Aeg-Electrolux | T96685IH | User manual | Aeg-Electrolux T96685IH User Manual

LAVATHERM 96685IH
DE WÄSCHETROCKNER
EN TUMBLE DRYER
BENUTZERINFORMATION
USER MANUAL
2
35
2
INHALT
4
6
7
8
10
12
14
17
21
23
30
32
33
SICHERHEITSHINWEISE
UMWELTTIPPS
GERÄTEBESCHREIBUNG
ZUBEHÖR
BEDIENFELD
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
PROGRAMME
GEBRAUCH DES GERÄTS
TIPPS UND HINWEISE
REINIGUNG UND PFLEGE
FEHLERSUCHE
TECHNISCHE DATEN
MONTAGE
KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit,
wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie
auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
DEUTSCH
3
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für
eine optimale Nutzung des Geräts
vor der Montage und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge
und Warnungen aufmerksam durch.
Es ist wichtig, dass zur Vermeidung
von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der
Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die
Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, sodass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über
Gebrauch und Sicherheit informiert
ist.
- Vor Gebrauch des Geräts Gebrauchsanweisung lesen.
•
•
•
•
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine
Änderungen an den technischen
Merkmalen oder am Gerät selbst vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Kleinkinder oder Haustiere in die Trommel
klettern. Kontrollieren Sie daher vor
dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln,
Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen
und gehören nicht in die Maschine.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, im-
•
•
•
•
prägnierte Textilien (wenn es kein
gesondertes Trockenprogramm
gibt), gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät
nicht getrocknet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nach dem Trocknen und
zum Reinigen und Warten des Geräts
immer den Netzstecker.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und
schweren Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen
Kundendienst. Bestehen Sie immer
auf Original-Ersatzteile.
Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen
vor dem Trocknen im Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, Spiritus,
Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen
sind. Da diese Stoffe flüchtig sind,
besteht Explosionsgefahr. Trocknen
Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit
Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder
getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den
Wäschetrockner.
Für Wäsche, die mit Fleckenentferner
behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden
Vergewissern Sie sich, dass keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in
den Taschen von Wäschestücken ge-
DEUTSCH
blieben sind, bevor Sie die Wäsche in
die Trommel legen.
• Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden. Dies
kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
• Setzen oder lehnen Sie sich nie auf
die Tür. Das Gerät könnte kippen.
WARNUNG!
• Brandgefahr! Damit Wäschestücke sich nicht entzünden,
darf der Wäschetrockner
nicht vor Ende des Trockenganges ausgeschaltet werden, es sei denn, alle Wäschestücke werden schnell
herausgenommen und ausgebreitet, um die Wärme zu
verteilen.
• Flusenansammlungen um
den Wäschetrockner müssen
vermieden werden.
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl
ab.
• Der letzte Teil eines Trockenzyklus
findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus),
um sicherzustellen, dass die Wäsche
eine Temperatur erreicht, bei der sie
nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet
werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein,
damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer
oder von anderen Geräten, die mit
Brennstoffen arbeiten, stammen.
MONTAGE
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht
beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie
es nicht, sondern wenden Sie sich an
den Kundendienst.
5
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können gefährliche Schäden
am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Alle Elektroarbeiten, die zur Installation dieses Geräts erforderlich sind,
dürfen nur von einer Elektrofachkraft
oder entsprechend qualifizierten Person ausgeführt werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
• Stellen Sie die Füße entsprechend
ein, wenn das Gerät auf einem Teppich oder etwas Ähnlichem installiert
wird. Unter dem Gerät muss Luft hindurchströmen können.
• Überprüfen Sie nach der Installation,
dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht oder das Netzkabel einklemmt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Auftisch-Bausatz (Zubehör) verwendet
werden. Siehe Kapitel: ZUBEHÖR.
GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf
den Textilien.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Trockner.
• Beladen Sie den Wäschetrockner
nicht über die empfohlene Menge hinaus. Beachten Sie das maximale
Fassungsvermögen. Siehe das entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den
Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen
sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Rei-
6
nigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese sorgfältig aus
dem Kleidungsstück entfernt werden,
bevor es in das Gerät gegeben wird.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner
nicht, wenn das Stromkabel, das Bedienfeld, die Arbeitsplatte oder der
Sockel beschädigt ist, sodass das Geräteinnere zugänglich ist.
• Weichspüler und ähnliche Produkte
müssen den Herstellerangaben entsprechend benutzt werden.
• Brandgefahr! Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen (Kopfkissen, Jacken, Bettdecken
etc.) dürfen nicht getrocknet werden.
Die Wattierung oder Füllung könnte
austreten und einen Brand verursachen.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht
von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten
ausgehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät
herumspielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z. B. Folien, Styropor) können eine Gefahr für
Kinder darstellen - halten Sie
solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie alle Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Haustiere nicht in die Trommel klettern.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in
dem Gerät eingeschlossen werden
können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
UMWELTTIPPS
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung
in den entsprechenden Recyclingbehältern.
auf dem Produkt oder
Das Symbol
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DEUTSCH
7
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
12
6
11
7
10
8
9
1 Behälter
7 Luftschlitze
2 Bedienfeld
8 Schraubfüße
3 Trommelbeleuchtung
9 Tür des Wärmetauschers
10 Abdeckung des Wärmetauscherfil-
4 Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
5 Hauptfilter
6 Schiebetaste zum Öffnen der Wärmetauschertür
ters
11 Verriegelungsknopf
12 Typenschild
8
ZUBEHÖR
BAUSATZ WASCH-TROCKENSÄULE
tisch geleert. Der Wasserbehälter muss
im Gerät bleiben.
Der installierte Schlauch muss eine Höhe von mindestens 50 cm bis höchstens
1 m über dem Boden haben. Der
Schlauch darf keine Schleife bilden.
Wenn möglich, verringern Sie die Länge des Schlauchs.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
SOCKEL MIT SCHUBLADE
Produktbezeichnung: SKP11
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen
verwendet werden. Siehe beiliegende
Broschüre.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
BAUSATZ ZUR ABLEITUNG
DES KONDENSWASSERS
Produktbezeichnung: DK11.
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden).
Installationsbausatz für die Ableitung
des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, Gully usw. Nach
der Montage wird der Behälter automa-
Produktbezeichnung: PDSTP10.
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
Damit wird das Gerät auf eine höhere
Ebene gebracht und das Be- und Entladen erleichtert.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung
von Wäsche benutzt werden, z. B. für
Handtücher, Reinigungsprodukte und
anderes.
Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
DEUTSCH
TROCKENKORB
9
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden)
Trockenkorb zum sicheren Trocknen im
Wäschetrockner von:
• Turnschuhen
• Wolle
• Stofftieren
• Dessous
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
10
BEDIENFELD
1
4
2
3
1 Programmwahlschalter
4 Taste Ein/Aus
mit Auto Off-
Funktion
2 Touchpanel mit Display
3 Programm-Kontrolllampen
TOUCHPANEL
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Statt über Funktionstasten stellen Sie
die Funktionen durch Berühren des Bereichs mit der Funktionsbezeichnung
ein. Die einzelnen Bereiche zwischen
den senkrechten Strichen erfassen die
Fingerberührung.
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Am besten berühren Sie die Fläche in der Mitte zwischen den
senkrechten Strichen. Tragen
Sie zum Einstellen der Funktionen über das Touchpanel keine
Handschuhe. Achten Sie darauf,
dass das Touchpanel immer
sauber und trocken ist.
DEUTSCH
11
DISPLAY
Symbol
Beschreibung
Textzeile
Uhrzeit
Programmdauer
voraussichtliches Ende des Programms
voraussichtliches Ende des Zeitprogramms (Zeitprogramm-Einstellbereich 10 Min. — 120 Min.)
voraussichtliches Ende des Programms mit Zeitvorwahl
(Zeitvorwahl-Einstellbereich 30 Min. — 20 St.)
Symbol
,
---
Trockengrad: minimal, mittel, maximal
,
,
Beschreibung
—
Dauer des Knitterschutzprogramms: Standarddauer,
Einstellbereich (30 Min. — 120 Min.)
—
Voreingestellte Schleuderdrehzahl (800 — 1800 U/Min.)
