Hormann | Manuel utilisateur | Hörmann WA 300 S4 Commande intégrée Motorisation de porte Instructions de montage, de service et d’entretien

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages

WA 300 S4 est une motorisation pour porte sectionnelle industrielle avec commande intégrée. La motorisation est conçue pour une utilisation en intérieur et en extérieur, en fonction de la version. Elle est facile à installer et à utiliser, et offre une sécurité maximale.

publicité

Instructions de montage, de service et d’entretien WA 300 S4 Commande intégrée | Manualzz

FR

Instructions de montage, de service et d’entretien

Commande intégrée

Motorisation sur l’arbre WA 300 S4

FRANÇAIS

Table des matières

Commande intégrée WA 300 S 4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES.................................3

RACCORDEMENTS / ELÉMENTS DE COMMANDE ........4

VUE D’ENSEMBLE GÉNÉRALE DES

RACCORDEMENTS ...........................................................5

RACCORDEMENT / ELÉMENTS DE COMMANDE .........6

1 A propos de ce mode d’emploi ......................11

1.3 Codes couleurs pour câbles, conducteurs et composants .......................................................11

1.4 Défi nitions utilisées ............................................11

1.6

1.7

Extrait de la déclaration d’incorporation ...........12

Démontage / Elimination ...................................13

2

2.2

2.3

2.4

2.4.1

2.4.2

2.4.3

2.4.4

Consignes de sécurité .............................15

Sécurité des personnes .....................................15

Consignes de sécurité utilisées .........................15

Consignes de sécurité .......................................15

Consignes de sécurité concernant la mise en service ...............................................................15

Consignes de sécurité concernant la commande .........................................................16

Consignes de sécurité concernant la pose d’accessoires et d’extensions ...........................16

Consignes de sécurité concernant la maintenance / l’entretien ...................................16

3 Mise en service ................................................17

3.1.2 Raccordement par sectionneur multipolaire .....18

3.3

3.4

3.5

Réglage du type de montage ............................20

Mise en marche .................................................21

Service homme mort en cas de commande non apprise ........................................................21

3.6

3.6.1

3.6.2

Apprentissage de la commande à action maintenue / des fi ns de course ..........................21

Apprentissage des trajets d’apprentissage de positions fi nales / de l’effort ...............................22

Réglage de la position Arrêt SKS / VL / Limite d’inversion .........................................................23

3.6.3 Vérifi cation de la position Arrêt SKS / VL ...........23

3.6.4 Restrictions du trajet rapide ..............................24

3.7

3.8

3.8.1

3.9

Types de services homme mort en cas de commande apprise ............................................24

Position Trajet rapide Fermé ..............................25

Restrictions du trajet rapide ..............................26

Position Ouverture partielle (½-Ouvert) .............26

3.10 Ouverture partielle (½-Ouvert) ...........................26

3.10.1 Avertissement de démarrage ............................27

3.11 Réglage du limiteur d’effort ...............................28

6.1

6.2

6.4

6.5

5

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

4.2

4.3

4.4

4

4.1

4.1.1

4.1.2

4.1.3

3.13 Réinitialisation de la motorisation ......................29

3.13.1 Réinitialisation de la motorisation avec boîtier fermé .................................................................29

3.13.2 Réinitialisation de la motorisation avec boîtier ouvert .................................................................29

3.14 Trajets d’apprentissage additionnels .................30

3.14.1 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier fermé ......................................................30

3.14.2 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier ouvert .....................................................30

Remarques concernant le fonctionnement ................................................31

Réactions en cas de dispositifs de sécurité activés ...............................................................31

Fonctionnement en action maintenue ...............31

Fonctionnement en action maintenue avec fermeture automatique ......................................31

Service homme mort avec dispositif de sécurité ..............................................................31

Panne d’électricité (sans batterie de secours

HNA-300) ...........................................................31

Service de secours avec batterie de secours

HNA-300 ............................................................32

Messages de fonctionnement et d’erreur..........32

Accessoires et extensions ..............................35

Sécurité de contact SKS ...................................36

Relais d’option HOR1-300 ................................37

Signal de commande position fi nale Ouvert .....37

Platine d’adaptation universelle UAP1-300 .......38

Raccordement de la batterie de secours ..........39

Raccordement à une commande externe 360 ........................................................39

Généralités concernant la maintenance et l’entretien ...........................................................41

Inspection des dispositifs de sécurité ...............41

Mise hors tension de la porte lors des travaux de maintenance et d’entretien ...........................42

Eléments de sécurité dans le boîtier de commande .........................................................43

2

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

Consignes de sécurité pour les raccordements électriques

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

DANGER

Tension secteur

Tout contact avec la tension secteur peut entraîner une décharge électrique mortelle.

Respectez impérativement les consignes suivantes :

Les raccordements électriques doivent uniquement être effectués par un électricien professionnel.

L’installation électrique à la charge de l’utilisateur doit satisfaire à toutes les dispositions de protection

(230/240 V CA, 50/60 Hz).

Mettez l’installation hors tension et protégez-la de toute remise en marche intempestive.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à une installation incorrecte

Une installation incorrecte de la motorisation peut provoquer des blessures mortelles.

L’installation électrique à la charge de l’utilisateur doit satisfaire à toutes les dispositions de protection.

Les raccordements électriques doivent uniquement être effectués par un électricien professionnel !

L’installateur doit s’assurer que les prescriptions nationales relatives au service des appareils électriques sont respectées.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des dispositifs de sécurité défectueux

En cas de dysfonctionnement, des dispositifs de sécurité en panne peuvent provoquer des blessures.

Le responsable de la mise en service doit contrôler la / les fonction(s) du / des dispositif(s) de sécurité.

L’installation n’est opérationnelle qu’après avoir effectué les essais de fonctionnement.

ATTENTION

Endommagements dus à une installation électrique incorrecte

Une installation incorrecte peut endommager le rideau. Respectez impérativement les remarques suivantes.

Un courant étranger aux bornes de raccordement de la platine de commande entraîne une destruction du système électronique.

Ne tirez jamais sur les câbles de raccordement des composants électriques, sous peine de détruire le système électronique.

Insérez impérativement les câbles d’alimentation par le bas dans le boîtier.

Obturez les raccordements inutilisés à l’aide de tampons borgnes.

TR25E465-B

3

Raccordements / Eléments de commande

RACCORDEMENTS / ELÉMENTS DE COMMANDE

Commande intégrée WA 300 S4

4

7 8 9 10 11 12 13 14

P1 P2

RST P T LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

ACCU

+

X20 X30

X52

MOTOR TRAFO

15

F

ST102

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

X20 Dispositif de sécurité testé

Chap.

3.10

X30 Dispositif de sécurité testé

Vue d’ensemble générale des raccordements

Chap

.

3.6

5.2

X52 Eléments de commande pour interface bus

VUE D’ENSEMBLE GÉNÉRALE DES RACCORDEMENTS

Chap.

3.7

3.10

5.3

max. 2m

HOR1-300

EL51

X52 Eléments de commande pour interface bus

Chap.

3.9

5.5

VL SKS

Chap.

4.3

5.6

5.7

X52

01

YE

02

YE

K02

.6 .8

.5

03

YE

K03

.6 .8

.5

1 4 3 5 2 7 5 6 5

24V 0V 1/2 0V Halt

GN

.6

.5

01

.8

.6

.5

02

.8

.6

.5

03

.8

BUSIN BUSOUT

UAP1-300

UAP1-300 max. 5 m

ST1 Eléments de commande externes

ESEI BS

ESE BS

360

Chap

5.5

Chap

3.10

GND GND

+24 V

ST

102

HEI3 BS

HE3 BS

Réseau monophasé,

230 V

HEI1/2/3

HE1/2/3

DTH-R

Chap.

3.3.1

Accu Batterie de secours

HNA-300

Chap.

4.3

5.6

5.7

N

L

HNA-300

EL301

ST102

TR25E465-B

5

Raccordement / Eléments de commande

Dés. Pos.

Raccordement /

Eléments de commande

X20 1 Dispositif de sécurité

EL51

Cellule photoélectrique dans le sens

Fermé

X30 2

Douille

X52 3

Douille

Dispositif de sécurité testé

REMARQUE :

La prise pontée BU doit

être retirée lors du raccordement

VL

Cellule photoélectrique embarquée dans le sens Fermé

SKS

Sécurité de contact dans le sens Fermé

Eléments de commande pour interface bus

HOR 1-300

Relais d’option pour commande de feux de signalisation / signal

Position fi nale Ouvert

Platine d’adaptation universelle UAP 1-300 pour fonctionnement avec bouton-poussoir

DTH pour sélection de direction / commande

à impulsion / ouverture partielle

Récepteurs radio externes bidirectionnels

65 mA

Illustration

25 mA

Commande intégrée WA 300 S4

Voir chap.

3.10

EL51

3.10

5.2

VL SKS

30 mA

3.7

3.10

5.3

3.9

5.5

max. 2m

25 mA

HOR1-300

+24 V 1/2 GND

1 4 3 5 2 7 5 6 5

01

YE

02

K02

YE

.6 .8

03

K03

YE

.6 .8

1 4 3 5 2

24V 0V

7 5

1/2 0V

6 5

Halt

.5

.5

GN

X52

R

.6

.5

.8

01

.6

.5

.8

02

.6

.5

.8

03

BUSIN BUSOUT

UAP1-300

45 mA max. 5 m

R

ESEI BS

ESE BS

30 mA

6

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

Dés. Pos.

Raccordement /

Eléments de commande

X52 3

Douille

Eléments de commande pour interface bus

Câble de raccordement

à la douille X52 de la commande externe 360

REMARQUE :

Le connecteur en Y doit

être relié à la commande intégrée à l’aide du câble de connexion court

ST1 4

Raccord

à vis

à enfi cher

Commande à impulsion

Récepteurs radio

externes

1 Conducteur BN

4

Tension auxiliaire

+24 V CC

(par rapport à la borne 5 = GND)

Canal 1

Conducteur WH

Entrée Impulsion

Conducteur GN 5

GND = 0 V, potentiel de référence

REMARQUE :

Veuillez isoler tous les autres conducteurs

Sélection de direction

Bouton-poussoir

DTH R

Arrêt

(Halt)

Conducteur PK

GND = 0 V

Conducteur GY

Touche Arrêt

1

2

3

REMARQUE :

Le pontage doit

être retiré lors du raccordement

Conducteur WH

Tension auxiliaire

+24 V CC

Conducteur BN

Touche Ouvert

Conducteur GN

Touche Fermé

X52

Illustration

+24 V

BN

GND

WH

GN

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

GND

PK

GY

+24 V

WH

BN

GN max. 100 m

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

Raccordement / Eléments de commande

ON

1 2 3 4 5 6

HEI3 BS

HE3 BS

10 mA

HEI1/2/3

HE1/2/3

20 mA

X52

R

DTH-R

0

1

DTH-RM

1 2 3 4 5 6

WH

BN

GN

YE

GY

PK

Voir chap.

3.9

5.3

TR25E465-B

7

Raccordement / Eléments de commande

Dés. Pos.

Raccordement /

Eléments de commande

ST1 4

Raccord

à vis

à enfi cher

Sélection de direction

Récepteurs radio externes

1

2

Conducteur BN

Tension auxiliaire

+24 V CC

(par rapport à la borne 5 = GND)

Canal 1

3

Conducteur WH

Entrée Ouvert

Canal 2

Conducteur YE

Entrée Fermé

Conducteur GN 5

GND = 0 V, potentiel de référence

Cellule photoélectrique

à 2 fi ls EL 301 dans le sens Fermé

LS Raccordement

0 V de l’émetteur

TX

Raccordement

0 V du récepteur

RX

Signal de l’émetteur TX

Signal du récepteur RX

2

3

4

Eléments de commande externes

Arrêt

(Halt)

GND = 0 V, potentiel de référence

Touche Arrêt

1

5

REMARQUE :

Le pontage doit

être retiré lors du raccordement

Tension auxiliaire

+24 V CC

(par rapport à la borne 5 = GND) pour éléments de commande externes

Touche Ouvert

Touche Fermé

Touche

Commande à impulsion

GND = 0 V, potentiel de référence

GND

Illustration

+24 V GND

WH

BN YE GN

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

+24 V

HEI3 BS

HE3 BS

10 mA

HEI2/3

HE2/3

20 mA

TX

RX

GND

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

Commande intégrée WA 300 S4

Voir chap.

EL301

40 mA

3.10.2

8

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

Dés. Pos.

Raccordement /

Eléments de commande

ST

102

5

Raccord

à vis

à enfi cher

Connexion secteur

1 PH 230 V

L

N

Raccordement de la phase

Raccordement du conducteur neutre

ACCU 6 Batterie de secours

HNA-300

Prise enfi chable

+

Raccordement pôle –

Raccordement pôle +

REMARQUE :

En cas de raccordement d’une commande

360, l’utilisation de la batterie de secours

HNA-300 est impossible.

P1 7

Potentiomètre

Limiteur d’effort

dans le sens Ouvert

P2 8

Potentiomètre

Limiteur d’effort

dans le sens Fermé

9

Raccordement

Interrupteur du

débrayage pour l’entretien

RST 10 Réinitialisation de la motorisation

Touche

P 11

• Trajet de porte

Touche

Fermé en service

homme mort

(motorisation non apprise)

T 12

• Trajet de porte

Touche en commande

à impulsion

• Trajet de porte

Fermé en service

homme mort

(motorisation non apprise)

LD 13

Pour les états

Affi chage d’exploitation et le

à LED diagnostic d’erreurs

TR25E465-B

Raccordement / Eléments de commande

Illustration

L

N

Voir chap.

3.3.1

ST102

HNA-300

4.3

5.6

5.7

P1

+ +

P2

+ +

+ +

+ +

RST

P

+ +

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

-

-

+

+

-

-

+

+

T

ON

1 2 3 4 5 6

LD

ON

1 2 3 4 5 6

3.11

3.11

4.4

3.13

3.14

3.7

3.8.2

3.8.3

3.5

3.6.1

3.7

3.8

3.10

4.4

9

Raccordement / Eléments de commande

Commande intégrée WA 300 S4

Dés. Pos.

Raccordement /

Eléments de commande

S1 14

Pour la programmation

Commutade la commande teurs DIL DIL 1

OFF

Montage de la  motorisation

à droite

ON

Montage de la  motorisation

à gauche

DIL 2

OFF

Service homme mort

ON

Fonctionnement normal (action maintenue)

DIL 3

OFF

Aucune fonction

ON

Apprentissage de la position Arrêt

SKS

DIL 4

OFF

Fonctionnement selon le mode de service

ON

Avertissement de démarrage /

Fermeture auto.

DIL 5

OFF

Aucune fonction

ON

Position

Fermeture rapide

DIL 6

OFF

Aucune fonction

ON

Position

Ouverture partielle

F 15

2 A/T

Fusible du circuit de commande

+

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 1 ON

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 4 ON

F

Illustration

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 2 ON

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 5 ON

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

1

OFF

ON

ON

1

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 3 ON

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 6 ON

Voir chap.

3.3

3.5

3.6.1

3.7

3.6

3.7

3.8

3.9

6.5

REMARQUE :

La charge maximale de l’ensemble des accessoires sur l’alimentation 24 V de la motorisation ne doit pas excéder 300 mA max.

10

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société.

Généralités

1 A propos de ce mode d’emploi

Ces instructions sont des instructions d’utilisation originales au sens de la directive CE 2006/42/CE. Lisez attentivement et entièrement les présentes instructions. Elles contiennent d’importantes informations concernant ce produit. Veuillez tenir compte des remarques et en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger.

Conservez précieusement les présentes instructions et assurez-vous que tous les utilisateurs puissent les consulter

à tout moment.

Afi n de garantir une utilisation et une maintenance sûres de l’installation de porte, les documents suivants doivent être mis

à la disposition de l’utilisateur fi nal :

• Instructions de la porte industrielle

• Carnet de contrôle ci-joint

1.2 Garantie

La garantie est soumise aux conditions généralement reconnues ou celles convenues dans le contrat de livraison. Elle ne couvre pas les dommages causés suite à une connaissance insuffi sante des instructions d’utilisation ci-jointes. Nous déclinons également toute responsabilité au cas où, sans accord préalable de notre part, vous effectueriez des modifi cations structurelles ou procéderiez à des installations inappropriées, contraires aux directives de montage que nous avons fi xées. En outre, nous ne saurions être tenus responsables en cas de fonctionnement accidentel ou impropre de la motorisation et des accessoires ou d’une maintenance incorrecte de la porte et de son système d’équilibrage.

1.3 Codes couleurs pour câbles, conducteurs et composants

Les abréviations des couleurs pour l’identifi cation des câbles, des conducteurs et des composants sont conformes au code couleur international, selon la norme IEC 757 :

WH

Blanc

BN

Marron

GN

Vert

YE

Jaune

GY

Gris

PK

Rose

BU

Bleu

RD

Rouge

BK

Noir

GN/YE

Vert / jaune

1.4 Défi nitions utilisées

Temps de maintien en position ouverte

Fermeture automatique

Commande à impulsion

Temps d’attente avant la fermeture de la porte depuis la position fi nale Ouvert en cas de fermeture automatique.

Fermeture automatique de la porte après le temps de maintien en position ouverte depuis la position fi nale Ouvert.

A chaque pression sur une touche, la porte démarre dans le sens opposé du dernier trajet ou stoppe celui-ci (Ouvert – Arrêt – Fermé – Arrêt...).

Trajet d’apprentissage de l’effort

Trajet normal

Rappel automatique de sécurité / Trajet inverse

Mouvement de la porte dans le sens opposé lors de la sollicitation du dispositif de sécurité ou du limiteur d’effort.

Cellule photoélectrique de sécurité

Elément de sécurité dans le sens Fermé. Une longue inversion a lieu lorsque la cellule photoélectrique s’enclenche.

Arrêt SKS / Limite d’inversion

Jusqu’à la limite d’inversion (SKS / VL max. 50 mm), juste avant la position fi nale

Fermé, un trajet est déclenché dans le sens opposé (trajet inverse) en cas de déclenchement d’un dispositif de sécurité. En cas de dépassement de cette limite, ce comportement est supprimé afi n que la porte atteigne la position fi nale en toute sécurité, sans interruption de trajet.

Trajet de référence

Commande à action maintenue

Trajet d’apprentissage permettant d’apprendre les efforts requis pour le déplacement de la porte.

Mouvement de porte suivant les trajets et les efforts appris.

Trajet de porte jusqu’en position fi nale Ouvert permettant une nouvelle détermination de la position initiale (par exemple après une panne de courant).

Une pression unique sur la touche Ouvert ou Fermé permet le déplacement automatique de la porte jusqu’à la position fi nale correspondante.

Pour stopper le trajet de porte, la touche Arrêt doit être enfoncée.

TR25E465-B

11

Généralités

Service homme mort

Avertissement de démarrage

Commande intégrée WA 300 S4

Pour le trajet vers la position fi nale correspondante, la touche doit être maintenue enfoncée. Pour stopper le trajet de porte, relâchez la touche.

Délai entre l’ordre de démarrage (impulsion) / après écoulement du temps de maintien en position ouverte et le début du trajet de porte.

Charge nominale

Force de traction et de poussée max.

Déverrouillage de la motorisation

Boîtier de motorisation

Connexion secteur

Veille

Fusible de puissance recommandé pour la connexion secteur

Raccordement pour accessoires

Commande

Classe / indice de protection

Longueur max. du câble, éléments de commande à motorisation

Voir plaque d’identifi cation

Voir plaque d’identifi cation

Sur la motorisation au moyen d’un accouplement

Aluminium / PVC

Tension nominale 230 V / 50/60 Hz, monophasée, puissance absorbée env. 0,25 kW

Env. 1 W

6 A

24 V CC, somme des intensités max. 300 mA

Commande par microprocesseur, programmable à l’aide de 6 commutateurs DIL, tension de commande 24 V CC

Classe de protection I / IP 65 (fi che Euro mâle IP 44)

Général 30 m / bouton-poussoir DTH 100 m

Raccords à vis

Nombre de cycles

Plage de température

Coupure en position fi nale 

Limiteur d’effort

Bornes à fi che / à vis pour max. 2,5 mm²

10 cycles/h

De – 20 °C à +6 0 °C

Electronique

Temps de maintien en position ouverte avant la fermeture automatique

Moteur

Télécommande sans fi l

Limitation d’effort pour les deux sens de déplacement, à auto-apprentissage et auto-contrôle

Réglable de 30 à 90 s (cellule photoélectrique exigée lorsque aucune cellule photoélectrique embarquée VL n’est raccordée)

Moteur à courant continu 24 V CC avec engrenage à vis sans fi n

En option : récepteur externe, émetteur

1.6 Extrait de la déclaration d’incorporation

(suivant la directive sur les machines 2006/42/CE pour le montage d’une machine incomplète, conformément à l’annexe II, partie 1 B.)

Le produit décrit au dos est développé, construit et fabriqué en conformité avec les directives suivantes :

• Directive CE Machines 2006/42/CE

• Règlement (UE) no 305/2011

• Directive EC 2011/65/EU (RoHS)

• Directive CE Basse tension 2006/95/CE

• Directive CE Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE

Normes et spécifi cations apparentées et connexes :

• EN ISO 13849-1, PL « c », cat.  2

Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1 : principes généraux de conception

• EN 60335-1/2, si applicable

Sécurité des appareils électriques / Motorisations de porte industrielle

• EN 61000-6-3

Compatibilité électromagnétique – Emissions parasites

• EN 61000-6-2

Compatibilité électromagnétique – Résistance aux parasitages

12

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Généralités

Les machines incomplètes au sens de la directive 2006/42/CE sont uniquement destinées à être intégrées à d’autres machines, machines incomplètes ou installations, ou à être assemblées avec celles-ci afi n de former une machine au sens de la directive susmentionnée.

C’est pourquoi ce produit ne doit être mis en service que lorsque le respect des dispositions de la directive CE mentionnée plus haut par la machine / installation entière et par le produit dans laquelle il est intégré a été constaté.

Toute modifi cation du produit non approuvée par le fabricant annule la validité de la présente déclaration.

1.7 Démontage / Elimination

REMARQUE :

Lors du démontage, respectez toutes les prescriptions en matière de sécurité sur le lieu de travail.

Faites démonter et éliminer la commande par un spécialiste selon la notice dans l’ordre inverse des étapes de montage.

Les appareils électriques et électroniques de même que les piles ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être remis aux points de collecte prévus à cet effet.

TR25E465-B

13

Généralités Commande intégrée WA 300 S4

14

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Consignes de sécurité

2 Consignes de sécurité

Dans le cadre d’une utilisation conforme aux instructions, la commande est parfaitement fi able. En cas d’utilisation non conforme ou contraire aux instructions, elle peut présenter certains dangers. Nous attirons expressément l’attention des utilisateurs quant aux consignes de sécurité dans chaque chapitre.

Cette commande doit exclusivement être utilisée en combinaison avec une motorisation sur l’arbre WA 300 S4 pour l’entraînement de portes sectionnelles avec système d’équilibrage ou équilibrage par ressort complet. Toute autre utilisation de cette commande doit faire l’objet d’une consultation préalable avec le fabricant.

L’utilisation conforme implique également le respect de toutes les remarques concernant la mise en danger corporelle ou matérielle contenues dans ces instructions de service ainsi que l’observation des normes et prescriptions de sécurité de chaque pays et du justifi catif de contrôle.

Lisez et suivez également la notice de montage, d’utilisation et de maintenance et de la porte.

2.2 Sécurité des personnes

Lors de toute manipulation de la commande, la sécurité des personnes concernées est une priorité absolue.

Toutes les consignes de sécurité contenues dans les différents chapitres sont ici récapitulées. Chaque personne en contact avec la commande doit connaître ce récapitulatif. Vérifi ez la prise de connaissance des consignes par ces personnes en les faisant signer.

Nous attirons l’attention sur les moments à risque à chaque début de chapitre. Si nécessaire, un passage impliquant un danger est à nouveau signalisé en tant que tel.

2.3 Consignes de sécurité utilisées

Ce symbole général d’avertissement désigne un danger susceptible de causer des blessures ou la mort. Dans la partie texte, le symbole général d’avertissement est utilisé en association avec les degrés de danger décrits ci-dessous.

Dans la partie illustrée, une indication supplémentaire renvoie aux explications du texte.

DANGER

Désigne un danger provoquant immanquablement la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Désigne un danger susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves.

PRECAUTION

Désigne un danger susceptible de provoquer des blessures légères à moyennes.

ATTENTION

Désigne un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit.

2.4 Consignes de sécurité

ATTENTION :

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES.

POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE LES PRESENTES CONSIGNES. CES

CONSIGNES DOIVENT ETRE CONSERVEES.

2.4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en service

DANGER

Tension secteur

Risque de décharge électrique mortelle

Voir avertissement au chapitre  3.1

TR25E465-B

15

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des mouvements de porte incontrôlés

Voir avertissement au chapitre   3 / 3.5 / 2.5

Risque de blessure dû à des dispositifs de sécurité défectueux

Voir avertissement au chapitre  3.6.3

Risque de blessure dû à un limiteur d’effort mal réglé

Voir avertissement au chapitre  3.11

Commande intégrée WA 300 S4

2.4.2 Consignes de sécurité concernant la commande

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des mouvements de porte incontrôlés

Voir avertissement au chapitre  4.2

Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu

Voir avertissement au chapitre  4.3

2.4.3 Consignes de sécurité concernant la pose d’accessoires et d’extensions

DANGER

Tension secteur

Risque de décharge électrique mortelle

▶ Voir avertissement au chapitre  5.1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu

Voir avertissement au chapitre  5.6

2.4.4 Consignes de sécurité concernant la maintenance / l’entretien

DANGER

Tension secteur

Risque de décharge électrique mortelle

▶ Voir avertissement au chapitre  6.3

AVERTISSEMENT

Tension secteur et risque de blessure

▶ Voir avertissement au chapitre  6.1

16

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service

3 Mise en service

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé

Lors de la mise en service de la commande, il est possible que la porte se mette en mouvement et coince des personnes ou des objets.

Assurez-vous qu’aucune personne et qu’aucun objet ne se trouve dans la zone à risque de la porte.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

DANGER

Tension secteur

Tout contact avec la tension secteur peut entraîner une décharge électrique mortelle.

• Le raccordement ne doit être effectué que par un personnel formé et autorisé conformément aux prescriptions électriques locales / nationales en vigueur.

• La commande est destinée à être raccordée au réseau basse tension public.

• La longueur maximale du câble pour le raccordement d’appareils de commande à la commande s’élève à 30 m pour une section de câble minimale de 1,5 mm

2

(100 m pour 6 × 0,25 mm

2

pour le bouton-poussoir DTH).

Avant le raccordement électrique, assurez-vous que la plage de tension secteur admise pour la commande correspond à la tension secteur locale.

En cas de connexion secteur locale de la commande, prévoyez un sectionneur de réseau multipolaire avec un fusible de puissance correspondant.

Insérez toujours les câbles de connexion électriques par le bas dans le boîtier de commande.

Posez les câbles de commande de la motorisation dans un système d’installation séparé des autres câbles d’alimentation sous tension secteur. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement.

Assurez-vous de l’absence de défauts d’isolation et de ruptures des câbles conducteurs de tension dans le cadre de chaque contrôle de porte. En cas de défaut, coupez immédiatement la tension et remplacez le câble défectueux.

• Enfi chez la fi che de raccordement dans la douille de la platine, puis fi xez-la avec précaution à l’aide des vis (tournevis plat 3 mm).

• Le conducteur de protection PE ne doit pas être raccordé.

• Vissez le cache sur le boîtier à l’aide des vis (3 ×) fournies (Torx T20) .

• Pour les exécutions spéciales (par exemple raccordement fi xe), procédez comme suit :

– Insérez le câble de raccordement légèrement dénudé dans le cache au travers du passe-câble à vis sur environ 150 mm de longueur.

– Raccordez la fi che de raccordement selon les prescriptions.

– Serrez le passe-câble à vis de manière appropriée.

N

L

REMARQUES :

La fi che (indice de protection IP 44) du câble de connexion secteur constitue un dispositif de coupure secteur multipolaire.

Afi n de couper l’appareil du secteur en cas de besoin, la prise de courant pour cette fi che doit être facilement accessible et située hors de portée des enfants à une hauteur accessible (entre 1,5 m et 1,9 m).

Si cette condition ne peut être remplie, le câble d’alimentation pour cette prise de courant doit être doté d’un sectionneur multipolaire verrouillable devant satisfaire aux critères mentionnés ci-dessus.

TR25E465-B

17

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

Connexion secteur fi xe

En cas de raccordement fi xe, il convient de prévoir un sectionneur multipolaire verrouillable facilement accessible et situé hors de portée des enfants à une hauteur accessible (entre 1,5 m et 1,9 m) permettant de couper l’appareil du secteur en cas de besoin.

Câble de connexion secteur

En cas de remplacement du câble de connexion secteur pour cause d’endommagement ou autre, une pièce détachée

équivalente doit être installée par un personnel formé et autorisé conformément aux prescriptions électriques locales / nationales.

A l’aide du sectionneur multipolaire (à 4 pôles), il est

également possible d’interrompre le circuit d’arrêt de la motorisation, de sorte à empêcher tout trajet de porte inattendu, même en cas de fonctionnement avec la batterie de secours HNA-300.

Boîtier de motorisation

Après avoir retiré le pontage, procédez au câblage du circuit d’arrêt (C, H05VV5-F2x1) sur la borne Arrêt de la fi che ST1.

• Procédez au câblage de l’alimentation en tension secteur de la motorisation (B, H05VV5-F3G1,5) sur la fi che ST102, puis vissez la fi che à fond.

(Isolez le conducteur de protection et ne le raccordez pas.)

Sectionneur multipolaire

a. Raccordez le câble de connexion secteur (A) et l’alimentation en tension secteur de la motorisation

(B) au sectionneur multipolaire.

b. Raccordez le câble du circuit d’arrêt (C) au sectionneur multipolaire.

• Prévoyez un fusible de puissance de 6 A

(conformément aux prescriptions locales / nationales).

REMARQUE :

Jusqu’au raccordement, les conducteurs des câbles de la tension secteur doivent être munis d’une isolation supplémentaire (par ex. gaine de protection).

REMARQUE :

En cas de raccordement d’une commande 360, l’utilisation de la batterie de secours HNA-300 est impossible.

C

C

0

OFF

B

B A

3.2 Préparations

• Sur la commande, vérifi ez de nouveau les points suivants :

– Raccordement électrique conforme des accessoires sur X20, X30 et X52

– Bornier du circuit d’arrêt dans la fi che ST1, si aucun autre accessoire n’y a été raccordé

– Tous les commutateurs DIL S1 sont positionnés sur OFF selon leur réglage d’usine

• Vérifi ez le fusible de puissance de la prise de courant

Euro conformément aux prescriptions locales / nationales.

• Assurez-vous que le montage mécanique de la motorisation est correct.

• Assurez-vous que la fi xation de la façade de boîtier de la connexion secteur est conforme.

ST1

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

C

C

ST102

B

PE

N

L

B

L N

N

L

A

230 V AC /1 Ph/PE

S1

ON

1 2 3 4 5 6

OFF

X52

X20 X30

18

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service

ATTENTION

Déverrouillage

La zone de mouvement de la porte constitue un risque de blessure et d’endommagement.

Le déverrouillage ne doit être effectué que par un personnel spécialisé et lorsque la porte est fermée. Dans d’autres cas, la porte doit être protégée contre toute chute.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

• Déverrouillage de la porte

a. Débrayage pour l’entretien

Desserrez la vis (Torx T20) de la trappe d’accès

[1a]

.

b. Retirez la trappe [1b].

c. Pour le retrait provisoire de la trappe, insérez au besoin la tige étoilée dans le canal de vissage du boîtier [1c].

d. Ouvrez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé de 19 (deux tours complets) [1d].

Soit

Déverrouillage sécurisé

Desserrez la vis de fi xation (clé de 13) de la poignée. Actionnez le déverrouillage sécurisé [1e].

• Ouverture de la porte

2. Déplacez la porte manuellement jusqu’à env.

1000 mm de hauteur [2].

• Verrouillage de la porte

a. Verrouillez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé (deux tours complets) [3a]. b. Eventuellement, retirez la trappe du boîtier.

c. Remontez la trappe d’accès [3b].

d. Fixez la trappe d’accès à l’aide de la vis [3c].

Soit

e. Actionnez le déverrouillage sécurisé [3d].

Revissez la poignée du déverrouillage sécurisé.

• Enclenchement de l’embrayage

4. Assurez-vous que l’embrayage s’est enclenché (bref mouvement de la porte dans les deux sens [4]).

• Vérifi cation

5. Vérifi ez l’équilibrage par ressort conformément aux

« Instructions de montage, de service et de maintenance » mécaniques de la porte.

1a

1c

2

3c

3a

1d

3d

1b

4

3b

1e

TR25E465-B

19

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

• Dans la mesure où le sens de rotation de la motorisation, et ainsi le mouvement de porte, diffère en fonction des différents types de montage, le type de montage doit être paramétré avant de procéder à l’apprentissage de la commande.

1. Dévissez (éventuellement) la façade du boîtier.

2. En positionnant le commutateur DIL 1 sur ON / OFF, paramétrez le type de montage correspondant.

Veillez principalement à la position du coffret de base en aluminium (voir fl èches).

N1/N2 H4/H5 HU4/HU5 V6/V7 VU6/VU7

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

S1

1 2 3 4 5 6

L1/L2

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

S1

1 2 3 4 5 6

L1/L2

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

S1

1 2 3 4 5 6

20

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

3.4 Mise en marche

• Etablissez l’alimentation en courant.

Mise en service

• Affi chage d’état de la commande : a. Commande non apprise (après réinitialisation) : la LED rouge LD clignote lentement.

b. Mode de service homme mort (tous les commutateurs DIL sur OFF) : la LED rouge LD clignote rapidement.

c. Commande apprise : la LED rouge LD est allumée continuellement.

Elle s’éteint pendant la durée d’actionnement des touches.

A l’état non appris ou après une réinitialisation de la motorisation (voir chap. 3.13 , la LED rouge LD clignote lentement), le déplacement de la porte en service homme mort est uniquement possible par le biais des touches internes P / T (les dispositifs de sécurité sont inactifs).

Commutateur DIL 2 sur OFF

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé. Aucun dispositif de sécurité actif.

En service homme mort, les dispositifs de sécurité sont coupés.

Assurez-vous qu’aucune personne et qu’aucun objet ne se trouve dans la zone à risque de la porte.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

▶ Dans la mesure où aucune coupure en position fi nale n’a lieu, la porte peut se déplacer au-delà de sa position fi nale.

LD

ON

1 2 3 4 5 6

P T LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé

Lors de la programmation de la commande, il est possible que la porte se mette en mouvement et coince des personnes ou des objets.

Assurez-vous qu’aucune personne et qu’aucun objet ne se trouve dans la zone à risque de la porte.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

TR25E465-B

21

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

De manière générale :

La motorisation peut uniquement être apprise à partir de l’état non appris ou après une réinitialisation de celle-ci

(voir chap.  3.13 ). La LED LD clignote lentement.

Le type de montage doit avoir été déterminé conformément au chap.  3.3 .

Avant tout apprentissage, les commutateurs DIL 2 à 6 (S1) doivent être positionnés sur 0.

Dispositifs de sécurité :

Lors de l’apprentissage, tous les dispositifs de sécurité raccordés et opérationnels (par exemple SKS / LS) sont détectés et mémorisés. Ce faisant, des modifi cations ne peuvent être apportées que par le biais d’une réinitialisation de la motorisation (voir chap. 3.13 ), suivie d’un nouvel apprentissage (voir chap.  3.6 ).

• SKS

– Avec une sécurité de contact SKS raccordée, la porte se déplace en action maintenue dans le sens Ouvert et à vitesse rapide dans le sens Fermé.

– Sans sécurité de contact SKS raccordée, la porte se déplace en action maintenue dans le sens Ouvert et à vitesse lente dans le sens Fermé.

R emarque :

Les modifi cations ultérieures des dispositifs de sécurité (par exemple raccordement, démontage, etc.) effectuées après l’apprentissage nécessitent de nouveaux trajets d’apprentissage (chap.  3.14 ) ou une réinitialisation de la motorisation

(chap.  3.13 ).

Commutateur DIL 2 (S1) sur ON = fonctionnement normal (action maintenue) [1a, 1b].

1. Appuyez 1 × sur la touche T de la platine [2].

2. La porte se déplace lentement contre la butée fi nale jusqu’à la position fi nale Ouvert [3].

REMARQUE :

Si la porte ne se déplace pas vers la position fi nale

Ouvert, le moteur d’entraînement tourne dans le mauvais sens et le type de montage doit être vérifi é / modifi é (voir chap.  3.3 ), puis la motorisation réinitialisée faire l’objet d’un nouvel apprentissage (voir chap . 3.13).

3. Deux trajets d’apprentissage de l’effort et de course sont automatiquement exécutés. Durant ces trajets, la LED rouge LD clignote lentement [4].

4. Une fois les trajets d’apprentissage exécutés, la porte s’immobilise en position fi nale Ouvert. La LED rouge LD s’allume de façon continue [5].

La motorisation est apprise et la porte se déplace généralement rapidement en position fi nale Ouvert

(Restrictions du trajet rapide, voir chap.  3.6.2 ).

Le commutateur DIL 2 reste sur ON.

5. Réglez la position Arrêt SKS / VL (voir chap. 3.6.2 ).

REMARQUES :

Si le commutateur DIL 3 est positionné sur ON durant le trajet d’apprentissage, le premier trajet de fermeture est automatiquement un trajet d’apprentis sage pour la limite d’inversion (voir également chap. 3.14 ).

Le processus d’apprentissage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche T ou par une impulsion des éléments de commande raccordés à la fi che ST1.

+ +

1a

ON

S1

1 2 3 4 5 6

1b 2

4

2x

5

T LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

T

1x

ON

1 2 3 4 5 6

3

LD

22

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

3.6.2 Arrêt SKS / VL / Limite d’inversion

La position Arrêt SKS / VL désactive la sécurité de contact

SKS / cellule photoélectrique embarquée VL juste avant que la porte n’atteigne la position fi nale Fermé, afi n d’éviter toute réaction erronée telle qu’une réversion involontaire (limite d’inversion).

• La position de la SKS est automatiquement déterminée.

• La position de la VL doit être paramétrée :

1. Le commutateur DIL 3 doit être positionné sur OFF.

Puis, positionnez le commutateur DIL 3 sur

ON = apprentissage de l’arrêt SKS [1a / 1b].

+

1a

tant que support d’apprentissage [2] au milieu de la largeur de porte.

3. Fermez la porte à l’aide de la touche Fermé. Une fois la porte immobilisée par la VL, elle se déplace en sens inverse et s’arrête en affi chant le message d’erreur 3.

La position Arrêt SKS / VL est apprise [3].

Le commutateur DIL 3 reste sur ON.

4. L’ordre de commande suivant émis à l’aide de la touche Impulsion déplace la porte en position fi nale

Ouvert, tandis que les ordres de commande émis à l’aide des touches de direction sont exécutés dans le sens de déplacement correspondant.

5. Vérifi ez la position Arrêt SKS / VL (voir chap.  3.6.3 ).

REMARQUE :

Si la limite d’inversion apprise est trop élevée, une valeur maximale programmée en usine est automatiquement réglée.

Le message d’erreur 3 n’est pas émis.

2

3

VL

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

S1

1 2 3 4 5 6

1b

VL

Mise en service

REMARQUE :

Cette inspection doit impérativement être effectuée !

Avant désactivation par l’arrêt SKS / VL, le dispositif de sécurité doit détecter un testeur et interrompre le trajet de porte dans le sens de la position fi nale Fermé.

▶ Testeur : cale en bois de min. 40 mm / max. 50 mm de hauteur.

Déclenchez un trajet de porte en position fi nale

Fermé. Si le testeur n’est pas détecté (la porte continue son trajet et entre en contact avec l’obstacle), procédez comme suit :

1. SKS : procédez à un nouvel apprentissage de la commande (voir chap.  3.6 ).

2. VL : procédez à un nouvel apprentissage de la position Arrêt SKS / VL (voir chap.  3.6.2 ). Pour cela, positionnez d’abord le commutateur DIL 3 sur OFF.

3. Vérifi ez de nouveau la position Arrêt SKS / VL.

SKS

VL

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à des dispositifs de sécurité défectueux

En cas de dysfonctionnement, des dispositifs de sécurité en panne peuvent provoquer des blessures.

Le responsable de la mise en service doit contrôler la / les fonction(s) du / des dispositif(s) de sécurité.

L’installation n’est opérationnelle qu’après avoir effectué les essais de fonctionnement.

50

TR25E465-B

23

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

Fonctionnement avec batterie

La fonction Trajet rapide n’est pas exécutée lors du fonctionnement avec la batterie de secours.

Nombre de trajets rapides :

Au quatrième ordre de démarrage passé en l’espace de 180 s, le trajet de porte est exécuté en vitesse lente. Ce trajet de porte est suivi d’un temps de blocage des trajets rapides de 90 s. Tout ordre de démarrage au cours de cette période réinitialise le temps de blocage.

REMARQUE :

Après un ordre de démarrage, la motorisation doit fonctionner durant au moins 5 s, afi n que le processus puisse être analysé par la commande.

Service homme mort dans les deux sens

– Positionnez le commutateur DIL 2 sur OFF

– Positionnez le commutateur DIL 4 sur OFF

Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52

(et relais sur l’UAP1-300) signale la position fi nale

Ouvert.

X52

Service homme mort dans les deux sens avec avertissement de démarrage dans les deux sens

a. Commutateur DIL 2 sur OFF

b. Commutateur DIL 4 sur ON. La LED rouge LD clignote respectivement 1 × pendant 10 s à titre de confi rmation.

c. Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.

Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52

(et relais sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales.

Service homme mort dans le sens Fermé, action

maintenue dans le sens Ouvert sans avertissement de démarrage

a. Commutateur DIL 2 sur OFF

b. Commutateur DIL 4 sur ON. La LED rouge LD clignote 1 ×.

c. Dans les 10 s suivantes, appuyez ensuite 1 × sur la touche T.

La LED rouge LD clignote respectivement 2 × pendant 10 s à titre de confi rmation.

d. Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.

Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52

(et relais  sur l’UAP1-300) signale la position fi nale

Ouvert.

X52 max. 10 sek.

X52

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

S1

1 2 3 4 5 6

T

1x

ON

S1

1 2 3 4 5 6

HOR1-300

30 V DC/2.5 A

250 V AC/500 W

LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

1x

HOR1-300

30 V DC/2.5 A

250 V AC/500 W

L N

LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

1x

LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

2x

HOR1-300

30 V DC/2.5 A

250 V AC/500 W

24

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service

Service homme mort dans le sens Fermé, action

maintenue dans le sens Ouvert avec avertissement de démarrage dans les deux sens

a. Commutateur DIL 2 sur OFF

b. Commutateur DIL 4 sur ON. La LED rouge LD clignote 1 ×.

c. Dans les 10 s suivantes, appuyez ensuite 2 × sur la touche T.

La LED rouge LD clignote respectivement 3 × pendant 10 s à titre de confi rmation.

d. Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.

Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52

(et relais sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales.

max. 10 sek.

X52

ON

S1

1 2 3 4 5 6

T

2x

LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

1x

LD

ON

S1

1 2 3 4 5 6

3x

HOR1-300

30 V DC/2.5 A

250 V AC/500 W

L N

REMARQUE :

Un repositionnement du commutateur DIL 4 sur OFF, permet de revenir à l’option « Service homme mort dans les deux sens ».

La porte peut être déplacée en service homme mort à l’aide des touches Ouvert / Fermé raccordées à ST1 et de la touche de boîtier.

En cas d’actionnement avant le trajet d’une SKS apprise et raccordée à X30, la porte ne peut être déplacée qu’avec un second ordre dans le sens Fermé.

En cas d’actionnement pendant le trajet d’une SKS apprise et raccordée à X30 , la motorisation se coupe.

En cas de fonctionnement avec une sécurité de contact SKS / VL , la porte effectue généralement un trajet rapide dans le sens Fermé. En cas de fonctionnement sans SKS, la position de commutation

« Trajet rapide dans le sens Fermé / Trajet lent » peut être programmée conformément à la norme EN 12453 à la hauteur autorisée de 2500 mm.

1. A l’aide de la touche Ouvert / Fermé ou Impulsion, amenez la porte dans la position de commutation souhaitée (2500 mm au-dessus du sol fi ni) [1].

[2a / 2b].

déplace en position fi nale Ouvert [3a / 3b].

4. Un trajet d’apprentissage de l’effort dans le sens

Fermé est automatiquement exécuté [4].

5. Un trajet rapide de la porte en position fi nale Ouvert a lieu (Restrictions du trajet rapide, voir chap.  3.8.1 ) [5].

Le commutateur DIL 5 reste sur ON.

REMARQUES :

Efforts admis

Si la fonction Trajet rapide Fermé est de nouveau désactivée (commutateur DIL 5 sur OFF), appuyez 1 × sur la touche T de la platine. Un trajet d’apprentissage a lieu.

En cas de réglage d’une hauteur inférieure à 2500 mm

(hors du domaine d’application de la norme EN 12453), assurez-vous que les efforts admis ne sont pas dépassés au moyen d’un dispositif de mesure des efforts adapté.

Les dispositions nationales respectives doivent être respectées !

1

3a

4

2a

T

1x

ON

1 2 3 4 5 6

T

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

S1

1 2 3 4 5 6

2b

3b

5

TR25E465-B

25

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

Fonctionnement avec batterie

La fonction Trajet rapide n’est pas exécutée lors du fonctionnement avec la batterie de secours.

Nombre de trajets rapides :

Au quatrième ordre de démarrage passé en l’espace de 180 s, le trajet de porte est exécuté en vitesse lente. Ce trajet de porte est suivi d’un temps de blocage des trajets rapides de 90 s. Tout ordre de démarrage au cours de cette période réinitialise le temps de blocage.

REMARQUE :

Après un ordre de démarrage, la motorisation doit fonctionner durant au moins 5 s, afi n que le processus puisse être analysé par la commande.

Le bouton-poussoir DTH-I et la platine d’adaptation universelle UAP1-300 doivent être installés [1

]

(voir chap.  5.5 ).

1. A l’aide de la touche Impulsion, amenez la porte dans la position souhaitée.

partielle [2].

3. Appuyez sur la touche Ouverture partielle

(½-Ouvert) [3

]

. La porte se déplace en position fi nale

Ouvert.

4. Une nouvelle pression sur la touche Ouverture

partielle (½-Ouvert) entraîne le déplacement de la porte à la position Ouverture partielle présélectionnée

[4

].

Le commutateur DIL 6 reste sur ON.

REMARQUES :

Hauteur de la plage d’ouverture partielle

Dans la plage d’ouverture de la porte, jusqu’à max.

150 mm avant les positions fi nales Ouvert et Fermé.

Bouton-poussoir, série DTH à serrure miniature

Pour les boutons-poussoirs de la série DTH à serrure miniature, l’indice de protection mentionné est uniquement respecté lorsque le couvre-serrure est en place.

X52

+

01

YE

02

YE

K02

.6 .8

03

YE

K03

.6 .8

1 4 3 5 2

24V 0V

7 5 6 5

1/2 0V Halt

.5

.5

GN

.6

.5

01

.8

.6

.5

02

.8

.6

.5

03

.8

BUSIN BUSOUT

UAP1-300 max. 2 m

0

1

1x

3

DTH-IM

DTH-I

ON

S1

1 2 3 4 5 6

0

1

1x

4

DTH-IM

1

ON

S1

1 2 3 4 5 6

2

ATTENTION

Les fonctions Activation de l’avertissement de démarrage / la fermeture automatique ne doivent être réglées qu’après programmation de la :

– Position Arrêt SKS

VL (chap.  3.6.2 )

– Position Trajet rapide Fermé (chap. 3.8 )

– Position Ouverture partielle (chap.  3.9 )

26

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service

Si un trajet de porte est déclenché au moyen de la touche

Ouvert / Fermé ou Impulsion, un avertissement de démarrage est activé 2 secondes avant chaque trajet.

Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52

(et relais sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales [1].

1. Basculement du commutateur DIL 4 (S1) de OFF

à ON = réglages actifs [2].

10 s [3], l’avertissement de démarrage est automatiquement réglé sur 2 s.

Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.

3. La LED rouge LD clignote respectivement 1 × dans l’intervalle de ces 10 s [4].

REMARQUE :

La fermeture automatique n’est pas active.

X52

1

+ min 10 sec.

3

+

4

HOR1-300

30 V DC/2.5 A

250 V AC/500 W

LD

ON

S1

L N

ON

S1

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

2

LD

ON

1 2 3 4 5 6

1x

Après écoulement du temps de maintien en position ouverte réglable immédiatement suivi d’un temps d’avertissement de démarrage de 2 s, la porte se referme automatiquement.

Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52

(et relais sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales [1].

1. Basculement du commutateur DIL 4 de OFF

à ON = réglages actifs [2].

[3] = temps de maintien en position ouverte de 30 s.

En appuyant à nouveau sur la touche T, il est possible de régler le temps de maintien en position ouverte sur

60 s ou 90 s. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir à la fonction « Avertissement de démarrage uniquement » (voir plus haut).

Parallèlement, la LED rouge LD clignote 1 (uniquement avertissement de démarrage), 2, 3 ou 4 fois.

3. Si, au terme du processus d’apprentissage, la touche T n’est pas activée durant au moins 10 s [4], le paramétrage est appliqué et la LED rouge LD s’allume de manière continue [5]. L’ordre de déplacement suivant active cette fonction.

Le commutateur DIL 4 reste positionné sur ON.

4. Durant le temps d’avertissement de démarrage suivant et la fermeture automatique, la LED rouge LD clignote jusqu’à ce que la position fi nale Fermé soit atteinte.

REMARQUES :

Lorsque la « Fermeture automatique » est programmée, l’avertissement de démarrage est supprimé pour tout démarrage depuis la position fi nale Fermé.

Si une erreur d’effort ou une erreur liée à la SKS survient

3 ×, la porte reste en position fi nale Ouvert. Un nouvel ordre redémarre la fermeture automatique.

Un ordre émis au moyen des touches Ouvert / Impulsion ou un signal de la cellule photoélectrique raccordée

à la fi che ST1 / douille X20 [6] au cours du temps de maintien en position ouverte ou d’avertissement de démarrage réinitialise le temps de maintien en position ouverte.

Un ordre émis au moyen de la touche Fermé interrompt le temps de maintien en position ouverte.

X52

1

3

T

+ max 10 sec.

ON

1 2 3 4 5 6

T

HOR1-300

30 V DC/2.5 A

250 V AC/500 W

LD

ON

S1

L N

ON

S1

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

T

ON

1 2 3 4 5 6

1x = 30 sec.

2x = 60 sec.

3x = 90 sec.

4x = —

5x =

2

LD

ON

1 2 3 4 5 6

1x = —

2x = 30 sec.

3x = 60 sec.

4x = 90 sec.

ON

LD

1 2 3 4 5 6

min 10 sec.

4 5

6

Halt LS 1 2 3 4 5

ST1

TX RX

EL301

X20

EL51

TR25E465-B

27

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

En cas de paramétrage d’usine (potentiomètre en position centrale) et de vitesse de déplacement lente, les efforts admis selon la norme EN 12453 sont respectés. Pour certaines conditions, le limiteur d’effort peut cependant être adapté.

Cette protection doit empêcher à toute personne d’être happée par la porte pendant le déplacement de cette dernière. Elle doit être réglée selon les dispositions du pays dans lequel la porte est exploitée de telle sorte que celle-ci supporte une charge donnée supplémentaire.

REMARQUES :

En cas de modifi cation des paramètres, l’effort appris doit être contrôlé à l’aide de poids appropriés afi n de s’assurer de sa conformité aux valeurs autorisées dans le domaine d’application des normes européennes

EN 12453 et EN 12445 ou aux prescriptions nationales correspondantes.

Si le limiteur d’effort se déclenche lors des trajets depuis la position fi nale Fermé (par ex. verrouillage de nuit sans interrogation électrique non désactivé), un bref arrêt dans le sens Fermé a lieu.

La fonction du limiteur d’effort dans le sens Fermé sert de sécurité et de protection pour les personnes et les objets. En cas de déclenchement du limiteur d’effort, la porte s’immobilise et une inversion a lieu.

REMARQUE :

En cas de modifi cation des paramètres, l’effort appris doit être contrôlé à l’aide d’un dispositif de mesure des efforts approprié afi n de s’assurer de sa conformité aux valeurs autorisées dans le domaine d’application des normes européennes EN 12453 et EN 12445 ou aux prescriptions nationales correspondantes.

P1

+ +

P2

+ +

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un limiteur d’effort mal réglé

Lorsqu’un limiteur d’effort est mal réglé, il est possible que des personnes soient happées par la porte en mouvement.

Réglez le limiteur d’effort selon le degré de sécurité des personnes et de sécurité d’utilisation souhaité. Respectez ce faisant les dispositions nationales.

En cas de limiteur d’effort mal réglé, il est possible que la porte s’immobilise trop tard. Le cas échéant, des personnes ou des objets peuvent être coincés.

▶ Ne réglez pas inutilement le limiteur d’effort en position élevée.

Refi xez le cache du raccordement de câbles à l’aide des vis fournies (4 ×).

28

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service

Une réinitialisation de la motorisation permet à cette dernière de revenir à l’état de livraison. Toutes les spécifi cations programmées (courses, efforts, dispositifs de sécurité) sont effacées.

Condition : la motorisation se trouve en fonctionnement normal (commande à action maintenue).

1. Retirez la fi che secteur [1].

2. Appuyez sur la touche du boîtier et maintenez-la enfoncée. Branchez la fi che secteur [2].

3. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement durant 5 s, puis s’éteint [3].

4. Après relâchement de la touche du boîtier, la réinitialisation est exécutée et les spécifi cations de porte effacées [4].

5. Après 1 à 2 s, la LED rouge de la touche du boîtier clignote lentement [5].

REMARQUES :

Si la touche du boîtier est relâchée dans les 5 s que dure l’étape [3], le processus de réinitialisation est interrompu et un trajet d’apprentissage ultérieur peut être initialisé

(voir chap.  3.14 ).

Ensuite, la LED rouge LD de la touche du boîtier clignote ou s’allume en fonction de l’état initial précédent (non appris / appris).

Après réinitialisation de la motorisation puis nouvel apprentissage (voir chap.  3.6 ), la position Arrêt SKS fait l’objet d’un nouvel apprentissage lors du premier trajet de porte Fermé et en cas de position Arrêt SKS activée

(commutateur DIL 3 (S1) sur ON) (ce faisant, utilisez un support d’apprentissage, voir chap.  3.6.2 ).

3

1

5 sec

2

4 5

3.13.2 Réinitialisation de la motorisation avec boîtier ouvert

Une réinitialisation de la motorisation permet à cette dernière de revenir à l’état de livraison. Toutes les spécifi cations programmées (courses, efforts, dispositifs de sécurité) sont effacées.

1. Dévissez (éventuellement) la façade du boîtier.

Positionnez les commutateurs DIL 4 à 6 (sur S1) sur

OFF [1].

1. Appuyez sur la touche RST de la platine et maintenez-la enfoncée durant 5 s [2].

2. La LED rouge LD clignote rapidement durant 5 s, puis s’éteint [3].

3. Après relâchement de la touche RST, la réinitialisation est exécutée et les spécifi cations de porte effacées

[4].

4. Après 1 à 2 s, la LED rouge LD clignote lentement [5].

REMARQUES :

Si la touche RST est relâchée dans les 5 s que dure l’étape [3], le processus de réinitialisation est interrompu et un trajet d’apprentissage ultérieur peut être initialisé

(voir chap.  3.14 ).

Ensuite, la LED rouge LD clignote ou s’allume en fonction de l’état initial précédent (non appris / appris).

Après réinitialisation de la motorisation et activation de la position Arrêt SKS (commutateur DIL 3 sur ON), la position Arrêt SKS fait l’objet d’un nouvel apprentissage lors du premier trajet de porte Fermé (ce faisant, utilisez un support d’apprentissage, voir chap.  3.6.2 ).

1

2

+ +

RST

3

RST

4

RST

LD

LD

RST

ON

S1

1 2 3 4 5 6

5 sec.

1 - 2 sec.

RST

5

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

1 2 3 4 5 6

LD

LD

TR25E465-B

29

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

En cas de réglage des ressorts par exemple, des trajets d’apprentissage de l’effort et de course additionnels devraient être exécutés comme suit.

3.14.1 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier fermé

Seules les spécifi cations concernant les efforts et les courses sont effacées. Tous les autres réglages restent valides. Après démarrage des trajets d’apprentissage, les nouveaux dispositifs de sécurité raccordés sont détectés et activés.

Condition : la motorisation se trouve en fonctionnement normal (commande à action maintenue).

1. Retirez la fi che secteur [1].

2. Appuyez sur la touche du boîtier et maintenez-la enfoncée. Branchez la fi che secteur [2].

3. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement [3].

4. Relâchez la touche du boîtier [4].

5. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement durant 5 s. Dans cet intervalle de 5 s, appuyez 1 × sur la touche du boîtier [5].

6. La LED rouge de la touche du boîtier clignote lentement et la porte se déplace lentement jusqu’à la position fi nale Ouvert [6].

7. Deux trajets d’apprentissage de l’effort et de course sont automatiquement exécutés. Durant ces trajets, la

LED rouge de la touche du boîtier clignote lentement

[7].

8. Une fois les trajets d’apprentissage exécutés, la porte s’immobilise en position fi nale

Ouvert

.

La LED rouge de la touche du boîtier s’allume de façon continue [8].

REMARQUES :

Si la touche du boîtier n’est pas enfoncée dans les 5 s que dure l’étape 5., la motorisation revient à l’état précédent sans aucune modifi cation.

1

4

6

8

2 max. 5 sek.

5

7

2x

3

1x

3.14.2 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier ouvert

Seules les spécifi cations concernant les efforts et les courses sont effacées. Tous les autres réglages restent valides. Après démarrage des trajets d’apprentissage, les nouveaux dispositifs de sécurité raccordés sont détectés et activés.

1. Dévissez (éventuellement) la façade de boîtier.

Le commutateur DIL 2 (sur S1) doit être positionné sur

ON [1].

2. Appuyez sur la touche RST et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED rouge LD clignote rapidement

[2].

3. Relâchez la touche RST. La LED rouge LD clignote rapidement durant 5 s. Dans cet intervalle de 5 s, appuyez une fois sur la touche T [3].

4. La LED rouge LD clignote lentement et la porte se déplace lentement jusqu’à la position fi nale Ouvert

[4].

5. Deux trajets d’apprentissage de l’effort et de course sont automatiquement exécutés.

Durant ces trajets, la LED rouge LD clignote lentement [5].

6. Une fois les trajets d’apprentissage exécutés, la porte s’immobilise en position fi nale Ouvert.

La LED rouge LD s’allume de façon continue [6].

7. Le commutateur DIL 2 reste positionné sur ON.

REMARQUES :

Si la touche T n’est pas enfoncée dans les 5 s que dure l’étape 3., la motorisation revient à l’état précédent sans aucune modifi cation.

1

RST

2

RST

3

4

5

+ +

2x

LD

LD

6 max. 5 sek.

RST

30

ON

S1

1 2 3 4 5 6

T LD

LD

LD

1x

LD

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service

4.1.1 Fonctionnement en action maintenue

• Indépendamment du sens de trajet, la commande effectue une vérifi cation automatique des dispositifs de sécurité appris tels que LS / SKS / VL.

• Si le dispositif de sécurité est détecté en tant qu’occupé ou défectueux, le déplacement de la porte dans le sens effectif de ce dispositif de sécurité est uniquement possible en service homme mort (touche T, Fermé ou Impulsion).

4.1.2 Fonctionnement en action maintenue avec fermeture automatique

• Indépendamment du sens de trajet, la commande effectue une vérifi cation automatique des dispositifs de sécurité appris tels que LS / SKS / VL.

• Si le dispositif de sécurité est détecté en tant qu’occupé ou défectueux, le déplacement de la porte dans le sens effectif de ce dispositif de sécurité est uniquement possible en service homme mort (touche T, Fermé).

4.1.3 Service homme mort avec dispositif de sécurité

• Indépendamment du sens de trajet, la commande effectue une vérifi cation automatique des dispositifs de sécurité appris tels que LS / SKS / VL.

• Si le dispositif de sécurité est détecté en tant qu’occupé ou défectueux, le déplacement de la porte dans le sens effectif de ce dispositif de sécurité est uniquement possible en service homme mort après une double activation de la même touche (touche T, Fermé ou Impulsion).

4.2

Panne d’électricité (sans batterie de secours HNA-300)

Pour pouvoir ouvrir et fermer la porte manuellement durant une panne d’électricité, celle-ci doit être débrayée de la motorisation (voir chap. 6.2

Après le rétablissement du courant, la porte doit à nouveau être embrayée sur la motorisation (voir chap.  6.2 ).

REMARQUE :

Une pression sur la touche Ouvert / Impulsion déclenche un trajet de référence en position fi nale Ouvert. Les autres touches n’ont aucune fonction.

Si l’embrayage ne s’est pas enclenché, la première pression sur la touche provoque une rotation de l’arbre d’entraînement jusqu’à enclenchement. Une nouvelle pression sur la touche est alors nécessaire au trajet de référence.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé dans le sens

Fermé en cas de rupture de ressorts du système d’équilibrage

Un mouvement de porte incontrôlé dans le sens Fermé peut avoir lieu si a. le débrayage pour l’entretien b. le déverrouillage sécurisé SE / ASE (optionnel) est activé lorsque le ressort du système d’équilibrage est rompu, tandis que la porte n’est pas suffi samment équilibrée ou pas entièrement fermée.

Pour votre sécurité, ne déverrouillez l’installation de porte que si la porte est fermée.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

Ne restez jamais sous la porte lorsqu’elle est ouverte.

En cas d’actionnement manuel sans sécurité de rupture de ressort et avec une motorisation déverrouillée (par exemple en cas de travaux de maintenance), la porte est susceptible de chuter si un ressort du système d’équilibrage rompt.

Dans ce cas, n’actionnez pas la porte manuellement plus longtemps que nécessaire et ne la laissez pas sans surveillance avant que la motorisation soit verrouillée.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

TR25E465-B

31

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

Pour assurer un service de secours provisoire (3 cycles) de la motorisation durant une panne de la tension secteur, la batterie de secours HNA-300 peut être raccordée aux bornes correspondantes du boîtier de motorisation.

REMARQUE :

En cas de raccordement d’une commande 360, l’utilisation de la batterie de secours HNA-300 est impossible.

AVERTISSEMENT

• Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :

Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu

Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.

Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.

4.4 Messages de fonctionnement et d’erreur

La DEL rouge LD permet d’identifi er facilement les causes d’un fonctionnement inattendu.

Affi chage

Arrêt

Allumage permanent

Clignotement lent

Description Cause possible Dépannage

Messages de fonctionnement (éteint, allumage permanent ou clignotement permanent)

Durant une pression sur une touche / impulsion radio pour la commande

— Signal de fonctionnement uniquement

La motorisation est apprise et opérationnelle / service homme mort appris

— Signal de fonctionnement uniquement apprise / Trajet d’apprentissage

La motorisation n’est pas encore apprise

Procédez à l’apprentissage de la motorisation

Clignotement rapide

Clignotement très rapide

(fl ash)

Clignotement unique

1 x / 2 x / 3 x / 4 x

Fermeture rapide

• Durant le temps de maintien en position ouverte

• Durant le temps d’avertissement

• Durant la programmation de la position Arrêt SKS

• Durant le processus de réinitialisation

• Compteur de cycles de maintenance (voir chap.  6.3 )

• Service homme mort à l’état non appris

Durant la programmation de la fermeture automatique  / durant la programmation de l’avertissement de démarrage

Signal de fonctionnement uniquement

• Signal de fonctionnement

• Effectuez la maintenance

Signal de fonctionnement uniquement

2 x clignotement

3 x clignotement

Le dispositif de sécurité LS s’est déclenché

Messages d’erreurs (clignotement – pause – clignotement – ....)

La cellule photoélectrique a été interrompue ou n’est pas raccordée

Vérifi ez la cellule photoélectrique, le cas échéant, remplacez-la ou raccordez-la

• Le dispositif de sécurité

SKS / VL / limiteur d’effort pour le sens de déplacement

Fermé s’est déclenché

• Un obstacle se trouve dans la zone de déplacement de la porte

• Porte lourde à la manœuvre

• Vérifi ez les efforts et, le cas

échéant, augmentez-les

• Vérifi ez le système d’équilibrage

32

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service

4 x clignotement

• Débrayage pour l’entretien ouvert

• Circuit d’arrêt ouvert

• Test contact de portillon incorporé négatif

5 x clignotement

Le limiteur d’effort dans le sens de déplacement Ouvert s’est déclenché

6 x clignotement

7 x clignotement

Erreur système générale

Sonde de température du motoréducteur

• Débrayage pour l’entretien de la mécanique d’entraînement ouvert

• Fiche / ST1 du circuit d’arrêt ouvert

• L’aimant de contact est tordu / contact de portillon incorporé défectueux

• Arrêt / CV de l’UAP1-300

• Verrouillage du débrayage pour l’entretien de la motorisation

• Fermez les contacts / circuits et vérifi ez ces derniers

• Vérifi ez l’aimant / le contact

• Un obstacle se trouve dans la zone de déplacement de la porte

• Porte lourde à la manœuvre

• Vérifi ez le système d’équilibrage les spécifi cations de porte et procédez à un nouvel apprentissage

Si cette erreur survient à nouveau après la remise en marche de la commande, contactez l’assistance technique

• Echauffement

> +80 °C / court-circuit

• Température

< -25 °C / interruption

Moteur en surchauffe

(≥ 80 °C) ou à température insuffi sante (≤ -25 °C)

Vérifi ez la température ambiante

Court-circuit / interruption de la liaison au capteur de température

Système d’équilibrage insuffi sant Vérifi ez la tension de ressort

8 x clignotement

9 x clignotement

Mauvais système d’équilibrage

• Rupture de câble ou de ressort

• Câble porteur rompu l’erreur « Limiteur d’effort »

(= 5 × clignotement), sans que la porte atteigne la position fi nale Ouvert

Remplacez le câble ou les ressorts

Retirez brièvement la commande de la tension secteur

REMARQUE :

Lorsque l’installation est de nouveau alimentée en courant au terme des travaux, une pression sur la touche Ouvert / Impulsion déclenche un trajet de référence en position fi nale

Ouvert. Les autres touches n’ont aucune fonction.

TR25E465-B

33

Mise en service Commande intégrée WA 300 S4

34

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

5 Accessoires et extensions

Accessoires et extensions

DANGER

Tension secteur mortelle

Tout contact avec la tension secteur peut entraîner une décharge électrique mortelle.

▶ Avant la pose d’accessoires et d’extensions, mettez l’installation hors tension et protégez-la de toute remise en marche intempestive conformément aux prescriptions en matière de sécurité.

Ne posez que des accessoires et des extensions avalisés par le fabricant pour cette commande.

Respectez les dispositions locales en matière de sécurité.

Posez impérativement les câbles secteur et de commande dans des systèmes d’installation séparés.

TR25E465-B

35

Accessoires et extensions Commande intégrée WA 300 S4

La sécurité de contact comporte les composants suivants :

• Boîtier de dérivation 1 sur le côté de la porte avec platine SKS (1) (raccordement des dispositifs de sécurité entraînés avec le tablier de porte)

• Boîtier de dérivation 2 sur le côté de la porte avec connecteur 1:1 (2)

• Boîtier de dérivation sur le cadre dormant avec platine d’adaptation (3), câble spiralé et câble d’alimentation

• Prise pontée de couleur BU

Réaction de la motorisation à ce dispositif de sécurité, voir chap. 3.6 .

Platine SKS (1)

X30

Raccordement du câble spiralé en tant que connexion à la platine d’adaptation

X31

Raccordements pour, par ex., contact de portillon incorporé (8), verrouillage de nuit (9) ou prise pontée de couleur BU

X32

Raccordement de l’optopalpeur de la sécurité de contact (récepteur avec masse de scellement noire)

X33

Non utilisée

X34

Raccordement du câble de connexion de la sécurité de contact

24 V

La DEL (GN) s’allume quand une tension de service est présente (= tout fonctionne)

SKS

La DEL (RD) s’allume en cas de déclenchement de la sécurité de contact (= dysfonctionnement)

RSK

La DEL (YE) s’allume lorsque le circuit de veille est fermé (= tout fonctionne)

Connecteur 1:1 (2)

(5)

(6)

Raccordement de l’optopalpeur de la sécurité de contact (émetteur avec masse de scellement grise)

Raccordement X34 – Câble de connexion de l’optopalpeur de la sécurité de contact

Platine d’adaptation, câble spiralé et câble d’alimentation (3)

X30

Raccordement du câble spiralé et du câble d’alimentation en tant que connexion à la commande

X32 X34

24V

1 2 3 4 5

X30

WH BN GN YE BK(GY)

SKS

6

2

3

X30

X31 X31

X30

1 2 3 4 5

WH BN GN YE BK(GY)

1

X31

RSK

X33

5

9

X30

X30

WH BN GN YE BK (GY)

3

X30

X30

1 2 3 4 5

2

24V

WH BN GN YE BK (GY)

X30

SKS

1

X31 X31 X31

RSK

X33

8

WH BN GN YE BK(GY)

RSK

+24V

0V SKS

RD

YE

Test

RD

YE

36

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4

5.3 Relais d’option HOR1-300

Le relais d’option HOR1-300 raccordé à la douille X52 peut être utilisé comme suit :

Accessoires et extensions

Mode de service

Homme mort

Commutateurs DIL

Réglez le commutateur DIL 2 / DIL 4 conformément au chap.  3.7 .

Message HOR1-300

DIL 2 = ON / DIL 4 = OFF

• Commute pour la lampe d’avertissement

Position fi nale Ouvert Commande à impulsion

Avertissement de démarrage / Fermeture automatique

DIL 2 = ON, DIL 4 = ON Commute pour la lampe d’avertissement

REMARQUE :

Avec la platine d’adaptation universelle UAP1-300, un signal de fi ns de course supplémentaire peut être généré, indépendamment du mode de service.

Chap.

3.7

3.7

3.10.2

HOR1-300

N max. 2m

P1 P2

RST P T

ON

S1

1 2 3 4 5 6

X20 X30

X52

– + max.

2,5 A/30 V DC

500 W/250 V AC

+

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 2 ON

L

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 4 ON

ON

S1

1 2 3 4 5 6

ON

1

OFF

ON

ON

1

ON

1 2 3 4 5 6

DIL 2/4 ON

5.4 Signal de commande position fi nale Ouvert

Un interrupteur magnétique permet la transmission fi able d’un signal Ouvert aux éléments raccordés de l’installation, par exemple pour le verrouillage avec plates-formes de chargement.

X

15 - 30

X

4xx S/T

X45

1 2 3 4

37

TR25E465-B

Accessoires et extensions Commande intégrée WA 300 S4

Pour la sélection de direction, le bouton-poussoir DTH-I/DTH-R peut être raccordé à une platine d’adaptation UAP1-300 raccordée à X52. De plus, trois relais délivrent différents signaux de commande.

Pour les boutons-poussoirs de la série DTH à serrure miniature, l’indice de protection mentionné est uniquement respecté lorsque le couvre-serrure est en place.

2

7

5

6

3

5

(X) Entrée de borne

1

Tension auxiliaire +24 V CC (par rapport à la borne 5 = GND)

4

Touche Impulsion

Touche Fermé

GND = 0 V, potentiel de référence

Touche Ouvert

Touche Ouverture partielle (½-Ouvert)

GND = 0 V, potentiel de référence

Circuit d’arrêt / Touche Arrêt

5

GND = 0 V, potentiel de référence

(Y) Relais de sortie

K01

Signal de fi n de course Ouvert (par ex. pour voyant de signalisation)

REMARQUE

Lors d’une panne d’électricité, les signaux de fi ns de course sont effacés

K02

Signal de fi n de course Fermé (par ex. pour voyant de signalisation)

REMARQUE

Lors d’une panne d’électricité, les signaux de fi ns de course sont effacés

K03

Commute comme un relais d’option HOR1-300 raccordé à la douille X52 (voir chap.  3.9 / 3.10.1 / 3.10.2 )

(Z) Statut de DEL (GN)

Allumée

Fonction OK

Clignotante

Erreur de communication avec la commande

Eteint

Aucune connexion à la commande / aucune tension présente

X...

01

YE

02

K02

YE

.6 .8

03

YE

K03

.6 .8

1 4 3 5 2

24V 0V

7 5 6 5

1/2 0V Halt

.5

.5

GN

Z

.6

.5

01

.8

.6

.5

02

.8

.6

.5

03

.8

BUSIN BUSOUT

Y

UAP1-300

GN

.6

.5

.8

K01

.6

.5

.8

K02

.6

.5

.8

K03

L N

X52

Y max. 5 m

Z max. 2,5 A/30 V DC

500 W/250 V AC max. 1,5 mm²

+24 V 1/2 GND

WH

1

BN

4 3 5 2

GN

7 5

GY

PK

6 5

X1

+24 V GND

WH GN

1 4 3 5

BN

2 7 5

GY

PK

6 5

X2

DTH-I

DTH-R

0

1

DTH-IM

1 2 3 4 5 6

WH

BN

GN

YE

GY

PK

0

1

DTH-RM

38

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Accessoires et extensions

5.6 Raccordement de la batterie de secours

Pour assurer un service de secours provisoire ( env. 3 cycles) de la motorisation durant une panne de la tension secteur, la batterie de secours HNA-300 peut être raccordée aux bornes correspondantes du boîtier de motorisation.

REMARQUE :

En cas de raccordement d’une commande 360, l’utilisation de la batterie de secours HNA-300 est impossible.

AVERTISSEMENT

• Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :

Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu

Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.

Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.

1. Mettez l’installation hors tension

2. Montez la batterie de secours selon les prescriptions

3. Fixez le câble avec le passecâble à vis sur le boîtier de motorisation

4. Raccordez la batterie de secours aux bornes correspondantes

(voir chapitre Raccordement /

Eléments de commande).

ACCU

+

ACCU

ON

1 2 3 4 5 6

+

AKKU

5.7 Raccordement à une commande externe 360

La douille X52 du boîtier de motorisation doit être reliée à la douille X52 de la commande externe. L’alimentation électrique de la commande intégrée WA 300 R S4 parcourt la commande externe 360 et peut y être coupée par le biais d’un sectionneur multipolaire optionnel (voir instructions de la commande 360).

REMARQUE :

Une batterie de secours HNA-300 raccordée à la commande intégrée doit être retirée.

AVERTISSEMENT

• Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :

Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu

Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.

▶ Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.

1. Si la motorisation a déjà été apprise, procédez à une réinitialisation de celle-ci (voir chap.  3.15 ).

2. Mettez l’installation hors tension.

3. Dans la motorisation, tous les commutateurs DIL doivent être positionnés sur OFF (voir chap.  3.6 ).

4. Procédez au câblage de la motorisation à la commande externe 360 (voir instructions de la commande 360).

5. Pour des raisons de sécurité, ouvrez la porte manuellement jusqu’à une hauteur d’environ

1000 mm (voir chap.  6.4 ).

6. Procédez à l’apprentissage de la commande 360 (voir instructions de la commande 360).

A B

C

TR25E465-B

39

Accessoires et extensions Commande intégrée WA 300 S4

40

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Steuerung WA 300 S4 Maintenance / Entretien

PRECAUTION

Tension secteur et risque de blessure

Des risques subsistent lors de travaux de maintenance et d’entretien. Par conséquent, respectez impérativement les remarques suivantes :

▶ Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel formé et autorisé conformément aux prescriptions locales / nationales en matière de sécurité.

Mettez en premier lieu l’installation hors tension et protégez-la de toute remise en marche intempestive conformément aux prescriptions en matière de sécurité, avant d’effectuer les travaux suivants :

– Travaux de maintenance et d’entretien

– Dépannage

– Changement de fusibles

Débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation (si présente).

Le débrayage pour l’entretien / le déverrouillage rapide sécurisé ne doit être actionné que lorsque la porte est fermée.

Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé dans le sens Fermé en cas de rupture de ressorts du système d’équilibrage

Un mouvement de porte incontrôlé dans le sens Fermé peut avoir lieu si a. le débrayage pour l’entretien WE ou b. le déverrouillage sécurisé SE / ASE est activé en cas de ressort de système d’équilibrage rompu, de contrepoids de porte insuffi sant ou de porte non fermée entièrement.

Pour votre sécurité, ne déverrouillez l’installation de porte que si la porte est fermée.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

En cas d’actionnement manuel sans sécurité de rupture de ressort et avec une motorisation déverrouillée (par exemple en cas de travaux de maintenance), la porte est susceptible de chuter si un ressort du système d’équilibrage rompt.

Dans ce cas, n’actionnez pas les portes manuellement plus longtemps que nécessaire et ne les laissez pas sans surveillance avant que la motorisation soit verrouillée.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

ATTENTION

Usure et panne de la transmission

En cas de limiteur d’effort trop élevé, la motorisation est susceptible de ne pas détecter un éventuel déséquilibre de la porte.

Ce phénomène entraîne une usure considérable, voire une panne de la transmission.

Lorsque le limiteur d’effort n’est pas réglé de manière assez sensible, procédez à une inspection mensuelle de l’installation de porte.

6.2 Inspection des dispositifs de sécurité

L’exploitant d’une machine étant également responsable de la sécurité de celle-ci, il vous est fortement recommandé d’inspecter et de maintenir régulièrement votre rideau motorisé ainsi que l’ensemble de l’installation. Les exigences en matière de sécurité ont ce faisant la priorité sur les aspects économiques. De manière générale, observez en outre toutes les dispositions, normes et prescriptions nationales.

Toute inspection ou réparation nécessaire ne doit être effectuée que par un spécialiste (voir également le carnet de contrôle fourni). L’exploitant peut cependant procéder à un contrôle visuel.

▶ Au moins tous les six mois : a. Inspection de tous les dispositifs de sécurité sans test b. Inspection du fonctionnement de l’arrêt SKS / la limite d’inversion (voir chap.  3.6.3 )

TR25E465-B

41

Maintenance / Entretien

Le compteur d’entretien indique le nombre de cycles de fonctionnement effectués en un an. Si plus de

15.000 cycles sont effectués en un an ou au terme d’une période de 365 jours, il convient de procéder à une maintenance de l’installation. Cette échéance est signalée comme suit.

1. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement si

– aucune erreur n’est actuellement affi chée

– la motorisation n’est pas en cours de programmation.

2. Effectuez la maintenance.

3. Le compteur d’entretien est réinitialisé par un trajet d’apprentissage additionnel (voir chap. 3.14 ).

REMARQUE :

Toute réinitialisation de la motorisation ainsi que le trajet d’apprentissage consécutif (voir chap. 3.13 ) réinitialisent le compteur d’entretien.

1

Commande intégrée WA 300 S4

AVERTISSEMENT

Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :

Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu

Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.

▶ Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.

PRECAUTION

Déverrouillage

La zone de mouvement de la porte constitue un risque de blessure et d’endommagement.

Le déverrouillage ne doit être effectué que par un personnel spécialisé et lorsque la porte est fermée.

Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.

42

TR25E465-B

Commande intégrée WA 300 S4 Steuerung WA 300 S4

• Mise hors tension de l’installation

1. Retirez la fi che secteur / coupez l’alimentation

électrique [1], débranchez la fi che de la batterie de secours HNA-300.

2. Déverrouillez la porte.

Soit

a. Débrayage pour l’entretien

Desserrez la vis (Torx T20) de la trappe d’accès [2a].

b. Retirez la trappe [2b].

c. Pour le retrait provisoire de la trappe, insérez au besoin la tige étoilée dans le canal de vissage du boîtier [2c].

d. Ouvrez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé de 19 (deux tours complets) [2d].

Soit

e. Déverrouillage sécurisé

Desserrez la vis de fi xation (clé de 13) de la poignée. Actionnez le déverrouillage sécurisé [2e].

3. Ouvrez la porte [3].

4. Verrouillez la porte.

Soit

a. Verrouillez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé (deux tours complets) [4a]. b. Eventuellement, retirez la trappe du boîtier.

c. Remontez la trappe d’accès [4b].

d. Fixez la trappe d’accès à l’aide de la vis [4c].

Soit

e. Actionnez le déverrouillage sécurisé [4d].

Revissez la poignée du déverrouillage sécurisé.

6. Assurez-vous que l’embrayage s’est enclenché (bref mouvement de la porte dans les deux sens [5]).

REMARQUE :

Lorsque l’installation est de nouveau alimentée en courant au terme des travaux, une pression sur la touche Ouvert /

Impulsion déclenche un trajet de référence en position fi nale Ouvert. Les autres touches n’ont aucune fonction.

Si l’embrayage ne s’est pas enclenché, la première pression sur la touche provoque une rotation de l’arbre d’entraînement jusqu’à enclenchement. Une nouvelle pression sur la touche est alors nécessaire au trajet de référence.

2a

2c

3

4c

DANGER

Tension secteur

Tout contact avec la tension secteur peut entraîner la mort.

Avant toute résolution de panne, mettez l’installation hors tension.

Protégez l’installation de toute remise en marche intempestive.

Fusible F, circuit de commande (T 2 A / 250 V, fusible tubulaire en verre selon la norme IEC 60127, 5 x 20 mm, avec capacité de coupure H [1500 A]).

F

4a

2d

1

Maintenance / Entretien

2b

4d

5

4b

2e

TR25E465-B

43

TR25E465-B

Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément.

Sous réserve de modifi cations.

WA 300 S4

HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft

Upheider Weg 94-98

D-33803 Steinhagen www.hoermann.com

publicité

Fonctionnalités clés

  • Commande intégrée
  • Installation facile
  • Sécurité maximale
  • Fonctionnement silencieux
  • Faible consommation d'énergie
  • Protection contre les surcharges
  • Protection contre les surchauffes

Réponses et questions fréquentes

Comment installer la motorisation WA 300 S4 ?
Les instructions d'installation sont fournies dans le manuel de l'utilisateur. Veuillez vous référer à la section "Installation" du manuel pour plus d'informations.
Quels sont les dispositifs de sécurité intégrés à la motorisation WA 300 S4 ?
La motorisation WA 300 S4 est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, notamment un limiteur d'effort, un système d'arrêt d'urgence et une protection contre les surcharges. Ces dispositifs de sécurité sont conçus pour protéger les utilisateurs et les biens contre les accidents.
Comment entretenir la motorisation WA 300 S4 ?
Pour un fonctionnement optimal, il est important d'entretenir régulièrement la motorisation WA 300 S4. Veuillez vous référer à la section "Maintenance" du manuel pour plus d'informations.

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Sommaire