advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
TB7171NTW FR Notice d'utilisation EN User manual 2 27 2 www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 UTILISATION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.aeg.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 1. 3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. • Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C. • L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot. • L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. • Déplacez toujours l'appareil à la verticale. • La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. • Assurez-vous que les aérations se trouvant à la base de l'appareil (si présentes) ne sont pas bouchées par de la moquette. • L'air d'échappement ne doit pas être déchargé dans un tuyau utilisé pour les fumées d'échappement d'appareils à combustion de gaz et autres combustibles. (si présent) • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation). • Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. • L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation). • Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. 4 www.aeg.com Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. 1.3 Utilisation AVERTISSEMENT Risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou d'endommagement de l'appareil • Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne subisse des dommages. Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du cycle de séchage, retirez et étalez immédiatement tous les articles afin que la chaleur puisse se dissiper. • Si vous utilisez un assouplissant ou des produits similaires, respectez les instructions figurant sur l'emballage. • N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. • Retirez les peluches accumulées dans l'appareil. • Ne séchez pas d'articles endommagés contenant un rembourrage ou un garnissage. • Ne séchez pas d'articles en mousse de caoutchouc (mousse de latex), de bonnets de bains, de textiles imperméables ni d'articles doublés en caoutchouc. • Avant de sécher des articles ayant été en contact avec des produits tels que huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, produit détachant, térébenthine, cire ou décapant pour cire, nettoyez-les avec de l'eau chaude et une plus grande quantité de lessive. • Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés des produits de nettoyage chimiques industriels. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes. • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche-linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles. • Ne faites sécher que du linge propre dans l'appareil. • Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge. • N'utilisez pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. FRANÇAIS 1.4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 1.5 Éclairage interne AVERTISSEMENT Risque de blessure. Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau. Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service aprèsvente. 5 1.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Compresseur AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite. 6 www.aeg.com 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 1 Réservoir d’eau 7 Fentes pour circulation d'air 2 Bandeau de commande 8 Pieds réglables 3 Éclairage du tambour 9 Porte du condenseur thermique 4 Hublot de chargement (réversible) 5 Filtre principal 10 Portillon des filtres du condenseur 6 Levier coulissant pour ouvrir la trap- pe du condenseur thermique thermique 11 Manette de verrouillage 12 Plaque signalétique FRANÇAIS 7 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.3 Socle à tiroir Nom de l'accessoire : SKP11, STA8, STA9 Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret. Reportez-vous au livret joint. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.2 Kit d'évacuation Nom de l'accessoire : PDSTP10. Il est disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et autres. Lisez attentivement la notice fournie avec cet accessoire. 3.4 Grille de séchage Nom de l'accessoire : DK11. Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge) L'accessoire est destiné à la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil. Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11, RA12 Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre 8 www.aeg.com vendeur ou sur le site Internet que l'accessoire est compatible avec votre appareil. Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 1 Sélecteur de programme 2 Touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) 5 6 7 8 Symbole 9 10 11 12 Description degré de séchage par défaut 3 Voyants des programmes 4 Touche Séchage + (Trocken +) 5 Touche Reverse Plus (Inversione séchage très sec modéré 6 Touche Anti-froissage (Knitterschutz) séchage très sec maximum Tamburo) 7 Touche Alarme (Signal) reverse plus 8 Touche Minuterie (Zeitwahl) 9 Touche Départ Différé (Zeitvorwahl) 10 Affichage 11 Touche Départ/Pause (Start/Pause) 12 Voyants : videz le bac d'eau de con- densation, nettoyez le filtre principal, nettoyez les filtres du condenseur thermique 4.1 Affichage m/ m durée Anti-froissage voyant de phase du cycle de séchage voyant de phase du cycle de refroidissement voyant de phase du cycle antifroissage sécurité enfants activée départ différé FRANÇAIS Symbole Description Symbole indication de la durée du cycle - sélection du programme Minuterie (10 min - 2 h) - 9 Description sélection du Départ différé (30 min - 20 h) 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex. un programme de 30 minutes) avec une charge de chiffons humides. Au début du programme de séchage (pendant 3 à 5 min), l'appareil fera un peu plus de bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur et ceci est normal comme pour tous les appareils alimentés par un compresseur comme : les réfrigérateurs, les congélateurs 6. PROGRAMMES Programmes Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Coton (Baumwolle) Très Sec (Extratrocken) Prêt à Ranger (Schranktrocken) 2) 8 kg 8 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : très sec. toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) et Minuterie (Zeitwahl) Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à ranger. toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) et Minuterie (Zeitwahl) Étiquette d'entretien des textiles 10 www.aeg.com Programmes Prêt à Repasser (Bügeltrocken) 2) Jeans Draps (Bettwäsche) Couette (Daunen) Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) et Minuterie (Zeitwahl) 8 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à repasser. 8 kg toutes sauf : ReSéchage des vêtements déconverse Plus tractés tels que les jeans, les (Inversione sweats, avec différentes épaisseurs Tamburo) de tissu (par ex. au niveau du poiet Minutegnet, du col ou des coutures). rie (Zeitwahl) 3 kg Séchage de linge de lit comme : draps, taies d'oreillers, couvre-lits. toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) et Minuterie (Zeitwahl) Séchage de couettes simples ou doubles et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) , Anti-froissage (Knitterschutz) et Minuterie (Zeitwahl) 3 kg Étiquette d'entretien des textiles FRANÇAIS Programmes Minuterie (Zeitprogramm) Mix Extra Court (Mix Extra Kurz) Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles 8 kg Séchage complet du linge pendant la durée de séchage sélectionnée par l'utilisateur. La durée doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou de petites quantités de linge, nous vous recommandons d'utiliser des durées courtes. toutes sauf : Séchage + (Trocken +) et Reverse Plus (Inversione Tamburo) Séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques. toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) et Minuterie (Zeitwahl) 3 kg Synthétiques (Mischgewebe) Séchage de vêtements en textiles 3,5 kg synthétiques. Degré de séchage : très sec. toutes sauf Minuterie (Zeitwahl) Prêt à Ranger Séchage de vêtements en textiles (Schranktroc- 3,5 kg synthétiques. Degré de séchage : prêt à ranger. ken) 2) toutes sauf Minuterie (Zeitwahl) Prêt à Repasser (Bügeltrocken) toutes sauf Minuterie (Zeitwahl) Très Sec (Extratrocken) Séchage de vêtements en textiles 3,5 kg synthétiques. Degré de séchage : prêt à repasser. Séchage des vêtements faciles à entretenir, tels que les chemises et toutes chemisiers ; pour limiter l'effort de sauf : Re1 kg repassage. Les résultats peuvent verse Plus Repassage (ou varier en fonction des différents ty- (Inversione Facile (Leicht- 5 che pes de tissus et de finitions. MetTamburo) bügeln) mitez le linge directement dans le sè- et Minuteses) che-linge. Une fois le cycle termirie (Zeitné, sortez le linge sec immédiatewahl) ment et accrochez-le sur un cintre. 11 Étiquette d'entretien des textiles 12 www.aeg.com Programmes Vestes (Outdoor) Microfibres (Mikrofaser) Soie / Lingerie (Seide) Charge 1) 2 kg 2 kg 1 kg Propriétés Fonctions disponibles Séchage de vêtements de plein air, de travail, en velours, d'imperméables et de tissus perméables à l'air, de vestes à molleton ou doublure isolante amovible. toutes sauf Reverse Plus (Inversione Tamburo) , Anti-froissage (Knitterschutz) et Minuterie (Zeitwahl) Séchage des tenues de sport, textiles fins, à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant pas de repassage. toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) et Minuterie (Zeitwahl) Séchage de la soie/lingerie au moyen d'air chaud et d'un mouvement délicat. toutes sauf : Reverse Plus (Inversione Tamburo) , Anti-froissage (Knitterschutz) et Minuterie (Zeitwahl) Étiquette d'entretien des textiles FRANÇAIS Programmes Laine (Wolle) Charge 1) 1 kg Propriétés Fonctions disponibles 13 Étiquette d'entretien des textiles Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé. Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark Company. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lava- Séchage + ge à la main », à condition que les- (Trocken +) , Alarme dits vêtements soient lavés dans (Signal) , un cycle de lavage à la main agréé Minuterie par Woolmark et séchés à la ma(Zeitwahl) chine conformément aux instruc3), Départ tions fournies par le fabricant. (M1129). Différé Si le niveau d'humidité résiduelle (Zeitvordu linge est hors tolérances (trop wahl) humide ou trop sec), ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + (Trocken +) . 1) maximal des vêtements secs 2) Uniquement pour les instituts de test : pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans le document EN 61121. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances, ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + (Trocken +) . Nettoyez le filtre principal du filtre du condenseur thermique après chaque cycle. 3) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES). 14 www.aeg.com 7. UTILISATION DE L'APPAREIL 7.1 Préparation du linge Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans le sèche-linge. Vérifiez le symbole tissu sur les vêtements. Symbole tissu Propriété Séchable au sèche-linge Séchable au sèche-linge à température standard Séchable au sèche-linge à température réduite Non séchable au sèche-linge Préparez le linge de manière adéquate : • fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les liens ou rubans (par ex. ceintures de tabliers) - le linge peut s'entremêler ; • veillez à vider les poches - retirez les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.) ; • retournez sur l'envers les articles doublés (par ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Séchage indépendant : • coton et lin avec les programmes Coton (Baumwolle) • tissus synthétiques et mélangés avec les programmes Synthétiques (Mischgewebe) • de manière séparée, les textiles de couleur vive et ceux de couleur claire les couleurs peuvent déteindre • lainages et bonneterie uniquement avec les programmes applicables - les vêtements peuvent rétrécir Ne mettez pas une quantité de linge dépassant la charge maximale de 8 kg. 7.2 Chargement du linge 1. 2. Ouvrez la porte de l'appareil Introduisez le linge, sans le comprimer. 3. Fermez la porte de l'appareil. ATTENTION Ne coincez pas de linge entre la porte de l'appareil et le joint en caoutchouc. 7.3 Mise en fonctionnement de l'appareil Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt. Quand l'appareil est en fonctionnement, certaines indications sont affichées sur l'écran. 7.4 Fonction Veille automatique Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Veille automatique éteint l'appareil : • si la touche Départ/Pause (Start/Pause) n'a pas été actionnée dans un délai de 5 minutes. • 5 minutes après la fin du programme. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) pour mettre l'appareil en fonctionnement. FRANÇAIS 7.5 Réglage d'un programme 15 7.7 La fonction Séchage + (Trocken +) Grâce à cette fonction le linge est plus sec. Il y a 3 sélections possibles : - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légèrement sec. — la sélection pour un linge plus sec. 7.8 La fonction Reverse Plus (Inversione Tamburo) Utilisez le sélecteur pour régler le programme. Le temps restant du programme apparaît sur l'écran. Le temps de séchage que vous voyez s'afficher s'applique à une charge de 5 kg pour les programmes coton et jeans. Pour les autres programmes, le temps de séchage est en fonction des charges recommandées. Pour les programmes coton et jeans avec une charge de plus de 5 kg, le temps de séchage est plus long. 7.6 Fonctions spéciales Conjointement au programme vous pouvez régler 1 ou plusieurs fonctions spéciales. Appuyez sur la touche concernée pour activer ou désactiver la fonction. Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à la chaleur (par exemple acrylique, viscose). Cette vous permet également de réduire les plis sur le linge. Pour les textiles avec une éti. quette présentant le symbole 7.9 Fonction Anti-froissage (Knitterschutz) Prolonge la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage à 90 minutes. Cette fonction empêche le froissage du linge. Le linge peut être retiré au cours de la phase anti-froissage. 7.10 Fonction Alarme (Signal) Lorsque la fonction alarme est activée, vous pouvez entendre l'alarme : • à la fin du cycle ; • au démarrage et à la fin de la phase anti-froissage ; • lors de l'interruption du cycle. Le fonction alarme est activée par défaut. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son. 7.11 Fonction Minuterie (Zeitwahl) Lorsque la fonction est activée, le voyant au-dessus de la touche ou le symbole s'affiche. FOnctionne uniquement avec le programme Minuterie (Zeitprogramm) . Elle permet à l'utilisateur de régler une durée spéciale du programme de séchage d'un minimum de 10 min jusqu'à un maximum de 2 heures (par paliers de 10 min). 16 www.aeg.com 7.12 Fonction Départ Différé (Zeitvorwahl) 7.14 Départ d'un programme Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 1. Sélectionnez le programme et les fonctions de séchage. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ Différé (Zeitvorwahl) jusqu'à ce que l'heure de départ différé requise apparaisse sur l'affichage (par si le programme doit exemple démarrer après 12 heures.) 3. Pour activer la fonction Départ Différé (Zeitvorwahl) , appuyez sur la touche Départ/Pause (Start/Pause) . Le temps restant avant le départ diminue sur l'affichage. 7.13 Fonction Sécurité enfants La sécurité enfants peut être sélectionnée pour empêcher aux enfants de jouer avec l'appareil. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette fonction ne verrouille pas la touche Marche/Arrêt (Ein/ Aus) ). Pour activer la fonction sécurité enfants appuyez sur les touches Séchage + (Trocken +) et Reverse Plus (Inversione Tamburo) en même temps jusqu'à ce apparaisse sur l'écran. que le symbole Pour la désactiver, appuyez encore sur les touches précitées jusqu'à ce que le symbole disparaisse. Vous pouvez activer la fonction Sécurité enfants : • avant d'appuyer sur la touche Départ/ Pause (Start/Pause) - l'appareil ne se met pas en fonctionnement • après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause (Start/Pause) - toutes les touches et le sélecteur de programme sont désactivées. Pour activer le programme appuyez sur la touche Départ/Pause (Start/Pause) . Le voyant au-dessus de la touche passe au rouge. 7.15 Changement de programme Pour changer de programme appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) pour mettre à l'arrêt l'appareil. Appuyez sur Marche/Arrêt (Ein/Aus) pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis sélectionnez de nouveau le programme. 7.16 À la fin du programme Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole clignote sur l'écran. Si la fonction Alarme (Signal) est active, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant une minute. Pour retirer le linge : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) pendant 2 secondes pour mettre l'appareil à l'arrêt. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. 3. Sortez le linge. 4. Fermez le hublot de l'appareil. Après chaque cycle de séchage : • nettoyez le filtre • vidangez le bac d'eau de condensation (Voir le chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE.) FRANÇAIS 17 8. CONSEILS froissage (Knitterschutz) . Maintenezles enfoncées jusqu'à ce que l'un des symboles s'affiche : – linge séché au maximum 8.1 Conseils écologiques • N'utilisez pas d'assouplissant pour le lavage et le séchage. Le sèche-linge adoucit automatiquement le linge. • Utilisez l'eau de condensation comme de l'eau distillée, par ex. dans un fer à repasser à vapeur. Nettoyez si nécessaire l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les petites peluches qui peuvent s'y trouver. • Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil. • Respectez les charges indiquées au chapitre consacré aux programmes. • Veillez à maintenir une bonne circulation d'air autour de l'appareil. • Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage. • Nettoyez les filtres du condenseur thermique lorsque le voyant correspondant s'allume sur le bandeau de commande. • Essorez suffisamment le linge avant de le sécher. 8.2 Réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut : 1. Tournez le sélecteur de programme sur un programme disponible. 2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage + (Trocken +) et Anti- – linge plus sec – linge séché par défaut Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Départ/Pause (Start/Pause) jusqu'à atteindre le niveau souhaité. 4. Pour enregistrer le réglage, appuyez simultanément sur les touches Séchage + (Trocken +) et Anti-froissage (Knitterschutz) . 3. 8.3 Voyant — cuve d'eau pleine Par défaut le voyant est toujours allumé. Il s'allume en fin de cycle ou lorsque le bac d'eau est plein. Lorsque vous utilisez un équipement externe pour vidanger le bac d'eau, le voyant peut être éteint. Pour activer ou désactiver le voyant : 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme disponible. 2. Appuyez en même temps sur les touches Séchage + (Trocken +) et Alarme (Signal) et continuez à appuyer jusqu'à ce que vous obteniez la bonne sélection : – le voyant est éteint et le symbole apparaît - le voyant est définitivement éteint – le voyant est éteint et le symbole apparaît - le voyant est activé 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.1 Nettoyage du filtre principal À la fin de chaque cycle, le voyant approprié (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre principal doit être nettoyé. Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage des textiles dans le sèche-linge. 18 www.aeg.com Pour nettoyer le filtre principal : 1 1. 2. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 2 FRANÇAIS 19 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre principal ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée. Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme s'arrête automatiquement et le voyant Vidanger le bac d'eau de condensation s'allume. Pour poursuivre le programme, vidangez le bac d'eau de condensation et appuyez sur la touche Départ. Pour vidanger le bac d'eau de condensation automatiquement, vous pouvez installer un kit de vidange (reportez-vous au chapitre : ACCESSOIRES) 9.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vidangez le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 3. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer à repasser à vapeur. Si nécessaire, filtrez l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour en éliminer les résidus et les petites peluches. 9.3 Nettoyage des filtres du condenseur thermique Si le voyant (Nettoyez les filtres du condenseur thermique) est allumé, les filtres doivent être nettoyés. La fréquence de nettoyage des filtres dépend du type et de la quantité de linge. Si vous séchez des charges maximales, nettoyez les filtres après chaque cycle. 20 www.aeg.com Pour nettoyer les filtres : 1. 2. Ouvrez le hublot. Déplacez le curseur de verrouillage situé en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur thermique. 3. Tournez le loquet pour déverrouiller le capot du condenseur thermique. 4. Abaissez le capot des filtres du condenseur thermique. 5. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment inférieur. FRANÇAIS 21 6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. 7. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 8. Nettoyez le petit filtre situé à la base. 22 www.aeg.com ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand les filtres du condenseur thermique sont obstrués par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le compartiment du condenseur thermique. N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. 9.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce der- 9. Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 10. Remettez en place le petit filtre et le filtre du condenseur thermique. 11. Fermez le capot du condenseur thermique. 12. Fermez le loquet jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. 13. Fermez le capot des filtres du condenseur thermique. 14. Fermez la porte du condenseur thermique. 15. Mettez en place le filtre principal. nier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 9.5 Nettoyage du bandeau de commande et du boîtier Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. FRANÇAIS 23 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème1) Le sèchelinge ne fonctionne pas. Cause probable Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Vous n'avez pas appuyé sur la touche Marche/Arrêt . Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt . Vous n'avez pas appuyé sur la touche Départ/Pause . Appuyez sur la touche Départ/ Pause . L'appareil est en mode Veille. Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt . Sélection d'un programme inapproprié. Sélectionnez un programme adapté. 2) Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. 3) La fonction Séchage + était en mode minimal. Réglez la fonction Séchage + sur le mode modéré ou maximal. Résultats de Les filtres du condenseur therséchage in- mique sont obstrués. satisfaisants. Charge excessive. Le hublot ne ferme pas. Err (Erreur) s'affiche à l'écran. Solution Nettoyez les filtres du condenseur thermique. 3) Respectez la charge maximale. La grille d'aération est obstruée. Nettoyez la grille d'aération qui se trouve en bas de l'appareil. Salissure sur la surface interne du tambour. Nettoyez la surface interne du tambour. La dureté de l'eau est trop élevée. Réglez la dureté appropriée de l'eau 4). Le filtre n'est pas verrouillé en position. Mettez le filtre dans la bonne position. Le linge est coincé entre le hublot et le joint. Placez la charge correctement dans le tambour. Vous essayez de modifier le Éteignez puis rallumez le sèprogramme ou la fonction alors che-linge. Faites une nouvelle que le cycle a commencé. sélection. La fonction que vous essayez d'activer ne s'applique pas au programme que vous avez sélectionné. Éteignez puis rallumez le sèche-linge. Faites une nouvelle sélection. 24 www.aeg.com Problème1) Cause probable Solution Aucun éclaiÉclairage du tambour défecturage du eux. tambour 5) Contactez le service après-vente pour remplacer l'éclairage du tambour. Durée affichée à l'écran anormalement longue. La durée du cycle est calculée sur la base du volume et de l'humidité du linge. La procédure automatique ; il ne s'agit pas d'une anomalie de l'appareil. Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein. Vidangez le bac d'eau de condensation3), puis appuyez sur la touche Départ/Pause . Il n'y a pas assez de linge. Sélectionnez la durée du programme. La durée doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou de petites quantités de linge, nous vous recommandons d'utiliser des durées courtes. Le linge est trop sec. Sélectionnez la durée du programme ou un niveau de séchage plus élevé (par exemple Très Sec ) Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Charge excessive. Respectez la charge maximale. Cycle de séchage trop court. Cycle de séchage trop Le linge n'est pas bien essoré. long 6) La température de la pièce est très élevée ; il ne s'agit pas d'une anomalie de l'appareil. Essorez correctement le linge. Si possible, réduisez la température de la pièce. 1) Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Éteignez puis rallumez le sèche-linge. Sélectionnez le nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Cela ne fonctionne pas ? - contactez votre service après-vente et indiquez le code d'erreur. 2) suivez le descriptif du programme ; reportez-vous au chapitre PROGRAMMES 3) reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4) reportez-vous à la section DURETÉ DE L'EAU au chapitre CONSEILS 5) Uniquement pour les sèche-linge avec éclairage du tambour. 6) Remarque : au bout de 5 heures au maximum, le cycle de séchage se termine automatiquement (reportez-vous à la section Fin du cycle de séchage). 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 25 hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) capacité du tambour 118 l profondeur maximale avec hublot ouvert 1090 mm largeur maximale avec hublot ouvert 950 mm hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) poids de l'appareil 52 kg charge maximale 8 kg tension 230 V fréquence 50 Hz fusible nécessaire 4A puissance totale 900 W classe d'efficacité énergétique A+ consommation d'énergie en kWh/cycle1) 2,56 kWh consommation énergétique annuelle2) 299 kWh puissance absorbée en mode « Veille » 0,11 W puissance absorbée en mode éteint 0,11 W type d'utilisation Domestique température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C 1) 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min conformément à la norme EN 61121 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012). 12. INSTALLATION 12.1 Déballage ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. Pour retirer les cales en polystyrène : 1. Ouvrez le hublot. 2. Sortez le tuyau en plastique et les cales en polystyrène du tambour. 26 www.aeg.com Il est possible de régler la hauteur du sèche-linge. Pour ce faire, réglez les pieds (reportez-vous au schéma). 600 mm > 850 mm 600 mm 15mm 12.3 Réversibilité de la porte 12.2 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportez-vous à la notice séparée.) 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch. ENGLISH 27 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TROUBLE SHOOTER AND SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 30 31 32 33 33 37 39 40 45 47 48 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 28 www.aeg.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. • Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.2 Installation • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 5°C or higher than 35°C. • Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, • • • • • • • • • • where the appliance door can not be fully opened. Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. Always move the appliance vertically. The rear surface of the appliance must be put against the wall. Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor. Make sure the carpet does not obstruct the ventilation openings in the base of the appliance (if applicable). Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. (if applicable) If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the stacking kit. The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instructions, supplied with the accessory. Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet). Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires. The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. 1.3 Use WARNING! Risk of fire, explosion, electric shock or damage to the appliance • Use this appliance in a household only. • Do not change the specification of this appliance. • The final part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items will not be damaged. If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate. • If you use fabric softener or similar products, obey the instructions on the packaging. • Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter before or after each use. • Wipe away lint that has accumulated around the appliance. • Do not dry the damaged items which contain padding or fillings. • Do not dry items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads.. 29 • Before drying items that have been in contact with substances such as cooking oil, acetone, alcohol , petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot water with an extra amount of detergent. • Do not dry items in the appliance if industrial chemicals have been used for cleaning. • Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing. • Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label. • Do not dry not washed items in the appliance. • If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer. • Do not drink or prepare food with the condensed water/distilled water. It can cause health problems to people and pets. • Do not sit or stand on the open door. • Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • Do not dry dripping wet clothes in the tumble dryer. 1.4 Care and Cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 1.5 Internal light WARNING! Risk of injury. Visible LED radiation, do not look directly into the beam. 30 www.aeg.com The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting. To replace the internal light, contact the Service. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Compressor WARNING! Risk of damage of the appliance. 1.6 Disposal • The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage. WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. 2. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 1 Water container 7 Airflow slots 2 Control panel 8 Adjustable feet 3 Drum light 4 Load door (reversible) 9 Heat exchanger door 10 Heat exchanger filters cover 5 Primary filter 11 Lock knob 6 Sliding button to open the heat exchanger door 12 Rating plate ENGLISH 31 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit in loop. Decrease the length of the hose if necessary. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.3 Pedestal with the drawer Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.2 Draining kit Accessory name: PDSTP10. It is available from your authorized vendor. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry. The drawer can be used for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.4 Drying rack Accessory name: DK11. It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of the tumble dryers) The accessory for through draining of the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. After the installation, the water container is drained automatically. The water container must stay in the appliance. The installed hose must be on the height from minimum of 50 cm to maximum of 1 m from floor level. The hose cannot be Accessory name: RA5, RA6, RA11, RA12 It is available from your authorized vendor (can be attached to some types of the tumble dryers). Do the check with the vendor or on the web site if the accessory is compatible with your appliance. 32 www.aeg.com Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer: • sport shoes • wool • soft toys • lingerie Read carefully the instructions supplied with the accessory. 4. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1 The programme dial 8 Symbol 2 The On/Off push button 4 The Dry Plus (Trocken +) push but- Description maximum extra dryness reverse plus m/ m anti-crease time drying cycle phase indicator 8 The Time Drying (Zeitwahl) push button 9 The Delay Start (Zeitvorwahl) push button 10 The display cooling cycle phase indicator crease guard cycle phase indicator 11 The Start/Pause push button 12 The indication lamps: drain the wa- child lock activated ter container, clean the primary filter, clean the heat exchanger filters delay start 4.1 Display cycle time indication - Symbol 10 11 12 moderate extra dryness 3 Programme indicators ton 5 The Reverse Plus (Inversione Tamburo) push button 6 The Anticrease (Knitterschutz) push button 7 The Buzzer (Signal) push button 9 Description default dryness level time programme selection (10 min. - 2h.) ENGLISH Symbol 33 Description delay start selection (30 min. 20h.) - 5. BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths. At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers . 6. PROGRAMMES Programmes Load 1) Properties Available functions Cottons (Baumwolle) Extra Dry (Extratrocken) Cupboard Dry (Schranktrocken) 2) Iron Dry (Bügeltrocken) 2) 8 kg 8 kg 8 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. all except: Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Time Drying (Zeitwahl) To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry. all except: Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Time Drying (Zeitwahl) To dry cotton pieces of clothing. Drying level: applicable to iron. all except: Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Time Drying (Zeitwahl) Fabric mark 34 www.aeg.com Programmes Jeans Bed Linen (Bettwäsche) Duvets (Daunen) Time (Zeitprogramm) Extra Quick Mixed (Mix Extra Kurz) Load Properties Available functions 8 kg To dry leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). all except: Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Time Drying (Zeitwahl) 3 kg all except: Reverse Plus (InverTo dry bed linen such as: single sione and double sheet, pillowcase, bedTamburo) spread. and Time Drying (Zeitwahl) 3 kg To dry single or double duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). all except: Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Anticrease (Knitterschutz) and Time Drying (Zeitwahl) 8 kg To dry laundry with the time set by the user. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. all except: Dry Plus (Trocken +) and Reverse Plus (Inversione Tamburo) 3 kg all except: Reverse Plus (InverTo dry cotton and synthetic fabrics, sione uses low temperature. Tamburo) and Time Drying (Zeitwahl) 1) Synthetics (Mischgewebe) Fabric mark ENGLISH Programmes Load 1) Properties Available functions Extra Dry (ExTo dry synthetic pieces of clothing. 3,5 kg tratrocken) Drying level: extra dry. all except Time Drying (Zeitwahl) Cupboard Dry (Schranktrocken) 2) To dry synthetic pieces of clothing. 3,5 kg Drying level: cupboard dry. all except Time Drying (Zeitwahl) Iron Dry (Bügeltrocken) To dry synthetic pieces of clothing. 3,5 kg Drying level: applicable to iron. all except Time Drying (Zeitwahl) Easy Iron (Leichtbügeln) To dry easy care fabrics such shirts all except: and blouses; for minimum ironing Reverse effort. The results can be different Plus (Inver1 kg for to the different types of fabric sione (or 5 and its finish. Put fabrics in the Tamburo) shirts) tumble dryer straight. After the cy- and Time cle, immediately remove dried fabDrying rics and put on a cloths hanger. (Zeitwahl) Outdoor Microfiber (Mikrofaser) 2 kg 2 kg To dry outdoor pieces of clothing, technical, sports, pile fabrics, waterproof and breathable jackets, shell jacket teamed with a removable fleece or inner insulation. all except Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Anticrease (Knitterschutz) and Time Drying (Zeitwahl) To dry sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester, which are not ironed. all except: Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Time Drying (Zeitwahl) 35 Fabric mark 36 www.aeg.com Programmes Silk/Lingerie (Seide) Wool (Wolle) Load 1) 1 kg 1 kg Properties To dry silk/lingerie with warm air and gentle movement. Available functions Fabric mark all except: Reverse Plus (Inversione Tamburo) and Anticrease (Knitterschutz) and Time Drying (Zeitwahl) To dry the cloths made of wool . The cloths become soft and cosy. We recommend to remove the cloths immediately after the programme end. The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitaDry Plus ble to dry wool garments which are (Trocken labelled "hand wash" provided +) , Buzzer that the garments are washed in a (Signal) , Woolmark endorsed hand washing Time Drycycle and tumble dried according ing (Zeitto the instructions issued by the wahl) 3), manufacturer. (M1129). Delay Start To increase or to decrease the lev(Zeitvorel of the remaining moisture of the wahl) laundry you can use the function Dry Plus (Trocken +) . 1) maximal weight of dry clothes 2) For test institutes only: To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry, adjust the programme with the Dry Plus (Trocken +) function . Clean the primary filter and heat exchanger filter after each cycle. 3) Only with the drying rack — see chapter ACCESSORIES ENGLISH 37 7. USING THE APPLIANCE 7.1 Preparing the laundry Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes. Fabric Property mark Applicable to dry in the tumble dryer Applicable to dry in the tumble dryer at standard temperature Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature Not applicable to dry in the tumble dryer Correctly prepare the laundry: • close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tangle • make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety pins, etc.). • turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external). Dry only: • cotton and linen with Cottons (Baumwolle) programmes • synthetic and mixtures with Synthetic (Mischgewebe) programmes • separately the strong coloured textiles and the light coloured textiles - colours can bleed • cotton jersey and knitwear only with the applicable programmes - items can shrink Do not put more laundry than the maximum load which is 8kg. 7.2 Loading the laundry 1. 2. Pull the appliance door Load loosely the laundry. 3. Close the appliance door. CAUTION! Do not lock the laundry in between the appliance door and rubber seal. 7.3 Switching on the appliance Push the On/Off button to activate or to deactivate the appliance. When the appliance is on, some indications come in to the view on the display. 7.4 Auto stand-by function To decrease the energy consumption, the automatic stand-by function deactivates the appliance: • if the Start/Pause button was not pushed in the time of 5 minutes. • after 5 minutes from the programme end. Push the On/Off button to activate the appliance. 7.5 Setting a programme Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view on the display. 38 www.aeg.com The drying time you see is related to the load of 5 kg for cotton and jeans programmes. For the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time of the cotton and jeans programmes with the load more than 5 kg is longer. 7.6 Special functions Together with the programme you can set 1 or more special functions. To activate or deactivate the function push the applicable push button. nutes. This function prevents laundry from creases. Laundry can be removed during the anticrease phase. 7.10 The Buzzer (Signal) function When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound. 7.11 The Time Drying (Zeitwahl) function When the function is activated the LED above the push button or symbol on the display comes into view. 7.7 The Dry Plus (Trocken +) function This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selections: - the default selection which is related to the programme. — the selection to get the laundry lightly dried. — the selection to get the laundry more dried. 7.8 The Reverse Plus (Inversione Tamburo) function To dry more lightly the sensitive and temperature sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). This function helps also to decrease the creases on the laundry. For on the fabric fabrics with the symbol label. 7.9 The Anticrease (Knitterschutz) function Extends anticrease phase (30 minutes) at the end of the drying cycle to 90 mi- Operates only with the Time (Zeitprogramm) programme. Lets the user to set special time of drying programme from minimum 10 min. to maximum of 2 hours (in 10 min. steps). 7.12 The Delay Start (Zeitvorwahl) function Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours. 1. Set the drying programme and functions. 2. Push the Delay Start (Zeitvorwahl) button again and again until the necessary time of the delay come into the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.) 3. To activate the Delay Start (Zeitvorwahl) function, push the Start/Pause button. The time to start decreases on the display. 7.13 Child lock function The child lock can be set to prevent the children to play with the appliance. The child lock function locks all push buttons and the programme dial (this function does not lock On/Off button). To activate the child lock function push the Dry Plus (Trocken +) and Reverse Plus (Inversione Tamburo) buttons at the same ENGLISH time until the symbol come into view on the display. To deactivate push again the above buttons until the symbol go out of view. You can activate the child lock function: • before you push the Start/Pause button - the appliance cannot start • after you push the Start/Pause button - all the push buttons and the programme dial are deactivated 7.14 Starting a programme 39 the On/Off to activate the appliance and then set the programme again. 7.16 At the end of programme When the drying cycle is completed, the symbol flashes on the display. If the Buzzer (Signal) function is on, an acoustic signal sounds intermittently for one minute. To remove the laundry: 1. Push the On/Off button for 2 seconds to deactivate the appliance. 2. Open the appliance door. 3. Remove the laundry. 4. Close the appliance door. After each drying cycle: To activate the programme push the Start/Pause button. The LED above the push button changes the colour to red. • clean the filter • drain the water container (See chapter CARE AND CLEANING.) 7.15 Change a programme To change a programme, push the On/ Off button to deactivate appliance. Push 8. HINTS AND TIPS 8.1 Ecological hints • Spin good the laundry before drying. • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically. • Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If it is necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff. • Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. • Use the load volumes which are specified in the programmes chapter. • Make sure that is good airflow in the appliance installation position. • Clean the primary filter after each drying cycle. • Clean the heat exchanger filters when the applicable indicator comes into the view on the control panel. 8.2 Adjustment of the remaining laundry moisture degree To change the default degree of the remaining moisture of the laundry: 1. Turn the programme dial to available programme. 2. Push at the same time the Dry Plus (Trocken +) and the Anticrease (Knitterschutz) buttons. Hold down until one of the symbols go into view on the display: – the maximum dry laundry – the more dry laundry – the default dry laundry 40 www.aeg.com 3. Push the Start Pause button again and again until you set necessary level. 4. To memorise the setting push at the same time the Dry Plus (Trocken +) and the Anticrease (Knitterschutz) buttons. 8.3 Water container full — indication By default the indication LED is always on. It comes into the view at the end of the cycle or when the water container is full. When you use an external equipment to drain the container, the LED can be off. To activate or deactivate the indication: 1. Turn the programme dial to available programme. 2. Push at the same time the Dry Plus (Trocken +) and Buzzer (Signal) buttons and hold down until you see the correct setting: – the LED is off and the symbol goes into the view - The LED is permanently off – the LED is on and the symbol goes into the view - The LED is activated 9. CARE AND CLEANING The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer. 9.1 Cleaning the primary filter At the end of each cycle the applicable indicator (clean the primary filter) is on to tell you that the primary filter must be cleaned. To clean the primary filter: 1 2 1. 2. Open the door. Pull the filter. 3. Open the filter. ENGLISH 41 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the primary filter or with damaged or blocked filter. Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption. 9.2 Draining the condensed water container Drain the condensed water container after each drying cycle. If the condensed water container is full, the programme breaks off automatically and the drain the condensed water container LED is on. To continue the programme, drain the condensed water container and press the start button. To drain the condensed water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES) 42 www.aeg.com To drain the condensed water container: 1. Pull the condensed water container and keep it in horizontal position. 2. Move the plastic connection out and drain the condensed water container into a sink or equivalent receptacle. 3. Move plastic connection in and install water container. WARNING! Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff. 9.3 Cleaning the heat exchanger filters If the applicable indicator (clean the heat exchanger filters) is on, the filters must be cleaned. The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity. If you dry with the maximum load, clean the filters after each cycle. To clean the filters: 1. 2. Open the loading door. Move the release button on the bottom of the door opening and open the heat exchanger door. 3. Turn the blockage to unlock the heat exchanger cover. ENGLISH 43 4. Lower the heat exchanger filters cover. 5. Lift the primary filter. Hold the heat exchanger filter and pull it out from the bottom compartment. 6. Push the hook to open the filter. 44 www.aeg.com 7. Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 8. Clean the small filter from the base 9. If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner. 10. Put the small filter and heat exchanger filter back. 11. Close the heat exchanger cover. 12. Lock the blockage until it snaps. 13. Close the heat exchanger filters cover. 14. Close the heat exchanger door. 15. Put the primary filter. ENGLISH CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the heat exchanger compartment. Do not operate the tumble dryer without the filters. 9.4 Cleaning the drum 45 and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. 9.5 Cleaning the control panel and housing Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum CAUTION! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance. 10. TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 10.1 Troubleshooting Problem1) Possible cause The tumble dryer is not connected to mains supply. Remedy Connect in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). The loading door is opened. Close the loading door. The tumble The On/Off button was not Push the On/Off button. dryer does pushed. not operate. The Start/Pause button was not Push the Start/Pause button. pushed. Unsatisfactory drying results. The appliance is in the standby mode. Push the On/Off button. Incorrect programme selection. Do the selection of the applicable programme. 2) The filter is clogged. Clean the filter. 3) The Dry Plus function was in minimum mode. Change the Dry Plus function to the moderate or maximum mode. The heat exchanger filters are clogged. Clean the heat exchanger filters. 3) Too high volume of the load. Obey the maximum load volume. 46 www.aeg.com Problem1) The door does not close. Err (Error) on the display. Possible cause Remedy The airflow grill is clogged. Clean the airflow grill in the bottom of the appliance. Dirt on the inner surface of the drum. Clean the inner surface of the drum. Too high water hardness. Set applicable water hardness4). The filter not locked in the position. Put the filter in the correct position. The laundry is locked between the door and the seal. Put the load correctly in the drum. You try to change the programme or the function after the start of the cycle. Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. The function you try to activate Turn the tumble dryer off and is not applicable with the selecon. Make the new selection. ted programme. No drum light 5) Defective drum light. Contact the service centre to replace the drum light. Abnormally elapsing time on the display. The time to end is calculated on the basis of the volume and dampness of the laundry. The automatic procedure — this is not the appliance malfunction. Programme inactive. The water container is full. Drain the water container3) , push the Start/Pause button. Too small laundry volume. Do the selection of time programme. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. The laundry is too dry. Do the selection of time programme or higher drying level (e.g. Extra Dry ) The filter is clogged. Clean the filter. Too high volume of the load. Obey the maximum load volume. Drying cycle too short. Drying cycle The laundry not spun sufficientSpin correctly the laundry. too long 6) ly. Very high room temperature this is not the appliance malfunction. If possible, lower the room temperature. 1) If there is an error message on the display (e.g. E51): Turn the tumble dryer off and on. Make a selection of the new programme. Push the Start/Pause button. Does not operate? - contact the service centre and give the error code. ENGLISH 47 2) follow the programme description — see PROGRAMMES chapter 3) see CARE AND CLEANING chapter 4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter 5) Only the tumble dryers with drum light. 6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). 11. TECHNICAL INFORMATION height x width x depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) drum volume 118 l maximum depth with the load door opened 1090 mm maximum width with the load door opened 950 mm adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) the appliance weight 52 kg maximum load volume 8 kg voltage 230 V frequency 50 Hz necessary fuse 4A total power 900 W energy efficiency class A+ energy consumption kWh/cycle 1) 2,56 kWh annual energy consumption2) 299 kWh left—on mode power absorption 0,11 W off mode power absorption 0,11 W type of use Domestic permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C 1) 8 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121 2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012). 48 www.aeg.com 12. INSTALLATION 12.1 Unpacking CAUTION! Before use all parts of the transport packaging must be removed. To remove the polystyrene blockages: 1. Open the load door. 2. Pull plastic hose with the polystyrene blockages out from the drum. 12.2 Installation under a counter The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture). 600 mm > 850 mm 600 mm 12.3 The load door reversal It is possible to adjust the height of the tumble dryer. To do that adjust the feet (see picture). The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet). 15mm 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH 49 50 www.aeg.com ENGLISH 51 136929770-A-042014 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project