Standard
12
Symbol
Beschreibung
Anzeige Behälter leeren
Anzeige Hauptfilter reinigen
Anzeige Wärmetauscherfilter reinigen
Signal eingeschaltet
Kindersicherung eingeschaltet
Zeitwahl-Funktion eingeschaltet
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch
oder stellen Sie ein kurzes Programm
ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für
das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern
beladen.
VORSICHT!
Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss
dicht bleiben. Eine Beschädigung des
Systems kann zu einem Leck und der
Beschädigung des Geräts führen.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5
Min.) kann ein etwas höherer Geräuschpegel vorhanden sein. Dieser wird vom
Kompressoranlauf erzeugt, was bei folgenden, mit einem Kompressor ausgestatteten Geräten normal ist : Kühl- und
Gefrierschränke.
SPRACHE EINSTELLEN
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
einschalten, erscheint im Display die
Standardsprache. Sie können sie bestä-
tigen oder unter den verfügbaren Sprachen eine andere auswählen.
So stellen Sie eine andere Sprache ein:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um Ihre Sprache einzustellen.
2. Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
Sie können die Sprache jederzeit erneut ändern.
So stellen Sie eine andere Sprache ein:
1. Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung), bis der
Name der Sprache im Display erscheint.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
2.
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die neue Sprache einzustellen.
DEUTSCH
3.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
1.
13
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung), bis die
Stundenziffern zu blinken beginnen.
UHR
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
einschalten, erscheint im Display die
Standardzeit. Sie können sie bestätigen
oder eine andere Uhrzeit einstellen.
So stellen Sie die Uhrzeit ein:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Stunden einzustellen.
2. Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
3. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Minuten einzustellen.
4. Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
Sie können die Uhrzeit jederzeit ändern.
So stellen Sie die neue Uhrzeit ein:
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Tijd
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
2.
3.
4.
5.
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Stunden einzustellen.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Minuten einzustellen.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
14
PROGRAMME
BelaProgramme dung1
Wäscheart
)
PfleVerfügbare
gesymFunktionen
bol
Baumwolle (Katoen)
Extratrocken
(Extra
Droog)
8 kg
Zum Trocknen für Wäschestücke
aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
Schranktrocken (Kastdroog) 2)
8 kg
Zum Trocknen für Wäschestücke
aus Baumwolle. Trockengrad:
Schranktrocken.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
8 kg
Zum Trocknen für Wäschestücke
aus Baumwolle. Trockengrad: Bügelwäsche.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
8 kg
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit
unterschiedlicher Materialstärke (z.
B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
Zum Trocknen von Bettwäsche
wie: Einzel-/Doppelbettlaken, Kissenbezügen, Bettüberzügen.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
3 kg
Zum Trocknen von Bettdecken in
Normal- oder Übergröße und
Kopfkissen (mit Federn-, Daunenoder synthetischer Füllung).
alle außer:
Knitterschutz (Antikreuk) , Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
8 kg
Zum Trocknen der Wäsche in einer alle außer:
benutzerdefinierten Zeit. Die Zeit- Trocken Plus
dauer ist entsprechend der Wä(Drogen
schemenge einzustellen. Zum
Plus) , U/
Trocknen eines einzelnen Teils
Min. (T/Min)
oder geringer Wäschemengen
und Extra
sollten kurze Zeiten ausgewählt
Leise (Extra
werden.
Stil)
Bügeltrocken
(Strijkdroog)
2)
Jeans
Bettwäsche
(Beddengoed)
Daunen
(Dekbed)
Zeitprogramm (Tijd)
3 kg
DEUTSCH
BelaProgramme dung1
Wäscheart
)
Mix Extra
Kurz (Mix
Extra Kort)
3 kg
Zum Trocknen von Textilien aus
Baumwolle und Synthetikgeweben
bei niedriger Temperatur.
PfleVerfügbare
gesymFunktionen
bol
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
Mischgewebe (Synthetica)
Extratrocken
(Extra
Droog)
Zum Trocknen von dicken oder
3,5 kg mehrlagigen Textilien wie Pullover, Bett- und Tischwäsche.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
Schranktrocken (Kastdroog) 2)
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die nicht gebügelt werden
müssen, z. B. bügelfreie Hemden,
3,5 kg
Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
Bügeltrocken
(Strijkdroog)
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die noch gebügelt werden
3,5 kg
müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
Leichtbügeln (Strijkvrij)
1 kg
(oder
5
Hemden)
Zum Trocknen von pflegeleichten
Textilien (z. B. Hemden und Blusen); das Bügeln wird erheblich erleichtert. Die Ergebnisse können
je nach Gewebeart und -veredelungen unterschiedlich ausfallen.
Legen Sie die Kleidung direkt in
den Trockner. Nehmen Sie die
Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen
Sie sie auf Kleiderbügel.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
2 kg
Zum Trocknen von Outdoorkleidung, Sport- und Florgewebe, imprägnierten und atmungsaktiven
Jacken, Jacken mit herausnehmbarem Fleeceteil oder Innenwattierung.
alle außer:
Knitterschutz (Antikreuk) , Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
Active Wear
(Sport Intensief)
15
16
BelaProgramme dung1
Wäscheart
)
Sportkleidung (Sportkleding)
Seide (Zijde/
Lingerie)
Wolle (Wol)
PfleVerfügbare
gesymFunktionen
bol
Zum Trocknen von dünner, bügelfreier Sportkleidung aus Polyester
oder Mikrofaser.
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
1 kg
Zum Trocknen von Seide und Dessous mit Warmluft und sanfter Bewegung.
alle außer:
Knitterschutz (Antikreuk) , Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
1 kg
Zum Trocknen von Textilien aus
Wolle. Die Kleidungsstücke werden weich und anschmiegsam. Wir
empfehlen, die Wäsche sofort
nach dem Programmende zu entnehmen.
Das Wollprogramm dieses Wäschetrockners wurde von der
Trocken Plus
Woolmark Company geprüft und
(Drogen
anerkannt. Dieses Programm eig- Plus) , Signal
net sich zum Trocknen von Klei(Zoemer) ,
dungsstücken aus Wolle, die mit
Zeitwahl
dem Hinweis „Handwäsche“ ver(Droogtijd)
sehen sind, jedoch ausschließlich
3), Zeitvordann, wenn diese zuvor mit einem
wahl
(Startvon Woolmark anerkannten Handuitstel)
wäsche-Programm gewaschen
wurden, und bei der Trocknung
die Herstelleranleitung befolgt
wird. (M1129).
Um den Restfeuchtegrad der Wäsche zu erhöhen oder zu reduzieren, verwenden Sie die Funktion
Trocken Plus (Drogen Plus) .
2 kg
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2) Nur für Prüfinstitute:
Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen
Standardprogramme. Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen
Sie das Programm und die Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) .
3) Nur mit Trockenkorb – siehe ZUBEHÖR
DEUTSCH
17
GEBRAUCH DES GERÄTS
VORBEREITEN DER WÄSCHE
Nur Textilien trocknen, die für
Wäschetrockner geeignet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Wäsche für Wäschetrockner geeignet ist. Achten Sie auf das
Pflegesymbol an den Kleidungsstücken.
die Wäschestücke könnten sonst einlaufen
Trocknen Sie nicht mehr Wäsche als das maximale Fassungsvermögen von 8kg.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
PfleEigenschaften
gesymbol
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden
Kann im Trockner mit Standardtemperatur getrocknet
werden
Kann im Trockner mit reduzierter Temperatur getrocknet werden
1.
Kann nicht im Wäschetrockner getrocknet werden
3.
Bereiten Sie die Wäsche vor:
• Reißverschlüsse schließen, Bettbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden, damit die Wäsche sich nicht
verheddert
• darauf achten, dass die Taschen leer
sind und Metallgegenstände (Heftklammern, Sicherheitsnadeln usw.)
entfernen
• Wäschestücke mit zwei Stoffschichten nach links wenden (z. B. sollte bei
mit Baumwolle gefütterten Anoraks
die Baumwollschicht außen liegen)
Trocknen Sie nur:
• Baumwolle und Leinen mit Baumwolle (Katoen) -Programmen
• Mischgewebe mit Mischgewebe
(Synthetica) -Programmen
• Textilien mit dunklen Farben getrennt von Textilien mit hellen Farben
- Textilien könnten sonst abfärben
• Trikotwäsche und Strickwaren nur mit
den entsprechenden Programmen -
2.
Ziehen Sie die Gerätetür auf.
Legen Sie die Wäsche locker ein.
