Electrolux EDC46100W User manual

Electrolux EDC46100W User manual
Page 1
user manual
manual de instrucciones
Tumble Dryer
EDC 46100 W
Page 2
Page 3
electrolux 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which hopefully
will provide you with lots of pleasure in
the future. The Electrolux ambition is to
offer a wide variety of quality products
that make your life more comfortable.
You find some examples on the cover in
this manual. Please take a few minutes
to study this manual so that you can
take advantage of the benefits of your
new machine. We promise that it will
provide a superior User Experience
delivering Ease-of-Mind. Good luck!
Page 4
4 electrolux contents
Safety information..............................5
Product description ...........................7
Control panel .....................................7
Drying hints ................................12-13
Drying programme...........................14
Care and cleaning ......................15-17
Something not working ..............18-19
Technical data .................................20
Consumption values ........................21
Installation ..................................22-23
Environment concerns .....................24
Guarantee conditions ......................25
The following symbols are used in this manual:
Important information concerning your personal safety and information on how
to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Page 5
safety information electrolux 5
Safety Information
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before
installing and first using the
appliance, read this user manual
carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people
using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety
features. Save these instructions
and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or
sold, so that everyone using it
through its life will be properly
informed on appliance use and
General safety
● It is dangerous to alter the
specifications or attempt to modify
this product in any way.
● Make sure that small pets do not
climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before
● Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any
other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be
placed into the machine.
● As some bulky items such as
duvets and eiderdowns should be
dried in large commercial machines
because of their bulk, check with
the manufacturer of the item if it is
suitable for drying in a domestic
machine, even if the dry weight of
the item is within the limit advised.
In order to avoid danger of fires
caused by excessive drying, do not
use appliance to dry the following
items: Cushions, quilts and the like
(these items accumulate heat).
Items containing rubber foam or
materials similar to rubber foam.
● Always unplug the appliance after
use, clean and maintenance.
● Under no circumstances should you
attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause
injury or serious malfunctioning.
Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
● Danger of explosion: Never tumble
dry items that have been in contact
with inflammable solvents (petrol,
methylated spirits, dry cleaning fluid
and the like). As these substance are
volatile, they could cause an
explosion. Only tumble dry items
washed with water.
● Risk of fire: items that have been
spotted or soaked with vegetable or
cooking oil constitute a fire hazard
and should not be placed in the
tumble dryer.
● If you have washed your laundry with
stain remover you must execute an
extra rinse cycle before loading your
tumble dryer.
● Please make sure that no gas lighters
or matches have accidentally been left
in pockets of garments to be loaded
into appliance.
Never stop a tumble dry before the
end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and
spread out so that the heat is
Page 6
6 electrolux safety information
● This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
● When unpacking the appliance,
check that it is not damaged. If in
doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
● All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious damage
can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See
relevant section in the user manual.
● The final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat ( cool down
cycle ) to ensure that the items are
left at a temperature that ensures
that items will not be damaged.
● Any electrical work required to
install this appliance should be
carried out by a qualified electrician
or competent person.
● Care must be taken to ensure that
the appliance does not stand on the
electrical supply cable.
● If the machine is situated on a
carpeted floor, please adjust the feet
in order to allow air to circulate freely
● After having installed the appliance,
check that it is not pressing or
standing on its electrical supply
cable, inlet hose and drain hose.
● If the tumble dryer is placed on top
of a washing machine, it is
compulsory to use the stacking kit
(optional accessory).
● This appliance is designed for
domestic use. It must not be used
for purposes other than those for
which it was designed.
● Only wash fabrics which are
designed to be machine dried.
Follow the instructions on each
garment label.
Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the
fabric softener instructions.
Do not overload the appliance. See
the relevant section in the user
Clothes which are dripping wet
should not be placed in the dryer.
Garments which have been in
contact with volatile petroleum
products should not be machine
dried. If volatile cleaning fluids are
used, care should be taken to
ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the
Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
Never use the tumble dryer if the
power supply cable, the control
panel, the working surface or the
base are damaged so that the inside
of the tumble dryer is accessible.
Child safety
● This machine is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision.
● Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the appliance.
● The packaging components (e.g.
plastic film, polystyrene) can be
dangerous to children - danger of
suffocation! Keep them out of
children’s reach
● Keep all detergents in a safe place
out of children’s reach.
● Make sure that children or pets do
not climb into the drum.
Page 7
product description/Control panel electrolux 7
Product description
Control panel
Fluff filters
Rating Plate
Condenser unit
Water reservoir
Adjustable feet
Control panel
2 3
Programme selector dial
Indicator lights
Delicate button
Start/Pause button
Textile button
Easy Care
Page 8
8 electrolux use
caught between the door and filter.
First Use
Ensure that the electrical connections
comply with the installation
Remove the polystryrene block and
any material from the drum.
Before using your tumble dryer for
the first time, were commend that
you to place a few damp cloths
inside the appliance and dry for 30
There may be dust inside a brand
new tumble dryer.
Select the required programme
Turn the programme selector dial to the
required programme.
The light Start/Pause starts to flash.
Daily Use
Load the laundry
Connect the appliance.
Open the door (see picture).
Place the laundry in the drum, one item
at a time, shaking them out as much as
possible. Close the door.
Please check the laundry does not get
The selector dial is divided into following
Allows you to select electronically
controlled or time controlled drying.
Turn the dial to the required programme
or time.
Electronically controlled drying
The appliance runs these programmes
with the help of probes which detect the
degree of dampness of the laundry.
Simply select the programme according
to the type of laundry and degree of
drying required.
The selector dial can be turned either
clockwise or anticlockwise. The lights
Page 9
use electrolux 9
Drying, Cooling and End/Anticrease
come on.
At the end of the programme the
selector dial must be turned to
position O, to switch the machine off.
If you turn the programme selector dial
to another programme when the
machine is working, the lights of the
programme progress display start to
flash. The machine will not perform the
new selected programme.
Programme Option buttons
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must
be selected after choosing the desired
programme and before depressing the
Start/Pause button.
When these buttons are pressed, the
corresponding pilot lights come on.
When they are pressed again, the pilot
lights go out.
You can select 2 different options:
Cotton Cycle: to be used for cotton,
where as in the programmes
When the programme has finished the
pilot lights End is on.
Easy Care: to be used for synthetic
or delicate items.
When the programme has finished the
pilot lights End is on.
Select the Start/Pause
Select Delicate
Pressing this button allows drying to be
performed at a lower temperature, for
delicate items.
The corresponding pilot light comes
on. This option can also be used for
time controlled drying.
DELICATE is only suitable for use with
loads of up to 3kg!
When the programme has finished the
pilot lights End is on.
Select the Textile
Press the Textile button repeatedly, to
select the desired option. The relevant
light will light up.
Press this button to start the dryer after
having selected the programme and
the options.
The relevant light will stop flashing.
If the programme selector dial is turned
to another position, when the machine is
running, the buzzer will sound and the
programme phase indicator lights will flash.
The drum turns alternately in both directions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute
cooling phase (light Cooling is on).
You may remove the laundry after this
The lights
buzzer sounds
illuminate and the
Page 10
10 electrolux use
If the door of the appliance or the small
door at the bottom is opened while the
programme is running, this button must
be pressed again after closing the door
in order to restart the programme from
the point at which it was interrupted.
This button must be depressed also
after a power failure and after having reinserted the water reservoir, if it has
been emptied in the middle of a programme after lighting up of light
In both cases the light of the Start/Pause
button flashes to remind you that the
start button needs to be pressed again.
Indicator lights
TThese lights indicate the following
Drying” light
This light indicates that the appliance is
in the drying phase.
“Cooling” light
This light indicates that the appliance is
in the cooling phase. At the end of
drying, there is a 10 minute cooling
phase to cool the laundry.
End of programme” light
This light is on at the end of the cooling
phase, during the anti-creasing phase
and at the end of the programme.
Water reservoir full”” light
This light indicates that the appliance is
in the drying phase.
This light comes on at the end of the
programme to remind you that the
water reservoir must be emptied out. If
this light illuminates during a
programme this means that the water
reservoir is full. The buzzer sounds, the
programme stops, the light of the
Start/Pause button flashes. This light
comes on also when the water
reservoir is not inserted correctly.
“Filter cleaning” light
This light illuminates at the end of the
programme to remind you that the
filters must be cleaned.
“Condenser cleaning” light
It comes on every 80 cycles to remind
you that the condenser must be
At the end of the programme
All drying programmes end with a 10
minute cooling phase.
You may remove the laundry after this
phase. The lights
, and
The display shows a static zero.
If the laundry is not removed at the end
of the cycle, the dryer performs an anticreasing phase (duration: 30 minutes
maximum). If you do not remove the
laundry, the dryer will stop automatically
at the end of the anti-creasing phase.
remain lit and the
buzzer sounds for 2 minutes.
Turn the programme selector dial to “O”
to switch the machine off. Remove the
laundry from the drum and carefully
check that the drum is empty.
If you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the
door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
Turn the programme selector dial to “O
all the lights go out. The appliance is
switched off.
Page 11
use electrolux 11
Remove the laundry.
If you open and then close the door
before turning the selector dial to “O”
all the lights corresponding to the
phases making up the performed
programme come on.
After each use
• Clean the filters.
• Empty the water reservoir.
Modifying the programme
To change a programme which is running, first cancel it by turning the proO”. Select the
gramme selector dial to “O
new programme and press the Start
button .
Page 12
12 electrolux drying hints
Drying hints
Before loading the laundry
Never tumble dry the following:
Particularly delicate items such as
net curtains, woollen, silk, fabrics
with metal trim, nylon tights, bulky
materials such as anoraks, blankets,
eiderdowns, sleeping bags, feather
quilts and any items containing rubber foam or materials similar to rubber foam.
• Always follow the instructions on garment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
Close pillowcases and covers with
fasteners to prevent small laundry
items getting tangled inside them.
Close press studs, zips and hooks
and tie belts and apron strings.
Sort laundry according to type and
degree of drying required.
Do not over-dry laundry, this avoids
creasing and saves energy.
Avoid drying dark clothes with light
coloured fluffy items such as towels
as they could attract the fluff.
The laundry must be thoroughly spun
before tumble drying.
care items, too, e.g. shirts,
should be briefly pre-spun before
drying (depending on crease resistance approx. 30 seconds or using
the special brief spin programme on
your washing machine).
• Knitted textiles (knitted underwear)
may shrink a little during drying.
Please do not overdry items of this
type. It is advisable to allow for
shrinkage when choosing the size of
new purchases.
• You can also put starched items into
your dryer. However, to achieve the
desired starched effect, choose the
programme “iron dry”. To remove any
starch residues, wipe out the internal
drum after drying with a moist cloth
and then rub it dry.
• To avoid a static charge when drying
is completed, use either a fabric softener when you are washing the
laundry or a fabric conditioner specifically for tumble dryers.
• Remove the laundry when the dryer
has finished drying.
• If individual items are still damp after
drying, set a brief post-drying time,
but at least 30 minutes. This will be
necessary particularly for multilayered
items (e.g. collars, pockets, etc.).
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie any
belts or long tapes.
To avoid laundry becoming tangled:
close zips, button up duvet covers and
tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
Turn items with double-layered fabrics
inside out (e.g. with cottonlined anoraks,
the cotton layer should be outermost).
These fabrics will then dry better.
Page 13
drying hints electrolux 13
Maximum loads
Recommended loads are indicated in
the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum
no more than one third full.
Try to load to the maximum capacity
of the machine as small loads are
Laundry weights
The following weights are indicative:
quilt cover
pillow case
towelling towel
tea cloth
night dress
ladies’ briefs
man’s work shirt
man’s shirt
man’s pyjamas
men’s underpants
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
Page 14
14 electrolux drying programmes
Drying programmes
Type of
Textile -
Drying thick or multi-layered textiles,
e.g. terry towelling items
Textile -
Thorough drying of fabrics of even
thicknesses, e.g. terry towelling items,
knitted items, towels.
Textile -
Thorough drying of thick or
multilayered fabrics, e.g. pullovers,
bedding, table linen.
Textile -
For thin fabrics which are not ironed,
e.g. easy care shirts, table linen, baby
clothes, socks, lingerie with bones or
Description of programme
Max Cottons load:
Max Synthetics load:
Max Time load:
6 kg
3 kg
1 kg
If the TIME programme has been
selected, programme duration time of
30 minutes up to 150 minutes can be
set by intervals of 5 minutes or 10
Drying thick or multi-layered textiles,
e.g. terry towelling items.
Page 15
care and cleaning electrolux 15
Care and cleaning
You must DISCONNECT the appliance
from the electricity supply, before you
can carry out any cleaning or
maintenance work.
External cleaning
The filter in the inner door must be
removed for cleaning.
Use only soap and water and then dry
Important: do not use methylated spirit,
diluents or similar products..
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of
the door to remove any fluff from the
seals around the filter. Accurate cleaning ensures correct drying.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are clean.
The filters collect all the fluff which
accumulates during drying and they
must therefore be cleaned at the end
of each programme, before removing
the laundry, with a damp cloth.
The light
is on to remind you this
Do not be alarmed by the amount of fluff. It
is not due to excessive wear caused by the
All fabric loses fluff when drying but it
goes un-noticed in the air. In a tumble
dryer it simply collects in the filter.
