ARTHUR MARTIN ELECTROLUX ADI97150W Manuel utilisateur

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

ARTHUR MARTIN ELECTROLUX ADI97150W Manuel utilisateur | Manualzz
user manual
Iron Aid TM
ADI97150W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Consignes de sécurité importantes
2
Description de l'appareil
5
Bandeau de commande
6
Menu de l’afficheur
6
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la
première fois
6
Tri et préparation du linge
7
Ouverture de la porte / chargement du linge
7
Iron Aid système vapeur
8
Starting an Iron AidTM programme
13
Séchage
Démarrer le programme de séchage
Nettoyage et entretien
Installation
What to do if ...
Caractéristiques techniques
Réglages du sèche-linge
Environment
Garantie/service-clientèle
Garantie Europeenne
www.electrolux.com
14
15
16
19
22
24
25
25
26
27
27
Subject to change without notice
Consignes de sécurité importantes
Important! N'utilisez que de l'eau
distillée avec les programmes Iron
AidTM !
L'eau courante peut endommager l'appareil.
Important! Pour votre sécurité et pour
garantir une utilisation correcte de
l'appareil, lisez attentivement cette
notice d'utilisation, ainsi que ses
conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Pour éviter toute erreur ou
accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de
sécurité. Conservez ces instructions et
transmettez-les en cas de changement
de propriétaire, afin que toutes les
personnes amenées à utiliser l'appareil
soient correctement informées sur son
utilisation et les consignes de sécurité à
observer.
Sécurité générale
• Il est dangereux de modifier ou d'essayer
de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles sont réduites, ou qui manquent d'ex-
•
•
•
•
•
périence et de connaissances, à moins
qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Veillez à empêcher vos animaux familiers
de se glisser dans le tambour. Pour éviter
cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant
d'utiliser l'appareil.
Les objets tels que les pièces de monnaie,
les épingles de sûreté, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur, tranchant,
peuvent provoquer d'importants dégâts et
ne doivent pas être placés dans l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie dus à un
séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil
pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures
matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
Les pièces contenant de l'éponge de
caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés
d'éponge de caoutchouc ne doivent pas
être séchés dans un sèche-linge.
Débranchez toujours l'appareil après son
utilisation, nettoyage et entretien.
electrolux 3
• N'essayez en aucun cas de réparer vousmême le sèche-linge. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du sèche-linge.
Contactez le Centre de service aprèsvente
le plus proche. Exigez des pièces d'origine.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit
détachant, de térébenthine, de cire ou de
décapant pour cire doit être lavé à l'eau
chaude avec une plus grande quantité de
lessive avant d'être séché dans le sèchelinge.
• Risque d'explosion: ne séchez jamais du
linge qui serait entré en contact avec des
solvants inflammables (essence, alcool
dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et
pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
• Risque d'incendie: le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire
peut être à l'origine d'un incendie et ne doit
pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage
supplémentaire avant de le mettre dans le
sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à
sécher ne contiennent pas de briquet à
gaz ou d'allumettes
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil, mais saisissez- le au niveau de la prise.
• Les pieds réglables en hauteur ne doivent
jamais être retirés.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie !
• N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à
haute pression pour nettoyer l'appareil.
Risque de choc électrique !
• Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
L'appareil risquerait de basculer.
• Après interruption d'un programme de
séchage ou du programme Iron AidTM, le
linge ou le tambour risquent d'être très
chauds. Risque de brûlures ! Faites attention en retirant le linge.
• Lors de l'interruption d'un programme Iron
AidTM: N'ouvrez pas la porte de l'appareil
pendant la phase de vaporisation. La vapeur risque de causer des brûlures. La
phase de vaporisation est indiquée par un
symbole de vapeur animé sur l'affichage.
• La dernière partie du programme de séchage est une phase de refroidissement, afin
de protéger le linge contre une détérioration due aux températures élevées.
•
Attention – Surface brûlante :
Ne touchez pas l'arrière de l'appareil durant le fonctionnement.
Warning! N'arrêtez jamais le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier
pour mieux dissiper la chaleur.
Installation
• Veuillez observer les "Instructions d'installation et de raccordement".
• Attention ! L'appareil ne doit être transporté qu'en position verticale.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez
pas et contactez le Centre de service
après-vente.
• Tous les dispositifs de protection pour le
transport doivent être retirés avant l'utilisation de l'appareil. En cas de non respect
de cette recommandation, l'appareil ou les
accessoires risquent d'être sérieusement
endommagés. Voir la section correspondante dans la notice d'utilisation.
• Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste
longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
• Les branchements électriques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien qualifié ou
une personne compétente.
• Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimentation avec l'appareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette,
ajustez les pieds afin de permettre à l'air
de circuler librement.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il
n'écrase pas le cordon d'alimentation.
4 electrolux
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un
lave-linge, utilisez le kit de superposition
(accessoire en option).
Usage
• Votre appareil est conçu pour sécher et
traiter à la vapeur du linge (usage domestique).
• Cet appareil est destiné à un usage particulier. Il ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été
conçu.
• Ne séchez en machine que les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette
dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du
linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section correspondante dans la notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le
sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant
d'introduire les articles dans l'appareil.
• Lors de l'utilisation de kits de nettoyage à
sec : N'utilisez que des produits spécifiques pour le sèche-linge recommandés
par le fabricant.
• Les filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil avec des filtres
endommagés ou sans filtres. Risque d'incendie !
• Remplissez le réservoir d'eau distillée
uniquement pour un traitement à la vapeur. N'utilisez pas d'eau courante ou
d'additifs ! L'eau de condensation récupérée dans cet appareil peut également
être utilisée à condition d'être filtrée auparavant (par ex. à l'aide d'un filtre café).
• Nettoyez régulièrement le condenseur
d'air.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ; mais toujours au
niveau de la fiche.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon
d'alimentation, le bandeau de commande,
le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur
de l'appareil.
• En cas de d'installation en colonne des
appareils de lavage / séchage : ne posez
pas d'objet sur l'appareil. Risque de chute
durant le fonctionnement de l'appareil.
• Le cache de l'ampoule d'éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
• Les assouplissants ou autres produits
similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Attention - surface chaude : Ne touchez
pas le cache de l'ampoule d'éclairage de
porte quand l'éclairage est en fonctionnement.
Sécurité des enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes infirmes
sans supervision.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risque émanant
des appareils ménagers. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Assurez-vous que les enfants en bas âge
ou vos animaux domestiques ne puissent
pas pénétrer dans le tambour du sèche
linge. Potentiellement dangereux ! Gardez
la porte de l'appareil fermée quand il n'est
pas utilisé.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de
la portée des enfants.
• Si vous procédez à la mise au rebut de votre ancien appareil, coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détruisez
la prise. Neutralisez également le dispositif
de fermeture de porte afin d'éviter ainsi
que des enfants s'y enferment en se mettant en danger de mort.
electrolux 5
Description de l'appareil
6
1
7
8
2
9
10
3
4
5
11
12
13
1
2
3
4
5
6
Bandeau de commande
Filtres de duvet
Porte (butée amovible)
Fente d’aération
Pieds réglables
Goulotte de remplissage pour la réserve
d’eau
7 Bac d’eau de condensation
8
9
10
11
12
13
Éclairage intérieur
Touche d’ouverture du portillon
Plaque signalétique
Condenseur d’air
Tuyau de vidange de la réserve d’eau
Portillon
6 electrolux
Bandeau de commande
1
2
6
1 Sélecteur de programmes et interrupteur
Marche/Arrêt
2 Afficheur
3 Touche DÉPART DIFFERE
4 Affichage entretien
3
4
5
– ECHANGEUR DE CHALEUR
– FILTRE
– BAC
5 Touches fonctions
6 Touche DÉPART/PAUSE
Menu de l’afficheur
1
4
1
2
3
4
5
2
5
3
6
7
Affichage de la réserve d’eau
Iron Aid: Indicateur de filtre
Affichage départ/ durée du programme
Sélection départ différé
degré de séchage
6
7
8
9
8
9
Affichage vaporisation
Refroidissement
Antifroissage
Sécurité enfants
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide
et effectuez un cycle de séchage de courte
durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés).
1. Tournez le sélecteur de programme sur
MINUTERIE.
electrolux 7
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MINUTERIE jusqu'à ce que 30' s'affiche.
3. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE.
Tri et préparation du linge
Tri du linge
• Triez le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type
COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour
les programmes de type SYNTHÉTIQUES
Séchage dans un sèche-linge possible dans
tous les cas
Séchage à une température normale
Important! N'introduisez pas dans l'appareil
de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme étant séchable en
sèche-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tous les articles dont l'étiquette mentionne qu'ils sont
séchables en sèche-linge.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de
couleur avec du linge de couleur claire. Les
textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas de lainages et la bonneterie
à l'aide du programme TRES SEC. Risque
de rétrécissement !
Remarques spéciales concernant Iron
Aid
Caution!
• Les textiles ci-dessous ne doivent pas être
traités avec des programmes Iron Aid :
laine tricotée, cuir, vêtements ornés de
pièces de grandes dimensions en métal,
en bois ou en plastique,vêtements ornés
de pièces en métal susceptibles de rouiller,
vestes ou manteaux cirés.
• Triez le linge en fonction de ses dimensions, de son poids, de sa composition et
de sa couleur pour le défroisser ou le rafraîchir avec les programmes Iron Aid : Ne
défroissez ensemble que les textiles identiques au niveau de leurs dimensions, de
• Triez le linge en fonction du type d'étiquette. Les étiquettes d'entretien signifient :
Séchage à température
Séchage dans un sèréduite (appuyez sur la
che- linge non autorisé.
option DÉLICAT)
leur poids, de leur composition et de leur
couleur.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de
couleur avec du linge de couleur claire. Les
vêtements pourraient déteindre (contrôler
la solidité des couleurs sous l’influence
d’humidité sur une partie non visible du
vêtement).
• N’utilisez pas de kit de nettoyage à sec
(“dry cleaning sets”, par exemple, dryel)
avec les programmes Iron Aid.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'enroule et
forme des noeuds : fermez les fermetures
éclair, boutonner les housses de couettes
et nouez les cordons ou rubans (p.ex.
ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les
pièces métalliques (trombones, épingles
de sûreté, etc).
• Retournez sur l'envers les articles doublés
(p.ex. les anoraks avec doublure en coton :
la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Particularités concernant les programmes Iron Aid
• Eliminez les traces de salissure avant de
traiter les vêtements avec un programme
Iron Aid , en lavant ou en éliminant les tâches.
Ouverture de la porte / chargement du linge
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur
n’importe quel programme. L’appareil est
8 electrolux
sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le
tambour s’éclaire.
1. Ouvrez le hublot : Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de
pression ).
2. Insérez le linge sans le tasser.
Caution! Attention ! Ne coincez pas de
linge entre le hublot et le joint en
caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement.
Le verrouillage doit être audible.
Iron Aid système vapeur
Remplir la réserve d’eau
La réserve d’eau doit être remplie avant d’utiliser un programme Iron Aid pour la première
fois. Pour ce faire, utilisez l’eau distillée fournie si l’eau condensée de programmes de
séchage précédents n’est pas encore disponible (voir le chapitre “Nettoyage et entretien, vider le bac à eau condensée”). Si le
voyant de la réserve d’eau
est allumé
après avoir choisi un programme Iron Aid, la
réserve d’eau doit être remplie d’eau distillée,
sinon aucun programme Iron Aid ne peut démarrer.
Caution! Attention ! Remplissez la
réserve d’eau uniquement avec de l’eau
distillée ou de l’eau entièrement
déminéralisée. Ne pas utiliser d’eau du
robinet ni d’autres additifs ! L’eau
condensée provenant du bac à eau
condensée de l’appareil peut être
utilisée après avoir été préalablement été
filtrée (pour ce faire, utilisez le bidon
fourni avec l’élément filtrant (voir la figure
ci-contre).
1. Tirez légèrement vers l’extérieur le tiroir
contenant le bac à eau condensée (1),
1
2. raccordez ensuite le goulot de remplissage de la réserve d’eau
electrolux 9
1
2
Pour activer ce système, la vanne doit être
placée sur la position ON. Lorsque la vanne
est sur ON, la réserve d'eau se remplira au
cours du prochain cycle de séchage. L'eau
sera apportée directement et automatiquement par le circuit à la réserve d'eau.
