Aeg-Electrolux | T37800 | User manual | Aeg-Electrolux T37800 User Manual

125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 1
LAVATHERM T37800
Secadora con sistema de salida al exterior
Instrucciones de utilización
Exhaust air dryer
Operating instructions
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 2
Estimados clientes,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atencióna las normas de seguridad escritas en las primeras
páginas.
Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y
darlas al nuevo usuario en caso deventa del aparato.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (!Advertencia!, !Cuidado!, !Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes para su
seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin
falta.
Este símbolo le ayudará y le guiará, paso a paso, en la utilización de este
aparato.
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de que se presentara algún problema, no tema porque este libro
le dará las instrucciones necesarias para que Usted lo resuelva por sí
mismo. Refiérase al párrafo "?Algo no funciona?").
Si no bastan las informaciones suministradas, diríjase al Servicio más
cercano (la dirección y el número de teléfono están apuntados en el folleto explicativo adjunto).
2
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 3
Indice
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Seguridad en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos para la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Estructura del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Vista anterio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Breves instrucciones de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El secado. Secuencia de las operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
Antes del primer ciclo de secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Separe las prendas según su color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La ropa en la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conecte la secadora de ropa; seleccione el tiempo de secado . . . . . . . . . . . 18
Ponga en marcha el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seque o anada ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fin del ciclo de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconecte la secadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpie los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del nivel de conductividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuadro programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Breve resumen de las informaciones sobre los tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Símbolos de cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza dos filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Limpie el tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpie el panel y los pulsadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anomalías de fucionamiento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kit de montaje sobre la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reversibilidad de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 4
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Lo más importante es que Usted conserve cuidadosamente el libro de
instrucciones junto al aparato por si lo necesite en el futuro. En caso de
que Usted venda el aparato o que éste pase a ser deotro propietario, en
caso de que Usted se mude o deje este mismo aparato, asegúrese siempre que el libro de instrucciones acompañe el aparato. Cada nuevo propietario debe tener la posibilidad de saber como funciona el aparato y
de enterarse de las advertencias útiles.
La seguridad de los aparatos AEG obedecen a los estándares industriales y a las exigencias legales respecto a la seguridad de los aparatos. Sin
embargo, como fabricantes que somos, sentimos que nuestra obligación es suministrar la informaciones de seguridad siguientes. Usted
debe leerlas con mucha atención antes de instalar o utilizar el aparato
Seguridad en general
• Bajo ningún pretexto debe Usted intentar reparar el aparato por sí
mismo. Este tipo de reparaciones realizadas por gente sin experiencia
en este campo puede causar heridas o un mal funcionamiento. Tome
contacto con su Servicio Local o con su depositario AEG. Insista siempre sobre el hecho de que tienen que ser piezas de recambio o de
repuesto auténticas AEG.
• Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, compruebe que el
voltaje y que el tipo de corriente indicados en la plataforma informativa correspondan a los que existen en el sitio donde la secadora se
encuentra instalada. El tipo de fusibles también está indicado en la
plataforma informativa.
• Nunca ponga en marcha el aparato en caso de que el cable eléctrico
esté estropeado o en caso de que el panel de control o el mando también estén tan estropeados que hasta los elementos interiores puedan
llegar a estropearse.
• Desenchufe el aparato antes de cualquier operación de limpieza o de
entretenimiento.
• Nunca estire del cable eléctrico para sacar el enchufe de la conexión
eléctrica; Agarre siempre sólo el enchufe.
• No se apoye en la puerta abierta porque puede ser que el aparato se
vuelque.
• Nunca moje el aparato por medio de una manga de riego. !Peligro de
electrocución!
• En caso de que interrumpa Usted el programa de secado para sacar la
ropa: Puede ser que la ropa y el tambor estén muy calientes.
4
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 5
Instrucciones de seguridad
• Riesgo de incendio: los tejidos que se han impregnado o empapado
con aceites de cocina constituye un peligro de incendio y no debería
introducirse en la secadora para realizar un proceso de secado.
• Si usted ha lavado su ropa con el producto quitamanchas deberá realizar un aclarado extra en el programa de lavado antes de introducir
la ropa la secadora
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos.
Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños
yno los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. !Peligro de sofocación! Tenga las piezas fueradel alcance de los niños.
• Asegúrese de que los ninos o los pequeños animales domésticos no
entren en el tambor de la secadora.
Colocación y conexión
• Siga las instrucciones una a una para colocar y conectar y, si es
necesario, tome en cuenta los consejos de su deshollinador y de las
autoridades locales.
• Compruebe que el aparato no haya sufrido ningún daño durante el
transporte. !Nunca enchufe un aparato estropeado! Si es el caso, tome
contacto con su distribuidor.
• Su secadora de ropa no debe encontrarse en un sitio donde la temperatura pueda ser inferior a cero o superior a los 35°C.
• Su secadora debe de estar nivelada.
• Su secadora no debe ser colocada en una alfombra gruesa, lo que
podría impedir la libre circulación del aire por la rejilla de aiereación.
• Si el aparato se encuentra cerca de un aparato de calefacción de gas,
de carbón o de electricidad, debe instalar entre su secadora de ropa y
estemismo aparato un panel aislante no inflamable (dimensión:
85x57.5 cm).
• El enchufe de la secadora siempre debe ser accesible.
• No debe introducir el tubo de su secadora de ropa en la campana de
su estufa, en el conducto de su chimenea o en un conducto reservado acualquier aparato de fuel.
• Para lograr una buena ventilación del cuarto donde se encuentra su
secadora de ropa, evite una presión baja.
• Las conexiones permanentes a los principales aparatos eléctricos sólo
pueden ser realizadas por un electricista cualificado
5
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 6
Instrucciones de seguridad
Uso conveniente
• Por motivos de seguridad, el aparato no debe sufrir ninguna modificación.
• El aparato es reservado sólo a un uso doméstico. Si Usted usa la secadora con otro objetivo o la usa de modo no conveniente, el fabricante no asume la responsabilidad de los eventuales daños ocurridos.
• Seque sólo los objetos que hayan sido lavados con agua. Nunca
sequelos objetos que hayan estado en contacto con disolventes inflamables (gasolina, alcohol de quemar, detergente de lavado en seco,
etcétera). Estos productos son de naturaleza explosiva y podrían causar una explosión o un incendio
• No debe secar en su secadora de ropa objetos que contengan gomaespuma o materias derivadas de la goma espuma. !Peligro de incendio!
6
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 7
Seguridad en general/Descarga
Seguridad en general
• Los tejidos almidonados dejan huellas de almidón en el tambor. En
consecuencia, no los seque en su secadora de ropa
• Si la carga de ropa para secar supera la carga máxima indicada, la
misma ropa puede salir arrugada después del secado. Para los tejidos
frágiles, la carga máxima no debería ser superior a 1,5 kg
• Para su información : el 70 por ciento del desgaste de la ropa se debe a su uso
normal, el 20 por ciento a su lavado y el 10 por ciento a su secado en secadora
de ropa. En su secadora, la pelusa se acumula en el filtro. Solo 0,03 g de pelusa
por kilo de ropa se perderá.
Descarga
Eliminar el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su secadora de ropa.
Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
• para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje (>PE<).
• para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos
(>PS<=).
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Advertencia! A la hora de eliminar la secadora desenchufe la clavija, corte el cable
de alimentación, elimine la clavija con el trozo sobrante de cable y destruya la cerradura de la puerta para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus
vidas en peligro.
Advertencia! Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario, que se
hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución. Los materiales útiles son
reciclables conforme a su etiquetado.
Para desarmar los aparatos desechados, basta con usar herramientas corrientes
(destornillador para tornillos de estrella, martillo).