Schließen Sie die Gerätetür.
VORSICHT!
Die Wäsche nicht zwischen Gerätetür und Gummidichtung einklemmen.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus
-Taste ein oder aus. Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, erscheinen auf dem
Display einige Anzeigen.
AUTO OFF-FUNKTION
Um den Energieverbrauch zu senken,
wird das Gerät in folgenden Fällen über
die Auto Off-Funktion automatisch ausgeschaltet:
• Wenn die Start/Pause -Taste nicht innerhalb von 5 Min. betätigt wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie die Auto Off-Taste, um das
Gerät einzuschalten.
18
EINSTELLEN EINES
PROGRAMMS
FUNKTION TROCKEN PLUS
(DROGEN PLUS)
Mit dieser Funktion wird die Wäsche
stärker getrocknet. Es stehen 3 Optionen zur Verfügung:
minimal - Die zum Programm gehörende Standardauswahl.
mittel – Auswahl für eine stärker getrocknete Wäsche.
maximal — Auswahl für eine viel stärker
getrocknete Wäsche.
FUNKTION U/MIN. (T/MIN)
Wählen Sie das gewünschte Programm
mit dem Programmwahlschalter aus.
Die mögliche Programmdauer erscheint im Display.
Die angegebene Trockenzeit
bezieht sich auf eine Beladung
mit 5 kg für Baumwoll- und
Jeansprogramme. Für andere
Programme bezieht sich die
Trockenzeit auf die empfohlene
Beladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeansprogramme ist länger, wenn die
Beladung 5 kg übersteigt.
Mit dieser Funktion können Sie den für
Ihre Wäsche am besten geeigneten
Trockengrad einstellen. Sie können die
Funktion benutzen, wenn Sie die
Schleuderdrehzahl aus dem vorangegangenen Waschprogramm kennen.
Durch eine höhere Schleuderdrehzahl
wird der Wäsche mehr Feuchtigkeit
entzogen.
FUNKTION KNITTERSCHUTZ
(ANTI-KREUK)
Verlängert die Knitterschutzphase (30
Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 30, 60, 90 oder 120 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien
vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen
werden.
SONDERFUNKTIONEN
FUNKTION SIGNAL (ZOEMER)
Zusammen mit dem Programm können
Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen.
Berühren Sie die entsprechende Funktionsbezeichnung, um die Funktion einoder auszuschalten.
Wenn die Funktion Signal aktiviert ist,
ertönt das Signal:
• am Programmende
• zu Beginn und Ende der Knitterschutzphase
• bei einer Unterbrechung des Programms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert.
Mit dieser Funktion können Sie den
Ton ein- oder ausschalten.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint
das entsprechende Symbol im Display.
DEUTSCH
FUNKTION ZEITWAHL
(DROOGTIJD)
Nur zusammen mit dem Zeitprogramm
(Tijd) . Damit kann die Dauer des Trockenprogramms von min. 10 Min. bis
max. 2 Stunden (in Schritten von 10
Min.) eingestellt werden.
FUNKTION ZEITVORWAHL
(STARTUITSTEL)
Zur Verzögerung des Programmstarts um mindestens 30
Minuten bis höchstens 20 Stunden.
1.
2.
3.
Wählen Sie ein Trockenprogramm
und Funktionen.
Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl
(Startuitstel) wiederholt, bis die gewünschte Startzeitverzögerung im
,
Display angezeigt wird (z. B.
wenn das Programm nach einer
Verzögerung von 12 Stunden gestartet werden soll.)
Drücken Sie die Taste Start/Pause ,
um die Funktion Zeitvorwahl (Startuitstel) zu aktivieren. Auf dem Display wird angezeigt, wie viel Zeit
noch bis zum Programmstart verbleibt.
DIE FUNKTION EXTRA LEISE
(EXTRA STIL)
Für diese Funktion wird ein Spezialverfahren zum Trocknen der Wäsche bei
minimaler Geräuschentwicklung angewandt.
FUNKTION
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden, um zu verhindern, dass Kinder
mit dem Gerät spielen. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, sind alle
Funktionen sowie der Programmwahlschalter gesperrt (diese Funktion sperrt
Ein/Aus-Taste). Zum Einnicht die
schalten der Kindersicherung berühren
Sie die Funktionsflächen Trocken Plus
19
(Drogen Plus) und Knitterschutz (Antikreuk) gleichzeitig. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint das Symbol im
Display.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Zum Ausschalten berühren Sie die obigen Funktionsflächen erneut, bis das
Symbol im Display erlischt.
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden:
• bevor Sie die Funktion Start/Pause
berühren - das Gerät kann nicht starten
• nachdem Sie die Funktion Start/Pause berührt haben - alle Tasten und
der Programmwahlschalter sind abgeschaltet
BENUTZERAUSWAHL
MEMORY (GEHEUGEN) 1-2
Jedes eingestellte Programm kann im
Gerät gespeichert und später erneut
benutzt werden. Sie können Ihre Einstellungen vornehmen und dann im Gerätespeicher an zwei Positionen speichern: Memory (Geheugen) 1 und Memory (Geheugen) 2.
So speichern Sie Ihre Einstellungen:
1. Stellen Sie das Programm und verfügbare Funktionen ein.
2. Berühren Sie Memory (Geheugen)
1 oder 2 einige Sekunden lang. Der
Ton und die Meldung auf dem Display bestätigen, dass die Einstellungen gespeichert wurden.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
So rufen Sie die gespeicherten Einstellungen auf:
20
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wählen Sie Memory (Geheugen) 1
oder 2
2.
STARTEN EINES PROGRAMMS
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Berühren Sie die Funktionsfläche Start/
Pause wie in der Abbildung gezeigt,
um das Programm zu starten. Die LED
über der Funktionsfläche beginnt in roter Farbe zu leuchten.
ten, und stellen Sie dann das Programm ein.
AM PROGRAMMENDE
Nach Abschluss des Trockenprogramms blinkt das Symbol im Display. Ist die Funktion Signal (Zoemer)
eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute
lang eine akustische Signalfolge.
So entnehmen Sie die Wäsche:
1. Halten Sie die Auto/Off-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Nach jedem Trockenprogramm:
ÄNDERN EINES PROGRAMMS
Zum Ändern eines Programms drücken
Ein/Aus, um das Gerät
Sie die Taste
auszuschalten. Drücken Sie die Taste
Ein/Aus, um das Gerät einzuschal-
• Filter reinigen
• Behälter leeren
(Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE.)
DEUTSCH
21
TIPPS UND HINWEISE
UMWELTTIPPS
Geschirrtuch
• Benutzen Sie keinen Weichspüler für
Wäsche, die Sie anschließend in den
Trockner geben. Im Wäschetrockner
wird die Wäsche automatisch weich.
• Das Kondenswasser kann als destilliertes Wasser verwendet werden, z.
B. zum Bügeln mit einem Dampfbügeleisen. Reinigen Sie das Kondensat
zuvor (z. B. mit einem Kaffeefilter),
um eventuelle Rückstände oder Flusen zu entfernen.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze unten
am Gerät stets frei.
• Halten Sie sich an die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen.
• Achten Sie darauf, dass am Installationsort des Geräts eine gute Luftzirkulation herrscht.
• Reinigen Sie den Filter nach jedem
Trockenprogramm.
• Schleudern Sie die Wäsche vor dem
Trocknen gut.
DURCHSCHNITTSGEWICHT
VERSCHIEDENER
WÄSCHESTÜCKE
Bademantel
WASSERHÄRTE UND
LEITFÄHIGKEIT
Die Wasserhärte kann sich von Ort zu
Ort unterscheiden. Die Wasserhärte
wirkt sich auf die Leitfähigkeit und die
Funktionsweise des Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Sie den Wert der Leitfähigkeit des Wassers kennen, können
Sie den Sensor für bessere Trockenergebnisse einstellen.
So ändern Sie die Einstellung des Leitfähigkeitssensors:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm.
2. Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung).
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
700 g
Arbeitshemd
600 g
Schlafanzug
500 g
Bettlaken
500 g
Tischtuch
250 g
Herrenhemd
200 g
Nachthemd
200 g
Kopfkissenbezug
200 g
Frottierhandtuch
200 g
Bluse
100 g
Damenslip
100 g
Herrenunterhose
100 g
Windel
100 g
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Halten Sie die Funktionen gedrückt, bis eines dieser Symbole im
Display erscheint:
–
geringe Leitfähigkeit <
300 μS/cm
–
mittlere Leitfähigkeit
300-600 μS/cm
–
hohe Leitfähigkeit > 600
μS/cm
Berühren Sie Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist.