Pour activer la recirculation, réglez la vanne
sur la position ON. Pour cela :
1. Tirez légèrement vers l’extérieur le tiroir
contenant le bac à eau condensée (1),
Vous trouverez filter derrière le bac (2).
3. Remplissez d’eau distillée à l’aide du bidon fourni jusqu’au repère MAX.
2
1
max
2. tournez la vanne sur la position ON. L'eau
sera envoyée directement vers la réserve
d'eau, par le biais du circuit, et la réserve
se remplira automatiquement au cours
du cycle de séchage suivant.
4. Remettez en place le goulot de remplissage et le tiroir avec le bac à eau condensée.
Lorsqu’ils sont à l’état sec, tous les textiles
n’ayant pas été exclus dans le chapitre “Trier
et préparer le linge “ peuvent être traités avec
le système à vapeur Iron Aid. Les textiles
mouillés ne peuvent être traités que s’il sont
conçus pour les programmes de séchage.
Système de recirculation d'eau
Ce système vous permet d'utiliser l'eau récupérée dans le bac d'eau de condensation
au cours d'un cycle de séchage.
L'eau de ce bac n'alimente pas systématiquement la réserve d'eau.
Le système de recirculation d'eau fonctionne uniquement s'il est alimenté par
de l'eau provenant des cycles de séchage standard.
Réserve d'eau vide. Remplissez la réserve et
appuyez sur DEPART
Si la vanne est fermée (position OFF), le
système de recirculation ne fonctionne
pas
10 electrolux
Additional
functions / options
ALARME
Utilisation/propriétés
CHARGE
Programmes
Charge max.
(poids à sec)
Aperçu des programmes Iron Aid TM
COTON
1.0 kg
•
•
Pour 1 – 6 chemises en coton. min. 80
% de fibres naturelles (coton, lin, etc.)
mouill
é, sec
SYNTHÉTIQUES
1.0 kg
•
•
Pour 1 – 6 chemises en synthétique.
Max. 20 % de fibres naturelles (coton,
lin, etc.)
mouill
é, sec
COTON
3.0 kg
•
•
Pour défroisser des vêtements en coton. Min. 80 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.).
mouill
é, sec
SYNTHÉTIQUES
1.5 kg
•
•
Pour défroisser des vêtements faciles
d’entretien. Max. 20 % de fibres naturelles (coton, lin, etc.).
mouill
é, sec
sec
•
Pour un costume ou une à deux vestes/
pantalons de costume ou vêtements du
même genre, aussi pour éliminer les
mauvaises odeurs. Uniquement pour
des vêtements secs
RAFRAICHIR
2.5 kg
•
Toutes ces consignes sont données
à titre indicatif. Lors du défroissage,
les résultats peuvent être différents
selon le programme sélectionné
mais, surtout, selon l’armure ou les
propriétés des textiles En utilisant
des programmes différents et des
quantités de vapeur différentes, le
résultat peut être amélioré. Certains
textiles ayant un pourcentage de
matières synthétiques supérieur à
20 % mais une texture similaire peuvent se comporter comme des textiles en coton lors d’un programme
Iron Aid. En choisissant un programme Iron Aid pour coton, il est
possible d’obtenir de meilleurs résultats lors du défroissage.
En ce qui concerne le vaste éventail
de qualités et de propriétés des textiles fabriqués avec différents procédés mécaniques et chimiques, il
est recommandé d’effectuer initialement les premiers programmes
Iron Aid à un faible degré de vaporisation et pour une quantité réduite
de vêtements le plus possible simi-
laires. Il faut ensuite modifier les
conditions d’utilisation des programmes Iron Aid pour se familiariser avec la charge et la qualité des
textiles et trouver ensuite le niveau
de vaporisation et les programmes
Iron Aid les plus adaptés. Consultez
également le “Guide d’entretien textile” accompagnant l’appareil.
electrolux 11
Programme
COTON
SYNTHÉTIQUES
COTON
SYNTHÉTIQUES
RAFRAICHIR
NIVEAU
DE
CHARG
E
CHARGE
MIN
MED
MAX
1 - 2 vêtements
MIN
MED
MAX
1 - 2 vêtements
MIN
MED
MAX
0.5 - 1 kg
MIN
MED
MAX
0.2 - 0.5 kg
MIN
MED
MAX
1 pantalon
3 - 4 vêtements
DUREE linge sec1)
[min.]
DUREE Linge
Humide 1)[min.]
20÷23
41÷51
14÷17
24÷49
13÷16
53÷64
12÷16
43÷53
5 vêtements
3 - 4 vêtements
5 vêtements
1 - 2 kg
2 - 3 kg
0.5 - 1 kg
1 - 1.5 kg
1 veste
12÷16
1 costume
1) les durées précises des programmes apparaissent sur l'affichage après la détection du linge humide/
sec (environ 2 minutes.)
Toutes les informations fournies
pour le choix du niveau de génération de vapeur (NIVEAU DE
CHARGE) et de la charge correspondante sont données à titre indicatif. Dans certains cas, les résultats peuvent être améliorés par un
niveau de vaporisation supérieur ou
par une charge inférieure. Les programmes
RAFRAICHIR sont des
programmes Iron Aid doux pour textiles secs. Il est possible de remédier à une éventuelle déformation du
vêtement en le repassant ensuite
pour lui redonner sa forme.
Sélectionner un programme
Sélectionnez le programme Iron Aid voulu à
l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique la durée prévue du programme sans cycle de séchage (en minutes).
Sélectionner le degré de vaporisation
(CHARGE)
Le degré de vaporisation nécessaire dépend
de la charge de vêtements et doit être adapté
en fonction de cette dernière pour obtenir les
meilleurs résultats.
Le degré de vaporisation nécessaire peut
être réglé sur MIN, MED ou MAX à l’aide de
la touche CHARGE.
La détection du taux d’humidité résiduelle
dans les vêtements s’effectue pour tous les
programmes Iron Aid, sauf pour le programme
RAFRAICHIR . En cas de linge
humide, un cycle de séchage est en revanche prévu.
Les différents degrés de vaporisation
adaptés à la charge sont indiqués dans le tableau sous CHARGE.
12 electrolux
1. Appuyer sur la touche CHARGE jusqu’à
ce que le degré de vaporisation voulu
MIN, MED ou MAX apparaisse sur l’afficheur. .
che et chaque modification du programme à
l’aide du sélecteur de programmes. La fonction peut être désactivée ou de nouveau activée à l’aide de la touche ALARME ; lorsque
cette fonction est activée, le symbole
ALARME
ALARME s’affiche.
Départ différé
La touche DEPART DIFFEREpermet de
retarder le démarrage d’un programme
de 30 minutes (30') à 20 heures maximum (20H).
Si l’on n’appuie pas sur la touche CHARGE
après avoir sélectionné un programme
Iron Aid, le degré de vaporisation moyen est
automatiquement réglé. Le degré MIN est
automatiquement réglé après avoir sélectionné le programme
RAFRAICHIR .
Attention ! En cas de doute, choisissez
initialement le degré de vaporisation le
plus bas jusqu’à ce que vous vous soyez
suffisamment familiarisé avec la quantité
de linge à charger, le type de textiles et
le degré de vaporisation optimal à sélectionner. Les vêtements peuvent se
déformer en cas de degré de vaporisation trop élevé ou d’éventuels plis peuvent persister si le degré de vaporisation
est trop bas.
Sélectionner des fonctions
complémentaires
Les fonctions supplémentaires ALARME,
DÉPART DIFFÉRÉ et SÉCURITÉ ENFANTS
sont disponibles pour les programmes
Iron Aid.
ALARME
La fonction
est activée à la livraison : A la
fin du programme Iron Aid, un signal sonore
retentit à intervalles réguliers. Un signal sonore accompagne chaque pression de tou-
1. Sélectionner un programme et les fonctions supplémentaires.
2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE
jusqu’à ce que l’heure de départ différé
apparaisse sur le multi-afficheur. par exemple, 12H, si le programme doit démarrer dans 12 heures. .
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur
la touche DEPART/PAUSE. Le temps restant jusqu’au démarrage du programme
s’affiche en permanence (par exemple,
15H, 14H, 13H, ... 30' etc.).
Si 20H est affiché, appuyez une autre
fois sur la touche pour désélectionner le
départ différé. 0' apparaît alors, suivi de
l’affichage de la durée du programme
sélectionné.
Sécurité enfants
La sécurité enfants peut être sélectionnée
pour éviter le démarrage d’un programme
par inadvertance ou la modification par inadvertance d’un programme en cours. La sécurité enfants bloque toutes les touches et le
sélecteur de programmes. La fonction sécurité enfants peut être activée ou désactivée
en appuyant simultanément sur les touches
CHARGE et MINUTERIE pendant 5 secondes environ :
• avant le démarrage du programme : l’appareil ne peut pas être utilisé
• après le démarrage du programme : le
programme en cours ne peut pas être
modifié
Si la sécurité enfants est activée, le symbole
apparaît sur l’afficheur. Si le programme
est terminé, la sécurité enfants n’est pas désactivée. Si un nouveau programme doit être
sélectionné, il faut désactiver auparavant la
sécurité enfants.
electrolux 13
Starting an Iron AidTM programme
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE. Le
programme démarre. La phase de séchage
s’affiche en premier sur l’afficheur. La durée
du programme s’affiche ensuite pour le programme Iron Aid sélectionné sans phase de
séchage supplémentaire. En présence de
linge humide, l’appareil indique, après quelques minutes, la durée du programme correcte pour le programme Iron Aid, y compris
le programme de séchage préalablement activé. Dés que le séchage adéquat est atteint,
le programme Iron Aid démarre automatiquemnt. L’affichage de vaporisation signale
la progression du programme Iron Aid. Les
différentes phases de vaporisation sont signalées sous forme de nuages de vapeur
animés.
Caution! Attention : Pendant les phases
de vaporisation au cours du programme
Iron Aid et de la phase antifroissage
(illlustrées par les nuages de vapeur sur
l’afficheur), le hublot ne doit pas être
ouvert. Risque de brûlure !
Si l’affichage de la
,réserve d’eau s’allume lors de la sélection d’un programme
Iron Aid il n’est pas possible de démarrer le
programme. Remplissez la réserve d’eau au
préalable (voir le paragraphe “Nettoyage et
entretien”, remplir la réserve d’eau).
Il est normal d’entendre des bruits pendant le programme Iron Aid ou de séchage si du linge avec des pièces dures,
par exemple, des boutons en métal, a
été introduit dans le tambour.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélectionné par
inadvertance après l’avoir lancé, positionnez
d’abord le sélecteur de programmes sur O
ARRET, puis re-sélectionnez le programme
(impossible si la sécurité enfants a été activée).
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est
plus possible de le modifier directement.
Si l’on tente toutefois de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes ou d’une touche fonction supplémentaire (à l’exception de la touche
ALARME), la touche DEPART/PAUSE et
Err clignotent sur le multi-afficheur. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme.
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
2. Ajoutez du linge ou enlevez-en.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement.
Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE
afin que le programme continue.
Programme Iron Aid terminé / enlever le
linge
A la fin de la phase Iron Aid, 0.00 et l’affichage
ANTIFROISSAGE s’allument sur l’afficheur. Si
ALARME a été activé, un signal
sonore retentit à intervalles réguliers.
Les programmes Iron Aid sont automatiquement suivis par une phase antifroissage de 90 minutes avec de brèves phases de vaporisation.
Au cours de cette phase antifroissage, le
tambour tourne. Ainsi, le linge ne se tasse
pas et ne se froisse pas. Il peut être prélevé
à tout moment pendant la phase antifroissage, sauf pendant les phases de vaporisation (faire attention à l’animation vaporisation
sur l’afficheur !). Le linge doit être retiré aussi
vite que possible.
1. Ouvrez le hublot pour enlever le linge.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre à mailles ultra-fines, de
préférence avec les mains humides (voir
le chapitre “Nettoyage et entretien”.
3. Enlevez les vêtements un à un.
4. Positionnez le sélecteur de programmes
sur O ARRET.
Important ! Après chaque séchage,
– nettoyez les filtres à mailles ultra-fines
et à mailles fines.
– Videz le bac à eau condensée (voir le
chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
14 electrolux
Caution! Pour préserver le résultat du
traitement Iron Aid, veuillez retirer rapidement les vêtements un à un pendant
la phase antifroissage et les suspendre
directement sur un cintre pour les laisser
sécher (de 5 à 15 minutes minimum, selon la matière et le niveau de vaporisation
choisi). Boutonnez les vêtements et redonnez-leur de la forme, notamment au
niveau des cols et des coutures.