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o
con la tienda donde compró el producto.
7
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 8
Consejos para la protección del medio ambiente
Consejos para la protección del medio ambiente
• Durante el lavado, intente no utilizar suavizantes!
Si seca su ropa en secadora de ropa, quedará suave hasta si Usted no
utiliza suavizantesde tejidos.
• Sacuda su ropa!
Sacuda su ropa antes de colocarla en la secadora con el fin de reducirla duración del secado y para evitar que la ropa se arrugue.
• Escurra su ropa correctamente antes de secarla!
En regla general, cuanto más esté escurrida la ropa más económica
resultará la secadora.
En el cuadro siguiente, podrá Usted encontrar indicaciones sobre el
consumo que han sido dadas según la velocidad de centrifugado. Los
datos son dados para 6 kg de ropa para secar.
Centrifugado:
Revolucion es
Ciclo de secado:
Humedad residual
Tiempo requerid Energía consumina
En
En
por minuto
Litros
%
en minutos
en kWh
1000
3,6
60
97
3,3
1200
3,2
53
80
3,2
1400
3,0
50
75
3,0
1800
2,5
42
65
2,4
• Respete Usted las exigencias relativas a la carga!
El aparato resultará más económico si está totalmente cargado, como
lo puede comprobar en el párrafo relativo a los programas.
• Elija el programa de secado conveniente!
Elija el programa de secado adaptado al tipo y a la cantidad de ropa
para que su secadora de ropa resulte más económica. Algunos datos
de consumo:
8
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 9
Consejos para la protección del medio ambiente
Tipo de ropa
Grado de secado
Duración en Consumo de energía
Carga en kg
deseado
minutos
en kWh
Algodón1
Secado para depositar
6
97
3,3
Algodón1
Secado para planchar
6
75
2,6
Tejidos mixtos2 Secado para depositar
3
52
1,1
1) centrifugado de 1000 revoluciones por minuto
2) centrifugado de 1200 revoluciones por minuto.
• Tejidos sintéticos : la carga sólo puede alcanzar los 3 kg!
• Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo de secado!
9
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 10
Estructura del aparato
Estructura del aparato
Vista anterior
Panel de mandos
Lampara
tambor
Filtros
Tarjeta
matricula
Puerta abierta
Patas regulables
Vista posterior
Cable
électrico
Salida vapor
lateral
Salida vapor posterior
10
Tuerca redonda
Rejilla toma de
aire
125981401.qxp
2006-02-01
11:28
Page 11
Estructura del aparato
Panel dos comandos
1 Mando selector de programas
El mando selector le permite seleccionar un secado electrónico o a tiempo.
Seleccione el tiempo o el programa de secado deseado.
Secado automático (programas electrónicos)
Con estos programas el aparato funciona mediante sensores de
humedad. Lo único que usted tiene que hacer es colocar el mando
selector en el programa requerido según el tipo de ropa y el grado de
secado deseado (véase el cuadro programas).
Secado a tiempo
Usted puede seleccionar un tiempo de secado de 90, 60 minutos para
el algodón y de 30 minutos para los sintéticos para completar el secado, si es necesario.
Para anular un programa en curso gire el mando selector en
PARO.
Cuando termina el secado gire el mando selector en
PARO antes
de abrir la puerta.
INICIO/PAUSA.
2 Tecla
Pulsar esta tecla para poner en marcha la secadora tras haber seleccionado el programa y las opciones. La luz correspondiente cesará de
parpadear. Si se ha seleccionado un inicio diferido, la máquina
empezará la cuenta hacia atrás.
Si se abre la puerta del aparato o la pequeña puerta inferior cuando el programa está en curso, se debe volver a pulsar esta tecla tras
haber cerrado la puerta para reiniciar el programa desde el punto
en que se había interrumpido.
La luz de la tecla
INICIO/PAUSA parpadea para recordar que se
debe volver a pulsar la tecla de inicio.
11
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 12
Estructura del aparato
INICIO DIFERIDO
3 Tecla
Esta tecla permite retardar el inicio del programa hasta un máx. de 12
horas.
Se debe seleccionar esta opción tras haber seleccionado el programa
y antes de pulsar
INICIO/PAUSA para iniciar el programa.
Cada vez que se pulsa la tecla, el tiempo aumenta en 30 minutos,
hasta que el display visualice un retardo de "2 horas". Luego, se
visualiza el retardo hora a hora.
Los minutos o las horas de retardo que se han seleccionado aparecen durante 3 segundos, luego el display visualiza la duración del
programa seleccionado anteriormente.
La cuenta hacia atrás inicia tras haber pulsado la tecla
INICIO/PAUSA.
Para cancelar el tiempo de retardo, se debe pulsar la tecla
INICIO/PAUSA
y luego la tecla,
INICIO DIFERIDO hasta que el display indique 0’ h. En este
momento, se debe pulsar la tecla
INICIO/PAUSA otra vez.
Tres segundos después de haber cancelado el retardo, en el display
aparece la duración del programa.
Durante el inicio diferido, no se puede cambiar el programa o el tiempo de retardo que se ha seleccionado. Para hacerlo se debe apagar la
máquina, situando el selector de programas en
PARO. Seleccionar
el nuevo programa, las opciones y el inicio diferido, luego pulsar la
tecla
INICIO/PAUSA.
Para cancelar o modificar las opciones que se han seleccionado, es
suficiente situar el aparato en PAUSA. Una vez realizada la
operación deseada, pulsar la tecla
INICIO/PAUSA otra vez.
Si se desea añadir ropa durante la cuenta hacia atrás de la máquina,
es suficiente abrir la puerta. Cuando se cierra la puerta, pulsar la tecla
INICIO/PAUSA otra vez para reanudar la cuenta hacia atrás.
REDUCCION TEMP.
4 Tecla
Pulsando esta tecla se puede realizar el secado a una temperatura
inferior, para las prendas delicadas.
La luz testigo correspondiente se enciende. Esta opción se puede
utilizar también para el secado a tiempo controlado.
Esta función no se puede utilizar con el
PROGRAMA CORTO.
12
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 13
Estructura del aparato
PROGRAMA CORTO
5 Tecla
Pulsando esta tecla se reduce el tiempo de secado en los siguientes
programas para el algodón:
•
EXTRA SECO
•
SECO
•
SECO PARA GUARDAR
La luz correspondiente se enciende. Esta opción no se puede seleccionar junto con la función
REDUCCION TEMP.
SENAL ACUSTICA
6 Tecla
La señal acústica se activa:
• cuando se selecciona el programa
• cuando se pulsan las teclas
• cuando se selecciona una opción incorrecta
• cuando se modifica la posición del selector de programas durante
el programa o cuando se pulsa una tecla de opción durante el ciclo
• al final del programa
• si la máquina no funciona correctamente
• cuando la pequeña puerta inferior está abierta
Pulsando la tecla
SENAL ACUSTICA, se encende la señal acústica.
La luz correspondiente se enciende.
APERTURA PUERTA
7 Tecla
Pulsar esta tecla para abrir la puerta. La luz sobre la tecla se enciende.
Es posible abrir la puerta mediante esta tecla solamente si la
secadora está activada (selector de programas situado en un programa o tiempo de secado).
Si se abre la puerta durante un programa, para reiniciar el programa
se debe pulsar otra vez la tecla
INICIO/PAUSA tras haber cerrado la puerta.
8
DISPLAY
En el display aparece la siguiente información:
• duración del programa seleccionado
• inicio diferido
• fin del programa
• selección de opción incorrecta
• código de alarma
13
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 14
Estructura del aparato
Duración del programa seleccionado
Una vez seleccionado el programa, su duración (en horas y minutos) aparece
en el display. Se calcula automáticamente según la carga máxima aceptada
para cada tipo de tejido y el nivel de secado requerido.