1200 g
Bettbezug
100 g
3.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
22
4.
Zum Speichern der Einstellung berühren Sie die unter Punkt 2 angegebenen 2 Funktionen gleichzeitig.
ANZEIGE „BEHÄLTER
LEEREN“
Die Anzeige
ist standardmäßig eingeschaltet. Sie leuchtet am Ende des
Programms oder wenn der Wasserbehälter voll ist. Wenn Sie ein externes
Abpumpsystem für den Behälter benutzen, kann die Anzeige ausgeschaltet
werden.
Ein- oder Ausschalten der Anzeige:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm.
2. Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung),
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
bis die richtige Einstellung angezeigt wird:
– die Anzeige
ist aus und die
Anzeige
erscheint — die
Anzeige
ist dauerhaft ausgeschaltet
– die Anzeige
ist eingeschaltet
und die Anzeige
erist einscheint — die Anzeige
geschaltet
DEUTSCH
23
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGEN DES HAUPTFILTERS
Der Filter hält Flusen zurück. Die
Flusen lösen sich während des
Trockengangs von der Wäsche.
Am Ende eines jeden Programms
leuchtet die Anzeige
(Hauptfilter reinigen), um darauf hinzuweisen, dass der
Hauptfilter gereinigt werden muss.
So reinigen Sie den Hauptfilter:
1.
Öffnen Sie die Tür.
2.
Ziehen Sie den Filter heraus.
3.
Öffnen Sie den Filter.
24
4.
Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand.
5.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf
mit einer Bürste und warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
6.
Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen
Staubsauger benutzen.
Setzen Sie den Filter in den Filtersockel.
7.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner niemals ohne Hauptfilter oder mit
einem beschädigten oder verstopften Filter.
Reinigen Sie den Hauptfilter
nach jedem Trockenprogramm.
Ein verstopfter Filter verlängert
den Trockengang und erhöht
den Energieverbrauch.
LEEREN DES BEHÄLTERS
Der Behälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
Ist der Behälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die AnzeiBehälter leeren leuchtet. Zur
ge
Fortsetzung des Programms leeren Sie
den Behälter und drücken Sie die Starttaste.
Sie können auch ein Zubehörteil
installieren, damit sich der Behälter automatisch leert (siehe
Kapitel: ZUBEHÖR).
DEUTSCH
25
So leeren Sie den Behälter:
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Das Kondenswasser darf nicht getrunken
oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden.
Das Kondenswasser kann als
destilliertes Wasser, z. B. zum
Bügeln mit einem Dampfbügeleisen, verwendet werden. Filtern
Sie jedoch zuvor das Kondenswasser (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände
oder Flusen zurückzuhalten.
1.
Ziehen Sie den Behälter heraus.
2.
Tragen Sie den Behälter in waagerechter Lage.
3.
Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den
Wasserbehälter in ein Waschbecken.
4.
Schieben Sie die Kunststoffverbindung ein und setzen Sie den Behälter ein.
REINIGEN DER
WÄRMETAUSCHERFILTER
Wenn die Anzeige
Wärmetauscherfilter reinigen leuchtet, müssen die
Filter gereinigt werden.
26
So reinigen Sie die Filter:
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Schieben Sie den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfülltür zur Seite und öffnen Sie die
Wärmetauschertür.
3.
Drehen Sie die Verriegelung, um
die Wärmetauscherabdeckung zu
öffnen.
4.
Klappen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters nach unten.
DEUTSCH
5.
Ziehen Sie den Hauptfilter nach
oben. Halten Sie den Wärmetauscherfilter fest und ziehen Sie ihn
aus dem unteren Fach heraus.
6.
Drücken Sie auf den Haken, um
den Filter zu öffnen.
7.
Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand. Reinigen Sie den
Filter bei Bedarf mit einer Bürste
und warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
27
28
8.
Reinigen Sie den kleinen Filter im
Sockel.
9.
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6
Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie
einen Staubsauger benutzen.
10.
Setzen Sie den kleinen Filter und
den Wärmetauscherfilter wieder
ein.
11.
Schließen Sie die Wärmetauscherabdeckung.
12.
Verriegeln Sie die Abdeckung, bis
sie einrastet.
13.
Schließen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters.
14.
Schließen Sie die Wärmetauschertür.
15.
Setzen Sie den Hauptfilter wieder
ein.
DEUTSCH
VORSICHT!
Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscherfilter.
Dies könnte zur Beschädigung
des Wäschetrockners führen.
Außerdem erhöht sich auch der
Energieverbrauch.
Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauscherfachs
keine scharfen Gegenstände.
Benutzen Sie den Trockner nie
ohne Filter.
REINIGEN DER TROMMEL
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung der
Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
29
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
BEDIENFELD UND GEHÄUSE
REINIGEN
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung des
Bedienfelds und Gehäuses.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die
eine Korrosion des Geräts verursachen können.
30
FEHLERSUCHE
FEHLERSUCHE
Problem1)
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Wäschetrockner ist nicht an
die Stromversorgung angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose. Kontrollieren Sie
die Sicherung der Hausinstallation.
Die Einfülltür ist offen.
Schließen Sie die Tür.
Die
Ein/Aus-Taste wurde
nicht gedrückt.
Drücken Sie die
te.
Ein/Aus-Tas-
Die Start/Pause -Funktion wurde Schalten Sie die Funktion Start/
nicht eingeschaltet.
Pause ein.
Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Drücken Sie die
te.
Ein/Aus-Tas-
Es wurde ein falsches Programm Wählen Sie ein geeignetes Proeingestellt.
gramm. 2)
Nicht zufriedenstellende Trockenergebnisse.
Die Einfülltür schließt
nicht.
Der Filter ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter. 3)
Die Funktion Trocken Plus war
auf minimal gestellt.
Stellen Sie die Funktion Trocken
Plus auf mittel oder maximal.
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Reinigen Sie den Wärmetauscher. 3)
Die Beladung des Geräts ist zu
hoch.
Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen.
Das Lüftungsgitter ist verstopft.
Reinigen Sie das Lüftungsgitter
am Boden des Geräts.
Die Innenflächen der Trommel
sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Innenflächen
der Trommel.
Die Wasserhärte ist zu hoch.
Stellen Sie die entsprechende
Wasserhärte ein.4).
Der Filter ist nicht eingerastet.
Setzen Sie den Filter korrekt ein.
Zwischen der Tür und der Dichtung ist Wäsche eingeklemmt.
Laden Sie die Wäsche richtig in
die Trommel.
Sie haben nach dem Programm- Schalten Sie den Wäschetrockstart versucht, das Programm
ner aus und wieder ein. Wählen
oder die Funktion zu ändern.
Sie ein neues Programm.
Err (Fehler)
auf dem Dis- Die Funktion, die Sie einschalplay.
ten möchten, lässt sich nicht mit
dem ausgewählten Programm
kombinieren.
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen
Sie ein neues Programm.
DEUTSCH
Problem1)
Mögliche Ursache
31
Abhilfe
Keine Trommelbeleuch- Defekte Trommelbeleuchtung.
tung.
Kontaktieren Sie den Kundendienst und lassen Sie die Trommelbeleuchtung austauschen.
Ungewöhnlicher Zeitablauf im Display.
Die voraussichtliche Programmdauer wird errechnet unter Berücksichtigung der Menge und
Feuchtigkeit der Wäsche.
Dieser Vorgang erfolgt automatisch, es handelt sich nicht um
eine Gerätestörung.
Das Programm ist
ausgeschaltet.
Der Wasserbehälter ist voll.
Leeren Sie den Behälter3), betätigen Sie die Start/Pause -Funktion.
Es befindet sich nicht genügend
Wählen Sie ein Zeitprogramm.
Wäsche in der Trommel.
Der Trockengang ist
Wählen Sie ein Zeitprogramm
zu kurz.
Die Wäsche ist zu trocken.
oder eine höhere Trocknungsstufe (z. B. Extratrocken ).
Der Filter ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Die Beladung des Geräts ist zu
hoch.
Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen.