Séchage
MINUTERIEE
Symboles d’entretien
ALARME
Charge max.
(poids à sec)
Utilisation/propriétés
TRES SEC
7 kg
•
•
-
Séchage de textiles épais ou à plusieurs
couches, par exemple, linge en tissu éponge,
peignoirs.
PRET A RANG-
7 kg
•
•
-
Séchage de textiles ayant la même épaisseur, par exemple, linge en tissu éponge, tricots, serviettes en éponge.
LEGEREMENT
HUMIDE
7 kg
•
•
-
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur
normale, par ex. le linge de lit ou de table.
TRES SEC
3 kg
•
•
-
Séchage de textiles épais ou à plusieurs
couches, par exemple, Pull-overs, parures
de lit, linge de table.
1)
PRET A RANG-
3 kg
•
•
-
Pour les textiles fins, qui sont à repasser, par
exemple, chemises faciles d’entretien, linge
de table, vêtements d’enfants, chaussettes,
lingerie fine.
1)
3 kg
•
•
-
Pour les textiles fins, qui sont à repasser, par
exemple, tricots, chemises.
1)
ER
ER
LEGEREMENT
HUMIDE
SPÉCIAL
Fonctions
supplémentaires
DÉLICATE
SYNTHETIQUES
COTON
Programmes
Aperçu des programmes de Séchage
MINUTERIE
7 kg
•
•
•
Pour sécher ultérieurement quelques vêtements ou une quantité de linge inférieure à
1kg. Durée du programme pouvant être sélectionnée de 10 minutes à 3 heures par intervalles de 10 minutes.
JEANS
7 kg
•
•
-
Programme spécial pour vêtements de sport
comme les jeans, les sweats, etc., en tissus
de résistances diverses (ex. au niveau du
poignet et du col ou des coutures).
TEXTILES
MELANANGES
3 kg
•
a
u
t
o
-
Pour le séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques.
1) Appuyez sur la touche DELICATE !
electrolux 15
Sélectionner un programme
Sélectionnez le programme Iron Aid voulu à
l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique la durée prévue du programme sans cycle de séchage (en minutes).
Sélectionner des fonctions
complémentaires
Les fonctions complémentaires SACHAGE,
DELICAT, ALARME et MINUTERIE (si un programme
MINUTERIE a été sélectionné)
sont disponibles. Selon le programme sélectionné, les symboles des fonctions disponibles apparaissent sur l’afficheur.
DELICAT
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement délicats portant l’étiquettel ainsi que les textiles sensibles
à la chaleur (par exemple, acrylique, viscose).
Ce programme s’exécute à une chaleur réduite. Le programme DELICAT n’est significatif qu’avec une charge de 3kg de linge
maximum.
1. Appuyez sur la touche DELICATE. Le
symbole
DELICAT apparaît sur l’affichage.
MINUTERIE
Sélection de la durée du programme après
avoir choisi le programme
MINUTERIE. Il
est possible de programmer la durée du programme de 10 minutes à 3 heures par intervalles de 10 minutes. (correspond au
RAFRAICHIR).
1. Tourner le sélecteur de programmes sur
le programme
MINUTERIE. 0.10 apparaît sur l’affichage
2. Appuyer sur la touche MINUTERIE jusqu’à ce que la durée du programme apparaisse sur l’afficheur, par exemple,
00.20 pour une durée de 20 minutes.
Si la durée du programme n’est pas précisée, une durée par défaut est automatiquement fixée, soit 10 minutes.
ALARME
Consultez le chapitre "Iron Aid système vapeur - Sélectionner des fonctions complémentaires - ALARME"
DEPART DIFFERE
Consultez le chapitre "Iron Aid système vapeur - Sélectionner des fonctions complémentaires - DEPART DIFFERE "
Sécurité enfants
Consultez le chapitre "Iron Aid système vapeur - Sélectionner des fonctions complémentaires - Sécurité enfants "
Démarrer le programme de séchage
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE. Le
programme démarre. L’affichage du déroulement du programme montre la progression du cycle de séchage. Les symboles
pour
SECHAGE et
RAFRAICHIR s’allument l’un après l’autre sur l’afficheur, le
nombre de gouttes diminue sur l’affichage du
degré de séchage au fur et à mesure que le
cycle de séchage avance.
Modifier un programme
Pour modifier un programme sélectionné par
inadvertance après l’avoir lancé, positionnez
d’abord le sélecteur de programmes sur
OARRET, puis re-sélectionnez le programme (impossible si la sécurité enfants a
été activée).
16 electrolux
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est
plus possible de le modifier directement.
Si l’on tente toutefois de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes ou d’une touche fonction supplémentaire (à l’exception de la touche
ALARME), la touche DEPART/PAUSE et
Err clignotent sur le multi-afficheur. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme.
Ajouter du linge ou en enlever
prématurément
Warning! Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants.Danger de
brûlures !
1. Ouvrez le hublot
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement.
Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE
pour poursuivre le programme.
Fin du programme de séchage/ enlever
le linge
Lorsque le programme de séchage s’est
conclu, l’affichage
ANTIFROISSAGE s’allume. Lorsque
ALARME s’active, un signal sonore retentit à intervalles réguliers.
Le cycle de séchage est automatiquement suivi par une phase antifroissage
de 30 minutes.
Au cours de cette phase antifroissage, le
tambour tourne par intermittence. Ainsi, le
linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Il
peut être retiré à tout moment pendant la
phase antifroissage. (Il est recommandé
d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la
phase antifroissage pour éviter qu’il se
froisse).
1. Ouvrez le hublot.
2. Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre à maille ultrafine, de préférence avec les mains humides (voir chapitre “Nettoyage et entretien”.
3. Enlevez le linge.
4. Positionnez le sélecteur de programmes
sur O ARRET.
5. Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez le filtre à maille ultra-fine et
celui à maille fine.
– Vider le bac à eau condensée (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
6. Fermez le hublot.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, les filtres à peluches se trouvant dans
le hublot et devant le tambour doivent être
nettoyés après chaque programme Iron Aid
ou de séchage.
Caution! Attention ! Ne jamais utiliser
l’appareil sans filtres à peluches ou si
ces derniers sont détériorés ou
colmatés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre à peluches se trouvant
dans la partie inférieure du hublot avec les
mains humidifiées.
3. Après un certain temps, les filtres se
couvrent d'une patine due aux résidus de
lessive sur le linge. Pour éliminer cette
patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude
en les frottant à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre situé dans l'ouverture de la
porte. Pour le remettre en place, veillez à
electrolux 17
orienter la languette vers la gauche ou la
droite).
1
2
2. Nettoyez la vanne/le filtre à l'eau chaude.
4. Enlevez les peluches du filtre à peluches,
de préférence avec les mains humidifiées.
5. Remettez le filtre à peluches en place.
3. Remettez la vanne/le filtre en place.
4. Tournez la vanne/le filtre sur la position
ON.
Nettoyage du filtre/vanne de
recirculation de l'eau
Si le symbol le filtre à eau s'affiche, le filtre
doit être nettoyé. La vanne/ le filtre se situe
derrière la poignée de la réserve - voir le chapitre "Description de l'appareil ". .
1. raccordez ensuite le goulot de remplissage de la réserve d’eau
Nettoyer le joint de porte
Frottez le joint de porte avec un chiffon humide immédiatement après le programme
Iron Aid ou celui de séchage.
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac d'eau de condensation après
chaque cycle de séchage. Si le bac d'eau de
condensation est plein, le programme de
18 electrolux
séchage en cours s'interrompt automatiquement et le voyant
RESERVOIR d'alarme
s'allume. Il est nécessaire de vider le bac
d'eau de condensation avant de poursuivre
le programme.
grammes Iron Aid. Filtrez auparavant
l’eau condensée pour éliminer les résidus
et les petites peluches.
Warning! Avertissement ! N’utilisez
pas l’eau condensée comme eau de
boisson ou pour préparer des
aliments.
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau
condensée (1) et relevez les tubulures du
bac à eau condensée jusqu’au butoir(2).
2.
Utilisez le petit bidon fourni pour filtrer.
Videz le bac en versant l’eau directement à travers le filtre dans la partie supérieure du bidon.
1.
2. Faites écouler l’eau condensée dans un
évier ou dans un récipient.
3. Insérez les tubulures et replacez le bac à
eau condensée.
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant
CONDENSEUR THERMIQUE s’allume, il convient de le nettoyer.
Caution! Attention ! Ne faites pas
fonctionner le séchoir avec un
condenseur contenant des peluches au
risque de l’endommager. Cela
augmente par ailleurs la consommation
d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le hublot du socle Pour ce faire,
appuyez sur le touche de déverrouillage
sur la partie supérieure de la porte du socle et rabattez cette dernière vers la gauche.
Si le programme s’est interrompu parce
que le bac à eau condensée était plein :
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE
pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée contient environ 4 litres, ce qui est suffisant pour environ 7kg de linge préalablement essoré
à 1000 tours/minute.
4. L’eau condensée peut être utilisée
comme de l’eau distillée, par exemple,
pour le fer à vapeur et pour les pro-
electrolux 19
3. Nettoyez le côté intérieur du hublot ainsi
que l’espace se trouvant devant le condenseur thermique afin qu’ils ne contiennent aucune peluche. Nettoyez le joint du
hublot à l’aide d’un chiffon humide.
4. Tournez les deux bagues de sécurité vers
l’intérieur.
Le mieux est d’utiliser une petite brosse
ou de l’asperger vigoureusement avec
une pomme d’arrosage manuelle.
8. Replacez le condenseur et verrouillez- le
(tournez les deux bagues de sécurité vers
le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le hublot du socle.
Le séchoir ne fonctionne pas tant que le
voyant
CONDENSEUR THERMIQUE
est éclairé.
Caution! Attention ! Ne jamais utiliser le
séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
5. Retirez le condenseur thermique du socle
à l’aide de la poignée et transportez- le à
l’horizontale afin d’éviter que l’eau résiduelle ne s’évacue.
Caution! Attention ! Ne nettoyez pas le
tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou les
produits de lavage peuvent laisser un
dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable.
Lorsque vous enlevez le linge du séchoir, il risque d’être plus humide que
prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel
(par exemple avec un nettoyant à base de
vinaigre)
6. Pour vider le condenseur thermique,
veuillez le tenir à la verticale au dessus
d’un évier.
Caution! Attention! N’utilisez pas
d’objets contondants pour nettoyer le
condenseur. Il pourrait ne plus être
étanche.
7. Nettoyez le condenseur thermique.
Nettoyez le bandeau de commande et
l’enveloppe de l’appareil
Caution! Attention ! N’utilisez pas de
nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de
commande et sur l’enveloppe.
Installation
Important! L'appareil doit être transporté
uniquement en position verticale.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer
l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un
lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout
autour de l'appareil. N'obstruez pas la
grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le
bruit pendant le fonctionnement du sèchelinge, installez-le sur une surface robuste
et parfaitement horizontale.
20 electrolux
• Après l'installation du sèche-linge, mettezle d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il
n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou
dévissant les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés.
Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air
au sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se produire
une accumulation de chaleur qui nuirait au
fonctionnement du moteur et risquerait de
l'endommager.
Important! La température de l'air chaud
dégagé par le sèche-linge peut atteindre
60°C. L'appareil ne doit donc pas être
installé sur des sols non résistants aux
températures élevées.
Pendant le fonctionnement du sèche-linge,
la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour
ne pas compromettre le bon fonctionnement
de l'appareil.
Warning! Si l'appareil doit être déplacé,
transportez-le verticalement.
Warning! L'appareil ne doit pas être
installé derrière une porte à serrure, une
porte coulissante ou une porte battante
avec charnière du côté opposé de celle
de l'appareil.
Retrait des protections de transport
Caution!
Avant de mettre l'appareil en service, il est
impératif d'enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport.
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchements électriques
Contrôlez les caractéristiques électriques de
l'appareil (tension d'alimentation, type de
courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près
de la porte (voir la "Description du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre,
conformément aux normes et réglementations en vigueur.
Warning! Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage
ou blessure, suite au non-respect
des consignes de sécurité susmentionnées. Si le cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
remplacé, faites appel à notre
Service après-vente.
Warning! Le cordon d'alimentation
doit être accessible après
l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
Warning!
La réversibilité de la porte ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Cette opération ne doit être effectuée que par un
technicien qualifié.
Warning! Avant de changer le sens
d'ouverture de la porte, débranchez
votre appareil.
electrolux 21
E
G
F
A
C
E
F
B
D
A
C
1. Ouvrez la porte.
2. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la
porte.
3. Retirez les plaques de revêtement B et
C. Pour ce faire, insérez un tournevis plat
dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas
pour enlever la plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à l'aide
d'un outil approprié en exerçant une
pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le
faisant tourner de 180°.
5. Dévissez la charnière A de la porte,
faites-la tourner de 180°, replacez-la sur
le côté opposé et revissez-la soigneusement
6. Réintroduisez les caches B et C après
les avoir tournés de 180° et replacez-les
respectivement sur le côté opposé.
G
7. Dévissez le cache E de la paroi avant de
l'appareil, faites-le tourner de 180° et revissez-le sur le côté opposé.
8. Dévissez le verrouillage F de la porte,
poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l'appareil.
9. Enlevez le connecteur du verrouillage F
de la porte.
10. Enfoncez le bouton à crans du cache G
vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi
avant de l'appareil.
11. Enlevez le connecteur du cache G.
12. Montez le connecteur du verrouillage F
sur le côté opposé, branchez le connecteur et vissez soigneusement le verrouillage de la porte.
13. De l'autre côté, branchez le connecteur
dans le cache G, placez-le et encliquetez
le bouton à crans.
14. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la paroi
avant de l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité :La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est
de nouveau assurée que lorsque toutes les
pièces en matière isolante ont été remontées.
Accessoires spéciaux
Vous pouvez vous procurer les accessoires
spéciaux suivants auprès de notre service de
22 electrolux
pièce de rechange ou de votre commerçant
spécialisé:
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires
permettent d’installer le séchoir avec un lavelinge Electrolux (60cm de large, chargement
sur le devant) de manière à constituer une
colonne lave-linge/ séchoir. Le lave-linge est
placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe
deux options :
• sans plaque support
• avec plaque support amovible
Lisez attentivement la notice livrée avec l’appareil.
What to do if ...
Réparer soi-même de petits
dysfonctionnements
Au cours du fonctionnement de l’appareil, au
cas où un code d’erreur (E avec un chiffre ou
une lettre) s’affiche sur le multi-afficheur :
Symptôme
L’appareil ne fonctionne
pas.
Le programme IronAid ne
démarre pas. Le symbole
apparaît sur l’affichage
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Re-sélectionnez le programme. Appuyez sur la touche DEPART/
PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le
service après-
Cause possible
Solution
Il est débranché ou le fusible est
défectueux.
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible dans le boîtier (installation domestique).
Le hublot est ouvert.
Fermez le hublot.
Avez-vous bien appuyé sur la touche DEPART/PAUSE ?
Appuyez de nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE.
La réserve d'eau est vide.
Remplissez la réserve.
La vanne de recirculation est fermée (position OFF)
Tournez la vanne de recirculation
sur la position ON.
Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat (par exemple,
Respectez la composition des textiles.
SYNTHETIQUES au lieu de
COTON).
Les textiles ne sont pas
parfaitement défroissés
après un programme Iron
Aid.
Réglage du degré de vaporisation
CHARGE trop bas.
Réglage du degré de vaporisation
CHARGE trop élevé.
Trop de vêtements ou vêtements
trop différents les uns des autres.
Réduisez la charge de vêtements
ou chargez des vêtements similaires.
Vêtements seulement retirés après
le cycle antifroissage.
Retirez un à un les vêtements le
plus rapidement possible après le
début du cycle antifroissage.
Vêtements n’étant pas suspendus
sur un cintre et/ou pas mis en
forme.
Pendez les vêtements sur un cintre,
boutonnez-les et redonnezleur de
la forme.
Les vêtements ayant plusieurs
épaisseurs tendent à se déformer.
Redonnez de la forme aux vêtements ayant plusieurs couches en
les repassant.
Après un programme Iron
Les vêtements sont défroissés
Aid, il n’y a plus de plis sur
pendant le programme Iron Aid.
les vêtements.
Repasser de nouveau les plis après
le programme Iron Aid.
Lors du prochain séchage, sélecLe séchage n’est pas sat- Vous n’avez pas sélectionné le pro- tionnez un autre programme (voir
gramme adéquat.
chapitre ”Tableau récapitulatif des
isfaisant.
programmes”).
electrolux 23
Les filtres à peluches sont obstrués.
Nettoyez les filtres à peluches.
L’échangeur de chaleur est rempli
de condensation.
Nettoyez l’échangeur de chaleur.
La charge est inadéquate.
Respectez les charges préconisées.
La fente d’aération du socle est re- Dégagez la fente d’aération du socouverte.
cle.
En appuyant sur une touche, Err apparaît sur le
multi-afficheur.
Ventilation slots in base area covered up.
Uncover ventilation slots in base
area.
Il y a un dépôt à l’intérieur du tambour ou sur les nervures du tambour.
Nettoyez l’intérieur et les nervures
du tambour.
Protection du linge. Cette fonction
supplémentaire ne peut plus être
sélectionnée après le démarrage
du programme.
Tournez le sélecteur de programmes sur O ARRET. Re-sélectionnez le programme.
Le sélecteur de programmes est
L'éclairage du tambour ne sur la position ARRÊT.
fonctionne pas.
L'ampoule d'éclairage est défectueuse.
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme
Remplacez l'ampoule (voir section
suivante).
L'indication du temps restant change en permanence ou ne bouge pas
pendant un certain temps.
Le temps restant est constamment
C'est un processus automatique ;
corrigé en fonction du type de linge,
l'appareil n'est pas pour autant déde la charge et du degré d'humifectueux.
dité.
Le programme s’immobilise, le voyant
BAC
s’allume.
Le bac à eau condensée est plein.
Videz le bac à eau condensée, démarrez ensuite le programme en
appuyant sur la touche DEPART/
PAUSE..
Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du programme. Le
ANTIFROISvoyant
SAGE s’allume.
Pour le programme sélectionné,
vous avez mis trop peu de linge ou
du linge trop sec.
Sélectionnez un programme réglé
sur une durée supérieure ou un degré de séchage supérieur (par exTRES SECau lieu de
emple,
PRET A RANGER).
Le filtre à peluches est obstrué.
Nettoyez le filtre à peluches.
Le filtre du condenseur thermique
est obstrué.
Nettoyez le filtre du condenseur
thermique.
Le volume de linge est excessif.
Réduisez la charge.
Le linge n'a pas été suffisamment
essoré.
Essorez suffisamment le linge avant
de le mettre dans le séche- linge.
La température ambiante est particulièrement élevée. Le compresseur est momentanément à l'arrêt
comme dispositif de sécurité contre
les surcharges.
Il s'agit d'une fonction automatique
et l'appareil ne présente aucun défaut. Si possible, abaissez la température de la pièce.
Solidité des couleurs des vêtements.
Contrôlez la solidité des couleurs
des textiles. Traitez uniquement
des vêtements ayant des couleurs
similaires.
La durée du cycle de
séchage est anormalement longue. Remarque :
après environ 5 heures, le
cycle de séchage s'arrête
automatiquement (voir la
section " Cycle de séchage complet ").
Discoloration
24 electrolux
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale
pour sèche-linge. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après vente ET no.
112 552 000-5.
Important! Lorsque l'appareil est sous
tension, l'éclairage intérieur s'éteint
automatiquement au bout de 4 minutes
après l'ouverture de la porte.
Warning! N'utilisez pas d'ampoule
standard ! Elles émettent trop de chaleur
et peuvent endommager l'appareil !
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se
trouve immédiatement derrière le hublot,
en haut ; voir chapitre " Description de
l'appareil ".)
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint
torique est à la bonne place. N'utilisez pas le
sèche-linge en l'absence du joint torique.
Warning! Par mesure de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien
vissé. Dans le cas contraire, vous ne
devez pas mettre en fonctionnement le
sèche-linge.
Warning! Avant de remplacer
l'ampoule, l'appareil doit être
débranché.
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 2006/95/EC du 12.12.2006 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
85 x 60 x 58 cm
Profondeur hublot ouvert
109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur
1.5 cm
Poids à vide
Charge (en fonction du programme)
ca.. 46 kg
)1)
max. 7 kg
Consommation électrique conforme à IEC 61121 s. e. (7kg coton, préessoré à 1000 t/min, programme
COTON
PRET A RANGER)
3.92 kWh
Domaine d’utilisation
Domestique
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure
différentes.
electrolux 25
Réglages du sèche-linge
Réglage
Réalisation
ALARME à l'arrêt en perma- 1. Tournez le sélecteur sur un programme quelconque.
2. Appuyez simultanément sur les touches ALARME et
nence
CHARGEet maintenez-les appuyées pendant 5 secondes environ.
3. Le signal sonore est toujours à l'arrêt par défaut. Vous pouvez
utiliser la touche ALARME pour activer ou désactiver le signal,
mais le sèche-linge ne mémorise pas votre sélection.
Dureté de l'eau
L'eau, selon les zones géographiques, contient en quantité
variable des sels calcaires et
minéraux qui changent la valeur
de la conductivité.
Des variations importantes de
la conductivité, par rapport aux
valeurs affichées en usine,
pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin
du séchage. Votre sèche-linge
permet de régler la sensibilité
du capteur conductimétrique
en fonction de la valeur de la
conductivité de l'eau.
1. Tournez le sélecteur sur un programme quelconque.
2. Appuyez simultanément sur les touches CHARGE et DÉPART/
PAUSEet maintenez-les appuyées pendant 5 secondes environ.
Le réglage actif est affiché :
–
faible conductivité < 300 micro S/cm
–
conductivité moyenne 300-600 micro S/cm
–
Conductivité élevée > 600 micro S/cm
3. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE jusqu'à atteindre le niveau voulu.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les
touches CHARGE et DÉPART/PAUSE ou tournez le sélecteur
sur O Arrét
Environment
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Ancien appareil
Warning!
Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être
utilisé. Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Vous évitez ainsi que des
enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil
et mettent leur vie en danger.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de
votre commune.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et
doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser
un adoucissant lors du lavage.
• L'eau de condensation filtrée peut être utilisée par les programmesIron Iron Aid.
26 electrolux
• Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la grille
d'aération située sur le socle du sèchelinge ;
– respectez les charges indiquées dans le
tableau récapitulatif des programmes ;
– aérez suffisamment la pièce ;
– nettoyez les filtres microfin et grossier
après chaque cycle de séchage ou programme Iron Aid ;
– essorez suffisamment le linge avant de
le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse
d'essorage – pour 7 kg de linge séché
avec le programme COTONS
PRET A RANGER.
Essorage préalable
Cycle de séchage
Residual dampness
en litres
en %
Consommation d'électricité en kWh
800
4,9
70
4,0
1000
4,2
60
3,92
1400
3,5
50
3,6
Tours par minute
FR Garantie/service-clientèle
FRANCE
Conformément à la Législation en vigueur,
votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat
de votre appareil, de vous communiquer par
écrit les conditions de garantie et sa mise en
œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité,
votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et
les garanties qui y sont attachées. N'hésitez
pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons
les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission :
satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti
de cette proximité pour améliorer sans cesse
les produits que nous vous proposons.
AVANT L'ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l'éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre
choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L'ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous
avez de nos produits et votre satisfaction à
l'usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l'utilisation et l'entretien de vos appareils. C'est alors que notre mission prend
tout son sens. Ecouter, comprendre, agir :
trois temps essentiels pour tenir l'engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci d'une amélioration constante
de nos produits, nous nous réservons le droit
d'apporter à leurs caractéristiques toutes
modifications liées à l'évolution technique
(décret du 24.03.78).
BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08
90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn) Fax : 03 44 62
21 54 E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au
vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs BP 20139
- 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24
33 (0,34 h TTC/mn) E-MAIL :
[email protected]
Permanence téléphonique du lundi au
vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au
capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS
SENLIS
electrolux 27
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans
chacun des pays énumérés au dos de cette
notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un
autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle
l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production
d'un document d'achat valable délivré par
le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces
détachées et la main-d'oeuvre dans les
mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence
pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement
reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut
être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par
Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à
toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits
qui vous sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija
+371 67313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva
+370 5 278 06 03
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
28 electrolux
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 495 937 7837
129090 Москва,
Олимпийский проспект, 16,
БЦ "Олимпик"
Україна
+380 44 586 20 60
04074 Київ,
вул.Автозаводська, 2а, БЦ
"Алкон"
electrolux 29
30 electrolux
electrolux 31
www.electrolux.com
136906051-01-19062008

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement