Aeg TB7171NTW User Manual

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Aeg TB7171NTW User Manual | Manualzz
TB7171NTW
FR Notice d'utilisation
EN User manual
2
27
2
www.aeg.com
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UTILISATION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et
des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure
ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu’ils sont sans surveillance
ou en l’absence d’instruction d’une
personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l’appareil
sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque
celui-ci est ouvert.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Assurez-vous que le sol sur lequel
vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 5 °C
ou supérieure à 35 °C.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte
coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à
l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
• L'appareil est lourd, soyez toujours
prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Déplacez toujours l'appareil à la verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre le mur.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Assurez-vous que les aérations se
trouvant à la base de l'appareil (si présentes) ne sont pas bouchées par de
la moquette.
• L'air d'échappement ne doit pas être
déchargé dans un tuyau utilisé pour
les fumées d'échappement d'appareils à combustion de gaz et autres
combustibles. (si présent)
• Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé,
ne peut être utilisé qu'avec l'appareil
indiqué dans les instructions (fournies
avec l'accessoire). Lisez attentivement
les instructions avant de procéder à
l'installation (reportez-vous au livret
d'installation).
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y
compris les flammes nues.
• L'appareil peut être installé de façon
autonome ou sous un plan de travail
de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau
à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez
les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
4
www.aeg.com
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué
par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion,
de choc électrique ou d'endommagement de l'appareil
• Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Le cycle de séchage se termine par
une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge
ne subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin
du cycle de séchage, retirez et étalez
immédiatement tous les articles afin
que la chaleur puisse se dissiper.
• Si vous utilisez un assouplissant ou des
produits similaires, respectez les instructions figurant sur l'emballage.
• N'utilisez pas l'appareil sans filtre.
Nettoyez le filtre à peluches avant ou
après chaque utilisation.
• Retirez les peluches accumulées dans
l'appareil.
• Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un garnissage.
• Ne séchez pas d'articles en mousse de
caoutchouc (mousse de latex), de
bonnets de bains, de textiles imperméables ni d'articles doublés en
caoutchouc.
• Avant de sécher des articles ayant été
en contact avec des produits tels que
huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, produit détachant,
térébenthine, cire ou décapant pour
cire, nettoyez-les avec de l'eau chaude
et une plus grande quantité de lessive.
• Ne séchez pas d'articles sur lesquels
ont été utilisés des produits de nettoyage chimiques industriels.
• Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche-linge.
Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
• Ne faites sécher que du linge propre
dans l'appareil.
• Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation/
distillée pour préparer des boissons ni
pour cuisiner. Elle peut entraîner des
problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
• Respectez la charge maximale de 8 kg
(reportez-vous au chapitre « Tableau
des programmes »).
• N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
FRANÇAIS
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
1.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau.
Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil
sont destinées uniquement à un
usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour
éclairer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service aprèsvente.
5
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Compresseur
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont remplis d'un agent
spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester
hermétique. Tout endommagement
du circuit peut entraîner une fuite.
6
www.aeg.com
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
12
6
11
7
10
8
9
1 Réservoir d’eau
7 Fentes pour circulation d'air
2 Bandeau de commande
8 Pieds réglables
3 Éclairage du tambour
9 Porte du condenseur thermique
4 Hublot de chargement (réversible)
5 Filtre principal
10 Portillon des filtres du condenseur
6 Levier coulissant pour ouvrir la trap-
pe du condenseur thermique
thermique
11 Manette de verrouillage
12 Plaque signalétique
FRANÇAIS
7
3. ACCESSOIRES
3.1 Kit de superposition
Le tuyau doit être installé à une hauteur
comprise entre 50 cm au minimum et
1 m au maximum du niveau du sol. Ce
tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.3 Socle à tiroir
Nom de l'accessoire : SKP11, STA8,
STA9
Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé. Le kit de superposition
ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge
indiqués dans le livret. Reportez-vous au
livret joint.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.2 Kit d'évacuation
Nom de l'accessoire : PDSTP10.
Il est disponible auprès de votre magasin vendeur agréé.
Sert à surélever l'appareil à un niveau
permettant la charge et le retrait aisés
du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge
comme par ex. : les serviettes ainsi que
des produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie
avec cet accessoire.
3.4 Grille de séchage
Nom de l'accessoire : DK11.
Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge)
L'accessoire est destiné à la vidange directe de l'eau de condensation dans une
cuvette, un siphon, une rigole, etc.
Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation
doit demeurer dans l'appareil.
Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11,
RA12
Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre
8
www.aeg.com
vendeur ou sur le site Internet que l'accessoire est compatible avec votre appareil.
Grille de séchage pour laisser sécher le
linge délicat en toute sécurité dans le
sèche-linge :
• chaussures de sport
• laine
• peluches
• lingerie
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
1 Sélecteur de programme
2 Touche Marche/Arrêt (Ein/Aus)
5
6
7
8
Symbole
9
10 11 12
Description
degré de séchage par défaut
3 Voyants des programmes
4 Touche Séchage + (Trocken +)
5 Touche Reverse Plus (Inversione
séchage très sec
modéré
6 Touche Anti-froissage (Knitterschutz)
séchage très sec
maximum
Tamburo)
7 Touche Alarme (Signal)
reverse plus
8 Touche Minuterie (Zeitwahl)
9 Touche Départ Différé (Zeitvorwahl)
10 Affichage
11 Touche Départ/Pause (Start/Pause)
12 Voyants : videz le bac d'eau de con-
densation, nettoyez le filtre principal, nettoyez les filtres du condenseur thermique
4.1 Affichage
m/
m
durée Anti-froissage
voyant de phase
du cycle de séchage
voyant de phase
du cycle de refroidissement
voyant de phase
du cycle antifroissage
sécurité enfants
activée
départ différé
FRANÇAIS
Symbole
Description
Symbole
indication de la
durée du cycle
-
sélection du programme Minuterie (10 min - 2 h)
-
9
Description
sélection du Départ différé
(30 min - 20 h)
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide ou sélectionnez
un programme court (par ex. un programme de 30 minutes) avec une charge
de chiffons humides.
Au début du programme de séchage
(pendant 3 à 5 min), l'appareil fera un
peu plus de bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur et ceci est normal
comme pour tous les appareils alimentés par un compresseur comme : les réfrigérateurs, les congélateurs
6. PROGRAMMES
Programmes
Charge 1)
Propriétés
Fonctions
disponibles
Coton (Baumwolle)
Très Sec (Extratrocken)
Prêt à Ranger
(Schranktrocken) 2)
8 kg
8 kg
Séchage de vêtements en coton.
Degré de séchage : très sec.
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
et Minuterie (Zeitwahl)
Séchage de vêtements en coton.
Degré de séchage : prêt à ranger.
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
et Minuterie (Zeitwahl)
Étiquette
d'entretien
des
textiles
10 www.aeg.com
Programmes
Prêt à Repasser (Bügeltrocken) 2)
Jeans
Draps (Bettwäsche)
Couette
(Daunen)
Charge 1)
Propriétés
Fonctions
disponibles
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
et Minuterie (Zeitwahl)
8 kg
Séchage de vêtements en coton.
Degré de séchage : prêt à repasser.
8 kg
toutes
sauf : ReSéchage des vêtements déconverse Plus
tractés tels que les jeans, les
(Inversione
sweats, avec différentes épaisseurs
Tamburo)
de tissu (par ex. au niveau du poiet Minutegnet, du col ou des coutures).
rie (Zeitwahl)
3 kg
Séchage de linge de lit comme :
draps, taies d'oreillers, couvre-lits.
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
et Minuterie (Zeitwahl)
Séchage de couettes simples ou
doubles et d'oreillers (garnissage
en plumes, duvet ou synthétique).
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo) ,
Anti-froissage (Knitterschutz)
et Minuterie (Zeitwahl)
3 kg
Étiquette
d'entretien
des
textiles
FRANÇAIS
Programmes
Minuterie
(Zeitprogramm)
Mix Extra
Court (Mix
Extra Kurz)
Charge 1)
Propriétés
Fonctions
disponibles
8 kg
Séchage complet du linge pendant la durée de séchage sélectionnée par l'utilisateur. La durée
doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou
de petites quantités de linge, nous
vous recommandons d'utiliser des
durées courtes.
toutes
sauf : Séchage +
(Trocken
+) et Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
Séchage à basse température de
textiles en coton et synthétiques.
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
et Minuterie (Zeitwahl)
3 kg
Synthétiques (Mischgewebe)
Séchage de vêtements en textiles
3,5 kg synthétiques. Degré de séchage :
très sec.
toutes sauf
Minuterie
(Zeitwahl)
Prêt à Ranger
Séchage de vêtements en textiles
(Schranktroc- 3,5 kg synthétiques. Degré de séchage :
prêt à ranger.
ken) 2)
toutes sauf
Minuterie
(Zeitwahl)
Prêt à Repasser (Bügeltrocken)
toutes sauf
Minuterie
(Zeitwahl)
Très Sec (Extratrocken)
Séchage de vêtements en textiles
3,5 kg synthétiques. Degré de séchage :
prêt à repasser.
Séchage des vêtements faciles à
entretenir, tels que les chemises et
toutes
chemisiers ; pour limiter l'effort de
sauf : Re1 kg
repassage. Les résultats peuvent
verse Plus
Repassage
(ou
varier en fonction des différents ty- (Inversione
Facile (Leicht- 5 che
pes de tissus et de finitions. MetTamburo)
bügeln)
mitez le linge directement dans le sè- et Minuteses)
che-linge. Une fois le cycle termirie (Zeitné, sortez le linge sec immédiatewahl)
ment et accrochez-le sur un cintre.
11
Étiquette
d'entretien
des
textiles
12 www.aeg.com
Programmes
Vestes (Outdoor)
Microfibres
(Mikrofaser)
Soie / Lingerie (Seide)
Charge 1)
2 kg
2 kg
1 kg
Propriétés
Fonctions
disponibles
Séchage de vêtements de plein
air, de travail, en velours, d'imperméables et de tissus perméables à
l'air, de vestes à molleton ou doublure isolante amovible.
toutes sauf
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo) ,
Anti-froissage (Knitterschutz)
et Minuterie (Zeitwahl)
Séchage des tenues de sport, textiles fins, à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant pas de repassage.
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
et Minuterie (Zeitwahl)
Séchage de la soie/lingerie au
moyen d'air chaud et d'un mouvement délicat.
toutes
sauf : Reverse Plus
(Inversione
Tamburo) ,
Anti-froissage (Knitterschutz)
et Minuterie (Zeitwahl)
Étiquette
d'entretien
des
textiles
FRANÇAIS
Programmes
Laine (Wolle)
Charge 1)
1 kg
Propriétés
Fonctions
disponibles
13
Étiquette
d'entretien
des
textiles
Séchage de vêtements en laine.
Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les
vêtements sitôt le programme terminé.
Le cycle de séchage Laine de ce
sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark Company. Ce
cycle convient pour le séchage des
vêtements en laine marqués « lava- Séchage +
ge à la main », à condition que les- (Trocken
+) , Alarme
dits vêtements soient lavés dans
(Signal) ,
un cycle de lavage à la main agréé
Minuterie
par Woolmark et séchés à la ma(Zeitwahl)
chine conformément aux instruc3), Départ
tions fournies par le fabricant.
(M1129).
Différé
Si le niveau d'humidité résiduelle
(Zeitvordu linge est hors tolérances (trop
wahl)
humide ou trop sec), ajustez le
programme à l'aide de la fonction
Séchage + (Trocken +) .
1) maximal des vêtements secs
2) Uniquement pour les instituts de test :
pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans
le document EN 61121. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances,
ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + (Trocken +) .
Nettoyez le filtre principal du filtre du condenseur thermique après chaque cycle.
3) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES).
14 www.aeg.com
7. UTILISATION DE L'APPAREIL
7.1 Préparation du linge
Séchez uniquement le linge
adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans
le sèche-linge. Vérifiez le symbole tissu sur les vêtements.
Symbole
tissu
Propriété
Séchable au sèche-linge
Séchable au sèche-linge à
température standard
Séchable au sèche-linge à
température réduite
Non séchable au sèche-linge
Préparez le linge de manière adéquate :
• fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez
les liens ou rubans (par ex. ceintures
de tabliers) - le linge peut s'entremêler ;
• veillez à vider les poches - retirez les
pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.) ;
• retournez sur l'envers les articles doublés (par ex. les anoraks avec doublure
en coton : la doublure doit être à l'extérieur).
Séchage indépendant :
• coton et lin avec les programmes Coton (Baumwolle)
• tissus synthétiques et mélangés avec
les programmes Synthétiques (Mischgewebe)
• de manière séparée, les textiles de
couleur vive et ceux de couleur claire les couleurs peuvent déteindre
• lainages et bonneterie uniquement
avec les programmes applicables - les
vêtements peuvent rétrécir
Ne mettez pas une quantité de
linge dépassant la charge maximale de 8 kg.
7.2 Chargement du linge
1.
2.
Ouvrez la porte de l'appareil
Introduisez le linge, sans le comprimer.
3. Fermez la porte de l'appareil.
ATTENTION
Ne coincez pas de linge entre la
porte de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
7.3 Mise en fonctionnement
de l'appareil
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(Ein/Aus) pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt. Quand l'appareil
est en fonctionnement, certaines indications sont affichées sur l'écran.
7.4 Fonction Veille
automatique
Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Veille automatique éteint
l'appareil :
• si la touche Départ/Pause (Start/Pause) n'a pas été actionnée dans un délai de 5 minutes.
• 5 minutes après la fin du programme.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(Ein/Aus) pour mettre l'appareil en fonctionnement.
FRANÇAIS
7.5 Réglage d'un programme
15
7.7 La fonction Séchage +
(Trocken +)
Grâce à cette fonction le linge est plus
sec. Il y a 3 sélections possibles :
- la sélection par défaut qui est liée
au programme.
— la sélection pour un linge légèrement sec.
— la sélection pour un linge plus
sec.
7.8 La fonction Reverse Plus
(Inversione Tamburo)
Utilisez le sélecteur pour régler le programme. Le temps restant du programme apparaît sur l'écran.
Le temps de séchage que vous
voyez s'afficher s'applique à une
charge de 5 kg pour les programmes coton et jeans. Pour les
autres programmes, le temps de
séchage est en fonction des
charges recommandées. Pour les
programmes coton et jeans avec
une charge de plus de 5 kg, le
temps de séchage est plus long.
7.6 Fonctions spéciales
Conjointement au programme vous
pouvez régler 1 ou plusieurs fonctions
spéciales.
Appuyez sur la touche concernée pour
activer ou désactiver la fonction.
Pour sécher plus en douceur les textiles
délicats et sensibles à la chaleur (par
exemple acrylique, viscose). Cette vous
permet également de réduire les plis sur
le linge. Pour les textiles avec une éti.
quette présentant le symbole
7.9 Fonction Anti-froissage
(Knitterschutz)
Prolonge la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage à
90 minutes. Cette fonction empêche le
froissage du linge. Le linge peut être retiré au cours de la phase anti-froissage.
7.10 Fonction Alarme (Signal)
Lorsque la fonction alarme est activée,
vous pouvez entendre l'alarme :
• à la fin du cycle ;
• au démarrage et à la fin de la phase
anti-froissage ;
• lors de l'interruption du cycle.
Le fonction alarme est activée par défaut. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour activer ou désactiver le son.
7.11 Fonction Minuterie
(Zeitwahl)
Lorsque la fonction est activée, le voyant
au-dessus de la touche ou le symbole
s'affiche.
FOnctionne uniquement avec le programme Minuterie (Zeitprogramm) . Elle
permet à l'utilisateur de régler une durée spéciale du programme de séchage
d'un minimum de 10 min jusqu'à un
maximum de 2 heures (par paliers de
10 min).
16 www.aeg.com
7.12 Fonction Départ Différé
(Zeitvorwahl)
7.14 Départ d'un programme
Permet de retarder le départ du
programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un
maximum de 20 heures.
1.
Sélectionnez le programme et les
fonctions de séchage.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Départ Différé (Zeitvorwahl) jusqu'à
ce que l'heure de départ différé requise apparaisse sur l'affichage (par
si le programme doit
exemple
démarrer après 12 heures.)
3.
Pour activer la fonction Départ Différé (Zeitvorwahl) , appuyez sur la touche Départ/Pause (Start/Pause) . Le
temps restant avant le départ diminue sur l'affichage.
7.13 Fonction Sécurité enfants
La sécurité enfants peut être sélectionnée pour empêcher aux enfants de jouer
avec l'appareil. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur
de programme (cette fonction ne verrouille pas la touche Marche/Arrêt (Ein/
Aus) ). Pour activer la fonction sécurité
enfants appuyez sur les touches Séchage
+ (Trocken +) et Reverse Plus (Inversione
Tamburo) en même temps jusqu'à ce
apparaisse sur l'écran.
que le symbole
Pour la désactiver, appuyez encore sur
les touches précitées jusqu'à ce que le
symbole disparaisse.
Vous pouvez activer la fonction Sécurité
enfants :
• avant d'appuyer sur la touche Départ/
Pause (Start/Pause) - l'appareil ne se
met pas en fonctionnement
• après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause (Start/Pause) - toutes les
touches et le sélecteur de programme
sont désactivées.
Pour activer le programme appuyez sur
la touche Départ/Pause (Start/Pause) . Le
voyant au-dessus de la touche passe au
rouge.
7.15 Changement de
programme
Pour changer de programme appuyez
sur la touche Marche/Arrêt (Ein/Aus)
pour mettre à l'arrêt l'appareil. Appuyez
sur Marche/Arrêt (Ein/Aus) pour mettre
l'appareil en fonctionnement, puis sélectionnez de nouveau le programme.
7.16 À la fin du programme
Une fois le cycle de séchage terminé, le
symbole clignote sur l'écran. Si la
fonction Alarme (Signal) est active, un signal sonore retentit à intervalles répétés
pendant une minute.
Pour retirer le linge :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(Ein/Aus) pendant 2 secondes pour
mettre l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Après chaque cycle de séchage :
• nettoyez le filtre
• vidangez le bac d'eau de condensation
(Voir le chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE.)
FRANÇAIS
17
8. CONSEILS
froissage (Knitterschutz) . Maintenezles enfoncées jusqu'à ce que l'un
des symboles s'affiche :
–
linge séché au maximum
8.1 Conseils écologiques
• N'utilisez pas d'assouplissant pour le
lavage et le séchage. Le sèche-linge
adoucit automatiquement le linge.
• Utilisez l'eau de condensation comme
de l'eau distillée, par ex. dans un fer à
repasser à vapeur. Nettoyez si nécessaire l'eau de condensation (par ex.
avec un filtre à café) pour enlever les
petites peluches qui peuvent s'y trouver.
• Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil.
• Respectez les charges indiquées au
chapitre consacré aux programmes.
• Veillez à maintenir une bonne circulation d'air autour de l'appareil.
• Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage.
• Nettoyez les filtres du condenseur
thermique lorsque le voyant correspondant s'allume sur le bandeau de
commande.
• Essorez suffisamment le linge avant de
le sécher.
8.2 Réglage du degré
d'humidité résiduelle dans le
linge
Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut :
1. Tournez le sélecteur de programme
sur un programme disponible.
2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage + (Trocken +) et Anti-
–
linge plus sec
–
linge séché par défaut
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Départ/Pause (Start/Pause)
jusqu'à atteindre le niveau souhaité.
4. Pour enregistrer le réglage, appuyez
simultanément sur les touches Séchage + (Trocken +) et Anti-froissage (Knitterschutz) .
3.
8.3 Voyant — cuve d'eau
pleine
Par défaut le voyant est toujours allumé.
Il s'allume en fin de cycle ou lorsque le
bac d'eau est plein. Lorsque vous utilisez
un équipement externe pour vidanger le
bac d'eau, le voyant peut être éteint.
Pour activer ou désactiver le voyant :
1. Tournez le sélecteur de programmes
sur le programme disponible.
2. Appuyez en même temps sur les
touches Séchage + (Trocken +) et
Alarme (Signal) et continuez à appuyer jusqu'à ce que vous obteniez
la bonne sélection :
– le voyant est éteint et le symbole
apparaît - le voyant est
définitivement éteint
– le voyant est éteint et le symbole
apparaît - le voyant est
activé
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
principal
À la fin de chaque cycle, le voyant approprié (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre principal doit être nettoyé.
Le filtre recueille les peluches.
Des peluches apparaissent lors
du séchage des textiles dans le
sèche-linge.
18 www.aeg.com
Pour nettoyer le filtre principal :
1
1.
2.
Ouvrez le hublot.
Retirez le filtre.
3.
Ouvrez le filtre.
4.
Nettoyez le filtre après vous être humecté la main.
5.
Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau
tiède à l'aide d'une brosse.
Refermez le filtre.
2
FRANÇAIS
19
6.
Enlevez les peluches du logement
du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet.
7. Insérez le filtre dans son logement.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre principal ou avec
un filtre endommagé ou obstrué.
Nettoyez le filtre principal après
chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée
du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée.
Si le bac d'eau de condensation est
plein, le programme s'arrête automatiquement et le voyant Vidanger le bac
d'eau de condensation s'allume. Pour
poursuivre le programme, vidangez le
bac d'eau de condensation et appuyez
sur la touche Départ.
Pour vidanger le bac d'eau de
condensation automatiquement,
vous pouvez installer un kit de vidange (reportez-vous au chapitre : ACCESSOIRES)
9.2 Vidange du bac d'eau de
condensation
Vidangez le bac d'eau de condensation
après chaque cycle de séchage.
Pour vidanger le bac d'eau de condensation :
1.
Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale.
2.
Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle
équivalent.
3. Remettez le raccord en plastique en
place et réinstallez le bac d'eau de
condensation.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement.
L'eau de condensation est impropre à la consommation.
L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer
à repasser à vapeur. Si nécessaire, filtrez l'eau de condensation
(par ex. avec un filtre à café) pour
en éliminer les résidus et les petites peluches.
9.3 Nettoyage des filtres du
condenseur thermique
Si le voyant (Nettoyez les filtres du condenseur thermique) est allumé, les filtres
doivent être nettoyés.
La fréquence de nettoyage des filtres
dépend du type et de la quantité de linge.
Si vous séchez des charges maximales,
nettoyez les filtres après chaque cycle.
20 www.aeg.com
Pour nettoyer les filtres :
1.
2.
Ouvrez le hublot.
Déplacez le curseur de verrouillage
situé en bas du hublot et ouvrez la
porte du condenseur thermique.
3.
Tournez le loquet pour déverrouiller
le capot du condenseur thermique.
4.
Abaissez le capot des filtres du condenseur thermique.
5.
Soulevez le filtre principal. Tenez le
filtre du condenseur thermique et
sortez-le du compartiment inférieur.
FRANÇAIS
21
6.
Poussez sur le crochet pour ouvrir le
filtre.
7.
Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez
le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une
brosse.
Refermez le filtre.
8.
Nettoyez le petit filtre situé à la base.
22 www.aeg.com
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge
quand les filtres du condenseur
thermique sont obstrués par des
peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation
d'énergie.
N'utilisez pas d'objets pointus
pour nettoyer le compartiment
du condenseur thermique.
N'utilisez pas le sèche-linge sans
les filtres.
9.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de
le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et les nervures de ce der-
9.
Si nécessaire, une fois tous les
6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique.
Vous pouvez utiliser un aspirateur.
10.
Remettez en place le petit filtre et
le filtre du condenseur thermique.
11.
Fermez le capot du condenseur
thermique.
12.
Fermez le loquet jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
13.
Fermez le capot des filtres du condenseur thermique.
14.
Fermez la porte du condenseur
thermique.
15.
Mettez en place le filtre principal.
nier. Séchez les surfaces nettoyées avec
un chiffon doux.
ATTENTION
N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.
9.5 Nettoyage du bandeau de
commande et du boîtier
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec
un chiffon doux.
ATTENTION
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage
pour meubles ou autres pouvant
entraîner une corrosion.
FRANÇAIS
23
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET
MAINTENANCE
10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème1)
Le sèchelinge ne
fonctionne
pas.
Cause probable
Le sèche-linge n'est pas branché électriquement.
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la
boîte à fusibles (installation domestique).
Le hublot est ouvert.
Fermez le hublot.
Vous n'avez pas appuyé sur la
touche Marche/Arrêt .
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt .
Vous n'avez pas appuyé sur la
touche Départ/Pause .
Appuyez sur la touche Départ/
Pause .
L'appareil est en mode Veille.
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt .
Sélection d'un programme inapproprié.
Sélectionnez un programme
adapté. 2)
Le filtre est obstrué.
Nettoyez le filtre. 3)
La fonction Séchage + était en
mode minimal.
Réglez la fonction Séchage +
sur le mode modéré ou maximal.
Résultats de Les filtres du condenseur therséchage in- mique sont obstrués.
satisfaisants. Charge excessive.
Le hublot
ne ferme
pas.
Err (Erreur)
s'affiche à
l'écran.
Solution
Nettoyez les filtres du condenseur thermique. 3)
Respectez la charge maximale.
La grille d'aération est obstruée.
Nettoyez la grille d'aération qui
se trouve en bas de l'appareil.
Salissure sur la surface interne
du tambour.
Nettoyez la surface interne du
tambour.
La dureté de l'eau est trop élevée.
Réglez la dureté appropriée de
l'eau 4).
Le filtre n'est pas verrouillé en
position.
Mettez le filtre dans la bonne
position.
Le linge est coincé entre le hublot et le joint.
Placez la charge correctement
dans le tambour.
Vous essayez de modifier le
Éteignez puis rallumez le sèprogramme ou la fonction alors che-linge. Faites une nouvelle
que le cycle a commencé.
sélection.
La fonction que vous essayez
d'activer ne s'applique pas au
programme que vous avez sélectionné.
Éteignez puis rallumez le sèche-linge. Faites une nouvelle
sélection.
24 www.aeg.com
Problème1)
Cause probable
Solution
Aucun éclaiÉclairage du tambour défecturage du
eux.
tambour 5)
Contactez le service après-vente pour remplacer l'éclairage
du tambour.
Durée affichée à
l'écran
anormalement longue.
La durée du cycle est calculée
sur la base du volume et de
l'humidité du linge.
La procédure automatique ; il
ne s'agit pas d'une anomalie
de l'appareil.
Programme
inactif.
Le bac d'eau de condensation
est plein.
Vidangez le bac d'eau de condensation3), puis appuyez sur
la touche Départ/Pause .
Il n'y a pas assez de linge.
Sélectionnez la durée du programme. La durée doit être
proportionnelle à la charge.
Pour sécher un seul article ou
de petites quantités de linge,
nous vous recommandons
d'utiliser des durées courtes.
Le linge est trop sec.
Sélectionnez la durée du programme ou un niveau de séchage plus élevé (par exemple
Très Sec )
Le filtre est obstrué.
Nettoyez le filtre.
Charge excessive.
Respectez la charge maximale.
Cycle de séchage trop
court.
Cycle de séchage trop Le linge n'est pas bien essoré.
long 6)
La température de la pièce est
très élevée ; il ne s'agit pas
d'une anomalie de l'appareil.
Essorez correctement le linge.
Si possible, réduisez la température de la pièce.
1) Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Éteignez puis rallumez le
sèche-linge. Sélectionnez le nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Cela ne fonctionne pas ? - contactez votre service après-vente et indiquez le code
d'erreur.
2) suivez le descriptif du programme ; reportez-vous au chapitre PROGRAMMES
3) reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4) reportez-vous à la section DURETÉ DE L'EAU au chapitre CONSEILS
5) Uniquement pour les sèche-linge avec éclairage du tambour.
6) Remarque : au bout de 5 heures au maximum, le cycle de séchage se termine
automatiquement (reportez-vous à la section Fin du cycle de séchage).
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS
25
hauteur x largeur x profondeur
850 x 600 x 600 mm (maximum
640 mm)
capacité du tambour
118 l
profondeur maximale avec hublot ouvert
1090 mm
largeur maximale avec hublot ouvert
950 mm
hauteur réglable
850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
poids de l'appareil
52 kg
charge maximale
8 kg
tension
230 V
fréquence
50 Hz
fusible nécessaire
4A
puissance totale
900 W
classe d'efficacité énergétique
A+
consommation d'énergie en kWh/cycle1)
2,56 kWh
consommation énergétique annuelle2) 299 kWh
puissance absorbée en mode « Veille »
0,11 W
puissance absorbée en mode éteint
0,11 W
type d'utilisation
Domestique
température ambiante autorisée
+ 5 °C à + 35 °C
1) 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min conformément à la norme EN 61121
2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du
programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la
consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle
par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
12. INSTALLATION
12.1 Déballage
ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il
est impératif d'enlever tous les éléments
de protection de transport.
Pour retirer les cales en polystyrène :
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le tuyau en plastique et les
cales en polystyrène du tambour.
26 www.aeg.com
Il est possible de régler la hauteur du sèche-linge. Pour ce faire, réglez les pieds
(reportez-vous au schéma).
600 mm
> 850 mm
600 mm
15mm
12.3 Réversibilité de la porte
12.2 Installation sous un plan
de travail
L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de
cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma).
L'utilisateur peut installer le hublot de
sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela
est utile si l'espace autour de l'appareil
est restreint et rend le chargement et le
retrait du linge difficile. (Reportez-vous à
la notice séparée.)
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Où aller avec les appareils
usagés?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans un
centre de collecte ou une
entreprise de récupération
officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible
sous www.sens.ch.
ENGLISH
27
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TROUBLE SHOOTER AND SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
30
31
32
33
33
37
39
40
45
47
48
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
28 www.aeg.com
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
• Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 5°C
or higher than 35°C.
• Do not install the appliance behind a
lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
where the appliance door can not be
fully opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Always move the appliance vertically.
The rear surface of the appliance must
be put against the wall.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Make sure the carpet does not obstruct the ventilation openings in the
base of the appliance (if applicable).
Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or
other fuels. (if applicable)
If the tumble dryer is put on top of a
washing machine, use the stacking kit.
The stacking kit, available from your
authorized vendor, can be used only
with the appliance specified in the instructions, supplied with the accessory. Read it carefully before installation
(Refer to the Installation leaflet).
Ensure you have good ventilation in
the installation room to avoid the back
flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including
open fires.
The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter
with correct space (Refer to the Installation leaflet).
When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is
not, adjust the feet until it is.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
ENGLISH
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
1.3 Use
WARNING!
Risk of fire, explosion, electric
shock or damage to the appliance
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• The final part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to
ensure that the items will not be damaged.
If you stop the appliance before the
end of the drying cycle, immediately
remove and spread out all items, so
that the heat can dissipate.
• If you use fabric softener or similar
products, obey the instructions on the
packaging.
• Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter before or after
each use.
• Wipe away lint that has accumulated
around the appliance.
• Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings.
• Do not dry items such as foam rubber
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads..
29
• Before drying items that have been in
contact with substances such as cooking oil, acetone, alcohol , petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in
hot water with an extra amount of detergent.
• Do not dry items in the appliance if industrial chemicals have been used for
cleaning.
• Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
• Only dry fabrics which are applicable
to dry in the tumble dryer. Follow the
instructions on the fabric label.
• Do not dry not washed items in the
appliance.
• If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the dryer.
• Do not drink or prepare food with the
condensed water/distilled water. It can
cause health problems to people and
pets.
• Do not sit or stand on the open door.
• Obey the maximum load volume of 8
kg (refer to the “Programme chart”
chapter).
• Do not dry dripping wet clothes in the
tumble dryer.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
1.5 Internal light
WARNING!
Risk of injury.
Visible LED radiation, do not
look directly into the beam.
30 www.aeg.com
The type of light bulb or halogen
lamp used for this appliance, is
only for household appliances.
Do not use it for house lighting.
To replace the internal light, contact the Service.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
Compressor
WARNING!
Risk of damage of the appliance.
1.6 Disposal
• The compressor and its system in the
tumble dryer is filled with the special
agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay
tight. The damage of the system can
cause a leakage.
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
12
6
11
7
10
8
9
1 Water container
7 Airflow slots
2 Control panel
8 Adjustable feet
3 Drum light
4 Load door (reversible)
9 Heat exchanger door
10 Heat exchanger filters cover
5 Primary filter
11 Lock knob
6 Sliding button to open the heat exchanger door
12 Rating plate
ENGLISH
31
3. ACCESSORIES
3.1 Stacking kit
in loop. Decrease the length of the hose
if necessary.
Read carefully the instructions supplied
with the accessory.
3.3 Pedestal with the drawer
Accessory name: SKP11, STA8, STA9
Available from your authorized vendor.
Stacking kit can be used only with the
washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached.
Read carefully the instructions supplied
with the accessory.
3.2 Draining kit
Accessory name: PDSTP10.
It is available from your authorized vendor.
To put the appliance higher at the level
which helps to easy load and remove the
laundry.
The drawer can be used for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and
more.
Read carefully the instructions supplied
with the accessory.
3.4 Drying rack
Accessory name: DK11.
It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of
the tumble dryers)
The accessory for through draining of
the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. After the installation,
the water container is drained automatically. The water container must stay in
the appliance.
The installed hose must be on the height
from minimum of 50 cm to maximum of
1 m from floor level. The hose cannot be
Accessory name: RA5, RA6, RA11, RA12
It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of
the tumble dryers). Do the check with
the vendor or on the web site if the accessory is compatible with your appliance.
32 www.aeg.com
Drying rack accessory let to dry safely in
the tumble dryer:
• sport shoes
• wool
• soft toys
• lingerie
Read carefully the instructions supplied
with the accessory.
4. CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
7
1 The programme dial
8
Symbol
2 The On/Off push button
4 The Dry Plus (Trocken +) push but-
Description
maximum extra
dryness
reverse plus
m/
m
anti-crease time
drying cycle
phase indicator
8 The Time Drying (Zeitwahl) push button
9 The Delay Start (Zeitvorwahl) push
button
10 The display
cooling cycle
phase indicator
crease guard cycle phase indicator
11 The Start/Pause push button
12 The indication lamps: drain the wa-
child lock activated
ter container, clean the primary filter,
clean the heat exchanger filters
delay start
4.1 Display
cycle time indication
-
Symbol
10 11 12
moderate extra
dryness
3 Programme indicators
ton
5 The Reverse Plus (Inversione Tamburo) push button
6 The Anticrease (Knitterschutz) push
button
7 The Buzzer (Signal) push button
9
Description
default dryness
level
time programme
selection (10 min.
- 2h.)
ENGLISH
Symbol
33
Description
delay start selection (30 min. 20h.)
-
5. BEFORE FIRST USE
Clean the tumble dryer drum with a
moist cloth or set a short programme
(e.g. 30 minutes time programme) with
the load of moist cloths.
At the beginning of drying cycle (3-5
min.) there could be a slightly higher
sound level. It is because of start of the
compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
6. PROGRAMMES
Programmes
Load
1)
Properties
Available
functions
Cottons (Baumwolle)
Extra Dry (Extratrocken)
Cupboard
Dry (Schranktrocken) 2)
Iron Dry (Bügeltrocken) 2)
8 kg
8 kg
8 kg
To dry cotton pieces of clothing.
Drying level: extra dry.
all except:
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
To dry cotton pieces of clothing.
Drying level: cupboard dry.
all except:
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
To dry cotton pieces of clothing.
Drying level: applicable to iron.
all except:
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
Fabric
mark
34 www.aeg.com
Programmes
Jeans
Bed Linen
(Bettwäsche)
Duvets (Daunen)
Time (Zeitprogramm)
Extra Quick
Mixed (Mix
Extra Kurz)
Load
Properties
Available
functions
8 kg
To dry leisure clothing such as
jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck,
cuffs and seams).
all except:
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
3 kg
all except:
Reverse
Plus (InverTo dry bed linen such as: single
sione
and double sheet, pillowcase, bedTamburo)
spread.
and Time
Drying
(Zeitwahl)
3 kg
To dry single or double duvet and
pillows (with feather, down or synthetic fillings).
all except:
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Anticrease
(Knitterschutz)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
8 kg
To dry laundry with the time set by
the user. The time value must be
related to the load. To dry one
item or small quantities of the
laundry we recommend to use
short times.
all except:
Dry Plus
(Trocken
+) and Reverse Plus
(Inversione
Tamburo)
3 kg
all except:
Reverse
Plus (InverTo dry cotton and synthetic fabrics,
sione
uses low temperature.
Tamburo)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
1)
Synthetics (Mischgewebe)
Fabric
mark
ENGLISH
Programmes
Load
1)
Properties
Available
functions
Extra Dry (ExTo dry synthetic pieces of clothing.
3,5 kg
tratrocken)
Drying level: extra dry.
all except
Time Drying (Zeitwahl)
Cupboard
Dry (Schranktrocken) 2)
To dry synthetic pieces of clothing.
3,5 kg
Drying level: cupboard dry.
all except
Time Drying (Zeitwahl)
Iron Dry (Bügeltrocken)
To dry synthetic pieces of clothing.
3,5 kg
Drying level: applicable to iron.
all except
Time Drying (Zeitwahl)
Easy Iron
(Leichtbügeln)
To dry easy care fabrics such shirts all except:
and blouses; for minimum ironing
Reverse
effort. The results can be different Plus (Inver1 kg
for to the different types of fabric
sione
(or 5
and its finish. Put fabrics in the
Tamburo)
shirts)
tumble dryer straight. After the cy- and Time
cle, immediately remove dried fabDrying
rics and put on a cloths hanger.
(Zeitwahl)
Outdoor
Microfiber
(Mikrofaser)
2 kg
2 kg
To dry outdoor pieces of clothing,
technical, sports, pile fabrics, waterproof and breathable jackets,
shell jacket teamed with a removable fleece or inner insulation.
all except
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Anticrease
(Knitterschutz)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
To dry sportswear, thin and light
fabrics, microfiber, polyester,
which are not ironed.
all except:
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
35
Fabric
mark
36 www.aeg.com
Programmes
Silk/Lingerie
(Seide)
Wool (Wolle)
Load
1)
1 kg
1 kg
Properties
To dry silk/lingerie with warm air
and gentle movement.
Available
functions
Fabric
mark
all except:
Reverse
Plus (Inversione
Tamburo)
and Anticrease
(Knitterschutz)
and Time
Drying
(Zeitwahl)
To dry the cloths made of wool .
The cloths become soft and cosy.
We recommend to remove the
cloths immediately after the programme end.
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitaDry Plus
ble to dry wool garments which are (Trocken
labelled "hand wash" provided
+) , Buzzer
that the garments are washed in a
(Signal) ,
Woolmark endorsed hand washing Time Drycycle and tumble dried according
ing (Zeitto the instructions issued by the
wahl) 3),
manufacturer. (M1129).
Delay
Start
To increase or to decrease the lev(Zeitvorel of the remaining moisture of the
wahl)
laundry you can use the function
Dry Plus (Trocken +) .
1) maximal weight of dry clothes
2) For test institutes only:
To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN
61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry,
adjust the programme with the Dry Plus (Trocken +) function .
Clean the primary filter and heat exchanger filter after each cycle.
3) Only with the drying rack — see chapter ACCESSORIES
ENGLISH
37
7. USING THE APPLIANCE
7.1 Preparing the laundry
Dry only the laundry applicable
to dry in the tumble dryer. Make
sure if the laundry is applicable
to dry in the tumble dryer. Do
the check of the fabric mark on
the clothes.
Fabric Property
mark
Applicable to dry in the
tumble dryer
Applicable to dry in the
tumble dryer at standard
temperature
Applicable to dry in the
tumble dryer at decreased
temperature
Not applicable to dry in the
tumble dryer
Correctly prepare the laundry:
• close zips, button up duvet covers and
attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tangle
• make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety
pins, etc.).
• turn items with 2 fabric layers inside
out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external).
Dry only:
• cotton and linen with Cottons (Baumwolle) programmes
• synthetic and mixtures with Synthetic
(Mischgewebe) programmes
• separately the strong coloured textiles
and the light coloured textiles - colours can bleed
• cotton jersey and knitwear only with
the applicable programmes - items
can shrink
Do not put more laundry than
the maximum load which is 8kg.
7.2 Loading the laundry
1.
2.
Pull the appliance door
Load loosely the laundry.
3.
Close the appliance door.
CAUTION!
Do not lock the laundry in between the appliance door and
rubber seal.
7.3 Switching on the appliance
Push the On/Off button to activate or to
deactivate the appliance. When the appliance is on, some indications come in
to the view on the display.
7.4 Auto stand-by function
To decrease the energy consumption,
the automatic stand-by function deactivates the appliance:
• if the Start/Pause button was not
pushed in the time of 5 minutes.
• after 5 minutes from the programme
end.
Push the On/Off button to activate the
appliance.
7.5 Setting a programme
Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete
the programme come into view on the
display.
38 www.aeg.com
The drying time you see is related to the load of 5 kg for cotton
and jeans programmes. For the
other programmes the drying
time is related to the recommended loads. The drying time of the
cotton and jeans programmes
with the load more than 5 kg is
longer.
7.6 Special functions
Together with the programme you can
set 1 or more special functions.
To activate or deactivate the function
push the applicable push button.
nutes. This function prevents laundry
from creases. Laundry can be removed
during the anticrease phase.
7.10 The Buzzer (Signal)
function
When the buzzer function is activated
you can hear the buzzer at the:
• cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption
The buzzer function is by default always
on. You can use this function to activate
or deactivate the sound.
7.11 The Time Drying
(Zeitwahl) function
When the function is activated the LED
above the push button or symbol on the
display comes into view.
7.7 The Dry Plus (Trocken +)
function
This function helps to get the laundry
more dried. There are 3 possible selections:
- the default selection which is related to the programme.
— the selection to get the laundry
lightly dried.
— the selection to get the laundry
more dried.
7.8 The Reverse Plus
(Inversione Tamburo) function
To dry more lightly the sensitive and
temperature sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). This function helps also to
decrease the creases on the laundry. For
on the fabric
fabrics with the symbol
label.
7.9 The Anticrease
(Knitterschutz) function
Extends anticrease phase (30 minutes) at
the end of the drying cycle to 90 mi-
Operates only with the Time (Zeitprogramm) programme. Lets the user to set
special time of drying programme from
minimum 10 min. to maximum of 2 hours
(in 10 min. steps).
7.12 The Delay Start
(Zeitvorwahl) function
Let to delay the start of a drying
programme from minimum of 30
minutes to maximum of 20 hours.
1.
Set the drying programme and functions.
2. Push the Delay Start (Zeitvorwahl)
button again and again until the
necessary time of the delay come into the view on the display (e.g.
if the programme has to start after
12 hours.)
3.
To activate the Delay Start (Zeitvorwahl) function, push the Start/Pause
button. The time to start decreases
on the display.
7.13 Child lock function
The child lock can be set to prevent the
children to play with the appliance. The
child lock function locks all push buttons
and the programme dial (this function
does not lock On/Off button). To activate the child lock function push the Dry
Plus (Trocken +) and Reverse Plus (Inversione Tamburo) buttons at the same
ENGLISH
time until the symbol
come into view
on the display. To deactivate push again
the above buttons until the symbol go
out of view.
You can activate the child lock function:
• before you push the Start/Pause button - the appliance cannot start
• after you push the Start/Pause button
- all the push buttons and the programme dial are deactivated
7.14 Starting a programme
39
the On/Off to activate the appliance and
then set the programme again.
7.16 At the end of programme
When the drying cycle is completed, the
symbol flashes on the display. If the
Buzzer (Signal) function is on, an acoustic
signal sounds intermittently for one minute.
To remove the laundry:
1. Push the On/Off button for 2 seconds to deactivate the appliance.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
After each drying cycle:
To activate the programme push the
Start/Pause button. The LED above the
push button changes the colour to red.
• clean the filter
• drain the water container
(See chapter CARE AND CLEANING.)
7.15 Change a programme
To change a programme, push the On/
Off button to deactivate appliance. Push
8. HINTS AND TIPS
8.1 Ecological hints
• Spin good the laundry before drying.
• Do not use fabric softener to wash and
then dry. In the tumble dryer laundry
becomes soft automatically.
• Use the condensate as distilled water,
e.g. for steam ironing. If it is necessary
clean the condensate before (e.g. with
a coffee filter) to remove possible
small pieces of fluff.
• Always keep the airflow slots on the
bottom of the appliance clear.
• Use the load volumes which are specified in the programmes chapter.
• Make sure that is good airflow in the
appliance installation position.
• Clean the primary filter after each drying cycle.
• Clean the heat exchanger filters when
the applicable indicator comes into
the view on the control panel.
8.2 Adjustment of the
remaining laundry moisture
degree
To change the default degree of the remaining moisture of the laundry:
1. Turn the programme dial to available programme.
2. Push at the same time the Dry Plus
(Trocken +) and the Anticrease (Knitterschutz) buttons. Hold down until
one of the symbols go into view on
the display:
–
the maximum dry laundry
–
the more dry laundry
–
the default dry laundry
40 www.aeg.com
3.
Push the Start Pause button again
and again until you set necessary
level.
4. To memorise the setting push at the
same time the Dry Plus (Trocken +)
and the Anticrease (Knitterschutz)
buttons.
8.3 Water container full —
indication
By default the indication LED is always
on. It comes into the view at the end of
the cycle or when the water container is
full. When you use an external equipment to drain the container, the LED can
be off.
To activate or deactivate the indication:
1. Turn the programme dial to available programme.
2. Push at the same time the Dry Plus
(Trocken +) and Buzzer (Signal) buttons and hold down until you see
the correct setting:
– the LED is off and the symbol
goes into the view - The
LED is permanently off
– the LED is on and the symbol
goes into the view - The
LED is activated
9. CARE AND CLEANING
The filter collects the fluff. The
fluff occurs while the cloths are
dried in the tumble dryer.
9.1 Cleaning the primary filter
At the end of each cycle the applicable
indicator (clean the primary filter) is on to
tell you that the primary filter must be
cleaned.
To clean the primary filter:
1
2
1.
2.
Open the door.
Pull the filter.
3.
Open the filter.
ENGLISH
41
4.
Use a moist hand to clean the filter.
5.
If necessary clean the filter with
warm water using a brush.
Close the filter.
6.
Remove fluff from the filter socket.
For this a vacuum cleaner can be
used.
7. Put the filter inside the filter socket.
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer
without the primary filter or with
damaged or blocked filter.
Clean the primary filter after each
drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
9.2 Draining the condensed
water container
Drain the condensed water container after each drying cycle.
If the condensed water container is full,
the programme breaks off automatically
and the drain the condensed water container LED is on. To continue the programme, drain the condensed water
container and press the start button.
To drain the condensed water
container automatically you can
install draining accessory (see
chapter: ACCESSORIES)
42 www.aeg.com
To drain the condensed water container:
1.
Pull the condensed water container
and keep it in horizontal position.
2.
Move the plastic connection out and
drain the condensed water container
into a sink or equivalent receptacle.
3. Move plastic connection in and install water container.
WARNING!
Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to
drink or to prepare food.
The condensed water can be
used as distilled water, e.g. for
steam ironing. If necessary filter
the condensed water (e.g. with a
coffee filter) to remove possible
residue and small pieces of fluff.
9.3 Cleaning the heat
exchanger filters
If the applicable indicator (clean the heat
exchanger filters) is on, the filters must
be cleaned.
The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity.
If you dry with the maximum load, clean
the filters after each cycle.
To clean the filters:
1.
2.
Open the loading door.
Move the release button on the bottom of the door opening and open
the heat exchanger door.
3.
Turn the blockage to unlock the heat
exchanger cover.
ENGLISH
43
4.
Lower the heat exchanger filters cover.
5.
Lift the primary filter. Hold the heat
exchanger filter and pull it out from
the bottom compartment.
6.
Push the hook to open the filter.
44 www.aeg.com
7.
Use a moist hand to clean the filter.
If necessary clean the filter with
warm water using a brush.
Close the filter.
8.
Clean the small filter from the base
9.
If necessary, one time for each 6
months, remove the fluff from the
heat exchanger compartment. You
can use a vacuum cleaner.
10.
Put the small filter and heat exchanger filter back.
11.
Close the heat exchanger cover.
12.
Lock the blockage until it snaps.
13.
Close the heat exchanger filters
cover.
14.
Close the heat exchanger door.
15.
Put the primary filter.
ENGLISH
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer
when the heat exchanger filters
are blocked with fluff. This could
cause the damage to the tumble
dryer. This also increases energy
consumption.
Do not use sharp objects to
clean the heat exchanger compartment.
Do not operate the tumble dryer
without the filters.
9.4 Cleaning the drum
45
and drum ribs. Dry the cleaned surfaces
with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.
9.5 Cleaning the control panel
and housing
Use a standard neutral soap detergent
to clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the
cleaned surfaces with a soft cloth.
WARNING!
Disconnect the appliance before
you clean it.
Use a standard neutral soap detergent
to clean the inner surface of the drum
CAUTION!
Do not use furniture cleaning
agents or cleaning agents which
can cause corrosion to clean the
appliance.
10. TROUBLE SHOOTER AND SERVICE
10.1 Troubleshooting
Problem1)
Possible cause
The tumble dryer is not connected to mains supply.
Remedy
Connect in at mains socket.
Check fuse in fuse box (domestic installation).
The loading door is opened.
Close the loading door.
The tumble
The On/Off button was not
Push the On/Off button.
dryer does
pushed.
not operate.
The Start/Pause button was not
Push the Start/Pause button.
pushed.
Unsatisfactory drying
results.
The appliance is in the standby
mode.
Push the On/Off button.
Incorrect programme selection.
Do the selection of the applicable programme. 2)
The filter is clogged.
Clean the filter. 3)
The Dry Plus function was in
minimum mode.
Change the Dry Plus function
to the moderate or maximum
mode.
The heat exchanger filters are
clogged.
Clean the heat exchanger filters. 3)
Too high volume of the load.
Obey the maximum load volume.
46 www.aeg.com
Problem1)
The door
does not
close.
Err (Error)
on the display.
Possible cause
Remedy
The airflow grill is clogged.
Clean the airflow grill in the
bottom of the appliance.
Dirt on the inner surface of the
drum.
Clean the inner surface of the
drum.
Too high water hardness.
Set applicable water hardness4).
The filter not locked in the position.
Put the filter in the correct position.
The laundry is locked between
the door and the seal.
Put the load correctly in the
drum.
You try to change the programme or the function after
the start of the cycle.
Turn the tumble dryer off and
on. Make the new selection.
The function you try to activate
Turn the tumble dryer off and
is not applicable with the selecon. Make the new selection.
ted programme.
No drum
light 5)
Defective drum light.
Contact the service centre to
replace the drum light.
Abnormally
elapsing
time on the
display.
The time to end is calculated
on the basis of the volume and
dampness of the laundry.
The automatic procedure —
this is not the appliance malfunction.
Programme
inactive.
The water container is full.
Drain the water container3) ,
push the Start/Pause button.
Too small laundry volume.
Do the selection of time programme. The time value must
be related to the load. To dry
one item or small quantities of
the laundry we recommend to
use short times.
The laundry is too dry.
Do the selection of time programme or higher drying level
(e.g. Extra Dry )
The filter is clogged.
Clean the filter.
Too high volume of the load.
Obey the maximum load volume.
Drying cycle
too short.
Drying cycle The laundry not spun sufficientSpin correctly the laundry.
too long 6) ly.
Very high room temperature this is not the appliance malfunction.
If possible, lower the room
temperature.
1) If there is an error message on the display (e.g. E51): Turn the tumble dryer off and on.
Make a selection of the new programme. Push the Start/Pause button. Does not
operate? - contact the service centre and give the error code.
ENGLISH
47
2) follow the programme description — see PROGRAMMES chapter
3) see CARE AND CLEANING chapter
4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter
5) Only the tumble dryers with drum light.
6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle
complete section).
11. TECHNICAL INFORMATION
height x width x depth
850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
drum volume
118 l
maximum depth with the load door
opened
1090 mm
maximum width with the load door
opened
950 mm
adjustable height
850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
the appliance weight
52 kg
maximum load volume
8 kg
voltage
230 V
frequency
50 Hz
necessary fuse
4A
total power
900 W
energy efficiency class
A+
energy consumption kWh/cycle 1)
2,56 kWh
annual energy consumption2)
299 kWh
left—on mode power absorption
0,11 W
off mode power absorption
0,11 W
type of use
Domestic
permitted ambient temperature
+ 5°C to + 35°C
1) 8 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton
programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes.
Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used
(REGULATION (EU) No 392/2012).
48 www.aeg.com
12. INSTALLATION
12.1 Unpacking
CAUTION!
Before use all parts of the transport
packaging must be removed.
To remove the polystyrene blockages:
1. Open the load door.
2. Pull plastic hose with the polystyrene
blockages out from the drum.
12.2 Installation under a
counter
The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter
with correct space (see picture).
600 mm
> 850 mm
600 mm
12.3 The load door reversal
It is possible to adjust the height of the
tumble dryer. To do that adjust the feet
(see picture).
The load door can be installed by the
user in the opposite side. It can help to
easily put and remove the laundry or if
there is a limit to install the appliance.
(see separate leaflet).
15mm
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
ENGLISH
49
50 www.aeg.com
ENGLISH
51
136929770-A-042014
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement