LG | LTG4715BM | Owners manual | LG LTG4715ST Owners manual

Español
MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA DE GAS
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
Advertencia
Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga
eléctrica podrían ser caudados, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
•• No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables
cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
•• QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de
bomberos.
•• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una
agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.
LTG4715**
www.lg.com
MFL68920522_00
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
29 Lock Out (Bloqueo)
30 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de inicio
[Cocción temporizada retardada])
30 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de cocción
[Cocción temporizada])
31 Extracción y colocación de los estantes del
horno
31 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
32 Bake (Hornear)
33 Convection Bake (Horneado por convección)
34 Recipientes para cocción por convección
34 Convection Roast (Rostizado por convección)
35 Broil (Asar)
37 Pizza (Pizza)
37 Warm (Calentar)
37 Proof (Leudar)
38 Sonda para carne
39 Remote Start (Inicio remoto)
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
12DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
12Piezas
12Accesorios
13INSTALACIÓN
13
14
16
16
17
18
18
19
19
Antes de instalar la cocina
Instalación de la cocina
Relleno trasero opcional
Cómo brindar el suministro adecuado de gas
Conexión de la cocina al gas
Conexiones eléctricas
Sellado de aberturas
Ensamblaje de los quemadores de superficie
Verificación de encendido de los quemadores de
superficie
20 Nivelación de la cocina
20 Colocación del dispositivo antivuelco
21FUNCIONAMIENTO
21 Quemadores de superficie a gas
22 Ubicaciones de los quemadores
22 Ajuste del tamaño de llama
23 Uso de un wok
24 Uso de la parrilla
25 El horno
26 Descripción general del panel de control
27 Cambio de las configuraciones del horno
27 Clock (Reloj)
27 Oven Light (Luz del horno)
27 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
28Wi-Fi
28 Settings (Ajustes)
-- Configuración del modo de hora
-- Configuración del modo de conversión
automática a convección
-- Ajuste de temperatura del horno
-- Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
-- Ajuste del volumen del indicador sonoro
-- Selección de grados Fahrenheit o Celsius
40 FUNCIONES INTELIGENTES
40
40
40
41
41
Instalación de la aplicación
Registro del producto
Uso de la función Wi-Fi
Aviso de la FCC
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de
la FCC
42MANTENIMIENTO
42 Retiro y colocación de los quemadores de superficie
de gas
44 Limpieza del exterior
45 Instrucciones para el cuidado de la puerta
45EasyClean®
48 Self Clean (Autolimpieza)
50 Cambio de la luz del horno
51 Remoción y reemplazo de la puerta removible del
horno
53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
53 PREGUNTAS FRECUENTES
55 Antes de llamar al servicio técnico
57 SMART DIAGNOSIS™
57 Uso de Smart Diagnosis™
58 GARANTÍA LIMITADA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Varios tamaños de quemadores de gas
Elija un quemador que coincida con el tamaño de su batería de cocina.
Es posible cocinar varias cosas a la vez si utiliza más de un quemador.
Español
Cocina de gas segura y conveniente
Brinda seguridad y conveniencia para cocinar.
Autolimpieza y EasyClean®
Útiles para una limpieza sencilla.
Rejilla para wok
Utilice la rejilla para wok incluida para sostener de forma segura un wok de 12" a 14" con
base redondeada, para freír o saltear carnes, pescados o vegetales.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ADVERTENCIA:Indica
causar lesiones graves o la muerte.
ndica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
PRECAUCIÓN : Icausar
lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
Advertencia
•• TODAS LAS COCINAS PUEDEN INCLINARSE Y CAER
•• LO QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES
•• INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVUELCO QUE INCLUYE ESTA COCINA
•• CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
•• Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
•• Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o estufa. Verifique que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
•• Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
Asegúrese que el dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se mueve la estufa
siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
•• Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve la estufa. No opere la estufa sin el
dispositivo anti-vuelco en su lugar y enganchado.
•• Vea las instrucciones de instalación para detalles.
•• De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o
adultos.
•• Para evitar vuelcos, no se pare ni se siente sobre la puerta. Instale el soporte antivuelco que incluye
esta cocina.
- La cocina podría inclinarse y usted podría sufrir lesiones por líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la cocina misma.
- Si separa la cocina de la pared para tareas de limpieza, mantenimiento o por cualquier otra razón,
asegúrese de volver a colocar el dispositivo antivuelco cuando empuje la cocina para acercarla a
la pared.
Soporte antivuelco
Aproximadamente
0,65" (16,5 mm)
El tornillo debe
atravesar la madera
o el hormigón
Placa de pared
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley sobre agua potable y calidad toxicológica requiere que el gobernador de California publique
una lista de sustancias que el estado considera que causan defectos de nacimiento u otras lesiones
reproductivas y obliga a las empresas a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales
sustancias. Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias: benceno,
monóxido de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de
gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez
de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.
Advertencia
•• Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular.
(Solo EEUU)
•• Nunca use su cocina para calentar el ambiente como una estufa. Hacerlo podría causar
envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
•• Nunca vista ropa suelta o una prenda que cuelgue mientras use este aparato. Tenga cuidado al
tomar objetos ubicados en los gabinetes sobre la cocina. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del horno y podrían causar
quemaduras graves.
•• No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o
cualquier otro aparato.
•• No coloque materiales inflamables en el horno ni cerca de la placa de cocción.
•• No deje grasa de cocina u otros materiales inflamables dentro de la cocina o cerca de ella.
•• No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Nunca toque una sartén en
llamas. Apague los controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un quemador cubriendo
completamente la sartén con una tapa que quede ajustada, una placa para hornear o una
bandeja plana. Use un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato de sodio
o, si estuviera disponible, mediante un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo
espuma.
Las llamas en el horno superior o inferior se pueden ahogar por completo cerrando la puerta del
horno o el cajón y apagando el horno o usando un extintor de sustancia química seca multiuso o
de tipo espuma.
•• No utilice el horno ni el cajón para almacenar objetos.
•• Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
•• Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la cocina. Estas proporcionan la entrada
y la salida de aire necesarias para que la cocina funcione adecuadamente con una combustión
correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en
las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la cocina.
Español
•• Para reducir el riesgo de vuelco, debe asegurar la cocina de manera adecuada mediante la
instalación de los dispositivos antivuelco.
•
• Para verificar que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente: Quite todos los objetos
que estén sobre la placa de cocción. Sujete la protección del borde superior trasero de la cocina
e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que los dispositivos antivuelco estén
colocados.
•• Retire los cajones calentadores o de almacenamiento e inspeccione visualmente que la pata de
nivelación trasera esté insertada por completo en el soporte antivuelco.
•• Consulte el manual de instalación para ver la instalación adecuada del soporte antivuelco.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencia
•• Nunca obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación al bloquear la ventilación del
horno o las entradas de aire. Al hacerlo, se restringe la entrada de aire al quemador y esto
puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono.
•• Nunca cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
•• Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios
se rompan.
•• Pararse, apoyarse o sentarse sobre las puertas o los cajones de esta cocina podría causar
lesiones personales graves y daños a la cocina. No permita que los niños trepen a la cocina o
jueguen cerca de ella. El peso de un niño sobre una puerta abierta podría hacer que la cocina se
inclinase, lo que causaría quemaduras graves u otras lesiones.
•
• La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del fabricante.
•• Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas
pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el detector y úselo según las
instrucciones del fabricante del detector de gas.
•• No use limpiadores comerciales para horno sobre el acabado del horno ni alrededor de ninguna
pieza del horno. Dañarán el acabado del aparato.
•• Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
•• No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada
correctamente.
•• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las
bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de
pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.
PRECAUCIÓN
•• No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o
sobre la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan,
podrían sufrir lesiones graves.
•• No deje a los niños solos o desatendidos donde haya una cocina caliente o en operación.
Pueden sufrir quemaduras graves.
•• No permita que nadie se suba, se pare ni se cuelgue de la puerta del horno, del cajón calentador
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•• Use guantes al limpiar la cocina para evitar lesiones o quemaduras.
•• No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
•• Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en
pantalla.
•
• No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la cocina,
romper la puerta o lesionar al usuario.
•• No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos,
cerdo, aves o frutos de mar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla
si fuera necesario.
Advertencia
Español
•• Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por
instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
•• Asegúrese de que su cocina sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un
instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su cocina se puede
convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
•• Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad.
La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
•• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
•• Nunca use la puerta de la cocina como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la cocina y
producir lesiones graves.
•• Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que
dirijan el aire hacia abajo. Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión
en los quemadores de gas, lo que puede generar lesiones personales y podrían afectar el
funcionamiento de la unidad.
•• Enchufe su cocina a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite
la punta redonda de conexión a tierra del enchufe. Si existen dudas acerca del a conexión
de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación
reemplazarla por un tomacorriente adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuerdo
con el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional). No use un cable de extensión ni un
adaptador con esta cocina.
•• Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta
con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría
causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
•• Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados
para evitar circulación de aire inadecuada.
•• No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su cocina, excepto en caso de que este
manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•• Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la cocina antes de operarla para evitar
incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencia
•• Si desea cerrar el paso del gas a la estufa, cierre la válvula de la tubería principal de gas
girándola hacia la derecha.
Regulador de
presión
1 2
/"
1 2 Adaptador
/"
Flujo de gas a la estufa
Adaptador
Válvula de corte de gas
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte del gas.
•• Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso.
Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
•• Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso.
Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Advertencia
•• Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador
hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele gas, abra la ventana de inmediato
y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los
quemadores encendidos sin supervisión.
•• Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con
facilidad. Seleccione ollas con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las rejillas del
quemador. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño suficiente para
contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará la
acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que quedan en la
cocina pueden encenderse. Use sartenes con mangos que se puedan sostener con facilidad y
que permanezcan fríos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
PRECAUCIÓN
Español
•• Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar
gas a la cocina.
•• Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las
salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder.
•• Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y
asegúrese de que se hayan encendido.
•• Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde
de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
•• Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes
podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas
al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado.
Use siempre agarraderas.
•• Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
•• Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque
los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la cocina sin que se extiendan sobre los
quemadores adyacentes.
•• Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede
hacer que estallen.
•• Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
•• Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•• Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•• Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
•• Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogado o fritura profunda efectivos. Llenar la
sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
•• No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
•• No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los quemadores de superficie si la olla metálica tiene un
anillo que se coloca sobre la rejilla del quemador para sostener el wok. Este anillo actúa como
trampa de calor, lo cual puede dañar la rejilla del quemador y el cabezal del quemador. También
podría hacer que el quemador no funcione correctamente. Esto puede causar que el nivel de
monóxido de carbono sea superior a los estándares actuales permitidos, lo que generaría un
peligro para la salud.
•• Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha o la humedad
sobre los alimentos pueden hacer que la grasa caliente burbujee y se derrame por los costados
del recipiente.
•• Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente, en especial una freidora profunda. Espere
hasta que la grasa de enfríe.
•• No deje artículos de plástico sobre la superficie, se pueden derretir si se dejan muy cerca de la
ventilación.
•• Aleje todos los artículos plásticos de los quemadores de superficie.
•• Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores
estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
•• Si huele a gas, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama
viva para encontrar una fuga.
•• Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la cocina.
•• No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de
la cocina.
•• Si la cocina está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran
levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
•
• Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos
de chispa pueden producir lesiones.
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ASADOR
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las
salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.
Advertencia
Al usar el asador, la temperatura interior del horno será muy elevada. Tome precauciones para
evitar posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•• Mantener la puerta cerrada mientras está asando alimentos (consulte la sección Asador de este
manual)
•• Usar siempre guantes para horno al colocar o retirar alimentos
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y las aves.
La carne a una temperatura INTERNA mínima de 160 °F, las aves a una temperatura INTERNA
mínima de 165 °F y la carne de vaca, cerdo, ternera y cordero a una temperatura INTERNA
mínima de 145 °F.
HORNO DE AUTOLIMPIEZA
Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes de operar la función Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje alimentos, bandejas del asador, utensilios, estantes, etc., en el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
•• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Los
residuos de los limpiadores para horno dañarán el interior del horno, cuando se aplique el ciclo
de autolimpieza.
•• Retire los estantes del horno y otros objetos, tanto del horno superior como del inferior, antes de
comenzar el ciclo de autolimpieza.
•• Solo limpie las piezas detalladas en este manual.
•• No limpie manualmente las juntas de la puerta del horno. La junta es fundamental para un buen
sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•• Si el modo de autolimpieza funciona mal, apague la cocina y desconecte el suministro eléctrico.
Solicite que lo verifique un técnico calificado.
•• Es normal que algunas piezas del horno se calienten durante el ciclo de Autolimpieza.
•• Evite tocar la puerta, la ventana o la ventilación del horno durante el ciclo de Autolimpieza.
HORNO
Al abrir la puerta del horno caliente, manténgase alejado de la cocina. El aire caliente y el vapor que
salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
Advertencia
•• Nunca cubra ranuras, aberturas, conductos del fondo del horno ni una bandeja completa con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
•• No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión dentro del recipiente podría aumentar
y podría hacerlo estallar causando lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11
Advertencia
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•• Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•• Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 31 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•• Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar ½ litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•
• Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•• Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
•• Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
•• No recubra las paredes internas del horno ni el fondo con papel de aluminio ni permita que
entren en contacto con elementos calentadores expuestos en el horno. Esto podría causar
riesgo de incendio o daños a la cocina.
•• No utilice el horno para guardar objetos. Los objetos almacenados podrían incendiarse.
•• Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
•• Acomode los estantes del horno en la posición deseada solo cuando el horno esté frío.
•• Para prevenir quemaduras al retirar alimentos, deslice los estantes hacia afuera hasta que el
tope se trabe, luego retire los alimentos. Esto podría protegerlo de quemarse al tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
•• Al colocar o retirar una parrilla, use siempre guantes para horno.
•• Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
•• Use solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
•• Siempre quite la bandeja del asador del horno apenas termine de asar. La grasa dejada en la
bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
•• Si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa
excesiva para evitar llamas altas.
•• Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la grasa.
•• Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, toque Upper Clear/Off o
Lower Clear/Off y mantenga cerrada la puerta del horno para contener el fuego hasta que se
apague.
•• Por seguridad y para lograr una mejor cocción, siempre hornee y ase con la puerta del horno
cerrada. Hornear o asar con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas.
No deje la puerta abierta durante la cocción o mientras el horno se esté enfriando.
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Placa de modelo
y número de serie
Placa de
cocción
Perilla de modo
del horno
Controlador
de la placa
de cocción
Junta
Puerta
del horno
superior
Estante
Puerta
del horno
inferior
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante (2 c/u)
Estante deslizante (1 c/u)
Relleno trasero (1 c/u)
Manual del propietario (1 c/u)
Rejilla para wok (1 c/u)
Sonda para carne (1 c/u)
Parrilla (1 c/u)
Kit antivuelco
Antivuelco (1 c/u)
Tornillos (6 c/u)
Anclajes (6 c/u)
Plantilla (1 c/u)
Kit de conversión para boquilla de LP
Accesorios opcionales
Boquilla de placa
de cocción (5 c/u)
Boquillas de horno Guía de instalación
(3 c/u)
(1 c/u)
Ahogador
(1 c/u)
Kit EasyClean™
Tornillo de ajuste
(1 c/u)
Rejilla
Asadera
Botella rociadora (1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya (1 c/u)
NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún
accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
INSTALACIÓN 13
INSTALACIÓN
Antes de instalar la cocina
En el Commonwealth de Massachusetts
•• Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
•• Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
•• Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
Preparación para instalación
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Destornillador plano
Lápiz y regla
Llave de boca o ajustable
Llave de tubos (2)
(uno para soporte)
Nivel
Materiales que podría necesitar
•• Válvula de corte de línea de gas
•• Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
•• Conector de artefacto metálico flexible (3/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
Nunca use un conector viejo cuando instale una cocina nueva.
•• Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas (3/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
•• Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la cocina (1/2" NPT x 1/2" D. I.)
•• Detector líquido de fugas o agua jabonosa
•• Tirafondo o casquillo de anclaje de 1/2" D. E. (solo para pisos de concreto)
Español
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier
ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
14 INSTALACIÓN
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
•• Se necesitan dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
•• No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina, para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
No instale la cocina donde podría estar sujeta a fuertes
corrientes de aire. Debe sellar todas las aberturas del piso o
la pared que están detrás de la cocina. Asegúrese de que las
aberturas alrededor de la base de la cocina que brindan aire
fresco para la combustión y la ventilación no estén obstruidas
por alfombras o madera.
La cocina, como otras unidades del hogar, es pesada y puede
instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como
vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la
cocina sobre este tipo de pisos.
Este aparato no se debe instalar con un sistema de ventilación
que envíe aire hacia abajo en dirección a la cocina.
Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas
de encendido y combustión en el aparato, que pueden generar
lesiones personales y un funcionamiento incorrecto.
Cuando el revestimiento del piso termine frente a la cocina,
el área donde se instalará la cocina se debe elevar con
madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el
revestimiento del piso. Esto permitirá mover la cocina para
tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un
adecuado flujo de aire para la cocina.
Además, asegúrese de que el revestimiento del piso resista
temperaturas mínimas de 167 °F (75 °C). Consulte las
Instrucciones de seguridad de instalación incluidas en este
manual.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodeen su cocina puedan resistir el calor de hasta 194 °F
(90 °C) generado por la cocina. Consulte las Instrucciones de
seguridad de instalación incluidas en este manual.
Ubicaciones de la tubería de gas y el
tomacorriente eléctrico
30"
(76.2 cm)
7 14/16"
(20 cm)
5 9/10"
(15 cm)
3 6/16"
(8.5 cm)
3"
(7.6 cm)
17 15/16"
(45.6 cm)
6 11/16"
(17 cm)
5 14/16"
(15 cm)
INSTALACIÓN 15
Dimensiones y espacios libres
Deje suficiente espacio entre la cocina y las superficies combustibles adyacentes. Se deben cumplir estas dimensiones para usar
de manera segura su cocina. La ubicación del tomacorriente y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones de tubería de gas y
tomacorriente eléctrico en la página 14) se deben ajustar para cumplir los requisitos específicos. Se debe instalar la cocina dejando
un espacio de 0" (al ras) de la pared posterior.
Español
Espacios libres de instalación
Profundidad
máxima para
gabinetes
ubicados sobre la
mesada
30"
(76,2 cm)
30" (76,2 cm)
mínimo
13"
15"
(38,1 cm)
36"
(91,4 cm)
2 8/16"
(6,3 cm)
Borde frontal
del panel
lateral de la
cocina delante
del gabinete
Dimensiones
Profundidad con la puerta cerrada
(incluye manija de la puerta)
29 7/8"
(75,7 cm)
Altura
37 7/8"
(96,2 cm)
Profundidad con la puerta
abierta 40 9/16"
(103 cm)
28 15/16""
(73,6 cm)
36"
(91,4 cm)
0"
Para gabinetes
debajo de la placa de
cocción y en la parte
posterior de la cocina
16 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte
antivuelco
Placa de pared
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Se incluye un soporte antivuelco con una plantilla de
instalación. Las instrucciones incluyen la información
necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de
instrucciones de instalación de la cocina.
Advertencia
•• Se debe asegurar la cocina con un dispositivo
antivuelco aprobado.
•• La cocina puede inclinarse si una persona se para, se
sienta o se apoya en la puerta abierta y el dispositivo
antivuelco no está instalado de manera adecuada.
•• Después de instalar el dispositivo antivuelco, intente
inclinar la cocina hacia delante para verificar que el
dispositivo esté bien instalado.
•• Esta cocina está diseñada para cumplir todos los
estándares de vuelco reconocidos por la industria para
todas las condiciones normales.
•• La instalación del dispositivo antivuelco debe cumplir
con todos los códigos legales para asegurar el aparato.
•• El uso de este dispositivo no impide que la cocina se
caiga cuando no está bien instalado.
•• Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
•• Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o
estufa. Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido
instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía
del soporte anti-vuelco.
•• Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo
la guía del soporte anti-vuelco. Asegúrese que el
dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se
mueve la estufa siguiendo la guía del soporte antivuelco.
•• Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve
la estufa. No opere la estufa sin el dispositivo antivuelco en su lugar y enganchado.
•• Vea las instrucciones de instalación para detalles.
•• De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
Relleno trasero opcional
Si el mostrador no se extiende hasta la abertura de la pared
de atrás, necesitará utilizar el juego de relleno trasero, que se
proporciona con la cocina empotrable.
NOTA
Si la profundidad del mostrador es mayor de 25", habrá un
espacio libre entre el juego de relleno y la pared trasera.
Si la profundidad del mostrador es menor de 24", el panel de
control no quedará al ras del mostrador.
Instalación del elemento de relleno
trasero
1
Con un destornillador, extraiga los cuatro tornillos
superiores que sujetan el soporte trasero y afloje los dos
tornillos inferiores.
2
Coloque el elemento de relleno trasero en el soporte
trasero.
3
Ajuste los dos tornillos inferiores en el soporte trasero.
Coloque un tornillo extraído en el paso 1 en la ranura de
cada extremo del elemento de relleno trasero.
4
Guarde los dos tornillos restantes junto con estas
instrucciones para un uso futuro.
Cómo brindar el suministro
adecuado de gas
Su cocina está diseñada para funcionar con una presión de 5"
de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a
LP.
Asegúrese de suministrar a su cocina el tipo de gas para el
cual está configurada.
Esta cocina es convertible para uso con gas natural o LP. Al
usar la cocina con gas LP, un instalador de gas LP calificado
debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la
cocina.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural
suministrada al regulador debe estar entre 5" y 13" de columna
de agua.
Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador
debe estar entre 10" y 13" de columna de agua. Al verificar el
funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada
debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del
colector) según se indica anteriormente.
El regulador de presión ubicado en la entrada de la
cocina debe permanecer en la línea de suministro,
independientemente de qué tipo de gas se utilice.
Un conector metálico flexible utilizado para unir la cocina al
suministro de gas debe tener un diámetro interior de 5/8" y una
longitud máxima de 5 pies. En Canadá, los conectores flexibles
deben ser conectores metálicos de pared simple de menos de
6 pies de longitud.
INSTALACIÓN 17
Conexión de la cocina al gas
Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de
retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se
haya completado la instalación nueva.
Se debe instalar una válvula manual en una ubicación
accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de
abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina.
Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una cocina
nueva.
Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de
tuberías calificado en todas las roscas externas.
1
Instale un adaptador de unión abocardada macho de
1/2" o 3/4" a la rosca interna NPT de la válvula de corte
manual con cuidado de sujetar la válvula de corte para
que no gire.
2
Instale un adaptador de unión abocardada macho de 1/2"
a la rosca interna de 1/2" NPT en la entrada del regulador
de presión. Use una llave de sujeción en el accesorio del
regulador de presión para evitar daños.
Cuando todas las conexiones hayan sido realizadas,
asegúrese que todas las perillas estén en posicion
de apagado (OFF) y el regulador de presión este en
posición abierta antes de abrir el paso principal de gas.
Las fugas de gas podrian ocurrir y crear un situación
peligrosa. Las fugas de gas no pueden ser determinadas
sólo por el olor.
Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar
fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y
luego retírelo.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e
instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el
detector y úselo según las instrucciones de instalación.
Advertencia
•• No use una llama para detectar fugas de gas.
•• Aísle la cocina del sistema de suministro de gas
cerrando la válvula de corte individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores a 1/2" psig (3,5 kPa).
Montaje del conector flexible
Cheque que el regulador de la valvula de gas este en posicion
de abierta.
1 2 Adaptador
/"
Flujo de gas a la estufa
Regulador de presión
Conector flexible
(6 pies máximo)
Adaptador
Posición abierta de
la palanca
Posición cerrada
de la palanca
NOTA
•• El regulador esta en posición abierta desde fabrica. Si
la estufa no funciona, asegúrese que el regulador de la
válvula este en posición abierta.
3
1 2 Adaptador
/"
Tubería de gas de
1/2"o 3/4"
Válvula de corte
de gas
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte
del gas.
Presione regulador de presión
Coloque un conector metálico flexible al adaptador de la
cocina. Posicione la cocina para permitir la conexión en
la válvula de corte.
Regulador de presión
Español
Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de
la cocina, se debe utilizar un conector metálico flexible con
certificación internacional CSA, excepto en caso de que los
códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.
4
18 INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
Requisitos eléctricos
Circuito exclusivo conectado a tierra de forma adecuada de
120 V CA y 60 Hz protegido por interruptor de circuito de 15 o
20 A o fusibles de fusión lenta.
No utilice un enchufe adaptador. Desconectar el cable de
alimentación genera tensión indebida en el adaptador y genera
una falla eventual en el terminal a tierra del adaptador.
La instalación debe cumplir los códigos locales o, en ausencia
de estos, según lo establecido en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL,
ESTE APARATO DEBE CONTAR CON UNA CONEXIÓN A
TIERRA ADECUADA.
La instalación de aparatos para casas móviles debe cumplir
con el Estándar de construcción y seguridad de casas
prefabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (anteriormente el
Estándar federal de construcción y seguridad de casas móviles,
título 24, parte 280 del HUD), o cuando ese estándar no sea
aplicable, debe ajustarse al Estándar de instalaciones para
casas prefabricadas de edición más reciente (Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, o a los
códigos locales. En Canadá, la instalación en casas móviles
debe cumplir el Código de Instalación para Casas Móviles
CAN/CSA Z240/MH.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con
un enchufe de 3 puntas redondas (de conexión a tierra) que
coincide con un receptáculo de pared estándar para enchufes
de 3 puntas, para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica desde el aparato.
Sellado de aberturas
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, cuando se instala el
electrodoméstico se debe contar con una conexión a tierra que
cumpla los códigos locales o, en ausencia de estos, según lo
establecido en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
Conexión a tierra
El cliente debe solicitar que un electricista calificado verifique
el receptáculo y el circuito para asegurarse de que la conexión
a tierra sea adecuada.
Si encontrara un receptáculo de pared estándar para dos
puntas, es responsabilidad personal y obligación del cliente
reemplazarlo por uno con tres puntas con conexión a tierra
adecuada.
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI RETIRE LA
TERCERA PUNTA (DE CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN.
Nota acerca de GFCI: no se requieren ni se recomiendan GFCI
para receptáculos de cocina de gas.
Los circuitos protegidos con interruptores de descarga a tierra
(GFCI) son dispositivos que detectan la fuga de corriente en
un circuito y cortan el suministro eléctrico automáticamente
cuando se detecta un nivel de umbral de fuga. El cliente
debe restablecer estos dispositivos manualmente. El Código
Eléctrico Nacional requiere el uso de GFCI en receptáculos
de cocina instalados para funcionar en las superficies de las
mesadas.
El rendimiento de la cocina no se verá afectado si funciona
en un circuito protegido con GFCI, pero la necesidad de
restablecer el circuito puede resultar molesta.
Método preferido
Asegúrese de contar
con una buena
conexión a tierra antes
de usar la cocina
PRECAUCIÓN
El cliente debe solicitar que un electricista calificado
verifique el circuito para asegurarse de que el receptáculo
tenga la conexión a tierra adecuada.
Selle todas las aberturas en la pared y el piso después de
completar los suministros eléctrico y de gas.
INSTALACIÓN 19
Ensamblaje de los
quemadores de superficie
Calidad de las llamas
Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las
llamas de los quemadores.
A Llamas amarillas - Solicite mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la
placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales
estén en las ubicaciones correctas. Hay un juego de tapa y
cabezal de quemador de tamaño pequeño, uno mediano, uno
grande, uno ovalado (en el centro) y uno extra grande.
Quemador central
Juego de quemador
con cabezal/tapa
ovalado (central)
Quemador
pequeño
con cabezal
y tapa
Quemador
mediano
con
cabezal y
tapa
Quemador grande
con cabezal y tapa
Frente de la
cocina
Quemador extra grande
con cabezal y tapa
Abertura
B Puntas amarillas en conos externos Esto es normal para el gas LP
C Llamas azul claro - Esto es normal para
gas natural
NOTA
•• Con gas LP, es normal detectar algunas puntas
amarillentas en los conos externos.
Ajuste del quemador de superficie en
la configuración Llama baja (Fuego
lento)
1
Encienda todos los quemadores de superficie.
2
Gire la perilla del quemador que está ajustando hasta la
posición Lo.
3
Retire la perilla.
4
Inserte un destornillador de punta plana pequeño en el
eje de la válvula.
Electrodo
Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté
ubicado sobre el electrodo.
Verificación de encendido de
los quemadores de superficie
Encendido eléctrico
Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje
mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el
funcionamiento correcto del módulo de chispa.
NOTA
Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira
el tornillo para ajustar con la otra.
5
Vuelva a colocar la perilla.
6
Pruebe la estabilidad de la llama.
Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado,
el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de
que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de
la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente
hasta verificarlos todos.
Prueba 1: Gire la perilla de Hi a Lo con rapidez. Si la
llama se apaga, aumente el tamaño de la llama y vuelva
a probar.
Prueba 2: Con el quemador en la configuración Lo, abra
y cierre la puerta del horno rápido. Si la llama se apaga
por la corriente de aire creada por el movimiento de la
puerta, aumente la altura de la llama y vuelva a probar.
7
Repita los pasos del 1 al 6 para cada quemador de
superficie.
Español
No haga funcionar los quemadores sin todas las piezas
colocadas.
20 INSTALACIÓN
Verificación de funcionamiento de los
quemadores para hornear / asar
Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga
los pasos a continuación:
1
Retire todos los materiales de embalaje del interior de la
cavidad del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
3
Presione Start.
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
Para verificar el encendido del quemador para asar, siga los
pasos a continuación:
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Broil. Hi aparece en pantalla.
2
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
3
Presione Start.
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación. Si extiende
las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata
trasera en el soporte antivuelco.
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección
.
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación.
2
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
1
NOTA
No intente encender los quemadores de Hornear o
Asar durante un apagón. La cocina tiene un sistema de
encendido eléctrico y no se puede utilizar sin energía
eléctrica.
Ajuste de los obturadores de aire (para
conversiones a gas propano)
La cocina viene de fábrica con los obturadores de aire
ajustados para el flujo de aire adecuado para gas natural.
Si la cocina se convierte a gas LP, siga las instrucciones
del kit de conversión para ajustar los obturadores de aire
adecuadamente. Un técnico calificado debe realizar la
conversión a gas LP.
Colocación del dispositivo
antivuelco
Soporte
antivuelco
Pata de nivelación
1
Deslice la cocina contra la pared y asegúrese de que
la pata trasera se deslice y enganche en el soporte
antivuelco.
2
Verifique la instalación adecuada al sujetar el borde
frontal de la placa de cocción e intente inclinar la cocina
hacia adelante.
FUNCIONAMIENTO 21
FUNCIONAMIENTO
Quemadores de superficie a
gas
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados
adecuadamente.
•• Abra las ventanas.
•• No intente encender ningún aparato.
•• No toque ningún interruptor eléctrico.
•• No use ningún teléfono en su edificio.
•• Llame de inmediato al proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
•• Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
NOTA
Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas
antes de usar el quemador.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin
una olla en la rejilla.
El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos
antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Tocar las rejillas antes de que se enfríen puede causar
quemaduras.
Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores
causan un sonido de clic. Todos los encendedores de
chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
Español
Antes de usar
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
22 FUNCIONAMIENTO
Ubicaciones de los quemadores
La placa de cocción de su cocina de gas tiene cuatro o cinco
quemadores a gas sellados, según el modelo. Estos se pueden
ensamblar y separar. Siga la guía a continuación.
4
1
1
2
3
1
Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y
las rejillas estén colocados en las posiciones adecuadas.
2
Coloque la batería de cocina sobre la rejilla.
3
Empuje la perilla de control y gire hacia la posición Lite.
Quemadores mediano y grande
Los quemadores mediano y grande son los principales
para la mayoría de las cocciones. Estos quemadores
para fines generales se pueden regular de Hi a Lo
para adaptarse a una amplia variedad de necesidades
culinarias.
2
Uso de los quemadores de gas de
superficie
El sistema de encendido por chispa eléctrica hace un
clic.
4
Gire la perilla de control para regular el tamaño de llama.
Quemador pequeño
El quemador más pequeño se utiliza para alimentos
delicados como salsas o los que requieren calor bajo
durante un período prolongado de tiempo de cocción.
3
Quemador extra grande
El quemador extra grande es el quemador de máxima
salida. Al igual que los otros cuatro quemadores, se
puede regular de Hi a Lo para adaptarse a una amplia
gama de aplicaciones culinarias. Este quemador también
está diseñado para hacer hervir grandes cantidades de
líquido en poco tiempo. No se debe usar con ollas de
10 pulgadas o más de diámetro.
4
PRECAUCIÓN
No intente desensamblar o limpiar alrededor de un
quemador mientras otro esté encendido. Todos los
quemadores hacen chispas cuando cualquiera de ellos
está en la posición Lite. Una descarga eléctrica podría
hacerlo caer volcar una olla caliente.
Quemador oval
El quemador central ovalado se utiliza para cocinar con
parrilla u ollas ovaladas.
Ajuste del tamaño de llama
Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga
coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para
calentar más rápido.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba
sobre los costados de la olla.
NOTA
•• Las llamas de los quemadores de superficie pueden
volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por
ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador
cerca.
•• Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden
ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla
en la superficie del quemador.
FUNCIONAMIENTO 23
En caso de apagón
Uso de un wok
En caso de corte de energía eléctrica, puede encender los
quemadores de superficie de su cocina con una cerilla.
Si utiliza un wok, use uno de 14 pulgadas o menos con fondo
plano. Asegúrese de que la base del wok quede nivelada sobre
la rejilla.
Los quemadores de superficie que estaban en uso al
producirse el apagón seguirán funcionando normalmente.
Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador,
luego empuje la perilla.
2
Gire la perilla de control hasta llegar a la posición Lo.
Español
1
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con
una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.
Use ollas con fondo plano
PRECAUCIÓN
Batería de cocina para la superficie de
la cocina
Aluminio
Se recomienda el uso de batería de
cocina de peso medio porque se calienta
más rápido y de manera pareja. La
mayoría de los alimentos se doran
uniformemente en una sartén de aluminio.
Use sartenes con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido
Si se calienta lentamente, la mayoría
de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Acero inoxidable
Este metal por sí solo tiene propiedades
de calentamiento deficientes y, en
general, se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes
de combinación de metales funcionan
bien si se usan con calor medio según
recomienda el fabricante.
En ciertas condiciones, el esmalte de la
batería de cocina podría derretirse. Siga
Batería de cocina
las recomendaciones del fabricante de
esmaltada
la batería de cocina para conocer los
mejores métodos de cocción.
Vidrio
Hay dos tipos de batería de cocina de
vidrio. Para uso en horno y para usar en
la superficie de la cocina.
Vitrocerámica
refractaria
Se puede usar para cocinar en los
quemadores o en el horno. Conduce el
calor lentamente y se enfría del mismo
modo. Verifique las instrucciones del
fabricante de la batería de cocina para
asegurarse de que puedan usarse con
las cocinas de gas.
No utilice un anillo de soporte para el wok. Si coloca el
anillo sobre el quemador o la rejilla, el quemador podría
funcionar mal, lo que generaría niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
Uso de las rejillas en superficie
No coloque rejillas sobre el quemador.
PRECAUCIÓN
No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa
una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión
sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido
de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
24 FUNCIONAMIENTO
Uso de la parrilla
Precaliente la parrilla según la guía a continuación y ajuste
para lograr la configuración deseada.
Condiciones de
precalentamiento
Ajuste de
cocción
-
5 (MED)
Panquecas
ALTO 5 min
ALTO
Hamburguesas
ALTO 5 min
ALTO
Huevos fritos
ALTO 5 min
ALTO
Tocino
ALTO 5 min
ALTO
Salchichas para el
desayuno
ALTO 5 min
ALTO
Sándwiches calientes
ALTO 5 min
ALTO
Tipo de alimentos
Calentar tortillas
La parrilla recubierta antiadherente brinda una superficie
de cocción extra grande para carnes, panqueques u otros
alimentos que, en general, se preparan en sartén de freír.
NOTA
Es normal que la parrilla se decolore con el tiempo.
Cómo colocar la parrilla: La parrilla solo puede usarse con el
quemador central. La parrilla se debe ubicar correctamente en
la rejilla central, como se indica a continuación.
NOTA
Después de utilizar la parrilla durante mucho tiempo,
ajuste la configuración de la temperatura de parrilla como
el calor retenido en la parilla.
NOTAS IMPORTANTES
Front
•• Evite cocinar alimentos demasiado grasos, ya que podría
producirse un derrame de grasa.
•• La parrilla puede calentarse cuando los quemadores
circundantes están en uso.
PRECAUCIÓN
•• No retire la rejilla central cuando use la parrilla.
•• No retire la placa de la parrilla hasta que las rejillas,
las superficies y la placa de la parrilla estén totalmente
frías.
•• La placa de la parrilla puede calentarse mucho al usar
la placa de cocción, el horno o los sistemas para asar.
Use siempre guantes para horno al colocar o retirar la
placa de la parrilla.
•• No sobrecaliente la parrilla. Esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
•• No use utensilios metálicos que puedan dañar la superficie.
No utilice la parrilla como tabla para cortar.
•• No coloque ni almacene objetos en la parrilla.
FUNCIONAMIENTO 25
No bloquee, toque ni coloque elementos alrededor de la
ventilación del horno durante la cocción.
Antes de usar
Su horno se ventila a través de conductos en el centro sobre el
quemador. No bloquee la ventilación del horno cuando cocine
para permitir un flujo de aire adecuado. No toque las aberturas
de ventilación ni las superficies cercanas durante cualquier
operación de cocina.
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la válvula de
gas estén bien conectados.
Confirme el uso correcto de la cocina para el tipo de
alimento que desee cocinar.
Asegúrese de saber cómo usar el horno (configuración de
temperatura, configuración de tiempo y receta) para mejores
resultados.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
•• Abra las ventanas.
•• No intente encender ningún aparato.
•• No toque ningún interruptor eléctrico.
•• No use ningún teléfono en su edificio.
•• Llame de inmediato al proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
•• Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
Elija el horno superior o inferior para cocinar de manera
adecuada.
PRECAUCIÓN
•• No coloque objetos plásticos ni inflamables sobre la
placa de cocción. Se pueden derretir si se dejan muy
cerca de la ventilación.
•• No coloque recipientes cerrados sobre la placa de
cocción. La presión en los recipientes cerrados podría
aumentar, lo que podría hacerlos explotar.
•• Los objetos metálicos se calentarán mucho si los deja
sobre la cocina y podrían causar quemaduras.
•• Los mangos de las ollas y las sartenes podrían
calentarse si se dejan muy cerca de la ventilación.
No cubra las rejillas ni el fondo del horno con papel de
aluminio.
Use el horno superior para cocinar una cantidad pequeña de
alimentos.
NOTA
Si usa un termómetro en la cavidad del horno, las
temperaturas podrían diferir de la temperatura del horno
configurada con todos los modos.
En caso de apagón, no utilice el horno.
El horno y el asador no se pueden usar durante un apagón.
Si el horno está en uso cuando se produce un apagón, el
quemador del horno se cierra y no puede volver a encenderse
hasta que se restablezca la electricidad. Cuando se haya
restaurado la energía, deberá restablecer el horno (o la función
Asar).
Apagón
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el encendido eléctrico durante
un apagón.
Podría notar condensación en el vidrio de la puerta del
horno.
A medida que el horno se calienta, el aire caliente del horno
puede hacer que aparezca condensación en el vidrio de la
puerta del horno. Estas gotas de agua son inofensivas y se
evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
Español
El horno
26 FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
1
/RZH
U
8SSH
U
U
/RZH
/R
ZH
U
5HPRWH
6WDUW
RQ
FRPP
2
3
4
5
6
7
1 Smart DiagnosisTM
Uso durante la función Smart Diagnosis.
2 Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)
•• Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se
agota el tiempo de cocción establecido.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
configurar la hora del día.
3 Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)
•• Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
4 Temp.
•• Presione el botón para cambiar la temperatura del horno o
de la sonda durante la cocción.
5 Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado) /
Wi-Fi (Wi-Fi)
•• Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
•• Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para
conectar con la red Wi-Fi.
8
9
10
6 - /+
Presione el botón más para aumentar el tiempo de cocción o la
temperatura del horno.
Presione el botón menos para disminuir el tiempo de cocción o
la temperatura del horno.
7 START (Inicio) / Oven Light (Luz del horno)
•• Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
•• Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
8 Upper CLEAR/OFF
Presione el botón para finalizar todas las funciones del horno
superior.
9 Lower CLEAR/OFF / Lockout (Bloqueo)
•• Presione el botón para finalizar todas las funciones del
horno inferior.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear la puerta y el panel de control.
10 Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
FUNCIONAMIENTO 27
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
1
Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres
segundos. CLO se muestra en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
3
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se toca una tecla de control, suena un
pitido.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo de la
configuración mínima o por encima de la máxima para esa
función, suenan dos tonos cortos.
Temp. /
tiempo
mín.
Temp. /
tiempo
máx.
12 h
01:00
h / min
12:59
h / min
24 h
00:00
h / min
23:59
h / min
12 h
0:10
min / seg
11:59
h / min
24 h
0:10
min / seg
11:59
h / min
12 h
0:01 h / min
11:59
h / min
24 h
0:01 h / min
11:59
h / min
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Broil (Asar)
Bajo
300 °F /
150 °C
Alto
400 °F /
204 °C
Alto /
3h
Bake (Hornear)
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Función
Clock (Reloj)
NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
•• Si no toca otras teclas dentro de los 25 segundos
de haber tocado Clock, la pantalla regresa a la
configuración original.
•• Si la hora en pantalla parpadea, podría haber habido
una falla en el suministro eléctrico. Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende automáticamente
cuando se abre la puerta. Toque Light para encender la luz
manualmente.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Valor
predeterminado
Proof (Leudar)
12 h
Pizza
12 h
Warm
(Calentar)
3 h
Self Clean
(Autolimpieza)
2 h
EasyClean®
4 h
3 h
15 min
(Superior)
10 min
(Inferior)
* Uso de la conversión automática
•• Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
Español
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador inferior encendido/apagado es un
temporizador adicional en la cocina que suena cuando ha
transcurrido el tiempo configurado. No inicia ni detiene la
cocción.
Presione el botón para finalizar todas las funciones del horno
inferior.
Configuración del Temporizador
1
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
las letras HR adentro y parpadea Timer.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
3
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
4
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada
15 segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
NOTA
•• Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
•• Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
•• Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador
1
Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla regresa a la hora del día.
Wi-Fi
El botón Wi-Fi se usa para conectar el artefacto a una red de
Wi-Fi doméstica.
1
Presione Upper CLEAR/OFF y Lower CLEAR/OFF.
2
Mantenga presionado Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado) durante 3 segundos.
3
Se emite el sonido de encendido y en la pantalla aparece
Configurar y parpadea el icono ( ) de Wi-Fi.
4
Registre el artefacto en la red de Wi-Fi con la aplicación
del teléfono inteligente. (Consulte la página 40).
5
Para desconectar el artefacto de la red, elimínelo de los
artefactos registrados en la aplicación.
Settings (Ajustes)
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y
modificarlas.
La tecla Setting permite:
•• configurar el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•• habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•• ajustar la temperatura del horno
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•• configurar el volumen del indicador sonoro
•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
el modo de hora deseado en el reloj.
3
Presione Start para aceptar el cambio deseado.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando se seleccionan los modos Conv. Bake y
Conv. Roast, la función Conversión automática a convección
modifica la temperatura estándar de la receta ingresada en
una temperatura de convección al sustraer 25 °F / 14 °C.
Esta temperatura convertida automáticamente aparece en
la pantalla. Por ejemplo, seleccione el modo Conv. Bake,
ingrese 350 °F y aparecerá 325 °F en la pantalla después de
precalentar.
La función Conversión automática a convección está habilitada
en forma predeterminada. Para cambiar la configuración, siga
estas instrucciones.
1
Mantenga presionado Start Time durante 3 segundos.
Luego presione Start Time varias veces hasta que
aparezca Auto en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para habilitar o
inhabilitar la función.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
FUNCIONAMIENTO 29
Ajuste del volumen del indicador sonoro
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la termostato es muy elevada o muy baja,
puede ajustarla.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca BEEP en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar Hi, Lo u Off.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el
termostato, y utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o
baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue
suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C).
Proceda de esta manera hasta que el horno quede
ajustado para su satisfacción.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la pantalla de temperatura del horno para que
muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca Unit en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
Presione Start para aceptar el cambio.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca U_AJ o L_AJ en la pantalla.
2
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
3
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Lock Out (Bloqueo)
NOTA
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar o
Autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de un fallo eléctrico. Es posible subir (+) o
bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea
necesario, entre 35 °F o 19 °C.
•• Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca PrE en la pantalla.
2
Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/
apagar la función.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
La función Bloqueo bloquea automáticamente la puerta del
horno y evita que se encienda la mayoría de los controles del
horno. No inhabilita el reloj, el temporizador ni la luz interior del
horno.
1
Mantenga presionado el botón Lower CLEAR/OFF
durante tres segundos.
2
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
Loc y parpadea el icono del candado .
3
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador de bloqueo
deja de parpadear y permanece
encendido.
4
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga
presionado el botón Lower CLEAR/OFF durante tres
segundos. Suena la melodía de desbloqueo y la puerta y
los controles se destraban.
Español
Ajuste de temperatura del horno
30 FUNCIONAMIENTO
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj para la hora correcta del día.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste la temperatura: presione menos(-) hasta que
aparezca 300 °F en la pantalla.
3
4
5
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
6
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
Presione Start Time.
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
aparezca 4:30 en la pantalla.
NOTA
•• Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, toque CLEAR/OFF en cualquier momento.
•• Para modificar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
•• Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de su horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione CLEAR/OFF.
PRECAUCIÓN
•• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes
curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o
aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso cuando
se hayan enfriado, no deben permanecer en el horno
durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se
los debe retirar rápidamente una vez que la cocción
haya terminado.
•• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para cocinar durante una cantidad
específica de tiempo con la función Cocción temporizada. Esta
función solo puede usarse con los modos Bake, Conv. Bake y
Conv. Roast.
Configuración de la función Tiempo de cocción
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
3
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
4
Ajuste del tiempo de horneado: presione más(+)
hasta que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
5
Presione Start.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que toque CLEAR/OFF.
Cambio de Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1
Presione Cook Time.
2
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
FUNCIONAMIENTO 31
Extracción y colocación de los
estantes del horno
PRECAUCIÓN
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Extracción de los estantes
1
Con los guantes puestos, sujete el estante del horno*.
2
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
3
Levante el frente del estante.
4
Tire del estante.
* Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno
antes de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno esté encendido.
•• Centre los recipientes para horno sobre los estantes para
lograr mejores resultados de horneado. Si hornea en más de
un recipiente, colóquelos de modo tal que cada uno tenga
un espacio libre de 1" a 11/2", como mínimo, a su alrededor.
No permita que los recipientes toquen las paredes del
horno.
•• Si cocina sobre un solo estante, coloque el Estante pesado
en la posición 1 del horno superior y en la posición 1 del
horno inferior. Centre el recipiente como se indica en la
imagen con un único estante.
•• Si cocina en varios estantes en el horno inferior, coloque un
Estante pesado en la posición 1 y un Estante pesado en la
posición 4. Centre el recipiente como se indica en la imagen
con un varios estante.
Horneado en varios estantes
Estante
(Posición 4)
Estante
(Posición 1)
Horneado en un solo estante
Colocación de los estantes
1
Con los guantes puestos, coloque el extremo del estante
sobre el soporte*.
2
Incline el extremo frontal del estante hacia arriba.
3
Empuje el estante hacia dentro.
4
Verifique que el estante haya quedado bien colocado.
*Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno antes
de usarlo. Use siempre guantes para horno cuando ajuste los
estantes cuando el horno esté encendido.
Estante
Español
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
32 FUNCIONAMIENTO
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y
550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Configuración de la función Hornear
(ejemplo: Bake a 375 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake.
2
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
Cuadro de horneado
Este cuadro solo sirve como referencia y se puede usar para el
horno superior y el inferior. Ajuste el tiempo de cocción según
su receta.
Alimento
Temperatura del
horno
Posición del estante
Horno
superior
Horno inferior
Pasteles
- Pastel en
capas
350 °F (175 °C)
1
1
- Pastel savarín
350 °F (175 °C)
1
1
- Magdalena
350 °F (175 °C)
1
1
- Budín
350 °F (175 °C)
1
1
- Pastel de
zanahoria
(casera)
350 °F (175 °C)
1
1
- Galletas
azucaradas
350 °F (175 °C)
1
1
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
Galletas
350 °F (175 °C)
1
1
4
- Con chispas
de chocolate
Cuando finalizó la cocción, presione CLEAR/OFF.
- Con chocolate
y nueces
350 °F (175 °C)
1
1
5
Retire los alimentos del horno.
Pizza
- Masa alta
400 °F (204 °C)
2
1
- Congelada
400 °F (204 °C)
2
1
- Fresca
425 °F (218 °C)
2
1
NOTA
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos
de horneado.
Panes
350 °F (175 °C)
1
1
•• El ventilador de convección puede seguir funcionando
durante un corto tiempo después de que el horno se
apague.
- Bizcochos
(enlatados)
- Bizcochos
(caseros)
425 °F (218 °C)
1
1
- Magdalenas
425 °F (218 °C)
1
1
- Manzanas
(horneadas)
375 °F (190 °C)
1
1
- Patatas
(horneadas)
425 °F (218 °C)
1
1
Frutas y
verduras
NOTA
•• Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que esté dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•• El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•• Si la puerta queda abierta durante el proceso de
hor-neado, el calor se escapa. Si la puerta queda
abierta durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáti-camente cuando la puerta se cierra.
FUNCIONAMIENTO 33
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. Esto mejora la
distribución del calor y permite una cocción pareja y excelentes
resultados, especialmente al usar varios estantes. La cocción
por convección también puede acortar los tiempos de cocción.
Si la conversión automática está desactivada, reduzca
la temperatura estándar de la receta 25 °F (14 °C) para
hornear por convección. En este cuadro, las temperaturas
se han ajustado. Cocinar en varios estantes puede aumentar
levemente los tiempos de cocción para algunos alimentos, pero
el tiempo en general se reduce. Este cuadro es meramente de
referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
Alimento
Temperatura del
horno (convertida)
Posición del
estante
Configuración de la función Conv. Bake (ejemplo: a Conv.
Bake a 350 °F)
Pasteles
- Pasteles en capas
325 °F (161 °C)
1
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Bake.
- Pasteles savarín
325 °F (161 °C)
1
2
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
- Panecillos ligeros
400 °F (204 °C)
1
- Magdalena
325 °F (161 °C)
1
- Budines
325 °F (161 °C)
1
- Galletas azucaradas
325 °F (161 °C)
1
- Con chispas de
chocolate
325 °F (161 °C)
1
- Con chocolate y
nueces
325 °F (161 °C)
1
- Congelada
375 °F (190 °C)
1
- Fresca
385 °F (196 °C)
1
325 °F (161 °C)
1
350 °F (175 °C)
1
NOTA
•• Los modos de cocción por convección reducen
automáticamente la temperatura del horno 25 °F
(14 °C). La pantalla muestra la temperatura cambiada.
Esta función se denomina conversión automática.
La cocina viene con esta función activada. Para
desactivar la función de conversión automática,
consulte Configuración de la conversión automática a
convección, página 28.
•• El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. Si la puerta se deja abierta durante más de
30 segundos en un proceso de horneado, el ventilador
se detiene y el calor se escapa.
Pasteles, especiales
Galletas
Pizza
Panes
- Bizcochos,
enlatados
- Bizcochos, caseros
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake y la
temperatura convertida comienza en 100 °F. A medida
que el horno se precalienta, la temperatura mostrada
aumentará en incrementos de 5 grados.
- Magdalenas
375 °F (190 °C)
1
- Pan blanco, de
molde
400 °F (204 °C)
1
4
Una vez que el horno alcanza la temperatura deseada,
suena un tono y la luz del horno se enciende y apaga.
La pantalla muestra la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350 °F, Conv. Bake y .
- Casera
400 °F (204 °C)
1
- Refrigerador
400 °F (204 °C)
1
-Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
350 °F (175 °C)
1
-Tartas de frutas
cubiertas, caseras
350 °F (175 °C)
1
5
Coloque los alimentos en el horno.
•• La función Horneado por convección cocina de forma más
rápida y pareja cuando cocina alimentos como galletas,
bizcochos, panecillos u otros alimentos horneados en un
único estante. Las galletas, las magdalenas y los bizcochos
tendrán buenos resultados cuando use varios estantes.
•• Cocinar en varios estantes puede aumentar levemente los
tiempos de cocción para algunos alimentos, pero el tiempo
en general se reduce.
•• El Horneado por convección logra excelentes resultados
para panes rápidos y panes con levadura de todo tipo, y los
panes y la pastelería se doran de forma más pareja.
•• No use la función Horneado por convección para productos
delicados, como flanes, suflés o tartas de queso, a los que
puede afectar el ventilador de convección.
Masa de hojaldre
Postres
Español
Convection Bake (Horneado por
convección)
Cuadro de horneado por convección
34 FUNCIONAMIENTO
Recipientes para cocción por
convección
Convection Roast (Rostizado por
convección)
Cualquier recipiente que se pueda usar en un horno
convencional funcionará en horno por convección. Para
obtener mejores resultados, considere la siguiente información.
La función para Rostizar por convección está diseñada para
ofrecer resultados de rostizado óptimos. El rostizado por
convección combina la cocción con el ventilador de convección
para rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor
de los alimentos desde todos los ángulos y sella los jugos y
los sabores. Los alimentos cocinados de esta manera quedan
dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro.
•• Asegúrese de que las fuentes no toquen las paredes
del horno cuando están centradas en los estantes. Use
recipientes que permitan la circulación de aire dentro del
horno para obtener mejores resultados al cocinar por
convección.
•• Deje espacio entre las fuentes. Asegúrese de que las
fuentes no se toquen entre sí ni toquen las paredes del
horno.
•• No use fuentes con bordes altos. Use fuentes planas sin
bordes para galletas o bizcochos. Use una fuente con
bordes bajos al hornear pollo.
•• Las fuentes de metal se calientan más rápido. Los
contenedores plásticos y de papel resistentes al calor cuyo
uso se recomienda en horno regulares, se pueden usar en
los hornos por convección. También se pueden usar fuentes
de vidrio y cerámica. Sin embargo, las fuentes de metal se
calientan más rápido y su uso se recomienda en la cocción
por convección.
•• Los alimentos cocinados en fuentes con acabados oscuros
o mate se cocinan más rápido que los alimentos cocinados
en fuentes con acabados brillosos.
•• Use el tamaño de fuente que se recomienda en la receta.
NOTA
•• Algunos alimentos congelados se han desarrollado para
usar hornos por convección comerciales. Para obtener
mejores resultados en este horno, precaliente el horno
y use la temperatura que se recomienda en el paquete.
•• Si un fabricante de alimentos proporciona instrucciones
de cocción por convección específicas, recuerde que
la conversión automática a convección reducirá la
temperatura configurada 25 °F (14 °C). Si la conversión
automática está activada, agregue 25 °F (14 °C) al
configurar la temperatura para obtener una temperatura
convertida que coincida con la que figura en la receta.
Configuración de la función Rostizado por convección
(ejemplo: a Conv. Roast a 350 °F)
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
NOTA
Los modos de cocción por convección reducen
automáticamente la temperatura del horno 25 °F (14 °C).
La pantalla muestra la temperatura cambiada. Esta
función de denomina conversión automática. La cocina
viene con esta función activada. Para desactivar la función
de conversión automática, consulte Configuración del
modo de conversión automática a convección página 28.
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Roast y la
temperatura cambiante comienza en 100 °F. A medida
que el horno se precalienta, la temperatura mostrada
aumentará en incrementos de 5 grados.
4
Una vez que el horno alcanza la temperatura deseada,
suena un tono y la luz del horno se enciende y apaga.
La pantalla muestra la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350 °F, Conv. Roast y .
5
Coloque los alimentos en el horno.
FUNCIONAMIENTO 35
Broil (Asar)
Configuración del horno para asar
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar los
modos Broil. Presione los botones más(+) o menos(-)
para seleccionar Hi o Lo.
La función Asar funciona mejor cuando se asan cortes de
carne tiernos y finos (1" o menos), aves o pescado.
2
Presione Start.
3
Permita que el asador se precaliente durante cinco
minutos.
4
Coloque los alimentos en el horno.
5
Cierre la puerta del horno. La puerta del horno debe
estar cerrada mientras está asando.
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
•• Nunca utilice una asadera que no esté bien limpia y
a temperatura ambiente. Si la asadera está dañada,
torcida o tiene suciedad muy adherida, considere
reemplazarla para reducir la cantidad de humo que se
produce durante el asado.
Advertencia
Al utilizar su asador, la temperatura dentro del horno es
extremadamente alta. Tome precauciones para evitar
posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•• Mantener la puerta cerrada al asar.
•• Utilizar siempre guantes para horno al colocar y retirar
alimentos.
NOTA
•• Use la función Asar en Lo para asar alimentos como
aves y cortes gruesos de carne.
•• Retire la asadera del horno para dejarla enfriar y
limpiarla más fácilmente.
•• Para obtener mejores resultados, utilice una asadera
diseñada para asar, como se muestra a continuación.
La asadera recoge los derrames de grasa y la rejilla
ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
El uso incorrecto del asador puede provocar humo
excesivo o incendio causado por grasa. Las condiciones
de uso incorrecto incluyen, entre otras:
•• Colocar el asador en un nivel de potencia superior al
recomendado.
•• Usar asaderas sucias o grasosas.
•• Asar durante un tiempo de cocción superior al
recomendado.
NOTA
Rejilla
Asadera
Al asar con el estante en la posicion en el horno superior,
use el estante estandar proporcionado para obtener mejores
resultados de coccion.
•• Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si
la puerta está abierta, la función Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
6
Una vez que haya terminado de asar, toque Upper
CLEAR/OFF.
NOTA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al deslizar el estante compensador hacia
adentro y hacia afuera. Se apoya bien abajo en la cavidad
y pasa cerca de superficies calientes que pueden producir
quemaduras. Siempre utilice guantes para horno al
manipular los estantes.
Durante cualquier función de Asar, es normal que el
quemador se encienda y se apague de forma alternativa.
El encendedor del quemador del asador en el techo
del horno se enciende de color naranja periódicamente
durante la operación de asado normal.
Español
Su horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Al
asar, usa una radiación de calor intensa desde el quemador de
gas superior.
36 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía se basa
en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
Horno superior
Alimento
Carne de vaca
molida
Bien cocida
Cantidad y/o espesor
1 lb (4 hamburguesas)
/ a 3/4" de espesor
1 2
Bistecs de carne de
vaca
Poco cocidos
1" de espesor
Medias
1 a 11/2 lb
Bien cocidas
Poco cocidos
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
2
5-7
3-5
2
4-6
2-3
2
5-7
3-4
2
6-8
4-5
1
8
3-4
9
4-5
Medias
1 / " de espesor
1
1 2
Bien cocidas
2 a 2 / lb
1
10
5-6
Pollo
1 corte entero de 2 a
21/2 lb, dividido a lo largo
1
8-10
5-7
Filetes de pescado
1 4
Fetas de jamón
(precocidas)
1 2
2 pechugas
Comentarios
Espaciar de manera uniforme. Se pueden
asar hasta 8 hamburguesas.
Los bistecs de menos de 1" de espesor se
cocinan totalmente antes de dorarse. Se
recomienda usar una sartén. Corte la grasa.
Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
1
8-9
5-6
/ a 1/2" de espesor
1
5
2-4
Mueva y voltee con mucho cuidado.
Pincele con mantequilla con limón antes de la
cocción y durante la cocción si lo desea.
1 2
/ " de espesor
1
6-7
2-3
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un grosor de 11/2" o para jamón ahumado
casero.
Chuletas de cerdo
1 (1/2" de espesor)
1
4-6
3-5
Corte la grasa.
Bien cocidas
2 (1" de espesor) de
alrededor de 1 lb
1
7-9
5-7
Chuletas de cordero 2 (1" de espesor) de
alrededor de 10 a 12 oz
Medias
1
7-8
2-3
Bien cocidas
1
8-9
3-4
2 ( / " de espesor) alrededor
de 1 lb
1
6-7
2-3
1
7-8
3-4
2 (1" de espesor)
1
7-9
3-5
4 (1" de espesor) de
alrededor de 1 lb
1
8-10
3-5
1
0,5-2
0,5-2
Medias
Bien cocidas
Filetes de salmón
Pan
1 2
/ " de espesor
1 2
Corte la grasa.
Engrase la asadera. Pincele los filetes con
mantequilla derretida.
•• Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•• Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
•• Aves: 165 °F (73,9 °C)
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•• Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
FUNCIONAMIENTO 37
Pizza (Pizza)
Warm (Calentar)
Esta función configura automáticamente la temperatura del
horno para cocinar pizza congelada, con masa alta o masa
regular, o pizza fresca. Simplemente elija el tipo de pizza
(consulte el cuadro) y configure el tiempo de cocción deseado.
Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170 °F.
La función Calentar mantendrá caliente la comida cocida para
servir hasta tres horas después de realizada la cocción. La
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra operación de
cocción.
1
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Pizza. En la pantalla aparecerá P1. Presione los
botones más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
entre opciones de P1, P2 y P3. (Consulte el Cuadro para
pizzas a continuación).
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
3
Coloque la pizza en el horno, cierre la puerta y configure
el temporizador siguiendo las sugerencias que figuran en
el cuadro.
4
Una vez que la cocción haya finalizado, presione Upper
CLEAR/OFF.
5
Retire los alimentos del horno.
NOTA
Cuadro para pizzas
Posición del estante
Producto
P1
1
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Warm.
2
Presione Start.
3
Presione Lower CLEAR/OFF en cualquier momento
para cancelar.
NOTA
•• La función Calentar está diseñada para mantener
calientes los alimentos. No la use para bajar la
temperatura de los alimentos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar. (Solo Horno inferior)
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Precalentar es necesario para obtener mejores resultados
de cocción. Coloque los alimentos en el horno después de
precalentarlo.
Modo en
pantalla
Configuración de la función Calentar
Tiempo
recomendado
(minutos)
Horno
superior
Horno
inferior
Horno
superior
Horno
inferior
Pizza
congelada,
masa
regular
2
2
14-18
10-14
P2
Pizza
congelada,
masa alta
2
2
17-21
14-18
P3
Pizza fresca
1
2
18-22
10-14
Configuración de la función Leudar
1
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Proof.
3
Presione Start.
4
Presione Lower CLEAR/OFF cuando haya terminado de
leudar.
NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
•• No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente
alta para mantener alimentos a temperaturas seguras.
Use la función Calentar para mantener calientes
los alimentos. La función Leudar no funciona si la
temperatura es inferior a 125 °F. La pantalla mostrará la
palabra Hot.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
Español
Configuración del horno para Pizza
38 FUNCIONAMIENTO
Sonda para carne
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne, las aves y los estofados. No debe
utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar.
Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno
cuando retire la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el
centro de la parte más gruesa de la carne o en el muslo interno
o la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos.
Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne
en el conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de
las fuentes de calor que le sea posible.
Uso el Sonda para carne
1
Inserte la sonda para carne en la carne.
Cambio de la temperatura de la sonda durante la cocción
1
Presione Temp.
2
Configure la temperatura del horno y de la sonda.
3
Presione Start.
NOTA IMPORTANTE
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off para
cancelar la función Sonda para carne en cualquier momento.
Para evitar que la sonda se rompa, asegúrese de que la
comida esté totalmente descongelada antes de insertar la
sonda en ella.
PRECAUCIÓN
2
Enchufe la sonda para carne en el conector hembra.
3
El icono de la sonda para carne parpadea en la pantalla
si la sonda para carne está conectada correctamente.
Configuración de la función Sonda para carne (ejemplo
para Conv. Roast a 375 °F con una temperatura de Sonda
de 160 °F)
•• Utilice siempre un guante para horno para retirar
la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no
se cumple con esta precaución, se pueden producir
lesiones personales graves.
•• Para evitar daños en la sonda para carne, no use
una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
•• No guarde la sonda para carne dentro del horno.
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda
Punto de cocción
1
Seleccione el modo de cocción. Gire la perilla de modo
del horno hasta seleccionar el modo Conv. Roast.
2
Ajuste la temperatura del horno: Presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 375 °F en la
pantalla.
Poco cocido
A punto
Medio
Bien cocido
3
Presione Start.
Cerdo
4
Ajuste la temperatura de la sonda: presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 160 °F en la
pantalla.
Aves
5
Presione Start.
La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F (65 °C),
pero puede modificarse a cualquier temperatura entre 80 °F
(27 °C) y 210 °F (100 °C). La pantalla muestra la temperatura
de la sonda modificada. Cuando se alcanza la temperatura de
la sonda configurada, el horno se apaga de forma automática.
Temp. de la sonda
Carne de vaca, cordero y ternera
Bien cocidas
Pechuga, bien cocida
Muslo, bien cocido
Rellenas, bien cocidas
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
170 °F (77 °C)
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
FUNCIONAMIENTO 39
Remote Start (Inicio remoto)
1
Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté
vacío y listo para el precalentamiento. Cierre la puerta
del horno.
2
Dentro de los 30 segundos de haber cerrado la puerta,
gire la perilla de modo del horno para seleccionar Inicio
remoto. Si pasan más de 30 segundos antes de que
inicie el Encendido por control Remoto, aparecerá “door”
(puerta) en la pantalla. Si esto ocurre, abra y cierre la
puerta y vuelva a intentarlo.
3
Cuando en la pantalla aparece ENCENDIDO, la función
Inicio remoto está lista para ser usada.
4
Siga las instrucciones de la aplicación de su teléfono
inteligente para establecer el modo de cocción,
temperatura y el tiempo de funcionamiento (tiempo de
precalentado más tiempo de espera).
Configure perilla de modo del horno en la posición Remote
Inicio remoto para utilizar la función.
/RZH
U
8SSH
U
U
/RZH
/R
ZH
U
5HPRWH
6WDUW
NOTE
No coloque los alimentos en el horno antes o durante el
tiempo de funcionamiento de Inicio Remoto.
La función de Inicio remoto se encuentra desconectada en
las siguientes situaciones:
•• Inicio remoto no está nunca conectado en la aplicación
del teléfono inteligente.
•• El estado de Encendido por control Remoto es “OFF”
(apagado) o “door” (puerta).
•• La función de Inicio Remoto no puede ser iniciada
cuando se utiliza el horno superior o inferior.
•• La función de Encendido por control Remoto no puede
ser iniciado cuando la puerta del horno está abierta.
Sonará un pitido de alerta para que cierre la puerta.
Español
Si el artefacto está registrado en una red de Wi-Fi doméstica,
esta función inicia el precalentamiento y luego mantiene
la temperatura durante una hora (incluyendo el tiempo de
precalentado). Si el aparato no está registrado en la red,
aparecerá “OFF” (apagado) en la pantalla. Siga las instrucciones
de la página 40 para registrar el artefacto en la red.
Configuración de Remote Start (Inicio remoto)
RQ
FRPP
40 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Instalación de la aplicación
Busque la aplicación de LG Smart ThinQ en Google Play Store
o Apple App Store con un smartphone. Siga las instrucciones
para descargar e instalar la aplicación.
Registro del producto
Uso de la función Wi-Fi
Comuníquese con el aparato desde un smartphone utilizando
las convenientes funciones inteligentes.
Uso de la aplicación
1
Seleccione el aparato en la aplicación y conéctelo a una
red Wi-Fi.
2
Seleccione el menú de la parte superior derecha para
acceder a ajustes y funciones.
1
Ejecute la aplicación de LG Smart ThinQ en un
smartphone.
2
Cree una cuenta e inicie sesión.
Esta función lo ayuda a controlar la eficiencia en el consumo
de energía, uso, guía de EasyClean™.
3
Seleccione Registrar.
Smart Diagnosis™
4
Seleccione Horno.
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
5
Siga las instrucciones del smartphone para registrar el
aparato y conectarlo a una red Wi-Fi.
Ajustes
•• Para verificar la conexión Wi-Fi, compruebe que
del panel de control esté
el icono del Wi-Fi
encendido.
NOTA
•• LG no se hace responsable de ningún tipo de problema
de conexión a la red ni de fallas, mal funcionamiento o
errores provocados por la conexión a la red.
•• La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
•• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
•• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
•• Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión
de la red puede no funcionar correctamente.
•• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
•• Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el aparato sin previo aviso a los
usuarios.
•• Dependiendo de su conexión de Wi-Fi, puede
experimentar demoras con la aplicación.
Limpieza
Le permite configurar varias opciones en el horno y en la
aplicación.
Monitoreo
Esta función le permite observar el estado actual, el tiempo
restante, los ajustes de cocción y el tiempo de finalización en
la pantalla.
Push Alerts (Alertas automáticas)
Active las Alertas Automáticas para recibir notificaciones sobre
el estado del aparato.
Las notificaciones se activan incluso si la aplicación LG Smart
ThinQ está apagada.
Temporizador
Puede configurar el temporizador desde la aplicación.
Actualización del Firmware
Mantenga actualizado el dispositivo.
IMPORTANTE: Es posible que se añadan o eliminen funciones
en las actualizaciones de la aplicación LG Smart ThinQ Los
datos guardados en la aplicación LG Smart ThinQ se pueden
borrar al actualizar la aplicación o cambiar el teléfono.
FUNCIONES INTELIGENTES 41
Información del aviso de software de
código abierto
2412~2462 MHz
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
•• Reoriente o reubique la antena receptora.
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
•• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
•• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en
CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución
(como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud
por correo electrónico a opensource@lge.com. Esta oferta es
válida durante tres (3) años a partir de la fecha de adquisición
del producto.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-004)
Rango de frecuencia
Potencia de salida (max.)
•• Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición
a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima
de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios
deben seguir las instrucciones de operación específicas de
manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
Español
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del código
fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
Aviso de la FCC (para el
módulo transmisor contenido
en este producto)
42 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
•• No limpie este electrodoméstico con blanqueador.
•• Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de
cocción se haya enfriado antes de tocarla.
•• Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
Retiro y colocación de los
quemadores de superficie de
gas
Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los
quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.
Limpieza de las tapas/los cabezales
del quemador
Para lograr que la llama salga pareja y libremente, las
aberturas en los cabezales de los quemadores deben estar
siempre limpias. Las tapas y los cabezales del quemador (y
el conjunto de tapa y cabezal del quemador oval) se pueden
levantar. No intente retirar la tapa del quemador oval.
•• Lave las tapas del quemador con agua jabonosa caliente
y enjuáguelas con agua limpia. Deje correr el agua sobre
el quemador oval desde el vástago inferior para eliminar la
suciedad.
•• Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de
metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden
producir lesiones. Golpear un electrodo con un objeto rígido
puede dañarlo.
•• Para limpiar alimentos quemados, sumerja los cabezales
del quemador en una solución de agua caliente y detergente
líquido suave durante 20 a 30 minutos. Si las manchas son
difíciles de sacar, use un cepillo de dientes o un cepillo de
alambre.
•• Los quemadores no funcionarán bien si los electrodos o los
puertos del quemador están obstruidos o sucios.
•• Los cabezales y las tapas del quemador se deben limpiar
regularmente, especialmente después de derrames
excesivos.
•• Los quemadores no se encenderán si ha retirado la tapa.
PRECAUCIÓN
Quemador general
La tapa del quemador está
bien colocada.
La tapa del quemador NO
está bien colocada.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los tapas y los cabezales del
quemador se vuelvan a instalar correctamente. Si la
instalación es correcta, serán estables y quedarán planos.
•• No golpee los electrodos con nada duro. Hacerlo podría
dañarlos.
•• No use lana de acero ni polvos abrasivos para limpiar
los quemadores.
Después de la limpieza de las tapas/los
cabezales del quemador
Sacuda los restos de agua y deje que se sequen bien. Colocar
el quemador oval al revés permitirá que el agua drene con
más facilidad. Vuelva a colocar las tapas y los cabezales de
los quemadores sobre los electrodos en la placa de cocción,
en el lugar correcto de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de
que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el
electrodo.
MANTENIMIENTO 43
Rejillas de los quemadores
Rejilla lateral
Rejilla central Rejilla lateral
PRECAUCIÓN
•• Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la
placa de cocción hasta que se haya enfriado.
•• No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar
la superficie de la placa de cocción puede dañar la
cocina o hacer que funcione de forma incorrecta.
•• En caso de derramar agua sobre la cocina, séquela
de inmediato. Si queda agua sobre la cocina por un
periodo prolongado, la superficie de esta puede perder
color.
Los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares pueden
quitar el brillo si se asientan. Lave y enjuague estas manchas
inmediatamente después de que la superficie se haya enfriado.
Si se trata de otros derrames, como salpicaduras de aceite,
grasa, etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya
enfriado; luego, enjuague y lustre con un paño seco.
Ventilación de aire del horno
NOTA
No haga funcionar un quemador durante un período
prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Limpieza de las rejillas de los
quemadores
PRECAUCIÓN
•• No levante las rejillas hasta que se hayan enfriado.
•• No coloque la rejilla en el horno durante el modo de
autolimpieza.
•• Las rejillas se deben lavar regularmente y después de
derrames.
•• Lave las rejillas con agua jabonosa caliente y enjuáguelas
con agua limpia.
•• Las rejillas son aptas para lavavajillas.
•• Después de limpiar las rejillas, deje que se sequen
completamente y colóquelas bien sobre los quemadores.
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la
placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta
del horno y en el fondo de la cocina.
Ventilación de
aire del horno
PRECAUCIÓN
•• Los bordes de la ventilación de la cocina son
filosos. Para evitar sufrir lesiones, use guantes cuando
limpie la cocina.
•• Limpie las tapas de ventilación regularmente. No debe
dejar que se acumule grasa en la tapa o el filtro.
NOTA
No bloquee las ventilaciones ni las aberturas de aire de
la cocina. Proporcionan la entrada y la salida de aire
necesario para que la cocina funcione de forma adecuada
con la combustión correcta.
Panel de control
Para evitar que el panel de control se active durante la
limpieza, desenchufe la cocina. Limpie las salpicaduras con
un paño húmedo usando un limpiador para vidrios. Elimine la
suciedad más pesada con una solución de agua tibia jabonosa.
No use ningún tipo de abrasivo.
Español
La cocina incluye tres rejillas profesionales independientes.
Para lograr la estabilidad máxima, estas rejillas solo se deben
usar en la posición correcta. Las dos rejillas laterales se
pueden intercambiar de izquierda a derecha y del frente a la
parte posterior. La rejilla central se puede intercambiar del
frente a la parte posterior.
Limpieza de la superficie de la placa de
cocción
44 MANTENIMIENTO
Perillas y panel del múltiple delantero
Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de
usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una
solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y
mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un
paño suave.
PRECAUCIÓN
Limpieza del exterior
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un
paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
•• No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores
para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el
acabado.
Superficies de acero inoxidable
•• No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba
o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de
ellas. Puede dañar el eje de la válvula de gas.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
•• Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas
fácilmente.
•• Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off y sáquelas de los vástagos.
•• Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla
esté colocada en la posición Off centrada en la parte
superior y deslice la perilla directamente sobre el
vástago.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.
NOTA
•• No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
•• Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
•• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
•• Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.), 1-888-542-2623 (Canadá)
o visite nuestro sitio web en: www.lg.com
Puerta del horno
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
MANTENIMIENTO 45
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la puerta
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza y EasyClean®.
1
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya que
ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
(inferior) / 15 minutos (superior) a baja temperatura para aflojar
la suciedad LEVE antes de la limpieza manual.
Si bien la función EasyClean® es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función de Autolimpieza se
puede usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La
intensidad y la alta temperatura del ciclo de autolimpieza
pueden producir humo, por lo que habrá que abrir las ventanas
para ventilar. En comparación con el proceso más intenso de
Autolimpieza, el horno LG le brinda la opción de limpiar con
MENOS CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN
HUMO NI VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean®
•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; no usa limpiadores químicos.
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede abreviar el tiempo de la autolimpieza
Español
No limpie
manualmente
la junta de la
puerta del horno
EasyClean®
46 MANTENIMIENTO
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Bistecs, asados
EasyClean®
Self Clean*
(Autolimpieza)
Pescado, asado
Salpicadura leve
Grasa/aceite
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite
Carne rostizada a alta
temperatura
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate
Estofados
Gotas o
manchas
Carne rostizada a baja
temperatura
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
Consejos de limpieza
Guía de instrucciones de EasyClean®
•• Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno alcanza
una temperatura superior a 150 °F (65 °C), Hot aparecerá
en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará hasta
que la cavidad del horno se enfríe.
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
•• Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante la limpieza.
•• Espátula de plástico dura
•• Raspador plástico para
bandejas
•• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
3
•• La cocina debe estar nivelada para asegurar que
la superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
Llene el bote (10 oz o 300 ml) con agua y use el
atomizador las superficies laterales dentro de la cavidad
del horno.
4
Use al menos 1/5 (2 oz o 60 ml) de agua del bote para
mojar las parte sucias de las superficies laterales y en
las esquinas de la estufa.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El
agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante
este ciclo.
•• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno inferior, es mejor usar el ciclo de
Autolimpieza.
MANTENIMIENTO 47
5
Atomice o eche 4/5 (8 oz o 240 ml) de agua abajo, en
el centro de la cavidad. La superficie abajo de la estufa
debe estar completamente cubierta para mojar todos los
residuos. Añade agua si es necesario.
9
NOTA
Si limpia varias estufas, use del bote entero lleno de agua
para limpiar cada estufa. No rocíe agua directamente en
la puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.
6
Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo EasyClean®.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
7
Sonará un tono al finalizar el ciclo de 10 minutos (inferior)
/ 15 minutos (superior). Toque CLEAR/OFF para borrar
la pantalla y finalizar el tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual. Si está limpiando
el horno superior de una cocina con doble horno,
también es útil cubrir los agujeros de la parte superior de
la puerta del horno inferior con una toalla para absorber
el agua que pueda entrar en la puerta durante la limpieza
manual.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
10
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad
del horno los estantes y los demás accesorios, y
que la superficie de la cavidad esté seca antes de
ejecutar el ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario para obtener
más detalles.
Si la opción de Auto Limpieza no está disponible,
raspe y quite las suciedades difíciles con un raspador.
NOTA
•• Si olvida empapar el interior del horno con agua antes
de comenzar el ciclo EasyClean®, presione CLEAR/
OFF para finalizar el ciclo. Espere que la cocina se
enfríe a temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta
agua en el horno y comience otro ciclo EasyClean®.
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Esto es normal. No limpie
la junta.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.
Español
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado). Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones de la base cuando
se realice la limpieza, pero se
recogerá en una bandeja que está
debajo de la cavidad del horno y no
dañará el quemador.
48 MANTENIMIENTO
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el ciclo
de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo de Autolimpieza, no se pueden usar las
hornallas de la placa de cocción ni el cajón calentador.
NOTA
•• Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo de Autolimpieza.
Durante el ciclo de Autolimpieza, se debe ventilar bien la
cocina para minimizar los olores de la limpieza.
•• Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo de Autolimpieza, cambiarán de color y será
difícil deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
Antes de comenzar la autolimpieza
•• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
•• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, cualquier recipiente, el papel aluminio y cualquier
otro material del horno.
•• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
•• Limpie los derrames notorios de la base del horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• La luz de horno no puede encenderse durante un ciclo de
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de
500 ˚F (260 ˚C) después de que se haya completado un
ciclo de Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
aparato. Durante el ciclo de Autolimpieza, el exterior de
la cocina puede estar muy caliente al tacto.
•• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible
a los vapores que emanan durante el ciclo de
Autolimpieza de cualquier cocina.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio
ni con ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla. Podría dañar
el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después
del ciclo de Autolimpieza. Póngase al lado del horno
cuando abra la puerta para dejar que salgan el aire y
el vapor calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.
•• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
•• Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Autolimpieza.
MANTENIMIENTO 49
Ajuste de autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 2, 3 o 4 horas.
Guía de suciedad para autolimpieza
Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente sucia
Autolimpieza de
2 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Autolimpieza de
3 horas
Cavidad del horno muy sucia
Autolimpieza de
4 horas
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de tres horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
los tiempos de autolimpieza del horno superior o inferior.
No se puede utilizar la función autolimpieza en ambos
hornos al mismo tiempo.
3
Presione Start.
4
Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de tres horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
los tiempos de autolimpieza del horno superior o inferior.
No se puede utilizar la función autolimpieza en ambos
hornos al mismo tiempo.
3
Presione Start.
4
Presione los botones más(+) o menos(-) para ingresar la
hora del día en que desea que inicie la autolimpieza.
5
Presione Start.
NOTA
Puede que sea necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o la presencia de
fuego en el horno. Para cancelar la función Autolimpieza,
toque CLEAR/OFF.
Durante la Autolimpieza
•• El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el
ciclo de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor.
Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•• A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado . La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Español
Nivel de suciedad
Ajuste de Autolimpieza con inicio
retardado
50 MANTENIMIENTO
Después del ciclo de Autolimpieza
•• La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•• Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•• Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto normal y no
afecta su desempeño.
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta esté cerrada, toque Start
para encenderla o apagarla.
Advertencia
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
1
Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad.
2
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
•• Una vez que se haya configurado el ciclo de
Autolimpieza, la puerta del horno se traba
automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se
libera automáticamente.
3
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
4
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
•• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
5
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
6
Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
NOTA
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está
activa la función Bloqueo.
•• Si el reloj está configurado para una visualización de
12 horas (predeterminado), la autolimpieza retardada
nunca se puede iniciar con más de 12 horas de
anticipación.
•• Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
MANTENIMIENTO 51
Remoción y reemplazo de la
puerta removible del horno
5
Levante la puerta hasta que se suelte de las bisagras.
aproximadamente 30°
PRECAUCIÓN
Español
•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Horno superior
Colocación de la puerta
Remoción de la puerta
1
Abra totalmente la puerta.
2
Levante y gire las trabas de las bisagras hacia la bisagra
hasta que hagan tope.
3
Cierre la puerta a 30 grados (sentirá que la puerta se
detiene). Las trabas de las bisagras tocarán el marco del
horno.
1
Asegúrese de que ambas bisagras estén en una posición
de 30 grados.
2
Deslice la puerta de nuevo en las bisagras hasta que
escuche un chasquido claro y los botones de liberación
se hayan enganchado.
3
Abra totalmente la puerta.
4
Empuje las trabas de las bisagras hacia abajo sobre el
marco de la puerta.
5
Cierre la puerta del horno.
aproximadamente 30°
4
En ambos lados de la puerta, presione los botones de
liberación de cada bisagra.
Empuje
52 MANTENIMIENTO
Horno inferior
Colocación de la puerta
Remoción de la puerta
1
Abra totalmente la puerta.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
1
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Traba
Ranura
Destraba
Traba de
la bisagra
Brazo de la bisagra
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de la
distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aproximadamente 5°
Borde inferior
de la ranura
Hendidura
3
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
5
Cierre la puerta del horno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los
costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá
y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá
quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante
inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se
ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no
interferirá con el rendimiento del horno.)
•• Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•• Use solamente sartenes gruesas.
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
•• El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
•• Use tapas herméticas.
•• Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de la hornalla de la placa de cocción o la
temperatura seleccionada en el horno, es NORMAL que
los elementos calentadores (hornallas o quemadores) se
enciendan y se apaguen.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido
al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Esto es NORMAL.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, toque cualquier botón y restablezca el reloj
si es necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo Autolimpieza?
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
se recomienda limpiar la mancha con una espátula mientras
la placa de cocción todavía esté tibia. Use un guante para
horno cuando raspe para evitar quemarse. Consulte la sección
MANTENIMIENTO del presente manual del propietario para
obtener más instrucciones.
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Lockout. El
icono del candado
aparecerá en la pantalla si el modo
Lockout está activado. Para desactivarlo, toque Lower Clear/
Off y manténgalo presionado durante tres segundos. Suena la
melodía de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que
los controles se desbloqueen.
Español
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es posible que necesite fregar la cocina con horno después de
haber ejecutado el ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad
no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente
el desempeño de la limpieza. Repita el proceso EasyClean®
utilizando suficiente agua.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Intente repetir el proceso EasyClean® con más de ¼ de taza
(2 oz o 60 ml) del producto recomendado.
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en
agua, esto puede afectar negativamente el desempeño
de la limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o de
acumulación, use la función Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener más detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío
directo sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (1 1/4 tazas, [10 oz o 300 ml]) para
EasyClean®?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 240 ml) de agua en la base y otra 1/4 taza (2 oz o 60 ml)
de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante EasyClean®. ¿Es normal?
Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua
del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno
se calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® se puede usar las veces que desee. EasyClean®
funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por
ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso.
Consulte la sección EasyClean® del manual del propietario
para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean®?
Un envase rociador con 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla.
No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado
ni lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.
¿Puedo ejecutar el ciclo EasyClean® en los dos hornos a
la vez?
Sí. Puede ejecutar el ciclo de EasyClean® en los dos hornos a
la vez. Algunas superficies del horno estarán calientes después
de que finalice el ciclo. Evite apoyarse o recargarse en el vidrio
de la puerta del horno mientras limpia las cavidades de los
hornos.
No puede ejecutar el ciclo Autolimpieza en los dos hornos a la
vez.
¿Es seguro derramar agua en las ventilaciones del fondo
del horno durante la limpieza?
No hay problema si se derrama un poco de agua en las
ventilaciones del fondo del horno (cocina de gas). Sin
embargo, se recomienda intentar evitar derramar demasiada
agua en las ventilaciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas
Causas / soluciones posibles
Los quemadores
superiores no se
encienden o no arden de
forma pareja.
•• Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos
o grasa quemada. Consulte Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador en la sección
MANTENIMIENTO.
•• Asegúrese de que las partes del quemador estén bien instaladas.
Consulte Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas en la sección
MANTENIMIENTO.
Las llamas del quemador
son muy altas o amarillas.
Si la cocina está conectada a gas LP, comuníquese con el técnico que instaló la cocina o que
realizó la conversión.
Los quemadores de la
superficie se encienden,
pero el horno no lo hace.
Asegúrese de que la válvula de corte de gas del horno, ubicada detrás de la cocina, este
totalmente abierta.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Los estantes están mal posicionados. Consulte Extracción y colocación de los estantes del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente.
•• Está usando recipientes incorrectos. Consulte Horneado por convección en la sección
FUNCIONAMIENTO.
•• Debe ajustar el termostato del horno.
•• Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• El reloj no está bien configurado. Consulte Cambio de las configuraciones del horno en la
sección FUNCIONAMIENTO.
•• El papel de aluminio se usa de forma incorrecta en el horno. Consulte Extracción y colocación
de los estantes del horno.
Los alimentos no se
asan correctamente en el
horno.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja.
El reloj y el temporizador
no funcionan.
La luz del horno no
funciona.
La función Autolimpieza
no funciona.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de
control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• La puerta del horno no está cerrada. Consulte Asar en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente.
Debe ajustar el termostato del horno. Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección
FUNCIONAMIENTO.
•• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de corriente.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Cambio de las configuraciones del
horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• La bombilla de la luz está floja o tiene algún defecto. Ajuste o reemplace la bombilla.
•• El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente. Asegúrese de
que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de autolimpieza. Espere
que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y restablezca los controles.
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Autolimpieza en la sección
MANTENIMIENTO.
Sonido de “crujido” o
“explosión”.
•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
limpieza. Esto es normal.
Demasiado humo durante
el ciclo de autolimpieza.
Demasiada suciedad en el horno. Abra las ventanas para que el humo salga del ambiente. Toque
las teclas Upper Clear/Off o Lower Clear/Off. Espere a que la luz se apague antes de intentar
abrir la puerta del horno. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de autolimpieza.
La temperatura del horno es demasiado alta. Espere una hora hasta que se enfríe.
Español
•• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas
La puerta del horno no
está limpia después de un
ciclo de autolimpieza.
Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla
Causas / soluciones posibles
•• Los controles del horno están mal configurados. Consulte Autolimpieza en la sección
MANTENIMIENTO.
•• El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de
autolimpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un ciclo de autolimpieza más largo o
dos ciclos de autolimpieza.
•• Se ha seleccionado el ciclo de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
- Cierre la puerta del horno.
•• El horno está demasiado caliente.
El mensaje "Bloqueada"
aparece cuando desea
cocinar.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
•• Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca el icono de bloqueo
en la pantalla.
•• Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
El control del horno suena
y muestra un código de
error F.
•• Revise la válvula de corte de gas
principal o la válvula de corte de gas
del horno y solicite servicio.
CÓDIGO
F-3
Error de teclas táctiles
•• Desconecte la cocina durante cinco
minutos y vuelva a conectarla. Si el
código de error de función se repite,
solicite servicio.
F-9
Error del calentamiento del horno
(horno superior)
F-19
Error del calentamiento del horno
(horno inferior)
CAUSA
Los estantes del horno se
limpiaron en un ciclo de
autolimpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los bordes de
los estantes del horno. No utilice rociadores lubricantes.
El reloj parpadea.
Apagón o sobrecarga eléctrica. Restablezca la hora. Si el horno estaba en uso, debe
restablecerlo tocando las teclas Upper Clear/Off o Lower Clear/Off. Restablezca el reloj y
cualquier función de cocción.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo. Para acelerar el proceso, programe un ciclo de autolimpieza
durante un mínimo de tres horas. Consulte Autolimpieza en la sección MANTENIMIENTO.
Olor fuerte.
Sentir un olor fuerte desde el aislamiento alrededor del horno es normal las primeras veces que
se usa el horno.
Ruido del ventilador
•• El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Esto es normal.
El funcionamiento del
ventilador
Es normal que el ventilador de funcione periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno inferior. Esto sucede para asegurar resultados parejos de horneado.
Los quemadores no se
encienden correctamente
después de haber
limpiado la superficie de
la placa de cocción.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales de los quemadores estén bien secos y ubicados
correctamente.
Cuando se enciende solo
un quemador, se escucha
un ruido de chasquido
que proviene de todos los
quemadores.
Esto es normal. Los encendedores de chispa eléctricos de los quemadores provocan este ruido
de chasquido. Todos los encendedores de chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
•• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la
intensidad de la señal Wi-Fi.
Red Wi-Fi no se
conectarlo correctamente
•• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
•• Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión de la red puede no funcionar
correctamente.
•• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
La luz puede ser vista a
través de las rejillas de
ventilación del horno.
Mientras la función de Asar se está ejecutando, es normal ver una luz entre las rejillas de
ventilación del horno.
SMART DIAGNOSIS™ 57
SMART DIAGNOSIS™
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que encienda
su cocina presionando el botón Start. Si la cocina no se puede
encender, deberán resolverse los problemas sin usar Smart
Diagnosis™.
Uso de Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ con su teléfono
inteligente
1
Abra la aplicación LG Smart ThinQ en el teléfono
inteligente.
2
En la aplicación, seleccione el dispositivo de su lista de
dispositivos conectados y después presione los puntos
en la parte derecha superior de la pantalla.
3
Seleccione Smart Diagnosis, luego presione el botón
Start Smart Diagnosis.
NOTA
•• Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
4
Seleccione Audible Diagnosis.
5
Siga las instrucciones en el teléfono inteligente.
6
Mantenga el teléfono en posición hasta que la
transmisión de tono haya finalizado. Observe el
diagnóstico en el teléfono.
•• El resultado de la comunicación será mejor y usted
podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de
su casa.
•• En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad
de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor
servicio de Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ a través del centro
de atención
1
Llame al centro de atención de LG al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
Mantenga presionado el botón Start durante tres
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
Español
Si tiene problemas con su cocina, esta tiene la capacidad de
transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la aplicación
LG Smart ThinQ o a través del teléfono al centro de atención
de LG.
NOTE
•• La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
58 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA (EE. UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTINE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED
Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A
MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS
NI LOS JUCIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA
RESOLVER CONFLICTOS”.
En caso de que su cocina a gas LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso
apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG
Electrónicos ("LG"), a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto, y
únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
Período de garantía
Alcance de la garantía
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Piezas y mano de obra
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
•• Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el
servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEDAD IMPLÍCITA, PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ LG O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPOSABLE POR
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO
DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO
YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el
cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
•• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
•• Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza
mayor, o cualquier otra causa fuera del control de LG.
•• Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto.
•• Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por LG. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del producto.
•• Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o por códigos de fontanería.
•• Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
•• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos
sus defectos” o similares.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Cualquier ruido asociado con la operación normal.
GARANTÍA LIMITADA 59
•• Uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén autorizados por LG.
•• Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas
e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
•• Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Problema
Causa
Prevención
•• El esmalte de los anafes
está saltado.
Uso inadecuado
•• No golpee el esmalte de los
anafes.
•• Los quemadores no
encienden
Los puertos o electrodos del quemador que estén sucios
u obstruidos impedirán el funcionamiento correcto del
quemador.
•• Revise y limpie el electrodo de
gas.
Debe limpiarse
OK
•• Llama desigual
No funciona
1. Instalación incorrecta de la tapa del quemador
La cabeza del quemador
está asentada
adecuadamente.
La cabeza del quemador
NO está asentada
adecuadamente.
2. Los puertos del quemador están obstruidos con restos
de alimentos.
Los puertos están
bloqueados por suciedad.
•• Los residuos endurecidos deben
removerse con un cepillo de
dientes.
Llamas desiguales
* Quemador oval
Para limpiar: retire 4 tuercas
•• Revise la instalación de la cabeza
y la tapa del quemador.
•• Quemador oval
Limpie la parte roja con un
cepillo de dientes.
1) Retire 4 tuercas
2) Limpie los residuos con un cepillo
de dientes.
Español
No están cubiertos por la garantía
60 GARANTÍA LIMITADA
Problema
•• La tapa del quemador
cambió de color y perdió
brillo.
Causa
Prevención
1. Rayas
•• No use esponjas metálicas
ni limpiadores abrasivos para
limpiar.
2. Uso de detergente o limpiadores abrasivos
•• Para remover los alimentos
quemados, sumerja las cabezas
de los quemadores en agua
caliente durante 20 a 30 minutos.
(No use detergente).
Se pierde el brillo
•• Perillas derretidas
Uso inadecuado
•• No deje la puerta en la posición
de paro durante del modo Asar/
Hornear ni inmediatamente
después de cocinar.
•• Los hornos o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
•• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
•• La llama o la energía es
débil.
La presión de gas puede ser baja.
•• Consulte primero con su
proveedor de gas.
•• La superficie es
despareja.
1. La cocina no está nivelada.
•• Verifique primero con el instalador.
•• El horno está inclinado.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Abrazadera antivolcaduras
Placa de
pared.
Nivele ambos lados de la cocina. El tornillo debe
penetrar la madera
o el cemento
Aproximadamente
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
2
1
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
GARANTÍA LIMITADA 61
Problema
•• El horno muestra un
código de error (F9, F19),
pero los quemadores del
anafe están funcionando.
Causa
Prevención
La válvula reguladora está cerrada.
•• Cheque que el regulador de la
válvula este en posición abierta.
Posición cerrada de la palanca.
Posición cerrada
de la palanca.
•• Las llamas son
demasiado grandes en el
anafe convertido
(NP LP)
El instalador no realizó parte de la conversión.
(Revise 3 partes: regulador, válvula del anafe, válvula de
asar/hornear).
Regulador
Válvula del anafe
•• Consulte primero con el instalador.
•• Consulte el manual de instalación.
Válvula de asar/hornear
Quemador de 17K / 18.5K necesita ahogador.
Tornillo de
ajuste
Posición abierta
de la palanca.
•• Consulte primero con el instalador.
•• Consulte el manual de instalación.
Tapa de
quemador
Ahogador
Base de
quemador
Ahogador
•• La llama es demasiado
pequeña o demasiado
grande.
1. Presión de gas variable.
2. El instalador no verificó.
Tornillo de ajuste central
•• Consulte primero con el instalador.
Español
•• Si el regulador esta en posición
cerrada, rote la palanca a la
posición abierta.
62 GARANTÍA LIMITADA
Problema
•• Olor a gas
Causa
Prevención
Conexión incorrecta
•• Consulte primero con el instalador.
Conexión del conector flexible
Adaptador 1/2"
Flujo de gas a la estufa
Regulador de presión
Conector flex.
(6 pies máx.)
Adaptador
Adaptador 1/2"
Tubo de gas de
1/2'' o 3/4''
Válvula de
corte de gas
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON
ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE
VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG
RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas
matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en
interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo
o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa
representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al
menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal DepartmentArbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de
resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el
producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no puede
resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30
días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros,
solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a
continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con
cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo
ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje,
cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de
reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
GARANTÍA LIMITADA 63
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre
nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG
pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo
caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento,
LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad
con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos
de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y
el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de
abogados, un árbitro puede otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su
reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas
establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las
Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo
pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho
que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre
la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona,
según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por
las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el
cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden
solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso
de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío
de un correo electrónico a optout@lge.com con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe
incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto
fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i)
en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find
My Model & Serial Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo
electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de
resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará
disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la
cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
Español
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda
escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un
árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en
adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en
línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición,
a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG
Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre
las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de
arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad
de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los
términos de esta disposición.
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Korea
Download PDF

advertising