After a while, a withish patina due to
detergent residue on laundry forms on
the filters. When this occurs, clean the
filters with warm water using a brush.
Remove the filter in the door opening
as per picture (it can be positioned with
the tooth facing to the left or to the
Page 16
16 electrolux care and cleaning
Do not use the appliance without filters.
Cleaning the condenser unit
Clean the condenser when light
The condenser is situated at the lower part
of the cabinet behind a small door. To open
the door, push the catch as per picture.
During the drying cycle or at the end, it is normal
for water to be present on the surface of the
condenser insertion.
Clean it with a brush and rinse it under the
shower if necessary.
Also clean the outside, removing all fluff.
Clean the rubber seal round the condenser
cabinet and in the inner part of the small
door with a damp cloth.
Important! Do not use pointed objects
or utensils to clean the spaces
between the plates, as this could damage the condenser and make it permeable.
Re-fit the condenser, turn the red stops
upwards and close the door.
To pull out the condenser, first turn the two
red stops downwards and then remove the
condenser unit holding it at the handle.
Do not use this appliance if the condenser
has not been fitted.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condenses inside the machine and is collected in a
The reservoir must be emptied after each
drying cycle to ensure efficient operation
when the machine is next used. The pilot
Page 17
electrolux care and cleaning 17
reminds you this operation.
Proceed as follows:
• Open the small door at the lower part of
the cabinet
Handy tip: The condensed water may be
used in a steam iron or to top up a battery,
etc. In this case it must be filtered (e.g.
through a coffee filter)).
• Turn the yellow stop upwards
• Pull out the reservoir
• Open the small cover and let water flow
• Close the small cover and re-insert correctly the reservoir
Cleaning the air intake grille
Using a vacuum cleaner remove the fluff
from the air intake grille at the back of the
• Push it until it clicks and turn the yellow
stop downwards to lock firmly it
• Close the small door and press the
START/PAUSE button again to allow the
programme to continue.
Cleaning the drum
When your laundry does not reach the desired
degree of dryness, in other words, when it
turns out either too dry or too damp, we
advise you to clean the inside of the drum with
a cloth soaked with vinegar.
This will eliminate the slight patina that has
formed in the drum (due to residues of
detergent and softeners used in the washing, and to the lime contained in the water),
which prevents the probes from detecting
the correct degree of dryness.
The reservoir must be re-iinserted correctly.
After emptying and inserting the reservoir
the START-button
has to be depressed
again to allow the programme to continue.
Page 18
18 electrolux something not working
Something not working
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that the red Start/Pause pilot light flashes to
indicate that the machine is not working.
Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart the
programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service
Dryer does not work.
Drying results
Possible cause
Mains plug is not plugged in
or fuse is not working
Plug in at mains socket.
Check fuse in fuse box
(domestic installation).
Loading door is open.
Close loading door.
Have you pressed the
START/ PAUSE button?
button again.
Wrong programme selected.
Select a different programme the
next time you dry (see “Overview
of programmes” section).
Lint filter clogged.
Clean lint filter.
Heat exchanger clogged with lint.
Clean heat exchanger.
Incorrect volume of laundry.
Observe recommended
loading volumes.
Ventilation slots in base area
covered up.
Uncover ventilation slots in
base area.
Residue on inside surface of
drum or drum ribs.
Clean inside surface of drum
and drum ribs
Conductance of water at
installation site differs from
standard setting of machine.
Re-programme standard setting
for degree of drying (see
‘Programming options’ section).
Fine strainer not in place
and/or large mesh filter not
locked in place.
Loading door does not
Install fine strainer and/or
snap large mesh filter into
Page 19
something not working electrolux 19
Possible cause
When pressing a button,
the corresponding
button flashes several
Drying cycle ends
shortly after programme
starts. END
light illuminated.
Programme inactive,
Water reservoir full
Washing protection.
After the start of the programme, the option can no longer
be set.
Not enough washing loaded
or washing loaded is too
dry for selected programme.
Select time programme or
higher drying level (e.g. EXTRA
DRY instead of CUPBOARD).
Condensate tank is full.
Empty condensate tank, then
start programme with
Lint filter clogged.
Clean lint filter
Heat exchanger clogged with
Clean heat exchanger.
DELICATE button pressed
and load volume too big.
DELICATE is only suitable for
use with loads of up to 3 kg!
Load volume too big.
Reduce load volume.
Laundry insufficiently
light illuminated.:
Drying cycle lasts an
unusually long time.
After around 5 hours
the drying cycle ends
automatically (see
„Drying cycle complete“)
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre.
Before telephoning, make a note of the
model, serial number and purchase date
of your machine: the Service Centre will
require this information.
Turn the programme knob to
OFF. Set the programme
Laundry must be adequately
IMPORTANT: if you call out an engineer
to a fault listed below, or to repair a fault
caused by incorrect use or installation, a
charge will be made even if the
appliance is under guarantee.
Page 20
20 electrolux technical data
Technical data
Electrical connection
Voltage - Overall power Fuse
60 cm
85 cm
58 cm
Information on the electrical connection is given
on the rating plate on the inner edge of the
appliance door
Depth with loading door open
Maximum Load
109 cm
+ 5°C + 35°C
This appliance conforms with the following EU Directives:
– 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of
Amending Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Page 21
consumption values electrolux 21
Consumption values
Cottons Cupboard1)
Cottons Cupboard
Synthetics Cupboard
Max Cottons load:
Max Synthetics load:
(in minutes)
(in kWh)
6 kg
3 kg
The consumption values have been
established under standard conditions.
They may deviate when the machine is
operated in domestic circumstances.
Page 22
22 electrolux installation
Slide out the polythene bag with the
polystyrene stuffing before using the
appliance Pull off adhesive strips from
inside machine on top of drum.
Should the appliance be moved, it must
be transported vertically.
The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door a
door with a hinge on the opposite side
to that of the appliance.
It is recommended that, for your
convenience, the machine is positioned
close to your washing machine.
The tumble dryer must be installed in a
clean place, where dirt does not build
Air must be able to circulate freely all
round the appliance. Do not obstruct the
front ventilation grille or the air intake
grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a
minimum when the dryer is in use, it
should be placed on a firm, level surface.
Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level with
the aid of a spirit level. If it is not, raise or
lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not
restrict the floor clearance through deeppile
carpets, strips of wood or similar. This might
cause heat build-up which would interfere
with the operation of the appliance.
The hot air emitted by the tumble dryer
can reach temperatures of up to 60°C.
The appliance must therefore not be
installed on floors which are not
resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room
temperature must not be lower than +5°C
and higher than +35°C, as it may affect the
performance of the appliance.
Stacking kit
A special stacking kit is available through
your dealer, to enable the mounting of
the dyer on top of a front loading
washing machine with cover’s depth
between 48 and 60 cm.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Page 23
installation electrolux 23
Door reversal
To make it easier to load or unload the
laundry the door can be reversed.
Reversing the door is not possible if after
this operation the appliance result
installed behind a door with a hinge on
the opposite side to that of the
This operation must be carried out by
qualified personnel.
Please contact the nearest Service
Electrical connection
This machine is designed to operate on
a 230 V,
single-phase, 50 Hz supply. Check that
your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.35
kW), also taking into account any other
appliances in use.
Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current
wiring regulations.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution. Should
the appliance power supply cable
need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
The power supply cable must be
accessible after installing the machine.
Page 24
24 electrolux environment concerns
Environment concerns
Ecological hints
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are recyclable.
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in
appropriate collection containers.
Old machine
Use authorised disposal sites for your
old appliance. Help to keep your country
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
To save energy and to help protect the
environment,we recommend that you
follow these hints:
• Try to load the maximum capacity of
the machine as small loads are
• Always load well spun laundry. The
higher the spin speed, the lower the
electricity consumption and the shorter
the drying times.
• Do not over-dry laundry, this avoids
creasing and saves energy.
Select the drying programme
according to the type of laundry and
the required degree of dryness.
• To utilize the maximum load, laundry
which is to be dried ready to put away
(store dry) can be dried together with
items to be ironed. To do this, select
the programme for iron-dry, remove
the iron-dry items at the end of the
programme and then finish-dry the
rest of the load.
• Clean the filters regularly to avoid
excessive drying times and high
electricity consumption.
• Ventilate the room well. The room
temperature should not exceed +35°C
during drying.
Page 25
guarantee conditions electrolux 25
European guarantee
This appliance is guaranteed by
Electrolux, in each of the countries
listed in the following page, for the
period specified in the appliance
guarantee or otherwise by law. If you
move from one of these countries to
another of these countries the
appliance guarantee will move with you
subject to the following qualifications:
● The appliance guarantee starts from
the date you first purchased the
appliance which will be evidenced by
production of a valid purchase
document issued by seller of the
● The appliance guarantee is for the
same period and to the same extent
for labour and parts as exists in your
country of residence for this
particular model or range of
● The appliance guarantee is personal
to the original purchaser of the
appliance and cannot be transferred
to another user.
● The appliance is installed and used in
accordance with instructions issued
by Electrolux and is only used within
the home, i.e. is not used for
commercial purposes.
● The appliance is installed in
accordance with all relevant
regulations in force within your new
country of residence.
Page 26
26 electrolux
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de
primera clase, el cual esperamos le
proporcione una gran satisfacción en el futuro.
Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que haga su
vida más cómoda. Usted encontrará algunos
ejemplos en la portada de este manual. Por
favor, tómese unos minutos para estudiar este
manual de modo que pueda aprovecharse de
los beneficios de su nueva máquina. Nosotros
prometemos proporcionarle una experiencia
superior como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
Page 27
índice electrolux 27
Descripción del aparato...................30
Panel de mando ..............................30
Secuencia de las operaciones....31-33
Consejos útiles ...........................34-35
Cuadro de mandos .........................36
Limpieza y mantenimiento ..........37-39
Qué hacer cuando... ......................40-41
Datos técnicos ................................42
Valores de consumo ........................43
Instalación ..................................44-45
Eliminación ......................................46
Garantía europea/Servicio ..........47-48
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos
que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su
seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones
de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del
aparato que respete el ambiente.
Page 28
28 electrolux advertencias
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por
primera vez lea atentamente este
manual del usuario, incluidos los
consejos y advertencias. Para evitar
errores y accidentes, es
importante que todas las
personas que utilicen el aparato
estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las
características de seguridad.
Conserve estas instrucciones y
no olvide mantenerlas junto al
aparato en caso de su
desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de
su vida útil dispongan siempre de
la información adecuada sobre el
uso y la seguridad.
Seguridad en general
● Es peligroso modificar o tratar de
modificar las características
técnicas de este aparato.
● Asegúrese de que los pequeños
animales domésticos no entren en
el tambor de la secadora. Para
evitar esto, compruebe el interior
del tambor antes de usarlo.
● Cualquier objeto como, por ejemplo,
monedas, imperdibles, clavos, tornillos,
piedras o cualquier otro material
duro y afilado puede causar numerosos
daños, por lo que no se debe
colocar dentro de la máquina.
● No trate de reparar el aparato sin la
ayuda de un técnico. Las reparaciones
efectuadas por personal no
especializado pueden provocar daños a
personas o averías. Póngase en
contacto con el Centro de Asistencia y
solicite las piezas de repuesto originales.
● Controle siempre que en los bolsillos no
se hayan olvidado encendedores.
Si va a estar un tiempo sin utilizar el
aparato, desconecte el aparato de
la red eléctrica.
● Cerciórese de que no lleguen objetos
explosivos (p.ej. mecheros, botes de
aerosol, etc.) con la ropa en la secadora.
¡Peligro de incendio o de explosión!.
● No ponga elementos con rellenos
sueltos (p.ej. cojines) en la secadora.
¡Peligro de incendio!
● No introduzca en la secadora ropa que
haya estado en contacto con sustancias
químicas, como solventes para la limpieza
a seco, pues son sustancias volátiles y
podrían provocar una explosión. Seque
solamente prendas lavadas en agua.
● Riesgo de incendio: los tejidos que
se han impregnado o empapado con
aceites de cocina constituye un
peligro de incendio y no debería
introducirse en la secadora para
realizar un proceso de secado.
● Si usted ha lavado su ropa con el
producto quitamanchas deberá
realizar un aclarado extra en el
programa de lavado antes de
introducir la ropa la secadora
● No seque zapatos de lona ni
zapatos deportivos ya que podrían
detenerse entre la puerta y el
tambor bloqueando el tambor.
● Deje la puerta entreabierta cuando no se
usa el aparato; esto permite una mejor
conservación de la junta de la puerta.
● La última fase del programa de secado,
es una fase de refrigeración para que la
ropa quede protegida frente a los daños
causados por las altas temperaturas.
Si interrumpe el programa antes deque
termine el programa de secado.
Cualquier intervención eléctrica
necesaria para la instalación de
este aparato debe ser efectuada
por personal especializado.
Si el aparato está colocado sobre un piso
Page 29
advertencias electrolux 29
cubierto de moqueta, controle que entre las
patas de apoyo y el piso haya
circulación de aire.
Cuando desembale el electrodoméstico,
compruebe que no presenta daños.
En caso de duda, no lo utilice y
póngase en contacto con el centro
de asistencia.
Todos los pernos de embalaje y
transporte se deben retirar antes
del uso. De lo contrario, se pueden
producir daños materiales y daños
en el producto graves. Véase el
capítulo correspondiente en el
manual de usuario.
Si la máquina está situada sobre una
moqueta, ajuste las patas para
permitir que el aire circule libremente.
Una vez que haya instalado el aparato,
verifique que no está presionando ni
descansa sobre el cable del suministro
eléctrico, la manguera de entrada y la
manguera de desagüe al cabo de un
Si la secadora está colocada sobre
una lavadora, es obligatorio utilizar el
kit de apilamiento (accesorio opcional).
Controle que el aparato no esté apoyado
sobre el cable de alimentación.
El aparato ha sido proyectado para un uso
doméstico. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por los daños
provocados por un uso impropio
del aparato o por la inobservancia
de las instrucciones de uso.
Desenchufe siempre el aparato
después del uso.
Las prendas que han entrado en contacto
con sustancias tales como aceite,
acetona, alcohol, gasolina, keroseno,
quitamanchas, trementina,cera o
eliminador de cera deben lavarse a
mano en profundidad utilizando agua
caliente y algún detergente antes
de proceder a su secado y alisado.
No debe poner ropa que gotea
dentro de la secadora.
El aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos los niños) que tengan
algún tipo de incapacidad física, sensorial o
mental, ni tampoco por personas que
carezcan de experiencia o conocimientos
sobre el funcionamiento del aparato, a
menos que estén acompañadas de una
persona responsable de su seguridad
que les acompañe y vigile durante
el empleo de dicho aparato.
Queda prohibida cualquier modificacióno
cambio en la estructura del aparato.
No tire del cable eléctrico para
desenchufar la máquina; sujete siempre
el enchufe propiamente dicho.
No introduzca en el aparato
ninguna prenda que contenga
gomaespuma (espuma de látex) o
cualquier otro material gomoso,
como son las cortinas de ducha o
los tejidos impermeables o con
relleno de goma, nitampoco
prendas o cojines que tengan un
almohadillado de gomaespuma.
Seguridad para los niños
Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando
el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con
el aparato.
● Las piezas de embalaje (por ej.
películas, poliestireno), pueden ser
peligrosas para los niños. ¡Peligro
de sofocación! Tenga las piezas
fuera del alcance de los niños.
● Asegúrese de que los niños o los
pequeños animales domésticos no
entren en el tambor de la secadora.
● Cuando quiera destruir el aparato,
desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con
el cable restante. Inutilice el cierre
de la puerta: de esta manera los
niños que están jugando no se
quedarán atrapados en el aparato.
Page 30
30 electrolux descripción del aparato/panel de mando
Descripción del aparato
Panel de mando
Tarjeta matrícula
Contenedor de agua
Patas regulables
Panel de mando
2 3
Programme selector dial
La luz piloto
Tecla Delicado
Tecla “Inicio/Pausa”
Tecla Tejidos
Page 31
secuencia de las operaciones electrolux 31
Secuencia de las operaciones
Primer uso
Compruebe que las conexiones
eléctricas sean conformes con las
instrucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes de hacer funcionar el aparato la
primera vez, introduzca algunos trapos
limpios, húmedos y seleccione un
tiempo de secado de 30 minutos. Así
estará seguro de que no habrá polvo o
suciedad en el tambor.
En el uso diario
Enchufe el aparato. Abra la puerta.
Introduzca las prendas en el tambor de una
en una, desplegándolas. Cierre la puerta.
Asegúrese de que las prendas no queden
atascadas entre la puerta y el filtro.
Seleccionar el programa
Gire el selector hasta el programa
requerido. La luz de Arranque/Pausa
comienza a parpadear.
selector está dividido en las siguientes
El mando selector le permite seleccionar
un secado electrónico o a tiempo.
Seleccione el tiempo o el programa de
secado deseado.
Secado automático (programas electrónicos)
Con estos programas el aparato funciona
mediante sensores de humedad. Lo único
que usted tiene que hacer es colocar el
mando selector en el programa requerido
según el tipo de ropa y el grado de secado
deseado (véase el cuadro programas).n.
El selector se puede girar hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Si gira el selector hasta otro programa
mientras la lavadora está funcionando, las
luces del display de progreso del programa
comienzan a parpadear. La máquina no
ejecutará el nuevo programa seleccionado.
Teclas de programas adicionales
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Las funciones
se deben seleccionar después de elegir el
programa y antes de presionar el botón
Arranque/Pausa. Al presionar estos botones,
las luces piloto correspondientes se
encienden. Si se vuelven a presionar, las
luces piloto se apagan.
Page 32
32 electrolux secuencia de las operaciones
Seleccione Secado delicado
Al presionar este botón, el secado se
puede realizar a una temperatura inferior, para prendas delicadas.
Pulsando esta tecla se puede realizar
el secado a una temperatura inferior,
para las prendas delicadas.
¡Delicado sólo tiene sentido con una
carga de hasta 3kg!
La luz piloto correspondiente se enciende.
Esta opción también se puede utilizar
para el secado con control de tiempo.
adicionales. Existe la posibilidad de combinar
distintas funciones según el programa. Las
funciones se deben seleccionar después de
elegir el programa y antes de presionar el
botón Inicio/Pausa Al presionar estos
botones, las luces piloto correspondientes
se encienden. Si se vuelven a presionar, las
luces piloto se apagan
Puede seleccionar 2 opciones
Algodón: se utiliza para algodón,
mientras que en los programasCuando
el programa ha terminado, las luces
piloto Ciclo fino/Antiarrugas están
Sintéticos se debe utilizar para
prendas sintéticas o delicadas.Cuando
el programa ha terminado, las luces
piloto Ciclo fino/Antiarrugas están
Pulsar esta tecla para poner en marcha la
secadora tras haber seleccionado el programa y las opciones. La luz correspondiente
cesará de parpadear. Si se ha seleccionado
un inicio diferido, la máquina empezará la
cuenta hacia atrás.
Si se abre la puerta del aparato o la
pequeña puerta inferior cuando el programa está en curso, se debe volver a
pulsar esta tecla tras haber cerrado la
puerta para reiniciar el programa desde
el punto en que se había interrumpido.
Esta tecla también se debe pulsar tras una
interrupción de corriente y tras haber reintroducido el depósito de agua, si se ha vaciado
durante un programa tras el encendido de la
luz "Depósito”
Vuelva a pulsar el botón para desconectar el aparato después de un corte eléctrico y tras haber colocado de nuevo el
depósito para el agua, si ha sido vaciado en mitad del programa tras haberse
encendido el piloto luminoso “Depósito”.
En ambos casos la luz de la tecla
Inicio/Pausa parpadea para recordar que
se debe volver a pulsar la tecla de inicio.
La luz
Después de haber arrancado el
programa, la luz piloto correspondiente
a la fase en curso se enciende:
Luz “secado”
Esta luz señala que el aparato está
efectuando la fase de secado.
Luz “enfriamiento”
Esta luz se enciende cuando el aparato
efectúa la fase de enfriamiento. Esta fase
dura 10 minutos y empieza después de la
fase de secado y antes que empiece la fase
Page 33
secuencia de las operaciones electrolux 33
Si la luz o
parpadea, significa que se
debe pulsar otra vez la tecla de arranque
para reanudar el programa.
Luz “fin de programa”
Esta luz parpadea cuando termina el
programa (después de la fase de
enfriamiento) y sigue parpadeando durante
la fase anti-pliegues.
Luz “Filtros”
Esta luz se enciende al final del programa
para recordar que se deben limpiar los filtros.
Luz “Depósito Lleno”
Esta luz se enciende al final del programa
para recordar que se debe vaciar el depósito
de agua. Si esta luz se enciende durante un
programa, significa que el depósito de
agua está lleno. La señal acústica se
activa, el programa se para y la luz de
la tecla Inicio/Pausa parpadea.
Luz “Condensador”
Se enciende cada 80 ciclos para recordar
que se debe limpiar el condensador.
Secado terminado
Todos los programas de secado terminan
con una fase de enfriado de 10 minutos; la
luz "Enfriado" está encendida). Tras esta fase
se puede sacar la ropa.
, Filtros
Las luces
están encendidas.
, y Depósito
Los pilotos luminosos
, Filtros , y
encienden y suena la senal sonora.
En el display aparece un cero estático.
Si no se saca la ropa al final del ciclo, la
secadora ejecuta una fase antiarrugas
(duración máxima: 30 minutos).
Si no se saca la ropa, la secadora se
parará automáticamente al final de la
fase antiarrugas.
Las luces
, filtros y Depósito
permanecen encendidas y la señal
acústica se activa
La luz de la tecla "Inicio/Pausa" se apaga y
en el display aparece un cero intermitente.
Situar el selector de programas en "O";
todas las luces se apagan. El aparato
está apagado. Sacar la ropa.
Si se abre y luego se cierra la puerta
antes de situar el selector en "PARO",
todas las luces correspondientes a las
fases que componen el programa ejecutado se encienden y en el display
aparece la duración del programa.
Tras el uso
• Limpiar los filtros
• Vaciar el depósito de agua
Modificación del programa
Para cambiar un programa que está
ejecutándose, antes de todo se debe
cancelarlo colocando el mando selector en “O”. Seleccione el nuevo programa y pulse la tecla de arranque
Page 34
34 electrolux consejos útiles
Consejos útiles
Nunca seque las prendas siguientes
en la secadora:
Prendas particularmente delicadas
como cortinas de encaje, lana, seda,
tejidos con aplicaciones en metal,
medias de nylon, prendas voluminosas como chaquetas de invierno,
cubrecamas, mantas acolchadas,
sacos de dormir, edredones o cualquier otra prenda que contiene
gomapluma o materiales similares.
• Siga siempre las instrucciones indicadas en las etiquetas de los vestidos:
se puede secar en la secadora
secado normal (alta temperatura)
secado delicado (baja temperatura)
no secar en la secadora
• Abroche las fundas de los almohadones y
sábanas para evitar que la ropa más
chica se envuelva en el interior.
Cierre los botones a presión, cierres
y ganchitos y anude los cinturones y
tiras de delantales.
• Seleccione la ropa según el tipo y el
grado de secado requerido.
• No seque la ropa excesivamente, de
esta manera se evita la formación de
pliegues y se ahorra energía.
• Evite introducir ropa oscura junto con
las prendas más claras como las
toallas, porque la primera podría
atraer la pelusa.
• La ropa debe ser bien centrifugada
antes de ser introducida en la secadora.
• Los tejidos sintéticos deben ser centrifugados brevemente (aprox. 30
segundos, o bien utilizando el ciclo
de centrifugado breve de vuestra
• Los tejidos de punto (por ejemplo la
ropa interior) pueden achicarse levemente con el calor. Recuérdelo cuando los compren.
• Se pueden secar también las telas
almidonadas. Para mantener el efecto de almidonado, elija el programa
“húmedo para planchar”. Para remover los residuos de almidón del tambor, límpielo con un trapo húmedo.
• Para evitar que haya electricidad estática al final de la fase de secado, use
un suavizante para tejidos durante el
lavado o un producto especial para
las secadoras.
• Quite la ropa cuando el aparato ha
completado el ciclo de secado.
• Si alguna ropa está todavía húmeda
al final del secado, seleccione un
tiempo de al menos 30 minutos.
Esto podría ser necesario en el caso
de ropa multi-estrato (por ejemplo
cuellos, bolsillos, etc.).
Para evitar el apelotonamiento de la
ropa: cierre las cremalleras, abotone
fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de
Vacíe los bolsillos. Retire elementos
metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Dé la vuelta a tejidos de doble capa
(p.ej. en anoracs con forro de algodón,
con la capa de algodón hacia fuera).
De este modo, estos tejidos se secan
Como es difícil calcular el peso de la
Page 35
consejos útiles electrolux 35
ropa, se aconseja de cargar el tambor:
• completamente, pero sin comprimir,
de algodón y lino;
• a la mitad, de sintéticos;
• a un tercio, de tejidos muy delicados.
Trate de usar la secadora a plena
carga, las cargas pequeñas son
La siguiente es una lista indicativa
del peso promedio de las prendas
más comunes.
Toallas pequeñas
Paños de cocina
Camisas de señora
Camisas de laboro hombre
Camisas de hombre
Pijamas de hombre
Calzón de hombre
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
Como es difícil calcular el peso de la
ropa, se aconseja de cargar el tambor:
• completamente, pero sin comprimir,
de algodón y lino;
• a la mitad, de sintéticos;
• a un tercio, de tejidos muy delicados.
Page 36
36 electrolux cuadro programas
Cuadro programas
Tipo di
EXTRA Algodón
Textile -
Secado completo de prendas
gruesas o de varias capas, p.ej.
prendas de rizo o albornoces.
Textile -
Secado completo de prendas de
un grueso uniforme, p.ej. prendas
de rizo, prendas de punto, toallas.
Textile -
Secado completo de prendas
gruesas o de varias capas, p.ej.
jerseys, ropa de cama o mantelería.
Textile -
Carga máxima:
6 kg
3 kg
1 kg
Para prendas finas que no serán
planchadas, p.ej. camisas sintéticas,
mantelería, ropa de bebé, calcetines,
Si se ha seleccionado el programa
TIEMPO, se puede establecer el
tiempo de duración del programa
desde 30 minutos hasta 150 minutos
con intervalos de 5 ó 10 minutos
Para el secado posterior de prendas
individuales o pequeñas cantidades
de menos de 1kg.
Page 37
limpieza y mantenimiento electrolux 37
Limpieza y mantenimiento
Se debe desenchufar el aparato antes
de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
Limpieza externa
Use solamente agua y jabón y luego
seque cuidadosamente.
Importante: no use alcohol, solventes o
productos similares.
El filtro que hay en la parte interna de la
puerta debe ser extraido para su limpieza.
Limpieza de la puerta
Limpie periódicamente la parte interna
de la puerta para eliminar la pelusa de
las juntas que hay alrededor del filtro.
Una limpieza correcta asegura un
secado correcto.
Limpieza dos filtros
La secadora funcionará bien si los filtros estan limpios.
Los filtros recogen toda la “pelusa”
que se acumula durante el secado y
de consecuencia deben ser limpiados
al final de cada programa, antes de
sacar la ropa, con un paño húmedo.
La luz "Filtros"
está encendida
para recordar esta operación.
No se alarme por la cantidad de pelusa.
Esto no se debe a un desgaste excesivo de
la ropa causado por la secadora. Todas
las fibras pierden pelusa durante el secado;
pero mientras en ocasión del secado al aire
libre este fenómeno no se nota, durante el
secado en el aparato la pelusa se recoge en
el filtro. Con el paso del tiempo, en los filtros
puede aparecer una pátina blancuzca
producida por los residuos de detergente
presentes en la ropa. Límpielos con agua
caliente, utilizando un cepillo. Para sacar el filtro de la puerta, levántelo del modo indicado
en la figura. Se puede situar el filtro con la
lengüeta orientada hacia la izquierda o
la derecha.
Page 38
38 electrolux limpieza y mantenimiento
No use el aparato sin filtros.
Limpieza del condensador
Limpiar el condensador cuando la luz
se encienda.
El condensador está situado en la
parte inferior del aparato, detrás de
una tapa. Para abrirla, pulse la tecla
según se indica en figura.
Limpielo con una ducha de mano o
con un cepillo delicado.
Limpie también la parte exterior, quitando toda la pelusa. Limpie las juntas alrededor del condensador y en el
interior de la trapa con un paño
húmedo. Vuelva a instalar el condensador en su alojamiento, gire los dos
discos rojos hacia arriba y cierre la
Durante o al final del ciclo de secado,
es normal que haya agua sobra la
superficie de introducción de condensador.
Para sacar el condensador, gire los
dos discos rojos hacia abajo y luego
tire del condensador hacia el exterior,
tomándolo por el asa.
No utilice objetos o herramientas
puntiagudos para limpiar los espacios
entre las placas, porque se podría
dañar el condensador y hacerlo permeable.
No use este aparato si el condensador no ha sido colocado en su
Page 39
limpieza y mantenimiento electrolux 39
Vaciado del contenedor de agua
El agua que sale de la ropa mientras
se está secando se recoge en un
contenedor especial.
Después de cada ciclo de secado,
se debe vaciar el depósito para asegurar un funcionamiento eficaz de la
máquina durante las utilizaciones
futuras. La luz testigo "Depósito
recuerda esta operación.
Proceda de la siguiente manera:
• Extraiga con mucho cuidado e el
• Vuelque el contenedor y deje correr
el agua.
• Vuelva a colocar el contenedor en
el panel de mandos.
Una vez introducido el contenedor, se
debe pulsar otra vez la tecla de
“Inicio/Pausa” para permitir la continuación del programa.
Importante: el agua de condensación,
después de ser filtrada (por ejemplo
con un filtro de café) se puede usar en una
plancha o para rellenar una batería.
Limpieza de la rejilla de aspiración
Limpie con cuidado la rejilla de aspiración trasera con una aspiradora.
Limpieza del tambor
Se debe volver a introducir el
contenedor, empujándolo hasta
el fondo.
Si no se efectúa esta operación, la
luz testigo "Depósito Lleno" se
enciende durante el secado siguiente
y el programa se para, dejando la
ropa húmeda. La señal acústica se
Cuando la ropa no alcanza el grado
de secado deseado, y por lo tanto es
demasiado seca o demasiado húmeda, aconsejamos limpiar el interior del
tambor con un paño embebido de
Éste eliminará la sutil pátina que se
forma en el tambor, causada por los
residuos de detergente y de eventuales suavizantes utilizados durante el
lavado y por la caliza contenida en el
agua, que impide a las sondas medir
el grado correcto de secado.
Page 40
40 electrolux qué hacer cuando...
Qué hacer cuando...
Antes de ponerse en contacto con el Centro Asistencia de zona, efectue los
siguientes controles.
Durante el funcionamiento de la lavadora puede que la luz piloto roja Arranque/Pausa
parpadee para indicar que la máquina no está funcionando. Cuando se haya solucionado el
problema, presione el botón Arranque/Pausa para reiniciar el programa. Si no
consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el centro de asistencia.
La secadora no funciona.
El resultado de secado
no es satisfactorio.
Posible causa
El enchufe de red está
desconectado o el fusible no
está en orden.
Conectar el enchufe de red.
Comprobar el fusible en la caja de
fusibles (instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta.
Cierre la puerta de carga.
¿Tecla Inicio/Pausa pulsada?
Vuelva a pulsar la tecla
Se ha seleccionado un
programa inadecuado.
En el siguiente secado, seleccionar
otro programa (ver capítulo “Vista
de conjunto de los programas”).
Limpiar los filtros de pelusa.
Limpie el condensador.
Observar la carga recomendada.
Liberar las ranuras de ventilación
en la zona del zócalo.
Filtros de pelusa atascados.
● Condensador atascado con
Carga incorrecta.
Ranuras de ventilación en la
zona del zócalo tapadas.
Limpiar el interior y las aletas
del tambor.
Incrustaciones en el interior
o en las aletas del tambor.
Realizar la adaptación con la
función adicional HUMEDAD.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
Filtro fino no insertado y/o
filtro grueso no encajado.
Insertar el filtro fino y/o
encajar el filtro grueso.
Page 41
qué hacer cuando... electrolux 41
Posible causa
Al pulsar una tecla aparece
en el display múltiple.
Protección de la ropa. Una
vez iniciado el programa ya
no se puede ajustar la
función adicional.
El secado termina poco
después de iniciarse el programa. El indicador FIN se
Se ha introducido poca
ropab o ropa demasiado
seca para el programa
Seleccionar un programa de
secado temporizado o un
nivel de secado superior (p.ej.
SECO en lugar de SECOARMARIO).
El programa se detiene, el
indicador DEPÓSITO se
Vaciar el depósito para el agua de
condensación; a continuar, iniciar
el programa con la tecla
El secado dura más de lo
Nota: Al cabo de hasta 5
horas, el secado termina
(ver “Secado terminado”).
Filtros de pelusa atascados.
Limpiar los filtros de pelusa.
Condensador atascado con
Limpie el condensador.
pulsada y carga
demasiado grande.
sólo tiene sentido con una
carga de hasta 3kg!
Carga demasiado grande.
Reducir la carga.
La ropa no se ha
centrifugado lo suficiente.
El depósito para el agua de
condensación está lleno.
Si después de haber efectuado los
controles antes citados la avería persiste, llame el Centro de Asistencia de
zona, indicando el tipo de modelo y el
número de serie del aparato.
Estas informaciones figuran en la tarjeta matrícula.
Colocar el programador en
Volver a ajustar el programa.
Centrifugar suficientemente la
IMPORTANTE: Si llama a un técnico
para reparar una de las averías
indicadas anteriormente o una avería
originada por un uso o instalación
incorrectos, el servicio se facturará
aunque el aparato se encuentre en
Page 42
42 electrolux datos técnicos
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Nätspänning - Totaleffekt: Sulake:
60 cm
85 cm
58 cm
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible
necesario figuran en la placa de características. La placa de
aracterísticas se encuentra en la zona del orificio de carga.
Profundidad con la puerta de
carga abierta
Carga (en función del
Campo de aplicación
109 cm
Sintéticos :
Uso doméstico
+ 5°C + 35°C
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Page 43
valores de consumo electrolux 43
Valores de consumo
Secado en
en kWh
por minuto
Algodón SEC. ARM.1)
Algodón SEC. ARM.1)
Carga máxima
6 kg
Sintéticos SEC. ARM.: 3 kg
Los valores de consumo fueron
determinados en condiciones normales.
Pueden diferir en el uso doméstico.
Page 44
44 electrolux instalación
Antes de usar el aparato extraiga la bolsa
de politeno con el relleno de poliestireno.
Retire la cinta adhesiva en el interior en el
lado superior del tambor
En caso de que, en futuro, se precise
desplazar el aparato, se deberá trans portarlo en sentido vertical.
No coloque el aparato detrás de
– una puerta con cerradura,
– una puerta corredera
– una puerta con una bisagra opuesta
a la bisagra del aparato.
La secadora debe ser instalada en un
ambiente muy bien ventilado.
Para un correcto funcionamiento
debe ubicar el aparato en posición
perfectamente horizontal. Asegúrese
de esto con la ayuda de un nivel de
aire. Regulando las patas es posible
compensar los desniveles e inclinaciones del piso.
El ambiente en donde se instala la
secadora tiene que estar limpio, sin
acumulaciones de polvo y la rejilla de
ventilación anterior no debe estar
Las patas no se deben quitar nunca.
No reduzca la distancia de la secadora
desde el piso con moqueta o alfom bras de pelo alto. Esto podría provocar
una acumulación de calor que perjudicaría el buen funcionamiento de la
El aire caliente que la secadora emite
puede llegar a alcanzar una temperatura de 60°C. Por lo tanto el aparato no
debe ser instalado sobre pisos que no
sean resistentes a las temperaturas
Mientras la secadora está funcionando,
la temperatura del cuarto en que se
encuentra no debe ser inferior a +5°C
y superior a +35°C, ya que podría
afectar el funcionamiento del aparato.
El aire debe circular libremente alrededor del aparato, por lo tanto no obstruya las rejillas de aspiración posteriores.
Kit de montaje sobre la lavadora
En las tiendas de los revendedores
autorizados hay a disposición un kit
para poder instalar la secadora sobre
una lavadora con carga frontal y una
profundidad do plano de trabajo entre
48 y 60 cm.
Las instrucciones de instalación se
suministran con el kit. Le rogamos las
lea atentamente antes de instalar el
Page 45
instalación electrolux 45
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de
230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que el equipo eléctrico
doméstico pueda sostener la carga
máxima requerida (2.35 kW) considerando también los otros eventuales
electrodomésticos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra, en
conformidad con las normas en vigor.
Reversibilidad de la puerta
Para facilitar la carga o la descarga de
la ropa, se puede modificar el sentido
de abertura de la puerta.
El lado de apertura de la puerta no
sedebe cambiar si en tal caso el lado
deapertura de la puerta del aparato se
encontraseen la parte opuesta al lado
deapertura de una puerta opuesta.
Esta operación debe ser efectuada por
personal especializado.
Diríjase al centro de asistencia técnica
más cercano a su domicilio.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad
Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro
de Asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la
máquina, asegurarse de que se pueda
acceder fácilmente al cable de alimen tación.
Page 46
46 electrolux eliminación
Consejos para la protección del
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los
contenedores de recogida disponibles
en los puntos de gestión de desechos
Aparato viejo
Para una correcta eliminación de su
viejo aparato, Le aconsejamos utilizar
las escombreras autorizadas.
¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo
en el producto o en su
embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que
este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con
la tienda donde compró el producto.
Para ahorrar energía y contribuir a la
protección del ambiente, aconsejamos
atenerse a lo siguiente:
• El aparato trabaja en economía si se
cargan las cantidades máximas de
ropa indicadas.
• Introduzca siempre ropa bien centrifugada. Cuanto mayor es la velocidad de centrifugado, menor es el
gasto de electricidad y el tiempo de
• No seque la ropa excesivamente, de
esta manera se evita la formación de
pliegues y se ahorra energía.
Seleccione el programa de secado
en función del tipo de ropa y del nivel
de secado deseado.
• Para utilizar la carga máxima, la ropa
que se debe secar y guardar (secado
para guardar) puede ser secada
junto con las prendas a planchar. A
tal fin, seleccione el programa para el
secado de prendas a planchar,
saque estas últimas al final del programa y luego finalice el secado de
lo que queda de la carga.
• Limpie regularmente los filtros para
evitar tiempos de secado excesivos y
un gasto elevado de electricidad.
• Ventile el local de manera adecuada.
La temperatura ambiente no debe
superar +35 °C durante el secado.
Page 47
garantía europea/servicio electrolux 47
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo
indicados durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo
indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
· La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
· La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
· La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
· El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux
y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado
con fines comerciales.
· El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le
correspondan por ley.
Si necesita ayuda, póngase en contacto con su centro local de asistencia al cliente.
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3,
Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000
Česká republika
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
Page 48
48 electrolux garantía europea/servicio
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
+370 5 2780609
Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
H1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio
Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111
+38 61 24 25 731
+421 2 43 33 43 22
+46 (0)771 76 76 76
+90 21 22 93 10 25
+7 095 937 7837
Industriestrasse 10, CH-5506
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce spotrebiče
SK, Seberíniho 1, 821 03
Electrolux Service, S:t
Göransgatan 143,S-105 45
Tarlabașý caddesi no : 35
Taksim Ístanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 49
125 985 192 -01-11012007
Page 50
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF