effettuare una chiamata, è necessario preparare
un discorso chiaro, in modo da facilitare l'identificazione del problema:
l'ingegnere sarà in grado di decidere se l'intervento del servizio di assistenza tecnica è necessario.
Prendere nota del numero di serie (N. di serie) e del numero del prodotto (N. prod.).
N. di serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. prod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IPX4
Mod. xxxxxx
Type xxxxxxx
Prod.No. xxxxxxxxx xx
xxx-xxxV~xxHz xxxxW
xx A
Ser.No.
Cercare di specificare il più precisamente possibile:
• i sintomi del guasto.
• quando il guasto si è verificato.
In quali casi l'intervento del servizio di assistenza tecnica vi sarà addebitato durante il periodo di garanzia?
- se il guasto può essere risolto con l'aiuto della tabella per l' identificazione dei problemi (vedi il capitolo "Qualcosa non va?")
- quando l'ingegnere è dovuto venire più volte non avendo ricevuto
tutte le informazioni rilevanti e necessarie, e di conseguenza, per
esempio, è dovuto andare a prendere i pezzi di ricambio. Si può
evitare tale situazione se vi preparate alla chiamata al Centro di
assistenza tecnica nel modo precedentemente descritto.
97
125981180 it.qxp
2005-01-13
11:04
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
125981182
Page 98
Download PDF

advertising