1.20
Cuando el programa inicia, el tiempo restante aparece cada 5 minutos.
Inicio diferido
Si se ha seleccionado un tiempo de retardo mediante la tecla correspondiente, se visualiza en el display durante 3 segundos; luego, aparece la duración del programa seleccionado anteriormente.
La cuenta hacia atrás se visualiza cada 30 minutos hasta que aparezca "90 minutos", luego hora a hora.
3
Fin del programa
Un cero intermitente indica el fin del programa y aparece después
de la fase "antiarrugas".
0
14
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 15
Estructura del aparato
Selección de opción incorrecta
Si se selecciona una opción que no es compatible con el programa
seleccionado, en el display aparece Err (error).
Este código volverá a aparecer durante la ejecución del programa, si
se pulsa una de las teclas de opción o se gira el selector de programas.
Código de alarma
En caso de una anomalía de funcionamiento, en el display aparece
un código de alarma (p.ej. E21).
E21
9 Display fases programa
Después de haber arrancado el programa, la luz piloto correspondiente a la fase en curso se enciende:
SECADO. Esta luz señala que el aparato está efectuando la
• Luz
fase de secado.
ENFRIADO. Esta luz indica que el aparato está en fase de
• Luz
enfriado. Al final del secado, hay una fase de enfriado de 10 minutos para enfriar la ropa.
FIN DE PROGRAMA. Esta luz se enciende al final de la fase
• Luz
de enfriado, durante la fase antiarrugas y al final del programa.
FILTROS. Esta luz se enciende al final del programa para
• Luz
recordar que se deben limpiar los filtros.
15
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 16
Breves instrucciones de utilización
Breves instrucciones de utilización
• Escurra la ropa lo más posible.
• Separe las prendas según su color, etcétera…
• Coloque la ropa en la secadora
• Elija el programa de secado/duración
SENAL ACUSTICA y/o
• Si es necesario, apoye en el pulsador:
PROGRAMA CORTO y/o
REDUCCION TEMP. (Esta función no se
PROGRAMA CORTO) y/o
INICIO DIFERIDO
puede utilizar con el
• Apoye el pulsador
INICIO/PAUSA aproximadamente 2 segundos
para poner en marcha la secadora de ropa.
Durante el programa, Usted tiene la posibilidad de abrir la puerta del
aparato para sacar parte de la ropa o para añadir otra.
Al final del programa:
• Apague la secadora de ropa.
• Saque la ropa.
• Limpie el filtro de pelusa.
16
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 17
El secado.Secuencia de las operaciones
El secado. Secuencia de las operaciones
Antes del primer ciclo de secado
Antes de hacer funcionar el aparato la primera vez, introduzca algunos trapos limpios, húmedos y seleccione un tiempo de secado de 30
minutos. Así estará seguro de que no habrá polvo o suciedad en el
tambor.
Separe las prendas según su color, etcétera…
• Para impedir que las prendas se entremezclen: cierre los cierres de
cremallera botone los botones de las fundas de almohadas y de la
demás fundas; ate todas las cintas, así como los cinturones de los
delantales.
• Los bolsillos deben estar vacíos.
• Quite todos los elementos metálicos (sujetapapeles, etcétera…).
• Dele la vuelta a las prendas hechas de dos capas de tejido (dele la
vuelta a los anoraks con forro de algodón), de este modo se secar
mejor.
• Sacuda la ropa.
Abrir la puerta de carga
• Oprimir la puerta con fuerza
P1104
P1108
La ropa en la secadora
• Introduzca las prendas en el tambor de una en una, desplegándolas.
Cierre la puerta. Asegúrese de que las prendas no queden atascadas
entre la puerta y el filtro. Coloque la ropa en la secadora
17
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 18
El secado.Secuencia de las operaciones
Conecte la secadora de ropa, Seleccione el tiempo de secado
•Seleccionar el programa o el tiempo de secado. Las luces
SECADO,
ENFRIADO y
FIN DE PROGRAMA se encienden. La luz de la
tecla
INICIO/PAUSA parpadea y en el display aparece la duración
del programa.
nexxt02
Si se requiere, pulsar la tecla de temperatura baja
REDUCCION
TEMP. y/o la tecla :
SENAL ACUSTICA o la tecla
PROGRAMA CORTO.
Seleccionar el
INICIO DIFERIDO, si se requiere. El retardo seleccionado aparece en el display durante 3 segundos, luego se visualiza la
duración del programa seleccionado.
Para cambiar un programa que está ejecutándose, antes de todo se
debe cancelarlo colocando el mando selector en
PARO. Seleccione
el nuevo programa y pulse la tecla de arranque
INICIO/PAUSA.
Ponga en marcha el aparato
Pulsar la tecla
INICIO/PAUSA; la luz correspondiente cesa de parpadear y se inicia el secado. Solamente la luz "Secado" permanece
encendida. Si se ha seleccionado el inicio diferido, la máquina inicia su
cuenta hacia atrás.
Si se modifica la posición del selector de programas durante el funcionamiento de la máquina, la señal acústica se activa, la luz indicadora
de fase programa parpadea y en el display aparece Err.
El tambor gira alternativamente en ambas direcciones durante el secado.
Todos los programas de secado terminan con una fase de enfriado de
10 minutos; la luz
ENFRIADO está encendida). Tras esta fase se
puede sacar la ropa.
Las luces
FIN DE PROGRAMA y
FILTROS están encendidas.
Los pilotos luminosos
FIN DE PROGRAMA y
den y suena la señal sonora.
En el display aparece un cero estático.
18
FILTROS se encien-
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 19
El secado.Secuencia de las operaciones
Saque o añada ropa
Tiene Usted la posibilidad de interrumpir el ciclo de secado en cualquier momento para sacar o añadir ropa.
Abra la puerta.
Cuidado! Puede ser que la ropa y el tambor estén calientes.
Saque o añada ropa.
Cierre la puerta y apoye el pulsador
con el ciclo de secado.
INICIO/PAUSA para seguir
Fin del ciclo de secado
Si no se saca la ropa al final del ciclo, la secadora ejecuta una fase
antiarrugas (duración máxima: 30 minutos).
Si no se saca la ropa, la secadora se parará automáticamente al final
de la fase antiarrugas. Las luces
FIN DE PROGRAMA y
FILTROS
permanecen encendidas y la señal acústica se activa cada 10 segundos durante 2 minutos.
La luz de la tecla
INICIO/PAUSA se apaga y en el display aparece
un cero intermitente.
Apague la secadora de ropa
Situar el selector de programas en
PARO; todas las luces se apagan. El aparato está apagado.
Sacar la ropa.
Si se abre y luego se cierra la puerta antes de situar el selector en
PARO, todas las luces correspondientes a las fases que componen el programa ejecutado se encienden y en el display aparece la
duración del programa.
Cuidado! Si el programa de secado debe ser parado antes de que finalice su ciclo, le recomendamos que gire el mando selector en la posición
PARO y luego en la posición “Ventilación” y pulse la tecla de
arranque
INICIO/PAUSA.
Espere hasta el final de la fase de enfriamiento antes de sacar la ropa.
De este modo se evitará que la temperatura aumente de manera excesiva en el aparato.
Limpie los filtros
Para asegurar la libre circulación del aire durante el ciclo de secado,
los filtros de pelusa deben ser limpiados después de cada ciclo de
secado, antes de sacar la ropa.
19
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 20
Ajuste del nivel de conductividad
Ajuste del nivel de conductividad
El agua contiene una cantidad variable de carbonato cálcico y sales
minerales dependiendo de la localización geográfica, variando así los
valores de conductividad.
Cambios importantes en la conductividad del agua comparados con
los prefijados en la fábrica podrían influir ligeramente en la humedad
residual de la colada al final del proceso.
Su secadora le permite regular la sensibilidad del sensor de secado
basado en los valores de conductividad del agua mediante el siguiente procedimiento.
Para acceder al modo de selección:
Gire el selector de programas para encender el aparato.
En el modo de selección, pulse simultáneamente los botones 3 y 6
hasta que «C0» final a quando non appaia.
INICIO DIFERIDO 5 el nivel de conPulse secuencialmente el botón
ductividad se indica mediante la fase de pilotos luminosos, que se encienden siguiendo varias combinaciones, como aparece a continuación:
DISPLAY
Conductividad
Valor aproximado
µS/cm (25°C)
C0 C0 -C0 --
Bajo
< 300
Medio
300 - 600
Alto
> 600
Normalmente, el aparato viene programado de fábrica al más alto nivel; sin
embargo, algunos modelos pueden configurarse de forma diferente.
Memorizado del nuevo programa:
Pulse los botones 3 y 6 forma simultánea.Pulse los botones hasta que
el piloto que se encuentra sobre los mismos deje de parpadear y suene
la señal sonora.
20
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 21
Cuadro programas
Cuadro programas
Secado automático (programas electrónicos)
Tipo de ropa
Algodón, lino
Sintéticos
Trajes para hombres,
pantalones, trajes para
mujeres, faldas
Chaquetas pantalón,
vestirse falda.
Grado de secado requerido Carga máxima kg
EXTRA SECO
SECO
SECO PARA GUARDAR
LIGERAMENTE HUMEDO
HUMEDO PARA PLANCHAR
HUMEDO PARA CILINDRO
PLANCHADOR
6
6
6 (*)
6
6 (*)
EXTRA SECO
SECO PARA GUARDAR
HUMEDO PARA PLANCHAR
3
3 (*)
3
hasta 1
FACIL PARA PLANCHAR
(1)
Programa
6
(5-6 prendas)
VENTILACION CON AIRE
FRESCO
de 1 a 4 prendas
(*) Conforme a las normas CEI 1121
•
ENFRIADO -esta posición en el mando selector puede ser utilizada para
refrescar la ropa (p.ej. para eliminar un persistente olor de naftalina).
Secado a tiempo
Tipo de ropa
Algodón, lino
Algodón, lino
Sintéticos
Tiempo
desecado
Carga máxima (1)
Posición mando
selector
90 min
60 min
30 min
6 kg
6 kg
3 kg
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) No sobrecargue nunca el tambor (por ejemplo, no introduzca edredones
demasiado grandes).
Los tiempos de secado varían según:
• el tipo de ropa
• el grado de centrifugado antes del secado.
• la cantidad de ropa
Carga
Como es difícil calcular el peso de la ropa, se aconseja de cargar el tambor:
• completamente, pero sin comprimir, de algodón y lino;
• a la mitad, de sintéticos;
• a un tercio, de tejidos muy delicados.
21
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 22
Breve resumen de las informaciones sobre lostejidos
Breve resumen de las informaciones sobre los tejidos
Símbolos de cuidado
Asegúrese que los tejidos son adaptados a las secadoras de ropa. Uno de
los símbolos siguientes debería estar presente en el membrete de sus
prendas:
se puede secar en la secadora
secado normal (alta temperatura)
secado delicado (baja temperatura)
no secar en la secadora
En el caso contrario:
Seque las prendas de algodón de la misma manera que seca los tejidos
mixtos, a una temperatura normal. Cuando tenga que secar prendas de
algodón frágil, apoye el pulsador
REDUCCION TEMP.
Es preferible tomar en cuenta los símbolos de cuidado indicados en los
etiquetas de las prendas mientras su compra.
• Lana, edredones
No seque ningún objeto que contenga lana en su secadora de ropa!
Pueden ponerse como fieltro!
Puede secar sus edredones en su secadora de ropa sólo en el caso de
que lo indique uno de los símbolos de cuidado
• Tejidos frágiles y temperaturas elevadas
Seque los tejidos frágiles a temperaturas elevadas (así como los tejidosde acrílico y de viscosa) y los objetos que lleven etiqueta con símbolo de cuidado
eligiendo un programa de secado para tejidos
sintéticos.
• Prendas de punto
Las prendas de punto tienen tendencia a encoger.
No seque durante demasiado tiempo esas prendas. Aunque las prendas de calidad superior menos suelen encoger
• Nuevos tejidos de color
No seque los nuevos tejidos de color con prendas de color usadas. Esto
podría causar el descoloramiento de sus prendas.
22
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 23
Mantenimiento
Mantenimiento
Limpieza externa
Use solamente agua y jabón y luego seque cuidadosamente.
Importante!: no use alcohol, solventes o productos similares.
Limpieza de la puerta
Limpie periódicamente la parte interna de la puerta para eliminar la
pelusa de las juntas que hay alrededor del filtro.
Una limpieza correcta asegura un secado correcto.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Limpieza dos filtros
La secadora funcionará bien si los filtros estan limpios.
Los filtros recogen toda la “pelusa” que se acumula durante el secado
y de consecuencia deben ser limpiados al final de cada programa,
antes de sacar la ropa, con un paño húmedo. La luz
FILTROS está
encendida para recordar esta operación.
El filtro que hay en la parte interna de la puerta debe ser extraido
para su limpieza.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
No se alarme por la cantidad de pelusa. Esto no se debe a un desgaste
excesivo de la ropa causado por la secadora. Todas las fibras pierden
pelusa durante el secado; pero mientras en ocasión del secado al aire
libre este fenómeno no se nota, durante el secado en el aparato la
pelusa se recoge en el filtro.
23
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 24
Mantenimiento
Con el paso del tiempo, en los filtros puede aparecer una pátina blancuzca
producida por los residuos de detergente presentes en la ropa.
Límpielos con agua caliente, utilizando un cepillo. Para sacar el filtro de la
puerta, levántelo del modo indicado en la figura. Se puede situar el filtro con
la lengüeta orientada hacia la izquierda o la derecha.
No use el aparato sin filtros!
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Limpie el tambor
Advertencia! No limpie el inox del tambor con un detergente abrasivo o conun estropajo metálico.
Limpie la parte interior del tambor así como las aletas del cestocon un
detergente estándar (puede ser con una solución de vinagre).
Limpie el panel y los pulsadores
Advertencia! No utilice productos que sirven para hacer los mueblesbrillantes o detergentes abrasivos.
Limpie el panel y los pulsadores sólo con un trapo húmedo. Utilice
sólo agua caliente.
24
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 25
Anomalías de fucionamiento?
Anomalías de fucionamiento?
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando
los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servicio técnico al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para
corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito
ni siquiera durante el período de garantía de la secadora.
Problema
La secadora no
funciona
El secado no es satisfactorio
Causa probable
Remedio
La clavija está desenchufada
Enchufe la clavija
La tecla de arranque INICIO/PAUSA La tecla de arranque INICIO/PAUSA
no ha sido pulsada.
pulsada.
No se ha seleccionado ningún proSeleccione un program
grama
La puerta está abierta
Cierre la puerta
Están averiados el fusible o el inter- Inspeccione el fusible o el interruptor
ruptor por corriente de defecto por corriente de defecto en la caja de
en la caja de fusibles (insta- fusibles. Las averías de la instalación
lación doméstica)
doméstica las arreglará su electricista.
Se ha seleccionado la opción
INICIO/DIFERIDO.
la opción
INICIO/DIFERIDO convertir.
Ha seleccionado un programa
inadecuado
Seleccione otro pro-grama (temporizador) en la próxima sesión de secado
Está atascado el filtro para pelusas
Limpie el filtro para pelusas
La ropa no está suficientemente
Centrifugue o escurra la ropa sufi-
escurrida
cientemente antes del secado
La cantidad de ropa es inadecuada
Aténgase a las cantidades especificadasy
Una capa adherente cubre la super- Limpie la capa que cubre la superficie
ficie interior o las aletas del tambor
interior o las aletas del tambo
25
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 26
Anomalías de fucionamiento?
Problema
Causa probable
Remedio
Enderece la manguera de salida de
La circulación de aire de salida
El ciclo de secado
aire y/o limpie los conductos por los
está obstruida
dura más de lo usual
que circula
Está atascado el filtro para pelusas
Limpie el filtro para pelusas
No se puede cerrar
la puerta de
admisión de ropa
El filtro de pelusa no está en su
Coloque el filtro de pelusa y/o haga
sitio y/o no ha encajado la tapa del
encajar la tapa del filtro
filtro
La secadora suspende
automáticamente el
Seleccionar un programa temporizaciclo de secado: el Hay muy poca ropa en el tambor o
dor o un grado más alto de secado
display FIN se encien- la ropa está demasiado seca para el
(por ejemplo EXTRA SECO en vez de
programa elegido.
de por un momento a
SECO PARA GUARDAR)
los pocos instantes de
arrancar el programa.
Revisar la selección programada: la
El ciclo de secado
Está oprimida la tecla REDUCCION
tecla REDUCCION TEMP. es oportuno
dura más de lo
TEMP. y la carga del tambor es excesiva
habitual. 4,5horas
sólo para cargas máximas de 3kg
después de empezar
el ciclo de secado: - Demasiada ropa en la secadora.
Reducir la carga de ropa
se enciende la indicación FIN - suena
la senal acústica se cancela el ciclo de
secado- la indiLa ropa está demasiado húmeda Centrifugar la ropa más intensamente
cación de desarrollo
del programa
parpadea
Si estas instrucciones de uso no le ofrecen ninguna indicación para
remediar una avería detectada, comuníquese por favor con el servicio
posventa.
26
125981401.qxp
2006-02-01
11:29
Page 27
Características técnicas
Características técnicas
Altura x AnchuraxProfundidad
Profundidad con puerta abierta
Altura arreglo
Peso neto
Capacidad de carga maxima:
De carga
La temperatura ambiente no debe superar
85x60x57 cm
107 cm
6 mm
ca. 32 kg
max. 6 kg
Doméstico
+5°C bis +35°C
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (norma sobre la baja tensión) y sucesivasmodificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (norma sobre la compatibilidad electromagnética) y sucesivas modificaciones
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220- 230 V, monofásica,
50 Hz. Controle que el equipo eléctrico doméstico pueda soportar la
carga máxima requerida (2.6 kW) considerando también los otros even
tuales electrodomésticos en funcionamiento. Conecte el aparato a una
toma de tierra, en conformidad con las normas en vigor.
El productor no se asume la responsabilidad por daños causados
apersonas o cosas debidos al no respeto de las precauciones sobre
la seguridad antes mencionadas
Estas informaciones figuran en la tarjeta matrícula
27
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 28
Desembalaje/Accesorios especiales/Reversibilidad de la puerta
Desembalaje
Antes de usar el aparato la primera vez extraiga la bosa de
politenocon el relleno de poliestireno. Retire la cinta adhesiva en
del interior en el lado superior del tambor.
P1106
Accesorios especiales
A través del servicio posventa de AEG o de su concesionario puede
usted ordenar los siguientes accesorios especiales:
Kit de montaje sobre la lavadora
En las tiendas de los revendedores autorizados hay a disposición un
kit para poder instalar la secadora sobre una lavadora con carga frontal y una profundidad do plano de trabajo entre 48 y 60 cm. Las
instrucciones de instalación se suministran con el kit. Le rogamos las
lea atentamente antes de instalar el aparato.
P1107
Reversibilidad de la puerta
Para facilitar la carga o la descarga de la ropa, se puede modificar el
sentido de abertura de la puerta.
Esta operación debe ser efectuada por personal especializado.
Diríjase al centro de asistencia técnica más cercano a su domicilio.
28
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 29
Servicio
Servicio
En el capítulo "?Algo no funciona?", podrá encontrar una serie de problemas que no puede Usted solucionar por sí mismo. Lea esta parte
encaso de que se presente un problema.
Si no puede Usted encontrar una solución a su problema, tome contacto con su Centro de Servicio que se encuentra muy cerca y, si es
necesario, un especialista muy pronto llegará para ayudarle (las direcciones y los números de teléfono están apuntados en el formulario
adjunto).
En todo caso, prepare bien lo que va a decir antes de llamar para evitar
problemas.
El especialista podrá decidir si es realmente necesario ir a su casa para
ayudarle Apunte el número de serie (Ser. No.) y el número de producto
(Prod. No.)indicados en la plataforma informativa.
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IPX4
Mod. xxxxxx
Type xxxxxxx
Prod.No. xxxxxxxxx xx
xxx-xxxV~xxHz xxxxW
xx A
Ser.No.
Intente ser lo más preciso posible:
• Los síntomas de la avería.
• El momento en que ocurrió la avería.
En qué casos tiene Usted que pagar aun durante el período de garantía?
- cuando hubiera Usted podido solucionar el problema por sí mismoy
con la ayuda del folleto relativo a los problemas (vea la parte"?Algo
no funciona?)
- cuando el especialista tiene que ir a su casa varias veces, debido al
hecho de que no le ha dado Usted todas las informaciones que él
necesitaba, por ejemplo, el especialista tiene que traer varias piezas de
recambio o de repuesto. Puede Usted evitar esas idas y vueltas si prepara correctamente y precisa mente para el Centro de Servicio lasinformaciones sobre las que indicamos antes.
29
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 30
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
This symbol guides you, step by step, in the operation of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the
machine are marked with the clover symbol.
Should any problems arise, this booklet provides instructions on how to
solve them by yourself; see section “Something not working?”.
If this information is not sufficient, please contact our nearest Service
centre (address and telephone numbers are indicated on the enclosed
leaflet).
Printed on recycled paper.
People who think ecologically, act accordingly...
30
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 31
Contents
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-34
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Discarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tips for environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Structure of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-44
Front view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rear view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-44
Brief operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Drying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-47
Before the first drying cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sort out the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Open the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Load the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Switch the machine on, Select the drying programme/time . . . . . . . . . . . . . 46
Start the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remove or add laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
End of drying cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Switch the tumble dryer off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Clean the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Adjusting the level of conductivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programme charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hints & tips on drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Care symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
External cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
Cleaning the drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cleaning the panel and the controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Something not working? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Special accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kit washing/drying column . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
31
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 32
Safety instructions
Safety instructions
It is most important that this instruction book should be retained with
the appliance for future reference. Should the appliance be sold or
transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant warnings.
The safety of AEG appliances complies with the industry standards and
with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes.
You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
General safety
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force
Centre or your AEG dealer. Always insist on genuine AEG spare parts.
• Before starting the appliance check that the rated voltage and the
type of current indicated on the rating plate correspond to those
which exist where the dryer is installed. The type of fuse is also indicated on the rating plate.
• Never start the appliance if the electrical supply cable is damaged or
the control panel or worktop are so damaged that inner components
can be reached.
• Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or
cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the
tumble dryer
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance operations.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the
socket; always take hold of the plug itself.
• Do not lean on the open door, the appliance could turn over.
• Never spray the machine with a jet of water. Danger of electric shock!
• If the drying programme is interrupted in order to remove the laundry: the laundry and the drum could be very hot.
32
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 33
Safety instructions
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances
can be. When the machine is working, they should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance - there is a risk
that they could become trapped inside.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Positioning and connection
• Follow the separate instructions for positioning and connection.
• Check that the appliance has not been damaged during transport.
Never connect a damaged appliance! If this is the case, contact your
dealer.
• The dryer must not be installed in a room where the temperature can
fall below zero or is higher than + 35°C.
• The dryer must be levelled.
• The dryer must not be positioned on a thick pile carpet as this would
prevent air from circulating freely through the ventilation slots.
• If the appliance is installed near a gas, coal or electric heater, an insulating non-inflammable panel must be inserted between the dryer
and the heater (size: 85x57.5 cm).
• The plug of the dryer must always be accessible.
• The dryer’s exhaust must not be fed into a cooker hood, or a chimney
or flue pipe designed to carry the exhaust from a fuel burning appliance.
• Ensure the room is well ventilated.
• A permanent connection to the mains power supply can only be carried out by a qualified electrician.
33
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 34
Safety instructions
Proper use
• For safety reasons, the appliance must not be modified.
• This appliance is designed for domestic use only. If the dryer is used
for any other purposes or is not used correctly, the manufacturer
accepts no responsibility for any possible damage that might occur.
• Dry only items that have been washed with water. Never dry items
that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). These are of a volatile
nature and could cause an explosion or a fire.
• Items containing rubber foam or materials similar to rubber foam
must not be dried in the appliance. Fire danger!
General instructions
• Starched fabrics leave traces of starch in the drum, therefore they
should not be dried in the appliance.
• If the load to be dried exceeds the maximum weight indicated, creasing may occur. For particularly delicate fabrics, the maximum load
should not exceed 1.5 kg.
• For your information: 70 per cent of fabric wear is caused by wearing the garments, 20 percent by washing and only 10 percent by drying them in a tumble
dryer. In your appliance, fluff accumulates in the filter. Only 0.03g fluff per Kilo
will be lost by your laundry when being machine dried.
34
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 35
Discarding
Discarding
Packaging materials
Dispose of your tumble dryer’s packaging materials correctly. All materials are
environmentally friendly and can be disposed of without any danger.
The plastic parts can be reused:
• The external plastic cover and the bags inside are made of polyethylene (>PE<).
• The padding is made of CFC free polystyrene foam (>PS<=).
Cartons are made of recycled paper and should be disposed of in paper
collection containers.
Appliance
Warning! When the appliance is disposed of, pull the plug out of the
socket, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the
remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children
from becoming trapped inside while playing.
Use an authorised disposal site for your old appliance.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
35
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 36
Tips for environmental protection
Tips for environmental protection
• During washing, try not to use fabric softeners!
If the laundry is machine dried, it will remain soft even without using
fabric softeners.
• Shake out your laundry!
Shake out the laundry before putting it into the dryer in order to
reduce the drying time and creasing.
• Spin the laundry properly before drying it!
As a general rule, the more the laundry is spun, the more economically your dryer works.
In the following table, indications on consumption are provided,
according to the spin speed. The data refers to 6 kg of laundry that
have to be store dried.
Spinning:
Revolutions
Drying cycle:
Residual dampness
Time required Energy requirement
in
in
per minute
litres
%
in minutes
kWh
1000
3,6
60
97
3,3
1200
3,2
53
80
3,2
1400
3,0
50
75
3,0
1800
2,5
42
65
2,4
• Please observe the full load specifications!
The machine works more economically if it is fully loaded, as indicated in the programme charts.
• Select the correct drying programme!
Select the drying programme suited to the type and quantity of laundry, so that your dryer will work more economically. Some consumption values:
36
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 37
Tips for environmental protection
Type of laundry
Desired degree
of dryness
Load in kg
Duration in Energy consumptiminutes
on in kWh
Cotton1
CUPBOARD DRY
6
97
3,3
Cotton1
IRON DRY
6
75
2,6
Mixed fabrics2 CUPBOARD DRY
3
52
1,1
1) previously spun at 1000 rpm
2) previously spun at 1200 rpm.
• The
“HALF POWER” function: can only be used for loads up to 3 kg!
• Clean the fluff filter after each drying cycle!
37
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 38
Structure of the appliance
Structure of the appliance
Front view
Control panel
Drum light
Fluff filters
Rating plate
Door (opening direction
can be changed)
Adjustable feet
Rear view
38
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 39
Structure of the appliance
Control panel
1 Programme/Time Selector Dial
Allows you to select electronically controlled or time controlled drying.
Turn the dial to the required programme or time.
Electronically controlled drying (automatic)
The appliance runs these programmes with the help of probes which
detect the degree of dampness of the laundry.
Simply select the programme according to the type of laundry and
degree of drying required.
Time controlled drying
This can be used to finish off drying if necessary. Select the 90 or 60
minute programme for cottons or the 30 minute programme for synthetics.
To cancel a programme which is running, turn the programme selector dial to
OFF.
At the end of drying, turn the selector dial to
OFF to switch the
machine off before removing the laundry.
2
START/PAUSE button
Press this button to start the dryer after having selected the programme and the options.
The relevant light will stop flashing. If you have chosen a
delayed start, the machine will begin the countdown.
39
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 40
Structure of the appliance
If the door of the appliance or the small door at the bottom is
opened while the programme is running, this button must be
pressed again after closing the door in order to restart the programme from the point at which it was interrupted.
This button must also be depressed after a power failure.
In both cases the light of the START/PAUSE button flashes to remind
you that the start button needs to be pressed again.
3
DELAY START.” button
This button allows you to delay the starting of the programme by 12
hours max.
This option must be selected after having selected the programme
and before pressing
START/PAUSE to start the programme.
Every time the button is pressed, the time is increased by 30 minutes, until the display shows a delay of “2 hours”. After this, the
delay is displayed hour by hour.
The minutes or hours of delay that have been selected are displayed
for 2 seconds, then the display shows the duration of the previously
selected programme.
The countdown begins after you have pressed the
START/PAUSE button.
To cancel the delay time press the
START/PAUSE-button and
after press the
DELAY START button until the display indicates 0
h. Then press the
START/PAUSE button again.
When the delay is cancelled, the display shows 0 h and after the duration of the programme.
During the delayed start, it is not possible to change the programme
or the delay time that have been selected. To do this, you must first
switch off the machine by setting the programme selector dial to
OFF. Select the new programme, the options and the delayed start,
then press the
START/PAUSE button.
During the delayed start, to cancel or change functions that have
been selected, simply set the appliance to PAUSE. Once you perform
the desired operation, press once again the
START/PAUSE
button.
If you wish to add more laundry while the machine is performing
the countdown, simply open the door. When you close the door,
press the START/PAUSE button again to cause the countdown to be
resumed.
40
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 41
Structure of the appliance
4
HALF POWER button
Pressing this button allows drying to be performed at a lower temperature, for delicate items.
The corresponding pilot light comes on.
This option can also be used for time controlled drying.
This option cannot be selected with “KORT/COURT”.
5
QUICK button
By depressing this button the drying time is reduced in the following cotton programmes:
•
EXTRA DRY
•
CUPBOARD DRY
•
STORE DRY
The corresponding pilot light comes on.
This option cannot be selected with
HALF POWER function.
6
BUZZER button
A buzzer sounds
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when an incorrect option selection is made
• when the programme selector dial is turned to another position
during the programme or when you depress an option button
during the cycle
• at the end of the programme and during the anticrease phase
• if the machine is not working correctly
By depressing the button the acoustic signal is switched on.
7
DOOR button
Press this button to open the door. The light above the button will light up.
Opening the door by means of this button is possible only if the
tumble dryer is on (programme selector dial set to a programme
or drying time).
If you open the door during a programme, in order to restart the
programme you must press the “START/PAUSE” button again after
having closed the door.
8 Display
The display shows the following information:
• duration of selected programme
• delayed start
• end of programme
• incorrect option selection
• alarm code
41
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 42
Structure of the appliance
Duration of selected programme
After you have selected the programme, its duration (in hours and
minutes) appears on the display. It is calculated automatically on
the basis of the maximum load accepted for each type of fabric and
of the required degree of drying.
1.20
When the programme starts, the remaining time is displayed every 5
minutes.
Delayed start
If you have selected a delay time by means of the relevant button,
the display shows it for 2 seconds;then it shows the duration of the
previously selected programme.
The countdown is displayed every 30 minutes until it displays “90
minutes” and then hour by hour.
3
End of programme
A flashing zero indicates the end of the programme and it is displayed after the “anticreasing” phase.
42
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 43
Structure of the appliance
0
Incorrect option selection
If you select an option that is not compatible with the programme
you have selected, the display shows Err (error)
This code will reappear during the execution of the programme if
you press one of the option buttons or turn the programme selector.
Alarm code
In the case of a functional problem, the display shows an alarm
code (e.g. E21).
E21
43
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 44
Structure of the appliance; Brief operating instructions
9 INDICATOR LIGHTS
These lights indicate the following functions:
•
DRYING light.
This light indicates that the appliance is in the drying phase.
•
COOLING light.
This light indicates that the appliance is in the cooling phase. At the
end of drying, there is a 10 minute cooling phase to cool the laundry.
•
END light.
This light is on at the end of the cooling phase, during the anticreasing phase and at the end of the programme.
•
FILTER light.
This light illuminates at the end of the programme to remind you
that the filters must be cleaned.
Brief operating instructions
• Spin the laundry as much as possible.
• Sort out the laundry.
• Put the laundry into the tumble dryer.
• Switch the machine on by selecting the drying programme/time.
• If necessary, press the
ALARM OFF and/or
QUICK and/or
HALF POWER (This option cannot be selected with
QUICK function) and/or
DELAY START button.
• Press the
START/PAUSE for about 2 seconds to start the dryer.
When the programme is in progress, the door can be opened in order
to remove laundry or to add other items.
At the end of the programme:
• Switch off the tumble dryer.
• Remove the laundry.
• Clean the fluff filters.
44
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 45
Drying
Drying
Before the first drying cycle
Before using your tumble dryer for the first time, we recommend to
place a few damp cloths inside the appliance and dry for 30 minutes.
There may be dust inside a brand new tumble dryer.
Sort out the laundry
• To prevent bundling of laundry: close zips, button up pillow cases and
duvet covers; tie any strings, such as apron strings.
• Empty pockets.
• Remove any metal parts (paper clips, safety pins, etc. ....).
• Turn garments made of double layer fabrics inside out (e. g. turn
anoraks with cotton lining inside out), so that they will dry better.
• Shake out the laundry.
Open the door
• Open the door by presing on the left side as per picture.
P1104
P1108
Load the laundry
Warning! When closing the door, do not trap any garments! The
fabrics could get damaged. Please check the laundry does not get
caught between the door and filter.
• Put the prepared and shaken out laundry into the dryer.
45
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 46
Drying
Switch the machine on - select the drying programme/time
• Select the drying programme or time. The lights
DRYING,
COOLING and
END come on. The light of the
START/PAUSE button flashes and the display shows the duration of the programme.
nexxt02
If required, press the
HALF POWER button and/or the
ALARM OFF button or the
QUICK button.
Select the
DELAY START if required. The selected delay appears on
the display for 2 seconds, then the duration of the selected programme
is displayed.
Start the machine
Press the
START/PAUSE button: the corresponding light stops
flashing and drying starts. Only the DRYING light stays lit. If you have
selected the
DELAY START, the machine begins its countdown.
The drum turns alternately in both directions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute cooling phase (light
COOLING is on).
The
END and
FILTER lights illuminate. The display shows a static zero
and the buzzer sounds to indicate the end of the cycle.
You may remove the laundry after this phase.
Remove or add laundry
It is possible to interrupt the drying cycle at any time in order to
remove or add laundry.
Open the door.
Caution! Laundry and drum can be hot.
Remove or add laundry.
Close the door and press
drying cycle.
46
START/PAUSE button to continue the
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 47
Drying
End of drying cycle
If the laundry is not removed at the end of the cycle, the dryer performs an anti-creasing phase (duration: 30 minutes maximum).
If you do not remove the laundry, the dryer will stop automatically at
the end of the anti-creasing phase.
The
FIN and
FILTER lights remain lit and the buzzer sounds for
2 minutes.
The light of the
START/PAUSE button goes off and a flashing
zero appears on the display.
Switch the tumble dryer off
Turn the programme selector dial to
OFF; all the lights go out. The
appliance is switched off.
Remove the laundry.
If you open and then close the door before turning the programme selector dial to
OFF, all the lights corresponding to the phases making up the performed programme come on and the display
shows the duration of the programme.
Important!
If the drying programme has to be stopped before it reaches the
end, we recommend that you turn the programme selector dial to
position
COOLING and wait until the end of this phase before
removing the laundry. This will avoid a build-up of heat inside the
appliance. To do this first turn the dial to
OFF and then to
COOLING and depress
START/PAUSE button.
Clean the filters
To ensure free circulation of air during the drying cycle, the fluff filters must be cleaned after each drying cycle, before removing the
laundry.
47
125981401.qxp
2006-02-01
11:30
Page 48
Adjusting the level of conductivity
Adjusting the level of conductivity
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of
which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values.
Relevant variations of the conductivity of the water compared to
those prefixed by the factory could slightly influence the residual
humidity of the laundry at the end of the cycle.
Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on
conductivity values of the water by using the following procedure.
Procedure:
Turn the programme selector dial to switch on the appliance
In selection mode press simultaneously the buttons 3 and 6 until «C0»
appears on the digits.
Adjusting the level of conductivity:
Press the button 5 sequentially: the level of conductivity is indicated
by the lighting of the horizontal hyphens.
DISPLAY
Conductivity degree
Approximative value
µS/cm (25°C)
C0 C0 C0 -
Low
< 300
Medium
300 - 600
High
> 600
Normally, the appliance is factory-set to the highest level; however, certain models may be configured differently.
Memorizing the new setting:
Simultaneously press down the buttons 3 and 6 until the previous
drying cycle time appears again on the display and the buzzer sounds.
48
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 49
Programme Chart
Programme Chart
Automatic drying (electronic programmes)
Type of laundry
Max-load (1)
Programme
6 kg
6 kg
6 kg (*)
6 kg
6 kg (*)
extra dry
store dry
cupboard dry
slightly damp
iron dry
COTTON
6 kg
machine iron dry
iron dry
3 kg
3 kg (*)
3 kg
Jackets, shirts
easy iron
1 kg
Jackets, trousers,
dresses, skirts.
dry fresh
1 - 4 garments
extra dry
cupboard dry
SYNTHETICS
Programme
(*) According to CEI 1121 Standards.
•
Dry fresh is designed to clean and freshen garments labelled “dry clean
only” at home, in your tumble dryer, using the special product available on
the market.
Time controlled drying
Type of laundry
Drying time
COTTON
COTTON
SYNTHETICS
90 min
60 min
30 min
Max-load
(1)
Programme
selector dial position
6 kg
6 kg
3 kg
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) Never overfill the drum (do not load large quilts, for example).
Programm
“COOLING”
This position on the programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to
remove a persistent odour of moth-balls).
Load
It is often difficult to estimate the weight of items to be dried. We therefore recommend that
you adopt the following guidelines:
• cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
• synthetics: drum no more than half full;
• delicate fabrics: drum no more than one third full.
49
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 50
Hints & Tips on drying
Hints & Tips on Drying
Care symbols
Before placing articles of laundry in your tumble dryer, check the care
labels to ensure they are recommended for tumble drying.
Basically, this fabric can be tumble dried; however the manufacturer does not
specify whether it can be dried with normal or low temperature.
Normal drying (normal temperature)
Gentle drying (low temperature)
Do not tumble dry
If none of these symbols is found:
Dry cottons, as well as mixed fabrics, at normal temperature. Press the
HALF POWER button when delicate cottons have to be dried.
It is advisable to take into consideration the care symbols on garment
labels when buying them.
• Wool, eiderdowns
Do not dry any woollen items in the tumble dryer! They can felt!
Eiderdowns can be tumble dried only if the corresponding care symbol is present.
• Fabrics sensitive to high temperatures
Dry fabrics sensitive to high temperatures (such as acrylic or viscose)
and items bearing the
care symbol using a synthetic drying programmes.
• Tricot garments, knitwear
Tricot garments and knitwear tend to shrink.
Do not overdry these items. High quality products are less likely to
shrink.
• New coloured fabrics
Do not dry new coloured fabrics with light-coloured laundry. This
could lead to discoloration!
50
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 51
Cleaning and care
Cleaning and care
Warning! You must disconnect the appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry thoroughly.
Important: do not use methylated spirit, diluents or similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff from
the seals around the filter.
Regular cleaning ensures correct drying.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are clean.
The filters collect all the fluff which accumulates during drying and
they must therefore be cleaned at the end of each programme, before
removing the laundry, with a damp cloth.
The filter in the inner door must be removed for cleaning.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not due to excessive
wear caused by the dryer. All fabric looses fluff when drying but it
51
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 52
Cleaning and care
goes un-noticed in the air. In a tumble dryer it simply collects in the
filter.
If necessary the filters can be cleaned under running water using a brush. In
this case, remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tongue facing to the left or to the right).
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Cleaning the drum
Warning! Do not clean the stainless steel drum with abrasive detergent
or steel wool.
Wipe the inside of the drum and the drum paddles with a standard household detergent (e.g. vinegar solution).
Cleaning the panel and the controls
Warning! Do not use household furniture polish or abrasive detergents.
Wipe the panel and the controls with a damp cloth only. Use only warm
water.
52
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 53
Something not working?
Something not working?
If a problem occurs, you can try to solve it yourself following the
instructions below. If you call out an engineer when one of the following problems occurs, or to repair a fault due to incorrect use, the callout will be charged even if requested within the guarantee period.
Problem
Possible cause
Mains plug disconnected
The START/PAUSE button has not
been depressed.
The drier is not working
properly
Remedy
Plug in mains plug
press START/PAUSE button
No programme selected
Select programme
Loading door open
Close loading door
Fuse or residual current circuit
breaker in fuse box (domestic
installation) faulty
Check fuse or residual current circuit
breaker. Faults can be eliminated by
an electrical engineer
Wrong programme selected
Select another (time) programme for
the next drying cycle
Lint filter blocked
Clean lint filter
Wrong filling quantity
Observe recommended filling quantity
Laundry not sufficiently dried
Pre-dry laundry sufficiently
The drying results
are not satisfactory
Deposit on the drum inner surface- Clean drum inner surface and drum
or on the drum ribs
ribs
53
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 54
Something not working?
Remedy
Problem
Possible cause
The drying cycle
exceptionally takes a
long time
Vented air transport disrupted
Straighten N- air venting hose and/or
clean air venting ducts
Lint filter blocked
Clean lint filter
The loading door
cannot be closed
Lint filter not installed and/or filter Install lint filter and/or lock filter lid
lid not locked in position
in position
The drier ends the
drying cycle automatically: END indicator Too little or too dry laundry loaded Select time programme or higher
drying level (for instance EXTRA DRY
for selected programme
is illuminated shortly
instead of CUPBOARD)
after programme
start
Check programme selection: only use
The drying cycle HALF POWER - button depressed and
HALF POWER -button for laundry
exceptionally takes a
filling quantity too large
quantities up to 3 kg. Clean lint filter.
long time. 4,5 hours
after starting the
Filling quantity too large
Reduce filling quantity
drying cycle: END
indicator is illuminated - drying cycle
is aborted - programme run indicaLaundry too wet
Pre-dry laundry more thorougly
tor flashes
If these operating instructions do not offer sufficient advice to eliminate a specific fault, please contact our customer service.
54
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 55
Service
Technical specifications
Height x Width x Depth
85x60x57 cm
Depth with the door open
107 cm
Height adjustment
6 mm
Empty weight
ca. 32 kg
Load (according to the programme)
max. 6 kg
(Different load sizes in some countries are due to different measuring
methods)
Use
Domestic
Permissible ambient temperature
+5°C to +35°C
This appliance complies with the following EC directives:
- 73/23/EEC of 19/2/1973 “Low voltage directive”
- 89/336/EEC of 3/5/1989 “EMC directive” including modification
directive 92/31/EEC.
Electrical connection
The manufacturer declines any liability should this safety measure not
be observed.
Specifications concerning the power supply are indicated on the
rating plate. The rated voltage and the type of current stated on the
plate must correspond to those which exist where the dryer is installed. Also refer to the rating plate for the type of fuse required.
Before switching on, make sure the electricity supply voltage is the
same as that indicated on the appliance’s rating plate. (See picture on
page 38).
This machine is designed to operate on a 220-230 V, singlephase, 50
Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the
maximum load required (2.6 kW), also taking into account any other
appliances in use.
Warning! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
55
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 56
Unpacking/ Special accessory/Door reversal
Unpacking
Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before
using the appliance.
Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.
P1106
Special accessory
You can obtain the following special accessory through the AEG
customer service organisation or from your dealer:
Kit Washing/drying column
With this kit you can combine your dryer with any LAVAMAT automatic washing machine to a washing and drying column. The appliances are stacked in space-economising manner in this arrangement,
the washing machine at the bottom and the dryer at the top.
It should be possible to stack your new dryer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and 60 cm.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
P1107
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the door can be
reversed.
This operation must be carried out by qualified personnel.
Please contact the nearest Service Force Centre. This is a chargeable
option.
56
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 57
Service
Service
In the chapter “Something not working?” some problems that can be
solved by yourself are listed. Read this section in the event of problems.
If you are not able to find a solution, contact the Service centre. It is
close by and, if necessary, an engineer will soon be with you. (Addresses and telephone numbers are given on the enclosed form).
In all cases, set your speech before calling, in order to facilitate
troubleshooting: the engineer will be able to decide whether a service
visit is necessary.
Take note of the serial number (Ser. No.) and the product number (Prod.
No.) indicated on the rating plate.
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IPX4
Mod. xxxxxx
Type xxxxxxx
Prod.No. xxxxxxxxx xx
xxx-xxxV~xxHz xxxxW
xx A
Ser.No.
Try to specify, as precisely as possible:
• The symptoms of the fault.
• When the fault occurs.
When can a service visit be charged during the guarantee period?
- when it should have been possible to solve the problem by yourself,
with the help of the troubleshooting chart (see section “Something
not working?”)
- when the engineer has to come out several times because he has
not been given all the relevant information he needs and so, for
example, has to fetch spare parts. Repeated trips can be avoided if
you prepare your call to the Service centre as described above.
57
125981401.qxp
2006-02-01
11:31
Page 58
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
125981401
Download PDF

advertising