Aeg-Electrolux | T36800 | User manual | Aeg-Electrolux T36800 User Manual

125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 1
LAVATHERM T36800
Sèche-linge à évacuation
Notice d’utilisation
Exhaust air dryer
Operating instructions
36800
TIMED PROG.
BUZZER QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
START
PAUSE
DRYING
COOLING
END
FILTER
RESET
COTTON
DRY FRESH
EXTRA DRY
READY
TO WEAR
30 MIN
STORE DRY
COOLING
9h
6h
3h
60 MIN
90 MIN
SLIGHTLY
DAMP
IRON DRY
EASY IRON
WRING DRY
IRON DRY
SYNTHETIC
STORE DRY
EXTRA DRY
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 2
Chère cliente, cher client,
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil
devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la
notice d'utilisation l'accompagne.
Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de
celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Instructions de sécurité.
Description d'opération étape par étape.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l'environnement.
Imprimé sur du papier recyclable.
Les gens qui pensent écologie agissent en conséquence…
2
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 3
Sommaire
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour sécher votre linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préparez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ouvrez la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introduisez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélectionnez le programme ou le temps de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Démarrez le programme de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Retirez ou ajoutez du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Après chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyez les filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la conductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tableaux des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage des filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . 23
En cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Evacuation de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Le raccordement sur l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation en colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 4
Avertissements importants
Avertissements importants
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des
accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant
tenus de vous familiariser avec les remarques concernant la sécurité.
Sécurité générale
• Les éventuelles réparations ou interventions sur le sèche-linge ne
peuvent être effectuées que par du personnel qualifié et lorsque l'appareil est débranché.
• Avant la mise en service, assurez-vous que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent au lieu
d'installation.
• Ne mettez pas votre appareil en service si le câble d'alimentation, le
bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés.
• Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le avant toute opération de
nettoyage.
• Veillez à ne pas coincer le linge lors de la fermeture de la porte.
• Risque d'incendie: ne faites pas sécher dans votre appareil du linge
qui a été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
• Risque d'incendie: si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le charger dans votre sèche linge.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte, l'appareil pourrait basculer.
• N'aspergez pas le sèche-linge avec un jet d'eau.
• Si vous interrompez le cycle de séchage pour retirer du linge, le linge et le
tambour peuvent être chauds.
• N'utilisez pas de prises multiples, raccords ou rallonges.
• Vérifiez régulièrement que le capot de la lampe d'éclairage est correctement vissé.
4
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 5
Avertissements importants
Sécurité des enfants
• En fonctionnement, surveillez et ne laissez pas jouer les enfants avec l'appareil.
• Tenez hors de portée les éléments d'emballage qui peuvent être dangereux pour les enfants.
• Les enfants en bas âge et les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du sèche linge. Contrôlez le tambour avant de
mettre l'appareil en fonctionnement.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce
que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
Utilisation
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de
cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez pas d'articles ayant été traités avec des produits chimiques,
tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec, car ils pourraient
provoquer une explosion.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un
matériau similaire dans le sèche linge.
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le sèche linge ni de pièces
de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le sèche linge.
• Les pièces constituées d'éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d'aération ! N'introduisez pas ce type de pièces dans le sèche linge. Ne chargez pas trop le sèche linge. Respectez
la charge max. de 6 kg.
• Contrôlez qu'un briquet n'est pas resté dans une poche.
• Nettoyez les filtres après chaque utilisation. N'utilisez jamais l'appareil avec
un filtre endommagé ou sans filtre. Cela pourrait provoquer un incendie.
• Si votre appareil est installé en colonne (selon le modèle) : ne posez aucun
objet sur le sèche linge. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation..
• Tout le linge à sécher doit être essoré avant d'être introduit dans le
tambour. Plus la vitesse d'essorage sera importante, plus courte sera
la durée de séchage d'où économie d'énergie.
• Le linge amidonné laisse un dépôt d'amidon dans le tambour et ne
doit dès lors pas être séché dans le sèche linge.
• L'utilisation de "lingettes" peut entraîner la formation d'un dépôt sur
le filtre et ainsi l'obstruer.
5
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 6
Avertissements importants
Installation
• Avant de procéder au branchement de votre appareil, lisez attentivement les instructions figurant au chapitre "Raccordement électrique".
• Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification
pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
• A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites le éventuelles réserves
par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou
d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre
est conforme aux règlements en vigueur.
• Lorsque le sèche-linge doit être porté, retirez au préalable le cache du socle!
• N'installez pas votre appareil dans un local où il y a risque de gel.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Installez votre appareil de niveau et d'aplomb.
• En cas d'installation près d'une cuisinière à gaz, à charbon ou électrique, intercalez une plaque incombustible calorifuge entre le sèche
linge et la cuisinière (dimensions: 85x57,5cm).
• Après l'installation, la prise de l'appareil doit demeurer accessible.
• Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas
sur le câble d'alimentation.
• Votre sèche-linge a été conçu pour évacuer la vapeur à l'air libre.
L'appareil a son propre système d'aération qui ne doit être relié à
aucun autre système d'aération servant à d'autres appareils.
• N'installez pas le sèche-linge dans un local abritant des équipements de
chauffage dotés de fours au charbon et au pétrole ou des aérothermes au
gaz reliés à une cheminée et où la dépression s'élève à 0,04mbar ou plus.
• Veillez à assurer une aération suffisante du local afin d'éviter toute
formation de dépression.
• Le branchement à un raccordement fixe au réseau électrique ne doit
être effectué que par un technicien qualifié.
• Le sèche-linge à évacuation aspire de l'air. Pour cette raison, maintenez
propre l'environnement de l'appareil et ne rangez pas d'éléments combustibles pouvant être aspirés (p. ex. litière pour petits animaux, copeaux)
devant celui-ci et n'installez pas votre appareil sur des revêtements de sol
à poil long. Cela risque d'entraver la circulation de l'air aux fentes d'aération.
6
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 7
Protection de l’environnement
Protection de l'environnement
.
• Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables.
Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous
auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être
récupérés et recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées
- >PE< pour polyéthylène, par exemple films d'emballage
- >PS< pour polystyrène, par exemple coussins
- >POM< pour polyoxyméthylène, par exemple pinces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors
d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et neutralisez le dispositif de fermeture de porte.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point
de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut réglementaire de
l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des conditions appropriées.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous
avez effectué l'achat.
En cas d'anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique "En
cas d'anomalie de fonctionnement". Si malgré toutes les vérifications,
une intervention s'avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le
premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part,
fermeture du magasin où vous avez effectué l'achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l'adresse d'un Service Après Vente.
En cas d'intervention sur votre appareil, exigez du Service Après
Vente les Pièces de Rechange Certifiées Constructeur.
7
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 8
Conseils relatifs à l'environnement
Conseils relatifs à l'environnement
• Pendant le lavage, essayez de ne pas utiliser de produits assoupplissants !
Si le linge est séché en machine, il restera doux plus longtemps même
sans utiliser de produits assouplissants.
• Aérez votre linge!
Aérez votre linge avant de le mettre dans le sèche linge afin de réduire
le temps de séchage et le froissement.
• Essorez correctement le linge avant de le faire sécher!
En règle générale, plus le linge est essoré, plus votre séchoir fonctionne
de manière économique.
Dans le tableau suivant sont fournies des indications sur la consommation selon la vitesse d'essorage. Les données se réfère à 6 kg de linge
devant être séché.
Essorage préalable:
Tours
Cycle de séchage:
Humidité résiduelle
Temps nécessaire Énergie consommée
par minute
en litres
en %
en minutes
en kWh
800
4,2
70
110
4,0
1000
3,6
60
97
3,3
1200
3,2
53
80
3,2
1400
3,0
50
75
3,0
• Veuillez respecter les spécifications concernant les charges pleines !
L'appareil fonctionne de manière plus économique s'il est complètement chargé, comme indiqué dans les tableaux.
• Sélectionnez le bon programmede séchage!
Sélectionnez le programme de séchage adapté au type et à la quantité
de linge, de telle façon que votre sèche linge fonctionne de manière plus
économique. Quelques valeurs de consommation:
8
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 9
Conseils relatifs à l'environnement
Type de linge
Degré de séchage
souhaité
Charge en
kg
Durée en Consommation
minutes d'énergie en kWh
Coton1
Prêt á ranger
6
97
3,3
Coton1
Prêt á repasser
6
75
2,6
3
42
1,1
Tissus mixtes2 Prêt á ranger
1) essoré au préalable à 1000 t/mn
2) essoré au préalable à 1200 t/mn.
• SYNTHÉTIQUE : ne peut être utilisé que pour des charges supérieures
à 3kg !
• Nettoyez le filtre à après chaque cycle de séchage!
9
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 10
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Vue de face
Bandeau de commande
36800
COTTO
TIMED
PROG.
COOLIN
DRYING
G
COOLIN
9h
6h
3h
BUZZER
QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
END
FILTER
START
PAUSE
G
DRY FRESH
30 MIN
60 MIN
90 MIN
IRON
EASY
DRY
IRON
DRY
STORE
RESET
N
DRY
EXTRA
READY
TO WEAR
DRY
STORE
Y
SLIGHTL
DAMP
IRON
WRING
DRY
DRY
ETIC
SYNTH DRY
EXTRA
Eclairage
interne
Filtres
Plaque
signalétique
Porte
Pieds réglables
Vue arrière
Câble
d’alimentation
électrique
Sortie d’air
sur les côtés
Sortie d’air arrière
10
Raccord
Grille d’arrivée
d’air
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 11
Description de l'appareil
Bandeau de commande
36800
TIMED PROG.
BUZZER QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
START
PAUSE
DRYING
COOLING
END
FILTER
COTTON
DRY FRESH
EXTRA DRY
READY
TO WEAR
30 MIN
STORE DRY
60 MIN
SLIGHTLY
DAMP
COOLING
9h
6h
3h
RESET
90 MIN
IRON DRY
EASY IRON
WRING DRY
IRON DRY
SYNTHETIC
STORE DRY
EXTRA DRY
1 Programmateur/Minuteur
Il vous permet de sélectionner un séchage électronique ou
chronométrique. Tournez la manette sur le programme ou le temps
désiré.
Le séchage à contrôle électronique (automatique)
L’appareil fonctionne avec ces programmes à l’aide de sondes qui testent le degré d’humidité du linge. Il vous suffit d’afficher le programme en fonction de la catégorie de linge et du degré de séchage
désiré.
Le séchage chronométrique
A utiliser pour parfaire le séchage si nécessaire. Sélectionnez le programme 90 ou 60 minutes pour le linge en coton ou 30 minutes pour
les synthétiques.
Pour annuler un programme en cours tournez le programmateur sur
RESET. A la fin du séchage tournez-le sur RESET pour mettre l’appareil hors tension avant de sortir le linge.
2 Touche DEPART/PAUSE (START/PAUSE)
Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde environ pour mettre le
sèche-linge en fonctionnement après avoir sélectionné le programme
et les options.
Le voyant correspondant arrête de clignoter et reste fixe. Si l’option
DEPART/DIFFERE a été choisie, le décompte commence.
Si la porte de l’appareil est ouverte en cours de programme, cette
touche doit être enclenchée à nouveau après fermeture pour que
11
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 12
Description de l'appareil
le programme démarre là où il a été interrompu.
Cette touche doit être enclenchée aussi après une coupure de courant
Le voyant au-dessus de la touche clignote pour vous rappeler que la
touche départ doit être enclenchée à nouveau.
3 Touche DEPART DIFFERE (DELAY START)
Le départ différé vous permet de retarder le départ d’un programme de 3, 6
ou 9 heures (pour profiter éventuellement d’un tarif de nuit avantageux).
Il faut appuyer sur cette touche après avoir sélectionné le programme
souhaité et avant d'appuyer sur la touche “départ/pause”.
En enclenchant cette touche le décompte commence. Si par exemple vous
avez choisi l’option “9 heures” (voyant 9h allumé ), après 3 heures ce voyant
s’éteint et le voyant “6 heures” s’allume. Au bout de 3 heures, il s’éteint et le
voyant 3h s’allume. Lorsque celui-ci s’éteint, le programme commence.
Durant le décompte du départ différé il n’est pas possible de changer le programme sélectionné ou le départ différé. Si cela est nécessaire, tournez le
programmateur sur “Arrêt”, sélectionnez le nouveau programme, le départ
différé et appuyez sur la touche “départ/pause”.
Par contre, si vous souhaitez changer les options sélectionnées, cela ne sera
possible que si la nouvelle option est compatible avec le programme choisi.
Mettez l’appareil en pause, enclenchez la(les) touche(s) option et appuyez
à nouveau sur la touche “départ/pause”.
Si vous devez ouvrir la porte pour ajouter d’autre linge il faut tout d’abord
mettre l’appareil en pause en enclenchant la touche correspondante.
Appuyez de nouveau sur la touche “départ/pause” après fermeture de la
porte pour que le décompte recommence.
4 Touche DÉLICAT (LOW TEMP.)
L’enclenchement de cette touche permet d’effectuer un séchage à
une température inférieure pour du linge délicat. Le voyant correspondant s’allume. Cette option est utilisable aussi dans le séchage
chronométrique.
Si la touche n’est pas enclenchée le chauffage s’effectuera à pleine
puissance.
Cette fonction n’est pas compatible avec l’option COURT.
5 Touche COURT (QUICK)
En appuyant sur cette touche on obtient une réduction de la durée
des programmes “COTON” “TRES SEC“, “SEC“ et “A RANGER“. Le
voyant correspondant s’allume.
Cette fonction n’est pas compatible avec l’option DELICAT.
12
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 13
Description de l'appareil
6 Touche ALARME (BUZZER)
Des signaux sonores retentissent
• lors de la sélection du programme et l’enclenchement des touches;
• en cas de sélection erronée des options;
• si l’on essaie de changer le programme ou les options en cours de
programme
• à la fin du programme;
• en cas d’anomalie de fonctionnement;
• lorsque la porte est ouverte.
Enclenchez cette touche lors de la programmation si vous souhaitez
supprimer l’alarme
Le voyant correspondant s’allume.
7 VOYANTS DÉROULEMENT PROGRAMME
Ces voyants vous indiquent les différentes phases du programme
que l’appareil est en train d’effectuer et vous rappellent des opérations d’entretien:
• Voyant de SECHAGE (DRYING)
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de séchage.
• Voyant REFROID (COOLING). (Refroidissement)
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de refroidissement. En
fin de séchage, une phase de refroidissement de 10 minutes est
prévue pour éviter le froissement du linge.
• Voyant FIN (END) de programme.
Il est allumé pendant la phase anti-froissage et reste allumé à la fin
du programme.
• Voyant FILTRE (FILTER)
Il s’ allume à la fin du programme pour vous rappeler que les filtres
doivent être nettoyés.
13
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 14
Utilisation rapide
Utilisation rapide
• Ouvrez le linge autant que possible.
• Triez le linge.
• Mettez le linge dans le sèche linge.
• Sélectionnez le programme/temps de séchage.
• Si nécessaire, appuyez sur la touche DELICAT et/ou ALARME et/ou
COURT (Cette fonction n’est pas compatible avec l’option DELICAT)
et/ou DEPART DIFFERE.
• Démarrez le programme en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE.
Lorsque le programme est en cours, la porte peut être ouverte pour
retirer le linge ou en ajouter.
Á la fin du programme:
• Mettez á l’arrêt le sèche linge.
• Retirez le linge.
• Nettoyez les filtres.
14
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 15
Pour sécher votre linge
Pour sécher votre linge
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de votre sèche linge, faites-le fonctionner
pendant 30 minutes environ en chargeant le tambour de quelques chiffons humides (essorés), ceci afin d'éliminer d'éventuelles traces de poussières ou de graisses.
Préparez le linge
• Fermez les fermetures éclair, boutonnez les taies d'oreillers et les
housses de couettes; nouez les rubans lâches, telles que les ficelles de
tabliers.
• Videz les poches.
• Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, goupilles de sécurité, etc ....).
• Retournez vers l'intérieur les vêtements faits de deux couches de tissus (par exemple retournez les anoraks avec une doublure en coton),
ils sécheront mieux.
• Ouvrez votre linge.
Ouvrez la porte
• Ouvrez la porte en appuyant sur le point de pression marqué sur la
porte (voir croquis).
P1104
P1108
Introduisez le linge
Attention! Prenez le précaution de ne pas pincer de linge lors la fermeture de la porte. Le linge pourrait être endommagé.
• Introduisez le linge préparé, essoré et ouvert dans le sèche linge.
15
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 16
Pour sécher votre linge
Sélectionnez le programme ou le temps de séchage
•
A l’aide du programmateur, sélectionnez le programme de séchage adéquat (voir ”Tableau des programmes)
Les voyants SECHAGE, REFROID., FIN (correspondant aux phases composant le programme) s’allument.
9h
6h
3h
BUZZER QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
START
PAUSE
DRYING
COOLING
END
FILTER
nexxt02
Appuyez sur la touche ALARME et/ou DELICAT et/ou COURT, si vous
devez faire sécher des éléments particulièrement délicats.
Le programme réglé est exécuté avec une puissance de chauffe moindre.
Sélectionnez éventuellement l’option DEPART DIFFERE.
Avant de faire démarrer le programme, si vous souhaitez en retarder le
départ, appuyez sur la touche DEPART DIFFERE pour sélectionner le nombre d’heures au bout desquelles vous souhaitez que le programme démarre. Le voyant correspondant s’allume.
Démarrez le programme de séchage
Démarrez le programme en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE: le
voyant correspondant arrête de clignoter et seul le voyant de la phase
en cours reste allumé.
Si le départ différé a été sélectionné, le décompte en heures commence.
Aucune modification au programme ou au départ différé ne peut être
faite après le départ.
Si le programmateur est tourné sur une autre position au cours du programme, les voyants des phases clignotent et un signal acoustique
retentit.
Durant le séchage le tambour tourne alternativement dans les deux
directions.
Tous les programmes de séchage se terminent par une phase de refroidissement de 10 minutes (le voyant REFROID. est allumé). Le linge peut être
retiré à la fin de cette phase lorsque les voyants FIN et FILTRE sont allumés.
16
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 17
Pour sécher votre linge
Retirez ou ajoutez du linge
Il est possible d'interrompre le cycle à tout moment pour retirer ou
ajouter du linge.
Ouvrez la porte.
Attention! Le linge et le tambour peuvent être chauds.
Retirez ou ajoutez du linge.
Fermez la porte et appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour continuer le cycle de séchage.
Fin de programme
Une phase de refroidissement est effectuée avant la fin du cycle de
séchage : la chaleur est réduite pendant cette phase. Après la phase
de refroidissement, il est possible de retirer le linge du séche linge.
Le programme de séchage est suivi automatiquement par une phase
anti-froissage (durée: 30 minutes maximum). La tambour tourne à
intervalles réguliers afin que votre linge demeure aéré, moelleux et
sans froissage.
Si vous n’intervenez pas durant cette phase, le sèche-linge s’arrête
automatiquement à la fin de la phase anti-froissage. Des signaux
acoustiques retentissent pendant 2 minutes (si la touche n’a pas été
enclenchée). Les voyants FIN et FILTRE restent allumés.
Après chaque utilisation
Tournez le programmateur sur RESET, tous les voyants s’éteignent.
Si vous ouvrez et puis fermez la porte avant de tourner le programmateur sur RESET, les voyants correspondant aux phases du
programme qui vient d’être achevé s’allument et l’appareil est prêt
à recommencer le même programme.
Ouvrez la porte et sortez le linge.
Nettoyez les filtres
Pour assurer la libre circulation de l'air pendant le cycle de séchage,
les filtres doivent être nettoyés après chaque cycle de séchage, avant
de retirer le linge (voir page 22).
17
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 18
Réglage de la conductibilité
Réglage de la conductibilité
L’eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des
sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductibilité.
Des variations importantes de la conductibilité, par rapport aux
valeurs affichées par l’usine, pourraient légèrement influeucer l’humidité résiduelle à la fin du séchage.
Votre séche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur de la conductibilité de l’eau au
moyen de la procédure suivante:
Pour accéder à la modalité de réglage:
Mettez l’appareil sous tension en tournant le sélecteur. Dans la modalité de
sélection, appuyez en même temps sur les touches 2 et 4.
Maintenez appuyées les touches jusqu’à ce que les voyants situés au-dessus
des touches clignotent et qu’un de ces voyants «fin», «refroidissement» et
«séchage» s’allument.
36800
TIMED PROG.
COTTON
RESET
DRY FRESH
EXTRA DRY
READY
TO WEAR
30 MIN
STORE DRY
COOLING
9h
6h
3h
BUZZER QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
START
PAUSE
1 2 3 4 5
DRYING
COOLING
END
FILTER
SLIGHTLY
DAMP
60 MIN
90 MIN
IRON DRY
EASY IRON
WRING DRY
IRON DRY
SYNTHETIC
STORE DRY
EXTRA DRY
Pour modifier la valeur de conductibilité:
Appuyez en séquence sur la touche «depart/pause»: le degré de
conductibilité est signalé par l’allumage des voyants de phase dans
différentes combinaisons.
Affichage
Degré de conductibilité
Valeur indicative
µS/cm
fin
Faible
< 300
refroidissement
Moyen
300 - 600
séchage
Élevé
> 600
Normalement, l’appareil est réglé à l’usine sur le niveau le plus
haut; certains modèles pourraient cependant être configurés de
façon différente.
Pour mémoriser le réglage:
Pressez les touches 2 et 4 ensemble jusqu'a ce que le minutage du
cycle de séchage précédent réapparaisse et que le signal sonore retentisse.
18
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 19
Tableaux des programmes
Tableaux des programmes
Séchage électronique
Type de linge
COTON
TEXTILES MELANGES
Blouses
Degré de séchage souhaité
EXTRA DRY
READY TO WEAR
STORE DRY
SLIGHTY DAMP
IRON DRY
WRING DRY
EXTRA DRY
STORE DRY
IRON DRY
Charge maxi kg(1)
EASY IRON
6
6
6 (*)
6
6 (*)
6
3
3 (*)
3
env 1
(5-6 chemises)
Vestons, pantalon,
vêtements, jupes.
DRY FRESH
1 - 4 vêtements
(*) Suivant normes CEI 1121.
• DRY FRESH (RAFRAICHIR) Ce programme peut être utilisé à toutes autres fins que le
séchage du linge: pour éliminer une odeur trop prononcée, antimites par exemple, ou par
rafraîchir le linge.
Séchage chronométrique
Type de linge
COTON
COTON
TEXTILES MELANGES
Durée de
séchage
90 min
60 min
30 min
Charge maxi kg (1)
6
6
3
Position du
programmateur
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) En aucun cas, le tambour ne doit être rempli en totalité (exclure par exemple les
grandes couettes).
La durée du séchage est variable selon:
• la nature du linge
• l’importance de la charge
• l’intensité de l’essorage
• la degré de séchage souhaité
Charge
Il est souvent difficile d’estimer le poids des articles à sécher. C’est pourquoi nous vous conseillons de remplir le tambour:
• en totalité mais sans pression excessive, pour le linge en coton, lin, métis;
• à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques;
• au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles.
19
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 20
Guide de séchage
Guide de séchage
• Ne surchargez pas le tambour de votre sèche-linge (6 kg de linge de coton sec ou
3 kg de linge synthétique sec max.). Pour les articles particulièrement fragiles, il est
recommandé de réduire encore la charge. Une surcharge du tambour prolongerait
anormalement le temps de séchage et pourrait être cause du froissement du linge.
Nous vous donnons à titre indicatif les poids moyens des pièces les plus communes:
Drap
Nappe
Torchon
Serviette
Serviette-éponge
Peignoir
Chemise d’homme
Taie d’oreiller
Pyjama
Chemise de nuit
700-1000
400-500
70-120
50-100
150-250
1000-1500
200-300
100-200
400-500
200-250
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Important:
• Ne faites jamais sécher en machine:
- les lainages, les soieries et les voilages, les articles en chlorofibres (Thermolactyl etc....).
- les matières caoutchoutées, les tissus plastifiés et les articles ouatinés (anoraks, couettes etc...)
- les articles ayant été précédemment nettoyés avec des produits inflammables
- les tissus ayant tendance à s’effilocher.
• Conformez-vous scrupuleusement aux étiquettes d’entretien de votre linge et
assurez-vous que l’article peut être séché en machine.
Séchage en tambour permis
Séchage en tambour à haute température
Séchage en tambour à température modérée
Séchage en tambour interdit
• Fermez les boutons pression et les fermetures à glissière et recousez les boutons si nécessaire.
• Veillez à nouer les ceintures et les rubans des vêtements avant de les introduire dans le tambour.
• Vous obtiendrez un séchage homogène si vous prenez la précaution de trier chaque catégorie de linge selon son épaisseur, par exemple séchez séparément les tissus-éponges.
20
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 21
Guide de séchage
• Séchez un par un les articles tels que housses de couette, draps, draps housse afin
d’éviter qu’ils ne s’enroulent et forment des noeuds.
• Retournez sur l’envers les articles molletonnés et pelucheux, ainsi que les poches
de pantalon afin d’éviter les épaisseurs longues à sécher.
• Tout le linge à sécher doit être essoré avant de procéder au séchage.
• Evitez de sécher le linge trop longtemps: vous économiserez de l’énergie et éviterez également la formation de faux plis dans le linge.
• L’adjonction d’assouplissant au dernier rinçage (en lave-linge) permet de réduire
l’électricité statique sur le linge.
• Choisissez, pour les tissus en coton épais, un degrée de séchage qui rend le linge
prêt au repassage (c’est-à-dire imprégné de l’humidité que requiert un repassage
immédiat). Si le repassage ne peut pas se faire immédiatement, enroulez le linge
pour obtenir un degré d’humidité uniforme.
• Les articles tissés ont tendance à rétrécir. Un séchage excessif renforce cet effet. Il
faut, par conséquent, sélectionner un séchage court pour ces textiles. Nous vous
recommandons de tenir compte des possibilités de rétrécissement de ces textiles
lors de nouvelles acquisitions.
• Si le linge devait être encore humide à la fin du séchage, affichez un temps supplémentaire d’au moins 30 minutes.
• Nous vous déconseillons d’ouvrir le hublot en cours de séchage pour contrôler le
degré d’humidité de votre linge. En effet, les articles sont chauds et donnent au
contact une impression d’humidité, même si le linge est sec. Il est préférable d’attendre la fin du cycle de séchage et le refroidissement du linge avant d’ouvrir le
hublot. Prolongez alors l’opération de séchage si nécessaire.
21
125983230.qxp
2007-05-11
09:56
Page 22
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques pour le nettoyage de votre appareil.
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien.
Nettoyage de la porte
Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte pour enlever d’éventuelles peluches des joints autour du filtre. Un nettoyage soigneux est
indispensable pour un séchage correct.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Nettoyage des filtres
Situés à l’intérieur de la porte et dans l’ouverture du hublot, les filtres
doivent être nettoyés après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon
humide avant de sortir le linge. Le voyant correspondant s’allume sur
le bandeau de commandes pour vous rappeler cette opération d’entretien.
Le filtre à l’intérieur de la porte doit être enlevé pour pouvoir le nettoyer. A cet effet, tirez sur la poignée vers le haut.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
La quantité de peluches recueillies ne doit pas vous inquiéter, elle est
due à une usure normale du linge et non à un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Un frottement des fibres et du tissu se produit pendant l’utilisation et le
lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du
22
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 23
Entretien et nettoyage
linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches s’envolent, tandis qu’à
l’intérieur du sèche-linge elles s’accumulent et se gonflent fortement sous
l’action du séchage.
Si une légère couche blanchâtre due aux résidus de lessive dans le linge, se
forme sur les filtres, ceux-ci doivent être nettoyés à l’eau chaude à l’aide
d’une brosse. En ce cas, enlevez aussi le filtre situé dans l’ouverture du hublot
comme indiqué dans le croquis. Il peut être remis en place la languette
tournée à gauche ou à droite.
N’utilisez jamais votre sèche linge sans filtres.
Ne faites jamais fonctionner le séche linge si le filtre est endommagé ou
obstrué
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Nettoyage du tambour
Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec un
produit abrasif ou de la paille de fer.
Essuyez l'intérieur du tambour et les nervures du tambour avec un
détergent doux et un chiffon humide.
Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande
Lavez la carrosserie et le bandeau de commande à l’eau savonneuse
Rincez et séchez soigneusement.
23
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 24
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre
appareil avant d’appeler votre service après-vente. Il se peut que le problème soit
simple et que vous puissiez y remédier vous-même. Si après avoir vérifié ces différents points l’anomalie persiste, contactez votre service après-vente.
Symptômes
Le sèche-linge ne fonctionnepas.
Cause possible
Prise débranchée
Branchez l’appareil
Pas de programme sélectionné.
Sélectionnez un programme.
Touche DEPART/PAUSE non
enclenchée
Hublot ouvert.
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE
Fermez hublot
Vérifiez fusible ou disjoncteur de proFusible ou disjoncteur de protection
tection interne. C'est votre installainterne dans la boîte à fusibles
teur électriquequi remédie aux
(installation domestique)
anomalies de votre installation élecdéfectueux.
trique.
Sélection d'un mauvais programme.
Lors du prochain séchage sélectionnez un autre programme une
autre durée
Filtre bouché
Nettoyez le filtre
Tambour du sèche linge surchargé
Le résultat du
séchagen'est pas
satisfaisant.
Solutions
Linge pas suffisamment essoré
avant de l’introduire dans la
tambour
Respectez la charge de linge conseillée
Essorez le linge suffisamment au
préalable.
Couche sur la surface intérieure du
Nettoyez la surface intérieure du
tambour ou sur lesnervures du
tambour et les nervures du tambour.
tambour
24
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 25
En cas d'anomalie de fonctionnement
Symptômes
Le cycle de séchage
est long
Cause possible
Solutions
L’appareil et le tuyau d’évacuation ne Installez correctement l’appareil et le tuyau
sont pas correctement installés. d'évacuation et nettoyez les sorties d'air
Filtre bouché.
Nettoyez le filtre.
La porte ne se ferme
Filtre mal inséré et/ou couvercle du Insérez le filtre et/ou couvercle du filpas
filtre pas enclenché.
tre
Le sèche-linge
stoppe automatiquement le cycle
Pour le programme sélectionné trop Sélectionnez un autre programmeou
de séchage:
peu de linge inséré ou encore linge un niveau de séchage différent (p.ex
Affichage FIN s'altrop sec.
TRES SEC au lieu de SEC )
lume juste après le
début du programme.
Vérifiez la sélection du programme:
La touche DELICAT -a de sens uniqueLe cycle de séchage Touche DELICAT- enfoncée et charge
ment pour des quantités de linge
est anormalement
de linge trop importante
jusqu' a 3kg ; nettoyez le filtre corlong. 4,5 heures
rectement
après le début du
cycle de séchage:
Charge de linge trop importante
Réduisez la charge de linge
Affichage FIN s'allumearrêt du cycle
de séchageaffichage fin du
programme clignote
Linge trop humide
Essorez davantage le linge
25
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 26
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur
Profondeur avec la porte ouverte
Ajustement de la hauteur
Capacité de séchage (coton, lin)
85x60x58 cm
108 cm
6 mm
max. 6 kg
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives;
- 92/31/CEE.
Raccordement électrique
Ce sèche linge ne peut être branché qu'en 230/240 V 60 Hz, 16 A.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre
qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur
(norme NF C 15100) et aux prescriptions de l'E.D.F.
Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée
par l'appareil, en tenant compte des autres appareils électriques branchés.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie).
Le remplacement éventuel du câble d'alimentation ne devra être effectué que
par votre service après vente.
Le câble d'alimentation doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'incident ou d'accident provoqué par une mise à la terre défectueuse ou inexistante.
26
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 27
Installation
Installation
Débridage
Enlevez le sachet en polyéthylène avec le rembourrage en polystyrène
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Enlevez le ruban adhésif
de la partie supérieure à l'intérieur du tambour.
P1106
Emplacement
N'installez pas l'appareil dans un endroit où·sont placés ou stockés des produits
inflammables ou des produits pouvant créer des vapeurs inflammables. Il y a un risque d'explosion, d'incendie.
Votre appareil doit être installé dans un local aéré afin de permettre l'évacuation de
l'air humide dégagé de l'appareil pendant son fonctionnement. Vous devez prévoir la
libre circulation de l'air autour de la grille d'aspiration située à l'arrière de l'appareil.
L'endroit doit être propre et exempte de poussière
Assurez-vous que le sèche-linge est bien d'aplomb en agissant sur les pieds.
Ne démontez pas les pieds, ne limitez pas la circulation de
l’air au sol par de tapis à longs poils, des moulures, etc. Il
pourrait se produire une accumulation de chaleur qui nuirait
au bon fonctionnement du moteur ou risquerait de l’endommager.
P0046
Un excès de condensation dans la pièce prolonge le temps de séchage et, par conséquent, la consommation d'énergie. L'aération de la pièce peut être obtenue par l'ouverture d'une fenêtre ou par l'adaptation d'un raccordement sur l'extérieur.
Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être
inférieure à +5°C ou supérieure à +35°C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
27
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 28
Installation
Evacuation de l'air
L'évacuation de l'air humide peut s'effectuer par l'arrière ou par les côtés de l'appareil.
Les orifices d'évacuation non utilisés doivent être obstrués à l'aide des caches fournis avec l'appareil.
Le raccordement sur l'extérieur
Ce mode d'évacuation de l'air humide est possible en raccordant le tuyau flexible de
100 mm de diamètre, livré avec l'appareil, sur la sortie choisie.
Pour relier le tuyau à l'appareil il faut appliquer d'abord à une extrémité du tuyau le
raccord en plastique "A" se trouvant sur l'orifice arrière et ensuite introduire le
tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi.
A
P1028
A
P1027
Si votre appareil est placé dans un local très froid, percez un
trou au point B de 3 mm et déposez un récipient plat dessous
pour y récupérer l'eau de condensation.
P1056
B
Le tuyau ne devra pas présenter plus de deux coudes.
Attention: ce sèche-linge ne doit pas être raccordé sur un conduit de
fumées.
P0055
Remarque:
Si vous avez équipé l'extrémité du tuyau de raccordement sur
l'extérieur d'un clapet anti-retour ou d'une grille, ils devront
être régulièrement entretenus pour ne pas être obstrués par des
peluches.
Un débit maximum d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit être assuré.
28
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 29
Installation
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de surchauffe provo quée par une obstruction due à un corps étranger.
Vous avez également la possibilité d'orienter l'extrémité du tuyau vers le bas afin
d'empêcher l'eau et le vent d'entrer.
Important: Il est possible que vous constatiez des anomalies de fonctionnement si le
local est équipé d'une V.M.C. (ventilation mécanique contrôlée).
Si le temps de séchage est anormalement long, débranchez la VMC ou fermez l'orifice d'aspiration.
Si le sèche-linge est installé à côté de meubles de cuisine, vérifiez que le tuyau d'évacuation
n'est pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l'efficacité de séchage sera réduite, avec
une augmentation conséquente des temps de séchage et de consommation d’électricité.
Si le tuyau est complètement écrasé, les dispositifs de sécurité dont la machine est
dotée pourraient se déclencher. Dans ce cas adressez-vous au Service Après-Vente.
Le câble d’alimentation doit être facilement accessible après l’installation
de l’appareil.
Installation en colonne
Ce sèche linge peut être installé en colonne sur certains lave
linge de notre marque à chargement frontal. La fixation de ces deux appareils
s'effectue à l'aide d'un kit de superposition (en option) que vous pourrez vous
procurer auprès de votre magasin vendeur. Les instructions de montage se
trouvent dans l'emballage..
P1107
29
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 30
Service
Réversibilité de la porte
Pour effectuer la réversibilité de la porte de votre appareil, faites appel au service
après-vente de votre magasin vendeur.
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas
remédier vous-même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation
(chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement").
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter
votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l'adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous
fournir les informations suivantes :
Désignation du modèle . . . . . . . . . . . . .
Numéro du produit (PNC) . . . . . . . . . . .
Numéro de série (S-No.)° . . . . . . . . . . . .
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
Type de dysfonctionnement . . . . . . . . .
Pour avoir les numéros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous
recommandons de les inscrire ici.
Désignation du modèle :
PNC :
S-No :
En cas d'intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les
pièces de rechange certifiées Constructeur.
30
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 31
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
This symbol guides you, step by step, in the operation of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the
machine are marked with the clover symbol.
Should any problems arise, this booklet provides instructions on how to
solve them by yourself; see section “Something not working?”.
If this information is not sufficient, please contact our nearest Service
centre (address and telephone numbers are indicated on the enclosed
leaflet).
Printed on recycled paper.
People who think ecologically, act accordingly...
31
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 32
Contents
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Discarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tips for environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Structure of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Front view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rear view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Brief operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Drying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Before the first drying cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sort out the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Open the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Load the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Switch the machine on, Select the drying programme/time . . . . . . . . . . . . . 45
Start the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remove or add laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
End of drying cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Switch the tumble dryer off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Clean the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Adjusting the level of conductivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programme chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hints & tips on drying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Care symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
External cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning the drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning the panel and the controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Something not working? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fitting the vent hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Stacking kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
32
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 33
Safety instructions
Safety instructions
It is most important that this instruction book should be retained with
the appliance for future reference. Should the appliance be sold or
transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant warnings.
The safety of AEG appliances complies with the industry standards and
with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes.
You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
General safety
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force
Centre or your AEG dealer. . Always insist on genuine AEG spare parts.
• Before starting the appliance check that the rated voltage and the
type of current indicated on the rating plate correspond to those
which exist where the dryer is installed. The type of fuse is also indicated on the rating plate.
• Never start the appliance if the electrical supply cable is damaged or
the control panel or worktop are so damaged that inner components
can be reached.
• Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or
cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the
tumble dryer
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance operations.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the
socket; always take hold of the plug itself.
• Do not lean on the open door, the appliance could turn over.
• Never spray the machine with a jet of water. Danger of electric shock!
• If the drying programme is interrupted in order to remove the laundry: the laundry and the drum could be very hot.
33
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 34
Safety instructions
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances
can be. When the machine is working, they should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance - there is a risk
that they could become trapped inside.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Positioning and connection
• Follow the separate instructions for positioning and connection.
• Check that the appliance has not been damaged during transport.
Never connect a damaged appliance! If this is the case, contact your
dealer.
• The dryer must not be installed in a room where the temperature can
fall below zero or is higher than + 35°C.
• The dryer must be levelled.
• The dryer must not be positioned on a thick pile carpet as this would
prevent air from circulating freely through the ventilation slots.
• If the appliance is installed near a gas, coal or electric heater, an insulating non-inflammable panel must be inserted between the dryer
and the heater (size: 85x57.5 cm).
• The plug of the dryer must always be accessible.
• The dryer’s exhaust must not be fed into a cooker hood, or a chimney
or flue pipe designed to carry the exhaust from a fuel burning appliance.
• Ensure the room is well ventilated.
• A permanent connection to the mains power supply can only be carried out by a qualified electrician.
34
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 35
Safety instructions
Proper use
• For safety reasons, the appliance must not be modified.
• This appliance is designed for domestic use only. If the dryer is used
for any other purposes or is not used correctly, the manufacturer
accepts no responsibility for any possible damage that might occur.
• Dry only items that have been washed with water. Never dry items
that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). These are of a volatile
nature and could cause an explosion or a fire.
• Items containing rubber foam or materials similar to rubber foam
must not be dried in the appliance. Fire danger!
General instructions
• Starched fabrics leave traces of starch in the drum, therefore they
should not be dried in the appliance.
• If the load to be dried exceeds the maximum weight indicated, creasing may occur. For particularly delicate fabrics, the maximum load
should not exceed 1.5 kg.
• For your information: 70 per cent of fabric wear is caused by wearing the garments, 20 percent by washing and only 10 percent by drying them in a tumble
dryer. In your appliance, fluff accumulates in the filter. Only 0.03g fluff per Kilo
will be lost by your laundry when being machine dried.
35
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 36
Discarding
Discarding
Packaging materials
Dispose of your tumble dryer’s packaging materials correctly. All materials are
environmentally friendly and can be disposed of without any danger.
The plastic parts can be reused:
• The external plastic cover and the bags inside are made of polyethylene (>PE<).
• The padding is made of CFC free polystyrene foam (>PS<=).
Cartons are made of recycled paper and should be disposed of in paper
collection containers.
Appliance
Warning! When the appliance is disposed of, pull the plug out of the
socket, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the
remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children
from becoming trapped inside while playing.
Use an authorised disposal site for your old appliance.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
36
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 37
Tips for environmental protection
Tips for environmental protection
• During washing, try not to use fabric softeners!
If the laundry is machine dried, it will remain soft even without using
fabric softeners.
• Shake out your laundry!
Shake out the laundry before putting it into the dryer in order to
reduce the drying time and creasing.
• Spin the laundry properly before drying it!
As a general rule, the more the laundry is spun, the more economically your dryer works.
In the following table, indications on consumption are provided,
according to the spin speed. The data refers to 6 kg of laundry that
have to be store dried.
Spinning:
Revolutions
Drying cycle:
Residual dampness
Time required Energy requirement
in
in
per minute
litres
%
in minutes
kWh
800
4,2
70
110
4,0
1000
3,6
60
97
3,3
1200
3,2
53
80
3,2
1400
3,0
50
75
3,0
• Please observe the full load specifications!
The machine works more economically if it is fully loaded, as indicated in the programme charts.
• Select the correct drying programme!
Select the drying programme suited to the type and quantity of laundry, so that your dryer will work more economically. Some consumption values:
37
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 38
Tips for environmental protection
Type of laundry
Desired degree
of dryness
Load in kg
Duration in Energy consumptiminutes
on in kWh
Cotton1
STORE DRY
6
97
3,3
Cotton1
IRON DRY
6
75
2,6
3
42
1,1
Mixed fabrics2 STORE DRY
1) previously spun at 1000 rpm
2) previously spun at 1200 rpm.
• The “LOW TEMP.” function: can only be used for loads up to 3 kg!
• Clean the fluff filter after each drying cycle!
38
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 39
Structure of the appliance
Structure of the appliance
Front view
Control panel
Drum
light
36800
COTTO
TIMED
PROG.
COOLIN
DRYING
G
COOLIN
9h
6h
3h
BUZZER
QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
END
FILTER
START
PAUSE
G
DRY FRESH
30 MIN
60 MIN
90 MIN
IRON
EASY
DRY
IRON
DRY
STORE
RESET
N
DRY
EXTRA
READY
TO WEAR
DRY
STORE
Y
SLIGHTL
DAMP
IRON
WRING
DRY
DRY
ETIC
SYNTH DRY
EXTRA
Fluff filters
Rating plate
Door (opening direction
can be changed)
Adjustable feet
Rear view
Power
supply cable
Side vent outlet
Rear vent outlet
Ring nut
Intake grille
39
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 40
Structure of the appliance
Control panel
36800
TIMED PROG.
BUZZER QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
START
PAUSE
DRYING
COOLING
END
FILTER
COTTON
DRY FRESH
EXTRA DRY
READY
TO WEAR
30 MIN
STORE DRY
60 MIN
SLIGHTLY
DAMP
COOLING
9h
6h
3h
RESET
90 MIN
IRON DRY
EASY IRON
WRING DRY
IRON DRY
SYNTHETIC
STORE DRY
EXTRA DRY
1 Programme/Time Selector Dial
Allows you to select electronically controlled or time controlled drying.
Turn the dial to the required programme or time.
Sensor Dry
The appliance runs these programmes with the help of probes which
detect the degree of dampness of the laundry.
Simply select the programme according to the type of laundry and
degree of drying required.
Time controlled drying
This can be used to finish off drying if necessary. Select the 90 or 60
minute programme for cottons or the 30 minute programme for synthetics.
To cancel a programme which is running, turn the programme selector dial to RESET.
At the end of drying, turn the selector dial to RESET to switch the
machine off before removing the laundry.
2 START/PAUSE button
Press this button to start the dryer after having selected the programme and the options.
The relevant light will stop flashing. If you have chosen a DELAY
START. delayed start, the machine will begin the countdown.
If the door of the appliance or the small door at the bottom is
opened while the programme is running, this button must be
pressed again after closing the door in order to restart the pro40
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 41
Structure of the appliance
gramme from the point at which it was interrupted.
This button must also be depressed after a power failure.
In both cases the light of the START/PAUSE button flashes to remind
you that the start button needs to be pressed again.
3 DELAYED START button
This button allows you to delay the starting of the programme by 3,
6 or 9 hours.
Press the button until the light relevant to the desired delay lights up.
This option must be selected after having selected the programme
and before pressing START/PAUSE to start the programme.
The machine begins the countdown, which is shown by the pilot
lights. For example, if you have chosen a 9-hour delay (pilot light 9h
lit), after 3 hours, 9h goes out and 6h lights up; after 3 more hours,
6h goes out and 3h lights up. When the 9 hours are over (pilot light
3h off), the drying cycle begins.
During the delayed start period, it is not possible to change the programme or the selected delay. If you wish to do so, you must first cancel everything by rotating the programme selector dial to position “0”.
Select the new programme, the options and the delayed start, then
press START/PAUSE.
If you wish to change only the options, this can be done on condition
that the new option(s) is(are) compatible with the programme. Set
the machine to PAUSE by depressing the relevant button, select the
new option(s) and depress START/PAUSE button again.
If you wish to add some laundry while the machine is performing the
countdown, after having done so and having closed the door, press
START/PAUSE again, in order to allow the machine to complete the
remaining countdown time.
4 LOW TEMP. button
Pressing this button allows drying to be performed at a lower temperature, for delicate items.
The corresponding pilot light comes on.
This option can also be used for time controlled drying.
This option cannot be selected with QUICK.
5 QUICK button
By depressing this button the drying time is reduced in the following cotton programmes:
• EXTRA DRY
• READY TO WEAR
41
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 42
Structure of the appliance
• STORE DRY
The corresponding pilot light comes on.
This option cannot be selected with LOW TEMP. function.
6 BUZZER button
A buzzer sounds
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when an incorrect option selection is made
• when the programme selector dial is turned to another position
during the programme or when you depress an option button
during the cycle
• at the end of the programme and during the anticrease phase
• if the machine is not working correctly
By depressing the button the acoustic signal is switched on.
7 INDICATOR LIGHTS
These lights indicate the following functions:
• DRYING light.
This light indicates that the appliance is in the drying phase.
• COOLING light.
This light indicates that the appliance is in the cooling phase. At the
end of drying, there is a 10 minute cooling phase to cool the laundry.
• END light.
This light is on at the end of the cooling phase, during the anticreasing phase and at the end of the programme.
• FILTER light.
This light illuminates at the end of the programme to remind you
that the filters must be cleaned.
42
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 43
Structure of the appliance; Brief operating instructions
Brief operating instructions
• Spin the laundry as much as possible.
• Sort out the laundry.
• Put the laundry into the tumble dryer.
• Switch the machine on by selecting the drying programme/time.
• If necessary, press the BUZZER and/or QUICK and/or LOW TEMP. (This
option cannot be selected with QUICK function) and/or DELAY START
button.
• Press the START/PAUSE for about 2 seconds to start the dryer.
When the programme is in progress, the door can be opened in order
to remove laundry or to add other items.
At the end of the programme:
• Switch off the tumble dryer.
• Remove the laundry.
• Clean the fluff filters.
43
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 44
Drying
Drying
Before the first drying cycle
Before using your tumble dryer for the first time, we recommend to
place a few damp cloths inside the appliance and dry for 30 minutes.
There may be dust inside a brand new tumble dryer.
Sort out the laundry
• To prevent bundling of laundry: close zips, button up pillow cases and
duvet covers; tie any strings, such as apron strings.
• Empty pockets.
• Remove any metal parts (paper clips, safety pins, etc. ....).
• Turn garments made of double layer fabrics inside out (e. g. turn
anoraks with cotton lining inside out), so that they will dry better.
• Shake out the laundry.
Open the door
• Open the door by presing on the left side as per picture
P1104
P1108
Load the laundry
Warning! When closing the door, do not trap any garments! The
fabrics could get damaged. Please check the laundry does not get
caught between the door and filter.
• Put the prepared and shaken out laundry into the dryer.
44
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 45
Drying
Switch the machine on - select the drying programme/time
• Select the drying programme or time. The lights DRYING, COOLING
and END come on. The light of the START/PAUSE button flashes and
the display shows the duration of the programme.
9h
6h
3h
BUZZER QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
START
PAUSE
DRYING
COOLING
END
FILTER
nexxt02
If required, press the LOW TEMP. button and/or the BUZZER button or
the QUICK button.
Select the DELAY START if required.
Start the machine
Press the START/PAUSE button: the corresponding light stops flashing
and drying starts. Only the DRYING light stays lit. If you have selected
the DELAY START, the machine begins its countdown.
The drum turns alternately in both directions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute cooling phase (light
COOLING is on).
The END and FILTER lights illuminate. The display shows a static zero and the
buzzer sounds to indicate the end of the cycle.
You may remove the laundry after this phase.
Remove or add laundry
It is possible to interrupt the drying cycle at any time in order to
remove or add laundry.
Open the door.
Caution! Laundry and drum can be hot.
Remove or add laundry.
Close the door and press START/PAUSE button to continue the
drying cycle.
45
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 46
Drying
End of drying cycle
If the laundry is not removed at the end of the cycle, the dryer performs an anti-creasing phase (duration: 30 minutes maximum).
If you do not remove the laundry, the dryer will stop automatically at
the end of the anti-creasing phase.
The END and FILTER lights remain lit and the buzzer sounds for 2
minutes.
The light of the START/PAUSE button goes off and a flashing zero
appears on the display.
Switch the tumble dryer off
Turn the programme selector dial to RESET; all the lights go out. The
appliance is switched off.
Remove the laundry.
If you open and then close the door before turning the programme selector dial to RESET, all the lights corresponding to the phases making up the performed programme come on and the display
shows the duration of the programme.
Important!
If the drying programme has to be stopped before it reaches the
end, we recommend that you turn the programme selector dial to
position COOLING and wait until the end of this phase before
removing the laundry. This will avoid a build-up of heat inside the
appliance. To do this first turn the dial to RESET and then to
COOLING and depress START/PAUSE button.
Clean the filters
To ensure free circulation of air during the drying cycle, the fluff filters must be cleaned after each drying cycle, before removing the
laundry.
46
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 47
Adjusting the level of conductivity
Adjusting the level of conductivity
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of
which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values.
Relevant variations of the conductivity of the water compared to
those prefixed by the factory could slightly influence the residual
humidity of the laundry at the end of the cycle.
Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on
conductivity values of the water by using the following procedure.
Procedure:
Turn the programme selector dial to switch on the appliance
In selection mode press simultaneously the buttons 2 and 4.
36800
TIMED PROG.
RESET
BUZZER QUICK
LOW
TEMP.
DELAY
START
START
PAUSE
1 2 3 4 5
DRYING
COOLING
END
FILTER
COTTON
DRY FRESH
EXTRA DRY
READY
TO WEAR
30 MIN
STORE DRY
COOLING
9h
6h
3h
60 MIN
90 MIN
SLIGHTLY
DAMP
IRON DRY
EASY IRON
WRING DRY
IRON DRY
SYNTHETIC
STORE DRY
EXTRA DRY
Adjusting the level of conductivity:
Press the button 5 sequentially: the level of conductivity is indicated
by the lighting of the horizontal hyphens.
Indicators
Conductivity
Approximative value
µS/cm (25oC)
end
Low
< 300
cooling
Medium
300 - 600
drying
High
> 600
Normally, the appliance is factory-set to the highest level; however, certain models may be configured differently.
Memorizing the new setting:
Simultaneously press down the buttons 2 and 4 until the previous
drying cycle time appears again on the display and the buzzer sounds.
47
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 48
Programme Chart
Programme Chart
Automatic drying (sensor programs)
Type of laundry
COTTON
SYNTHETICS
Max-load (1)
Programme
EXTRA DRY
READY TO WEAR
STORE DRY
SLIGHTY DAMP
IRON DRY
WRING DRY
EXTRA DRY
STORE DRY
IRON DRY
6 kg
6 kg
6 kg (*)
6 kg
6 kg (*)
6 kg
3 kg
3 kg (*)
3 kg
Jackets, shirts,
blouses.
EASY IRON
1 kg
Jackets, trousers,
dresses, skirts.
DRY FRESH
1 - 4 garments
(*) According to CEI 1121 Standards.
• Dry fresh is designed to clean and freshen garments labelled “dry clean only”
and “hand wash” at home, in your tumble dryer, using the special product
available on the market.
Time controlled drying
Type of laundry
COTTON
COTTON
SYNTHETICS
Drying time
Max-load kg (1)
Programme
selector dial position
90 min
60 min
30 min
6
6
3
90 MIN
60 MIN
30 MIN
(1) Never overfill the drum (do not load large quilts, for example).
Programme “COOLING”
This position on the programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to
remove a persistent odour of moth-balls).
Load
It is often difficult to estimate the weight of items to be dried. We therefore recommend that
you adopt the following guidelines:
• cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
• synthetics: drum no more than half full;
• delicate fabrics: drum no more than one third full.
48
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 49
Hints & Tips on drying
Hints & Tips on Drying
Care symbols
Before placing articles of laundry in your tumble dryer, check the care
labels to ensure they are recommended for tumble drying.
Basically, this fabric can be tumble dried; however the manufacturer does not
specify whether it can be dried with normal or low temperature.
Normal drying (normal temperature)
Gentle drying (low temperature)
Do not tumble dry
If none of these symbols is found:
Dry cottons, as well as mixed fabrics, at normal temperature. Press the
“LOW TEMP.” button when delicate cottons have to be dried.
It is advisable to take into consideration the care symbols on garment
labels when buying them.
• Wool, eiderdowns
Do not dry any woollen items in the tumble dryer! They can felt!
Eiderdowns can be tumble dried only if the corresponding care symbol is present.
• Fabrics sensitive to high temperatures
Dry fabrics sensitive to high temperatures (such as acrylic or viscose)
and items bearing the
care symbol using a synthetic drying programmes.
• Tricot garments, knitwear
Tricot garments and knitwear tend to shrink.
Do not overdry these items. High quality products are less likely to
shrink.
• New coloured fabrics
Do not dry new coloured fabrics with light-coloured laundry. This
could lead to discoloration!
49
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 50
Cleaning and care
Cleaning and care
Warning! You must disconnect the appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry thoroughly.
Important: do not use methylated spirit, dilutents or similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff from
the seals around the filter.
Regular cleaning ensures correct drying.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are clean.
The filters collect all the fluff which accumulates during drying and
they must therefore be cleaned at the end of each programme, before
removing the laundry, with a damp cloth.
The filter in the inner door must be removed for cleaning.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
P1110
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1111
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not due to excessive
wear caused by the dryer. All fabric looses fluff when drying but it
50
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 51
Cleaning and care
goes un-noticed in the air. In a tumble dryer it simply collects in the
filter.
If necessary the filters can be cleaned under running water using a brush. In
this case, remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tongue facing to the left or to the right).
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
kg 2,5
kg 1
50' - 60'
30' - 35'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1112
Cleaning the drum
Warning! Do not clean the stainless steel drum with abrasive detergent
or steel wool.
Wipe the inside of the drum and the drum paddles with a standard household detergent (e.g. vinegar solution).
Cleaning the panel and the controls
Warning! Do not use household furniture polish or abrasive detergents.
Wipe the panel and the controls with a damp cloth only. Use only warm
water.
51
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 52
Something not working?
Something not working?
If a problem occurs, you can try to solve it yourself following the
instructions below. If you call out an engineer when one of the following problems occurs, or to repair a fault due to incorrect use, the callout will be charged even if requested within the guarantee period.
Problem
Possible cause
Mains plug disconnected
The “START/PAUSE” button has not
been depressed.
The drier is not working
properly
Remedy
Plug in mains plug
press “START/PAUSE” button
No programme selected
Select programme
Loading door open
Close loading door
Fuse or residual current circuit
breaker in fuse box (domestic
installation) faulty
Check fuse or residual current circuit
breaker. Faults can be eliminated by
an electrical engineer
Wrong programme selected
Select another (time) programme for
the next drying cycle
Lint filter blocked
Clean lint filter
Wrong filling quantity
Observe recommended filling quantity
Laundry not sufficiently dried
Pre-dry laundry sufficiently
The drying results
are not satisfactory
Deposit on the drum inner surface- Clean drum inner surface and drum
or on the drum ribs
ribs
52
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 53
Something not working?
Remedy
Problem
Possible cause
The drying cycle
exceptionally takes a
long time
Vented air transport disrupted
Straighten N- air venting hose and/or
clean air venting ducts
Lint filter blocked
Clean lint filter
The loading door
cannot be closed
Lint filter not installed and/or filter Install lint filter and/or lock filter lid
lid not locked in position
in position
The drier ends the
drying cycle automatically: “END” indica- Too little or too dry laundry loaded Select time programme or higher
drying level (for instance EXTRA DRY
for selected programme
tor is illuminated
instead of STORE DRY)
shortly after programme start
Check programme selection: only use
The drying cycle “LOW TEMP.”- button depressed and
“LOW TEMP.” -button for laundry
exceptionally takes a
filling quantity too large
quantities up to 3 kg. Clean lint filter.
long time. 4,5 hours
after starting the
Filling quantity too large
Reduce filling quantity
drying cycle: “END”
indicator is illuminated - drying cycle
is aborted - programme run indicaLaundry too wet
Pre-dry laundry more thorougly
tor flashes
If these operating instructions do not offer sufficient advice to eliminate a specific fault, please contact our customer service.
53
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 54
Technical specifications
Technical specifications
Height x Width x Depth
85x60x58 cm
Depth with the door open
108 cm
Height adjustment
6 mm
Empty weight
ca. 32 kg
Load (according to the programme)
max. 6 kg
(Different load sizes in some countries are due to different measuring
methods)
Use
Domestic
Permissible ambient temperature
+5°C to +35°C
This appliance complies with the following EC directives:
- 73/23/EEC of 19/2/1973 “Low voltage directive”
- 89/336/EEC of 3/5/1989 “EMC directive” including modification
directive 92/31/EEC.
Electrical connection
The manufacturer declines any liability should this safety measure not
be observed.
Specifications concerning the power supply are indicated on the
rating plate. The rated voltage and the type of current stated on the
plate must correspond to those which exist where the dryer is installed. Also refer to the rating plate for the type of fuse required.
Before switching on, make sure the electricity supply voltage is the
same as that indicated on the appliance’s rating plate. (See picture on
page 39).
This machine is designed to operate on a 230/240 V, singlephase,
60 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take
the maximum load required (2.65 kW), also taking into account any
other appliances in use.
Cut off plug 16 A.
Warning! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
54
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 55
Installation
Installation
Unpacking
Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before using
the appliance Pull off adhesive strips from inside machine on top of
drum.
P1106
Positioning
It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to
your washing machine. Whilst drying, the tumble dryer will expel a certain amount
of warm, very moist air, and this should be removed from the room as quickly as
possible to prevent condensation. In an extremely well ventilated room or close to
an open window, this may occur naturally.
However, in general, it is better to carry the dryer's exhaust
outside via the 100 mm diameter flexible hose supplied with
the appliance; ending either temporarily at an open window, or
permanently at a fixed ventilation grille, fitted to an exterior
wall or window.
The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt
does not build up. Make sure there are no obstructing items or material near the
air-intake louvres provided at the back (e.g. paper, rags etc.).
P0046
To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be
placed on a firm, level surface.
Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level
with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through
deeppile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat build-up which
would interfere with the operation of the appliance.
Important
When operating the tumble dryer, the room temperature must not exceed 35°C, as it may
affect the performance of the appliance.
55
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 56
Installation
Fitting the vent hose
To simplify the installation, there is a choice of vent outlets: one at the back, the
others in the left and right-hand side.
Connect the hose to whichever is the more convenient by pulling the ring nut (A)
from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose and pushing it firmly
back into place.
The unused vents should now be sealed with the special snap covers provided.
A
P1028
P1056
A
P1027
B
Advice: If the hose is long and the room temperature low, the
moisture might condense to water inside the hose. This is an unavoidable natural phenomenon. To prevent this water from
Iying in the hose or flowing back into the tumble dryer, it is advisable to drill a small hole (dia. 3 mm) in the lowest point of the
hose and to place a small container below it.(See picture, point B).
Once connected to the dryer, run the vent hose to the desired outlet point, ensuring
that the run’s overall length is less than 2 m, and that it contains no more than two
bends. As to the outlet itself, if you have decided on a fixed wall/window grille, a
good local builder’s merchant should be able to supply you with the necessary fittings and installation advice.
It is important not to connect the vent hose to, for example, a cooker hood, or a
chimney or flue pipe designed to carry the exhaust from a fuel burning appliance.
Note that to avoid condensation problems, it is essential that
the dryer be fitted with the flexible hose to carry its “exhaust”
at least beyond the kitchen units; preferable outside the kitchen.
P0055
In order to prevent the appliance from overheating, it is important that the steam exhaust is unobstructed. Therefore, in case
of a permanent hose fitted to an exterior wall or ceiling, it must
be ensured an exhaust capacity of at least 150 m3/h.
If the dryer is fitted next to kitchen units, make sure that the vent hose is not
squashed.
If the hose is partially squashed, drying efficiency will be reduced, resulting in
longer drying times and higher energy consumption. If the hose is completely
squashed, the safety cut-outs with which the machine is fitted may operate.
56
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 57
Installation
The power supply cable must be accessible after installing
the machine.
Stacking kit
A special stacking kit is available through your dealer, to enable the
mounting of the dryer on top of your washing machine.
P1107
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the door can be
reversed.
This operation must be carried out by qualified personnel.
Please contact the nearest Electrolux Service Centre.
57
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 58
Service
Service
In the chapter “Something not working?” some problems that can be
solved by yourself are listed. Read this section in the event of problems.
If you are not able to find a solution, contact the Service centre. It is
close by and, if necessary, an engineer will soon be with you. (Addresses and telephone numbers are given on the enclosed form).
In all cases, set your speech before calling, in order to facilitate
troubleshooting: the engineer will be able to decide whether a service
visit is necessary.
Take note of the serial number (Ser. No.) and the product number (Prod.
No.) indicated on the rating plate.
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IPX4
Mod. xxxxxx
Type xxxxxxx
Prod.No. xxxxxxxxx xx
xxx-xxxV~xxHz xxxxW
xx A
Ser.No.
Try to specify, as precisely as possible:
• The symptoms of the fault.
• When the fault occurs.
When can a service visit be charged during the guarantee period?
- when it should have been possible to solve the problem by yourself,
with the help of the troubleshooting chart (see section “Something
not working?”)
- when the engineer has to come out several times because he has
not been given all the relevant information he needs and so, for
example, has to fetch spare parts. Repeated trips can be avoided if
you prepare your call to the Service centre as described above.
58
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 59
Service
Imported by:
Euro-Line Appliances
2150 Winston Park Drive, Unit 20
Oakville, Ontario L6H 5V1
Tel: (905) 829-3980
Toll Free: 1-800-421-6332
Fax (905) 829-3985
E-mail: marketing@euro-line-appliances.com
Web: www.euro-line-appliances.com
Service and parts provided by Euro-Parts
Tel: 1-800-678-8352
59
125983230.qxp
2007-05-11
09:57
Page 60
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdooruse. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in morethan 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
125983230-01-01022006
Download PDF

advertising