Der Trockengang ist Die Wäsche wurde nicht genug
geschleudert.
zu lang.5)
Die Raumtemperatur ist zu
hoch, es handelt sich nicht um
eine Gerätestörung.
Schleudern Sie die Wäsche richtig.
Falls möglich, senken Sie die
Raumtemperatur.
1) Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Schalten Sie die Funktion Start/Pause ein.
Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des
Fehlercodes.
2) Lesen Sie die Programmbeschreibung - siehe PROGRAMME
3) Siehe REINIGUNG UND PFLEGE.
4) Siehe Abschnitt WASSERHÄRTE im Kapitel TIPPS UND HINWEISE.
5) Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen
(siehe Abschnitt Ende des Trockengangs).
TROMMELINNENBELEUCHTU
NG
Die Innenbeleuchtung des Geräts wird
automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür
ausgeschaltet.
WARNUNG!
Vermeiden Sie es, direkt in den
Lichtstrahl der Lampe zu schauen.
Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Ziehen Sie vor dem Austausch
der Innenbeleuchtung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
32
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe
850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
Trommelvolumen
118 Liter
maximale Tiefe bei geöffneter Einfülltür 1090 mm
maximale Breite bei geöffneter Einfülltür
950 mm
Höhenverstellbarkeit
850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Gewicht des Geräts
56 kg
Max. Fassungsvermögen
8 kg
Spannung
230 V
Frequenz
50 Hz
Erforderliche Sicherung
4A
Gesamte Leistungsaufnahme
900 W
Energie-Effizienzklasse
A
Energieverbrauch kWh/Trockengang 1)
1,85 kWh
Jährlicher Energieverbrauch
103,4 kWh
Verwendungsart
Haushalt
Zulässige Umgebungstemperatur
+ 5 °C bis + 35 °C
1) 8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
DEUTSCH
33
MONTAGE
AUFSTELLEN DER MASCHINE
• Der Wäschetrockner muss an einem
sauberen, staubfreien Ort installiert
werden.
• Die Luft muss frei um das Gerät herum strömen können. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze unten
am Gerät nicht blockiert werden.
• Damit Vibrationen und Geräusche
auf ein Minimum reduziert werden,
muss das Gerät auf einer stabilen
und ebenen Fläche stehen.
• Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus.
• Entfernen Sie die Füße nicht. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch
Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien verringern. Dadurch
kann sich die Temperatur erhöhen
und den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
• Die Temperatur der Heißluft
im Wäschetrockner kann bis
auf 60 °C ansteigen. Das Gerät darf nicht auf dem Boden
installiert werden, der keinen
hohen Temperaturen standhält.
• Während des Betriebs des
Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen
+5° C und +35° C liegen. Andere Temperaturen können
unerwünschte Auswirkungen
auf die Geräteleistung haben.
• Falls das Gerät bewegt werden muss, muss es in senkrechtem Zustand bewegt werden.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich an der gegenüberliegenden Seite des
Scharniers des Geräts befindet aufgestellt werden, wenn
dadurch die vollständige Öffnung des Trockners nicht
mehr möglich ist.
AUSPACKEN
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen der Styroporteile:
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
34
2.
Ziehen Sie das Kunststoffschlauch
mit den Styroporteilen aus der
Trommel heraus.
TÜRANSCHLAG DER
EINFÜLLTÜR WECHSELN
Die Einfülltür kann vom Benutzer an der
gegenüberliegenden Seite angebracht
werden. So kann die Wäsche in einigen
Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden. (Siehe separates Blatt.)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Höhe des Wäschetrockners ist verstellbar. Justieren Sie dazu die Füße
(siehe Abbildung).
15mm
MONTAGE ALS
EINBAUGERÄT
Das Gerät kann freistehend oder unter
einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung).
600 mm
> 850 mm
600 mm
• Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild
den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
• Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies
durch unseren Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker
und das Netzkabel hinter dem Gerät
nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Der Stecker muss trocken sein.
ENGLISH
CONTENTS
37
39
40
41
43
45
47
49
54
56
63
65
66
SAFETY INFORMATION
ENVIRONMENT CONCERNS
PRODUCT DESCRIPTION
ACCESSORIES
CONTROL PANEL
BEFORE FIRST USE
PROGRAMMES
USING THE APPLIANCE
HINTS AND TIPS
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL INFORMATION
INSTALLATION
SERVICE
When contacting Service, ensure that
you have the following data available.
The information can be found on the
rating plate.
Model
PNC
Serial Number
The following symbols are used in this
user manual:
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
35
36
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
ENGLISH
37
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before installing and first using the appliance,
read this user manual carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation
and safety features. Save these instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is
moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
- Read the instruction manual before the appliance use.
GENERAL SAFETY
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical and sensory conditions or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Make sure that small children and
pets do not climb inside the drum.
To avoid this, please check into the
drum before using.
• Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be
placed into the machine.
• Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles (if there is no special drying programme), rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam
rubber pads must not be dried in the
tumble dryer.
• Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Always unplug the appliance after
use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you
attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your
local Service Centre. Always insist on
genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with
an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
• Danger of explosion: Never tumble
dry items that have been in contact
with inflammable solvents (petrol,
methylated spirits, dry cleaning fluid
and the like). As these substances are
volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed
with water.
• Risk of fire: items that have been
spotted or soaked with vegetable or
cooking oil constitute a fire hazard
and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with
stain remover you must execute an
extra rinse cycle before loading your
tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters
or matches have accidentally been
left in pockets of garments incase
they are loaded into appliance
• The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. It can
cause health problems to people and
pets.
• Do not seat or lean on the load door.
The appliance can tilt.
38
WARNING!
• Risk of fire! To prevent from
the risk of self combustion
do not stop a tumble dryer
before the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
• Lint must not be allowed to
accumulate around the tumble dryer.
• Risk of electric shock! Do not spray
down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that
items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used
for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in
the installation room to avoid the
back flow of gases into the room
from appliances burning other fuels,
including open fires.
INSTALLATION
• This appliance is heavy. Be careful
when you move the appliance.
• When unpacking the appliance,
check that it is not damaged. If in
doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Dangerous damage can occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant
section in the user manual.
• Each electrical work necessary to install this appliance must be done by
a qualified electrician or competent
person.
• The rear surface of the appliance
must be put against the wall
• If the appliance is installed on the
carpet or equivalent, adjust the feet.
Air must flow freely below the appliance.
• After the appliance installation, check
that it is not squeeze or stay on the
electrical supply cable.
• If the tumble dryer is put on top of a
washing machine, it is mandatory to
use the stacking kit (optional accessory - see chapter: "ACCESSORIES").
USE
• This appliance is for domestic use
only. It must not be used for other
functions .
• Only dry fabrics which are applicable
to dry in the tumble dryer. Follow the
instructions on each piece of clothing
label.
• Do not dry not washed items in the
tumble dryer.
• Do not put more load than recommended. Obey the maximum load
volume. See the related chapter in
the user manual.
• Clothes which are dripping wet must
not be put in the tumble dryer.
• Garments which have been in contact
with volatile petroleum products
should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the
fluid is removed from the garment
before placing in the appliance.
• Do not use the tumble dryer if the
power supply cable, the control panel, the working surface or the base
are damaged so that the inside of
the tumble dryer is accessible.
• Fabric softener or equivalent products must be used as specified by the
fabric softener manufacturer.
• Risk of fire! Do not dry the damaged
items which contain padding or fillings (pillows, jackets, duvets, etc.).
The padding or fillings can get out
and cause the fire.
ENGLISH
CHILD SAFETY
• This machine is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision.
• Children often do not recognise the
hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
WARNING!
• Danger of suffocation! The
packaging components (e.g.
plastic film, polystyrene) can
be dangerous to children Keep them out of children’s
reach.
39
• Keep all detergents in a safe place
out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do
not climb inside the drum.
DISCARD THE APPLIANCE
• Disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Cut off the mains cable and discard
it.
• Discard the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the
appliance. There is a risk of suffocation.
ENVIRONMENT CONCERNS
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
on the product or on its
The symbol
packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling of
this product, please contact your local
council, your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
40
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
12
6
11
7
10
8
9
1 Water container
7 Airflow slots
2 Control panel
8 Adjustable feet
3 Drum light
4 Load door (reversible)
9 Heat exchanger door
10 Heat exchanger filters cover
5 Primary filter
11 Lock knob
6 Sliding button to open the heat exchanger door
12 Rating plate
ENGLISH
41
ACCESSORIES
STACKING KIT
1 m from floor level. The hose cannot
be in loop. If possible decrease the
length of the hose.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
PEDESTAL WITH THE DRAWER
Product name: SKP11
Available from your authorized dealer.
Stacking kit can be used only with the
washing machines specified in the leaflet. See leaflet attached.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
DRAINING KIT
Product name: PDSTP10.
Available from your authorized dealer.
To put the appliance higher at the level
which helps to easy load and remove
the laundry .
The drawer can be use for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and
more.
Read carefully the instructions supplied
with the accessory.
DRYING RACK
Product name: DK11.
Available from your authorized dealer
(can be attached to some types of the
tumble dryers)
Installation kit for through draining of
the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. After installation the
water container is drained automatically. The water container must stay in the
appliance.
Installed hose must be on the height
from minimum of 50 cm to maximum of
42
Available from your authorized dealer
(can be attached to some types of the
tumble dryers)
Drying rack accessory let to dry safely in
the tumble dryer:
• sport shoes
• wool
• soft toys
• lingerie
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
ENGLISH
43
CONTROL PANEL
1
4
2
3
1 Programme dial
4 Push button On/Off
with Auto
Off function
2 Touch panel with display
3 Programme indicators
TOUCH PANEL
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
As alternative for the buttons to set the
function you must touch the area with
the function name. Each area between
the vertical marks senses the user finger.
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
For accurate selection touch the
center point of the area between the vertical marks. Do not
wear gloves when you touch the
panel to set the function. Make
sure the panel is always clean
and dry.
44
DISPLAY
Symbol
Description
text bar
clock
programme duration
estimated hour of the end of the programme
estimated hour of the end of the time programme (time
programme interval 10 min. — 120 min.)
estimated hour of the end of the programme with delayed start (delay star interval 30 min. - 20 h.)
Symbol
,
extra dryness level: minimum, moderate, maximum
,
,
—
—
---
Description
anti-crease time: default, interval (30 min. — 120 min.)
initial laundry centrifugation (800 — 1800 rpm)
default
ENGLISH
Symbol
45
Description
drain the water container indicator
clean the main filter indicator
clean the heat exchanger filters indicator
buzzer activated
child lock activated
time drying function activated
BEFORE FIRST USE
Clean the tumble dryer drum with a
moist cloth or set a short programme
(e.g. 30 minutes time programme) with
the load of moist cloths.
CAUTION!
The compressor and its system in the
tumble dryer is filled with the special
agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay
tight. The damage of the system can
cause the leakage and damage of the
appliance.
At the beginning of drying cycle (3-5
min.) there could be a slightly higher
sound level. It is because of start of the
compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
LANGUAGE
The first time you activate the appliance
the default language comes into the
view on the display. You can confirm it
or set the different language from available languages.
To set the different language:
1.
Turn the programme dial to set
your language.
2. To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
You can change the language each
time you want.
To set the different language:
1. Touch at the same time 2 functions
(see the illustration) and hold down
until you see the language name
on the display.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
2.
3.
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Turn the programme dial to set the
new language.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
CLOCK
The first time you activate the appliance
the default time comes into the view on
46
the display. You can confirm it or set
the different time.
To set the different time:
1. Turn the programme dial to set the
hour.
2. To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
3. Turn the programme dial to set the
minutes.
4. To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
You can change the time each time you
want.
To set the different time:
1. Touch at the same time 2 functions
(see the illustration) and hold down
until you see the hour digit starts to
flash.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Tijd
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
2.
3.
4.
5.
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
Turn the programme dial to set the
hour.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
Turn the programme dial to set the
minutes.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
ENGLISH
47
PROGRAMMES
Programmes
Load
1)
Properties
Available
functions
Cottons (Katoen)
Extra Dry
(Extra
Droog)
8 kg
To dry cotton clothing. Drying level: extra dry.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
Cupboard
Dry (Kastdroog) 2)
8 kg
To dry cotton clothing. Drying level: cupboard dry.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
8 kg
To dry cotton clothing. Drying level: applicable to iron.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Silent (Extra
Stil)
8 kg
To dry leisure clothing such as
jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck,
cuffs and seams).
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Silent (Extra
Stil)
To dry bed linen such as: single
and double sheet, pillowcase,
bedspread.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Silent (Extra
Stil)
3 kg
To dry single or double duvet and
pillows (with feather, down or synthetic fillings).
all except:
Anticrease
(Anti-kreuk) ,
Time Drying
(Droogtijd) ,
Extra Silent
(Extra Stil)
8 kg
To dry laundry with the time set by
the user. The time value must be
related to the load. To dry one
item or small quantities of the
laundry we recommend to use
short times.
all except:
Dry Plus
(Drogen
Plus) , Spun
at RPM (T/
Min) , Extra
Silent (Extra
Stil)
Iron Dry
(Strijkdroog)
2)
Jeans
Bed Linen
(Beddengoed)
Duvets
(Dekbed)
Time (Tijd)
3 kg
Fabric
mark
48
Programmes
Extra Quick
Mixed (Mix
Extra Kort)
Load
1)
3 kg
Properties
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
Available
functions
all except
Time Drying
(Droogtijd)
and Extra Silent (Extra
Stil)
Synthetics (Synthetica)
Extra Dry
(Extra
Droog)
To dry thick or multi-layered fab3,5 kg rics, e. g. pullovers, bedding, table
linen.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
Cupboard
Dry (Kastdroog) 2)
3,5 kg
To dry thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table
linen, baby clothes, socks, lingerie
with bones or wires.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
3,5 kg
To dry thin fabrics which are also
to be ironed, e.g. knitwear, shirts.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Silent (Extra
Stil)
1 kg
(or 5
shirts)
To dry easy care fabrics such shirts
all except
and blouses; for minimum ironing
effort. The results can be different Time Drying
(Droogtijd)
for to the different types of fabric
and Extra Siand its finish. Put fabrics in the
lent (Extra
tumble dryer straight. After the cyStil)
cle, immediately remove dried
fabrics and put on a cloths hanger.
2 kg
all except:
To dry outdoor pieces of clothing,
Anticrease
technical, sports, pile fabrics, wa(Anti-kreuk) ,
terproof and breathable jackets,
Time Drying
shell jacket teamed with a remova- (Droogtijd) ,
ble fleece or inner insulation.
Extra Silent
(Extra Stil)
2 kg
To dry sportswear, thin and light
fabrics, microfiber, polyester,
which are not ironed.
Iron Dry
(Strijkdroog)
Easy Iron
(Strijkvrij)
Active Wear
(Sport Intensief)
Sports
(Sportkleding)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
and Extra Silent (Extra
Stil)
Fabric
mark
ENGLISH
Programmes
Silk/Lingerie
(Zijde/Lingerie)
Wool (Wol)
Load
Available
functions
Properties
1)
1 kg
To dry silk/lingerie with warm air
and gentle movement.
1 kg
To dry the cloths made of wool .
The cloths become soft and cosy.
We recommend to remove the
cloths immediately after the programme end.
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments which
are labelled "hand wash" provided that the garments are washed
in a Woolmark endorsed hand
washing cycle and tumble dried
according to the instructions issued by the manufacturer.
(M1129).
To increase or to decrease the level of the remaining moisture of the
laundry you can use the function
Dry Plus (Drogen Plus) .
49
Fabric
mark
all except:
Anticrease
(Anti-kreuk)
and Time
Drying
(Droogtijd)
and Extra Silent (Extra
Stil)
Dry Plus
(Drogen
Plus) , Buzzer (Zoemer) , Time
Drying
(Droogtijd)
3), Delay
Start (Startuitstel)
1) maximal weight of dry clothes
2) For test institutes only:
To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN
61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry,
adjust the programme with the Dry Plus (Drogen Plus) function .
3) Only with the drying rack — see chapter ACCESSORIES
USING THE APPLIANCE
PREPARING THE LAUNDRY
Dry only the laundry applicable
to dry in the tumble dryer. Make
sure if the laundry is applicable
to dry in the tumble dryer. Do
the check of the fabric mark on
the clothes.
Fabric Property
mark
Applicable to dry in the tumble dryer
Applicable to dry in the tumble dryer at standard temperature
50
Fabric Property
mark
Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature
Not applicable to dry in the
tumble dryer
Correctly prepare the laundry:
• close zips, button up duvet covers
and attach loose ties or ribbons (e.g.
ribbons of aprons) - laundry can tangle
• make sure the pockets are empty remove metal items (paper clips,
safety pins, etc.).
• turn items with 2 fabric layers inside
out (e.g. cotton lined anoraks, the
cotton fabric layer must be external).
Dry only:
• cotton and linen with Cottons (Katoen) programmes
• synthetic and mixtures with Synthetic
(Synthetica) programmes
• separately the strong coloured textiles and the light coloured textiles colours can bleed
• cotton jersey and knitwear only with
the applicable programmes - items
can shrink
CAUTION!
Do not lock the laundry in between the appliance door and
rubber seal.
SWITCHING ON THE
APPLIANCE
Push the On/Off
button to activate
or to deactivate the appliance. When
the appliance is on, some indications
come in to the view on the display.
AUTO OFF FUNCTION
To decrease the energy consumption,
the Auto Off function deactivates automatically the appliance:
• if the Start/Pause button was not
pushed in the time of 5 minutes.
• after 5 minutes from the programme
end.
Push the Auto Off button to activate
the appliance.
SETTING A PROGRAMME
Do not put more laundry than
the maximum load which is 8kg.
LOADING THE LAUNDRY
Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view
on the display.
1.
2.
3.
Pull the appliance door
Load loosely the laundry.
Close the appliance door.
ENGLISH
The drying time you see is related to the load of 5 kg for cotton and jeans programmes. For
the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time
of the cotton and jeans programmes with the load more
than 5 kg is longer.
SPECIAL FUNCTIONS
Together with the programme you can
set 1 or more special functions.
To activate or deactivate the function
touch the applicable function name.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
51
THE ANTICREASE (ANTIKREUK) FUNCTION
Extends of 30, 60, 90 or 120 minutes the
standard anticrease phase (30 minutes)
at the end of the drying cycle. This
function prevents the laundry from
creases. The laundry can be removed
during the anticrease phase.
THE BUZZER (ZOEMER)
FUNCTION
When the buzzer function is activated
you can hear the buzzer at the:
• cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption
The buzzer function is by default always
on. You can use this function to activate
or deactivate the sound.
Start/Pauze
Départ/Pause
When the function is activated the applicable symbol comes into the view on
the display.
THE DRY PLUS (DROGEN
PLUS) FUNCTION
This function helps to get the laundry
more dried. There are 3 possible selections:
minimum - the default selection which
is related to the programme.
moderate — the selection to get the
more dried laundry.
maximum — the selection to get the
much more dried laundry.
THE SPUN AT RPM (T/MIN)
FUNCTION
This function helps to set the best condition to dry the laundry. If you know
the initial spin speed when you washed
you can use this function. Higher spin
speed causes that the laundry contains
less water.
THE TIME DRYING
(DROOGTIJD) FUNCTION
Operates only with the Time (Tijd) programme. Lets the user to set special
time of drying programme from minimum 10 min. to maximum of 2 hours (in
10 min. steps).
THE DELAY START
(STARTUITSTEL) FUNCTION
Let to delay the start of a drying
programme from minimum of
30 minutes to maximum of 20
hours.
1.
2.
3.
Set the drying programme and
functions.
Push the Delay Start (Startuitstel)
button again and again until the
necessary time of the delay come
into the view on the display (e.g.
if the programme has to start after 12 hours.)
To activate the Delay Start (Startuitstel) function, push the Start/Pause
button. The time to start decreases
on the display.
52
THE EXTRA SILENT (EXTRA
STIL) FUNCTION
This function use special procedure to
dry the laundry and decreases the noise
to the minimum.
and the message on the display
confirm that the configuration is
memorised.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
CHILD LOCK FUNCTION
The child lock can be set to prevent the
children to play with the appliance. The
child lock function locks all functions
and the programme dial (this function
On/Off button). To acdoes not lock
tivate the child lock function touch the
Dry Plus (Drogen Plus) and Anticrease
(Anti-kreuk) function surfaces at the
same time. When the function is active
the symbol comes into view on the
display.
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
To activate your memorised configuration:
1. Activate the appliance
2. Do the selection of the Memory
(Geheugen) 1 or 2
STARTING A PROGRAMME
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
To deactivate touch again the above
function surfaces until the symbol go
out of view.
You can activate the child lock function:
• before you touch the Start/Pause
function - the appliance cannot start
• after you touch the Start/Pause function - all the push buttons and the
programme dial are deactivated
USER SELECTION MEMORY
(GEHEUGEN) 1-2
Each programme set initially can be
memorised in the appliance memory
and used after. You can do your configuration and than memorise in the appliance memory under 2 positions: Memory (Geheugen) 1 and Memory (Geheugen) 2.
To memorise your configuration:
1. Set the programme and available
functions
2. Touch the Memory (Geheugen) 1
or 2 for some seconds. The sound
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
To activate the programme touch the
Start/Pause function surface as on the
illustration. The LED above starts to illuminate permanently in red colour.
CHANGE A PROGRAMME
To change a programme, push the
On/Off button to deactivate appliance.
On/Off to activate the apPush the
pliance and then set the programme
again.
AT THE END OF PROGRAMME
When the drying cycle is completed,
the symbol flashes on the display. If
the Buzzer (Zoemer) function is on, an
acoustic signal sounds intermittently for
one minute.
To remove the laundry:
1. Push the Auto/Off button for 2 seconds to deactivate the appliance.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
ENGLISH
After each drying cycle:
• clean the filter
53
• drain the water container
(See chapter CARE AND CLEANING.)
54
HINTS AND TIPS
ECOLOGICAL HINTS
• Do not use fabric softener to wash
and then dry. In the tumble dryer
laundry becomes soft automatically.
• Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary clean the condensate before (e.g.
with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff.
• Always keep the airflow slots on the
bottom of the appliance clear.
• Use the load volumes specified in the
programmes chapter.
• Make sure that is good airflow in the
appliance installation position.
• Clean the filter after each drying cycle.
• Spin good the laundry before drying.
operation of the conductivity sensor in
the appliance. If you know the value of
the water conductivity you can adjust
the sensor to dry with the better results.
To change the sensor conductivity:
1. Turn the programme dial to available programme.
2. Touch at the same time 2 functions
(see the illustration).
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Anti-kreuk
Drogen Plus
AntiSéchage+
froissage
1200 g
quilt cover
700 g
man’s work shirt
600 g
man’s pyjamas
500 g
sheet
500 g
tablecloth
250 g
man’s shirt
200 g
night dress
200 g
pillow case
200 g
towelling towel
200 g
blouse
100 g
ladies’ briefs
100 g
men’s underpants
100 g
napkin
100 g
tea cloth
100 g
WATER HARDNESS AND
CONDUCTIVITY
Water hardness can be different for different locations. Water hardness has an
effect on the water conductivity and the
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Start/Pauze
Départ/Pause
Hold down until one of the symbols
come into view on the display:
–
low conductivity <300
μS/cm
–
moderate conductivity
300-600 μS/cm
–
high conductivity >600
μS/cm
Touch the Start/Pause again and
again until you set necessary level:
AVERAGE LAUNDRY WEIGHTS
bathrobe
T/Min
Essorage
Startuitstel
Départ
Différé
3.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
4.
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
To memorise the setting touch at
the same time 2 functions as are
specified in the point 2.
WATER CONTAINER FULL —
INDICATION
By default the indication
is always
on. It comes into the view at the end of
the cycle or when the water container is
full. When you use an external equipment to drain the container, the indication can be off.
To activate or deactivate the indication:
ENGLISH
1.
Turn the programme dial to available programme.
Touch at the same time 2 functions
(see the illustration)
2.
SensiDry
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Antifroissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
55
and hold down until you see the
correct setting:
– the indication
is off and the
comes into the
indicator
view — the indication
is permanently off
– the indication
is on and the
indicator
comes into the
view — the indication
is activated
56
CARE AND CLEANING
CLEANING THE PRIMARY
FILTER
The filter collects the fluff. The
fluff occurs while the cloths are
dried in the tumble dryer.
At the end of each cycle the indicator
(clean the primary filter) is on to tell
you that the primary filter must be
cleaned.
To clean the primary filter:
1.
Open the door.
2.
Pull the filter.
3.
Open the filter.
ENGLISH
4.
Use a moist hand to clean the filter.
5.
If necessary clean the filter with
warm water using a brush.
Close the filter.
6.
Remove fluff from the filter socket.
For this a vacuum cleaner can be
used.
Put the filter inside the filter socket.
7.
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer without the primary filter or
with damaged or blocked filter.
Clean the primary filter after
each drying cycle. Clogged filter
increases the cycle time and
causes higher energy consumption.
DRAINING THE WATER
CONTAINER
Drain the water container after each
drying cycle.
57
If the water container is full, the programme breaks off automatically and
drain the water conthe indicator
tainer is on. To continue the programme, drain the water container and
press the start button.
To drain the water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES)
58
To drain the water container:
WARNING!
Risk of poisoning. The condensed water is not applicable
to drink or to prepare food.
The condensed water can be
used as distilled water, e.g. for
steam ironing. If necessary filter
the condensed water (e.g. with a
coffee filter) to remove possible
residue and small pieces of fluff.
1.
Pull the water container.
2.
Move the water container in horizontal position.
3.
Move the plastic connection out
and drain the water container into a
sink or equivalent receptacle.
4.
Move plastic connection in and install water container.
CLEANING THE HEAT
EXCHANGER FILTERS
If the indicator
clean the heat exchanger filters is on, the filters must be
cleaned.
ENGLISH
To clean the filters:
1.
Open the loading door.
2.
Move the release button on the
bottom of the door opening and
open the heat exchanger door.
3.
Turn the blockage to unlock the
heat exchanger cover.
4.
Lower the heat exchanger filters
cover.
59
60
5.
Lift the primary filter. Hold the heat
exchanger filter and pull it out from
the bottom compartment.
6.
Push the hook to open the filter.
7.
Use a moist hand to clean the filter.
If necessary clean the filter with
warm water using a brush.
Close the filter.
ENGLISH
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This
could cause the damage to the
tumble dryer. This also increases
energy consumption.
Do not use sharp objects to
clean the heat exchanger compartment.
Do not operate the tumble dryer without the filters.
61
8.
Clean the small filter from the base
9.
If necessary, one time for each 6
months, remove the fluff from the
heat exchanger compartment. You
can use a vacuum cleaner.
10.
Put the small filter and heat exchanger filter back.
11.
Close the heat exchanger cover.
12.
Lock the blockage until it snaps.
13.
Close the heat exchanger filters
cover.
14.
Close the heat exchanger door.
15.
Put the primary filter.
CLEANING THE DRUM
WARNING!
Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent
to clean the inner surface of the drum
and drum ribs. Dry the cleaned surfaces
with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.
62
CLEANING THE CONTROL
PANEL AND HOUSING
Use a standard neutral soap detergent
to clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the
cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning
agents or cleaning agents which
can cause corrosion to clean the
appliance.
ENGLISH
63
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Problem1)
Possible cause
Remedy
The tumble dryer is not connected to mains supply.
Connect in at mains socket.
Check fuse in fuse box (domestic installation).
The loading door is opened.
The tumble
The
On/Off button was not
dryer does
not operate. pushed.
The Start/Pause function was
not activated.
Unsatisfactory drying
results.
The door
does not
close.
Err (Error)
on the display.
No drum
light
Close the loading door.
Push the
On/Off button.
Activate the Start/Pause function.
The appliance is in the stand-by
mode.
Push the
Incorrect programme selection.
Do the selection of the applicable programme. 2)
The filter is clogged.
Clean the filter. 3)
The Dry Plus function was in
minimum mode.
Change the Dry Plus function to
the moderate or maximum
mode.
The condenser is clogged.
Clean the condenser. 3)
Too high volume of the load.
Obey the maximum load volume.
The airflow grill is clogged.
Clean the airflow grill in the bottom of the appliance.
Dirt on the inner surface of the
drum.
Clean the inner surface of the
drum.
Too high water hardness.
Set applicable water hardness4).
The filter not locked in the position.
Put the filter in the correct position.
The laundry is locked between
the door and the seal.
Put the load correctly in the
drum.
You try to change the programme or the function after
the start of the cycle.
Turn the tumble dryer off and
on. Make the new selection.
The function you try to activate
is not applicable with the selected programme.
Turn the tumble dryer off and
on. Make the new selection.
Defective drum light.
Contact the service centre to replace the drum light.
On/Off button.
64
Problem1)
Possible cause
Remedy
Abnormally
elapsing
time on the
display.
The time to end is calculated on
The automatic procedure — this
the basis of the volume and
is not the appliance malfunction.
dampness of the laundry.
Programme
inactive.
The water container is full.
Drain the water container3) , activate the Start/Pause function.
Too small laundry volume.
Do the selection of time programme.
The laundry is too dry.
Do the selection of time programme or higher drying level
(e.g. Extra Dry )
The filter is clogged.
Clean the filter.
Too high volume of the load.
Obey the maximum load volume.
The laundry not spun sufficiently.
Spin correctly the laundry.
Very high room temperature this is not the appliance malfunction.
If possible, lower the room temperature.
Drying cycle
too short.
Drying cycle
too long 5)
1) If there is an error message on the display (e.g. E51 ): Turn the tumble dryer off and on.
Make a selection of the new programme. Activate the Start/Pause function. Does not
operate? - contact the service centre and give the error code.
2) follow the programme description — see PROGRAMMES chapter
3) see CARE AND CLEANING chapter
4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter
5) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle
complete section).
DRUM INTERNAL LAMP
This appliance has an internal lamp that
comes on when you open the door and
goes off when the door is closed.
WARNING!
Do not look directly into the
beam of the lamp.
To replace the internal lamp,
contact the service centre.
Disconnect the mains plug from
the mains socket before the replacement of the internal lamp.
ENGLISH
TECHNICAL INFORMATION
height x width x depth
850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
drum volume
118 l
maximum depth with the load door
opened
1090 mm
maximum width with the load door
opened
950 mm
adjustable height
850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
the appliance weight
56 kg
maximum load volume
8 kg
voltage
230 V
frequency
50 Hz
necessary fuse
4A
total power
900 W
energy efficiency class
A
energy consumption kWh/cycle 1)
1,85 kWh
annual energy consumption
103,4 kWh
type of use
Domestic
permitted ambient temperature
+ 5°C to + 35°C
1) 8 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
65
66
INSTALLATION
APPLIANCE POSITIONING
• The tumble dryer must be installed in
a clean position, where dirt does not
collect.
• Air must flow freely around the appliance. Make sure that the front airflow
slots in the bottom of the appliance
are not blocked .
• To keep vibration and noise at the
minimum, when the tumble dryer operates, it must be put on a stable and
flat surface.
• When the appliance is put in its permanent position, check if is fully level
with the aid of a spirit level. If it is
not, adjust the feet until it is.
• Do not remove the feet. Do not decrease the floor clearance through
thick carpets, bar of wood or equivalent. This can increase the heat which
can cause interference with the operation of the appliance.
• The temperature of the hot
air which occurs in the tumble
dryer can increase to 60 °C.
The appliance must not be installed on the floor which is
not resistant to high temperatures.
• When the tumble dryer operates, the room temperature
must not be lower than +5 °C
and higher than +35 °C. This
can cause unwanted effect on
the performance of the appliance.
• If it is necessary to move the
appliance, it must be moved
vertically.
• The appliance must not be installed behind a lockable
door, a sliding door, a door
with a hinge on the opposite
side to that of the appliance
in such a way that a full opening of the tumble dryer is restricted.
UNPACKING
CAUTION!
Before use all parts of the transport
packaging must be removed.
To remove the polystyrene blockages:
1. Open the load door.
2.
Pull plastic hose with the polystyrene blockages out from the drum.
It is possible to adjust the height of the
tumble dryer. To do that adjust the feet
(see picture).
15mm
ENGLISH
INSTALLATION UNDER A
COUNTER
The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter
with correct space (see picture).
600 mm
> 850 mm
600 mm
THE LOAD DOOR REVERSAL
The load door can be installed by the
user in the opposite side. It can help to
easily put and remove the laundry or if
there is a limit to install the appliance.
(see separate leaflet).
67
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current
wiring regulations.
• Make sure that the electrical data on
the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
• Make sure not to squash or cause
damage to the mains plug and cable
behind the appliance.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• The plug must be dry.
www.aeg.com/shop
136918400-A-352011
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising