- Home
- Do-It-Yourself tools
- Power tools
- Mitre saws
- Hormann
- WA 300 S4 Commande intégrée
- Manuel utilisateur
Hormann | Manuel utilisateur | Hörmann WA 300 S4 Commande intégrée Motorisation de porte Instructions de montage, de service et d’entretien 44 Des pages
Hormann | Manuel utilisateur | Hörmann WA 300 S4 Commande intégrée Motorisation de porte Instructions de montage, de service et d’entretien
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
WA 300 S4 est une motorisation pour porte sectionnelle industrielle avec commande intégrée. La motorisation est conçue pour une utilisation en intérieur et en extérieur, en fonction de la version. Elle est facile à installer et à utiliser, et offre une sécurité maximale.
publicité
FR
Instructions de montage, de service et d’entretien
Commande intégrée
Motorisation sur l’arbre WA 300 S4
FRANÇAIS
Table des matières
Commande intégrée WA 300 S 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES.................................3
RACCORDEMENTS / ELÉMENTS DE COMMANDE ........4
VUE D’ENSEMBLE GÉNÉRALE DES
RACCORDEMENTS ...........................................................5
RACCORDEMENT / ELÉMENTS DE COMMANDE .........6
1 A propos de ce mode d’emploi ......................11
1.3 Codes couleurs pour câbles, conducteurs et composants .......................................................11
1.4 Défi nitions utilisées ............................................11
1.6
1.7
Extrait de la déclaration d’incorporation ...........12
Démontage / Elimination ...................................13
2
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
Consignes de sécurité .............................15
Sécurité des personnes .....................................15
Consignes de sécurité utilisées .........................15
Consignes de sécurité .......................................15
Consignes de sécurité concernant la mise en service ...............................................................15
Consignes de sécurité concernant la commande .........................................................16
Consignes de sécurité concernant la pose d’accessoires et d’extensions ...........................16
Consignes de sécurité concernant la maintenance / l’entretien ...................................16
3 Mise en service ................................................17
3.1.2 Raccordement par sectionneur multipolaire .....18
3.3
3.4
3.5
Réglage du type de montage ............................20
Mise en marche .................................................21
Service homme mort en cas de commande non apprise ........................................................21
3.6
3.6.1
3.6.2
Apprentissage de la commande à action maintenue / des fi ns de course ..........................21
Apprentissage des trajets d’apprentissage de positions fi nales / de l’effort ...............................22
Réglage de la position Arrêt SKS / VL / Limite d’inversion .........................................................23
3.6.3 Vérifi cation de la position Arrêt SKS / VL ...........23
3.6.4 Restrictions du trajet rapide ..............................24
3.7
3.8
3.8.1
3.9
Types de services homme mort en cas de commande apprise ............................................24
Position Trajet rapide Fermé ..............................25
Restrictions du trajet rapide ..............................26
Position Ouverture partielle (½-Ouvert) .............26
3.10 Ouverture partielle (½-Ouvert) ...........................26
3.10.1 Avertissement de démarrage ............................27
3.11 Réglage du limiteur d’effort ...............................28
6.1
6.2
6.4
6.5
5
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
4.2
4.3
4.4
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
3.13 Réinitialisation de la motorisation ......................29
3.13.1 Réinitialisation de la motorisation avec boîtier fermé .................................................................29
3.13.2 Réinitialisation de la motorisation avec boîtier ouvert .................................................................29
3.14 Trajets d’apprentissage additionnels .................30
3.14.1 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier fermé ......................................................30
3.14.2 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier ouvert .....................................................30
Remarques concernant le fonctionnement ................................................31
Réactions en cas de dispositifs de sécurité activés ...............................................................31
Fonctionnement en action maintenue ...............31
Fonctionnement en action maintenue avec fermeture automatique ......................................31
Service homme mort avec dispositif de sécurité ..............................................................31
Panne d’électricité (sans batterie de secours
HNA-300) ...........................................................31
Service de secours avec batterie de secours
HNA-300 ............................................................32
Messages de fonctionnement et d’erreur..........32
Accessoires et extensions ..............................35
Sécurité de contact SKS ...................................36
Relais d’option HOR1-300 ................................37
Signal de commande position fi nale Ouvert .....37
Platine d’adaptation universelle UAP1-300 .......38
Raccordement de la batterie de secours ..........39
Raccordement à une commande externe 360 ........................................................39
Généralités concernant la maintenance et l’entretien ...........................................................41
Inspection des dispositifs de sécurité ...............41
Mise hors tension de la porte lors des travaux de maintenance et d’entretien ...........................42
Eléments de sécurité dans le boîtier de commande .........................................................43
2
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
Consignes de sécurité pour les raccordements électriques
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
DANGER
Tension secteur
Tout contact avec la tension secteur peut entraîner une décharge électrique mortelle.
Respectez impérativement les consignes suivantes :
▶
Les raccordements électriques doivent uniquement être effectués par un électricien professionnel.
▶
▶
L’installation électrique à la charge de l’utilisateur doit satisfaire à toutes les dispositions de protection
(230/240 V CA, 50/60 Hz).
Mettez l’installation hors tension et protégez-la de toute remise en marche intempestive.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une installation incorrecte
Une installation incorrecte de la motorisation peut provoquer des blessures mortelles.
▶
▶
▶
L’installation électrique à la charge de l’utilisateur doit satisfaire à toutes les dispositions de protection.
Les raccordements électriques doivent uniquement être effectués par un électricien professionnel !
L’installateur doit s’assurer que les prescriptions nationales relatives au service des appareils électriques sont respectées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des dispositifs de sécurité défectueux
En cas de dysfonctionnement, des dispositifs de sécurité en panne peuvent provoquer des blessures.
▶
Le responsable de la mise en service doit contrôler la / les fonction(s) du / des dispositif(s) de sécurité.
L’installation n’est opérationnelle qu’après avoir effectué les essais de fonctionnement.
ATTENTION
Endommagements dus à une installation électrique incorrecte
Une installation incorrecte peut endommager le rideau. Respectez impérativement les remarques suivantes.
▶
Un courant étranger aux bornes de raccordement de la platine de commande entraîne une destruction du système électronique.
▶
▶
▶
Ne tirez jamais sur les câbles de raccordement des composants électriques, sous peine de détruire le système électronique.
Insérez impérativement les câbles d’alimentation par le bas dans le boîtier.
Obturez les raccordements inutilisés à l’aide de tampons borgnes.
TR25E465-B
3
Raccordements / Eléments de commande
RACCORDEMENTS / ELÉMENTS DE COMMANDE
Commande intégrée WA 300 S4
4
7 8 9 10 11 12 13 14
P1 P2
RST P T LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
–
ACCU
+
X20 X30
X52
MOTOR TRAFO
15
F
ST102
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
X20 Dispositif de sécurité testé
Chap.
3.10
X30 Dispositif de sécurité testé
Vue d’ensemble générale des raccordements
Chap
.
3.6
5.2
X52 Eléments de commande pour interface bus
VUE D’ENSEMBLE GÉNÉRALE DES RACCORDEMENTS
Chap.
3.7
3.10
5.3
max. 2m
HOR1-300
EL51
X52 Eléments de commande pour interface bus
Chap.
3.9
5.5
VL SKS
Chap.
4.3
5.6
5.7
X52
01
YE
02
YE
K02
.6 .8
.5
03
YE
K03
.6 .8
.5
1 4 3 5 2 7 5 6 5
24V 0V 1/2 0V Halt
GN
.6
.5
01
.8
.6
.5
02
.8
.6
.5
03
.8
BUSIN BUSOUT
UAP1-300
UAP1-300 max. 5 m
ST1 Eléments de commande externes
ESEI BS
ESE BS
360
Chap
5.5
Chap
3.10
GND GND
+24 V
ST
102
HEI3 BS
HE3 BS
Réseau monophasé,
230 V
HEI1/2/3
HE1/2/3
DTH-R
Chap.
3.3.1
Accu Batterie de secours
HNA-300
Chap.
4.3
5.6
5.7
N
L
HNA-300
EL301
ST102
TR25E465-B
5
Raccordement / Eléments de commande
Dés. Pos.
Raccordement /
Eléments de commande
X20 1 Dispositif de sécurité
EL51
Cellule photoélectrique dans le sens
Fermé
X30 2
Douille
X52 3
Douille
Dispositif de sécurité testé
REMARQUE :
La prise pontée BU doit
être retirée lors du raccordement
VL
Cellule photoélectrique embarquée dans le sens Fermé
SKS
Sécurité de contact dans le sens Fermé
Eléments de commande pour interface bus
HOR 1-300
Relais d’option pour commande de feux de signalisation / signal
Position fi nale Ouvert
Platine d’adaptation universelle UAP 1-300 pour fonctionnement avec bouton-poussoir
DTH pour sélection de direction / commande
à impulsion / ouverture partielle
Récepteurs radio externes bidirectionnels
65 mA
Illustration
25 mA
Commande intégrée WA 300 S4
Voir chap.
3.10
EL51
3.10
5.2
VL SKS
30 mA
3.7
3.10
5.3
3.9
5.5
max. 2m
25 mA
HOR1-300
+24 V 1/2 GND
1 4 3 5 2 7 5 6 5
01
YE
02
K02
YE
.6 .8
03
K03
YE
.6 .8
1 4 3 5 2
24V 0V
7 5
1/2 0V
6 5
Halt
.5
.5
GN
X52
R
.6
.5
.8
01
.6
.5
.8
02
.6
.5
.8
03
BUSIN BUSOUT
UAP1-300
45 mA max. 5 m
R
ESEI BS
ESE BS
30 mA
6
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
Dés. Pos.
Raccordement /
Eléments de commande
X52 3
Douille
Eléments de commande pour interface bus
Câble de raccordement
à la douille X52 de la commande externe 360
REMARQUE :
Le connecteur en Y doit
être relié à la commande intégrée à l’aide du câble de connexion court
ST1 4
Raccord
à vis
à enfi cher
Commande à impulsion
Récepteurs radio
externes
1 Conducteur BN
4
Tension auxiliaire
+24 V CC
(par rapport à la borne 5 = GND)
Canal 1
Conducteur WH
Entrée Impulsion
Conducteur GN 5
GND = 0 V, potentiel de référence
REMARQUE :
Veuillez isoler tous les autres conducteurs
Sélection de direction
Bouton-poussoir
DTH R
Arrêt
(Halt)
Conducteur PK
GND = 0 V
Conducteur GY
Touche Arrêt
1
2
3
REMARQUE :
Le pontage doit
être retiré lors du raccordement
Conducteur WH
Tension auxiliaire
+24 V CC
Conducteur BN
Touche Ouvert
Conducteur GN
Touche Fermé
X52
Illustration
+24 V
BN
GND
WH
GN
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
GND
PK
GY
+24 V
WH
BN
GN max. 100 m
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
Raccordement / Eléments de commande
ON
1 2 3 4 5 6
HEI3 BS
HE3 BS
10 mA
HEI1/2/3
HE1/2/3
20 mA
X52
R
DTH-R
0
1
DTH-RM
1 2 3 4 5 6
WH
BN
GN
YE
GY
PK
Voir chap.
3.9
5.3
TR25E465-B
7
Raccordement / Eléments de commande
Dés. Pos.
Raccordement /
Eléments de commande
ST1 4
Raccord
à vis
à enfi cher
Sélection de direction
Récepteurs radio externes
1
2
Conducteur BN
Tension auxiliaire
+24 V CC
(par rapport à la borne 5 = GND)
Canal 1
3
Conducteur WH
Entrée Ouvert
Canal 2
Conducteur YE
Entrée Fermé
Conducteur GN 5
GND = 0 V, potentiel de référence
Cellule photoélectrique
à 2 fi ls EL 301 dans le sens Fermé
LS Raccordement
0 V de l’émetteur
TX
Raccordement
0 V du récepteur
RX
Signal de l’émetteur TX
Signal du récepteur RX
2
3
4
Eléments de commande externes
Arrêt
(Halt)
GND = 0 V, potentiel de référence
Touche Arrêt
1
5
REMARQUE :
Le pontage doit
être retiré lors du raccordement
Tension auxiliaire
+24 V CC
(par rapport à la borne 5 = GND) pour éléments de commande externes
Touche Ouvert
Touche Fermé
Touche
Commande à impulsion
GND = 0 V, potentiel de référence
GND
Illustration
+24 V GND
WH
BN YE GN
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
+24 V
HEI3 BS
HE3 BS
10 mA
HEI2/3
HE2/3
20 mA
TX
RX
GND
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
Commande intégrée WA 300 S4
Voir chap.
EL301
40 mA
3.10.2
8
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
Dés. Pos.
Raccordement /
Eléments de commande
ST
102
5
Raccord
à vis
à enfi cher
Connexion secteur
1 PH 230 V
L
N
Raccordement de la phase
Raccordement du conducteur neutre
ACCU 6 Batterie de secours
HNA-300
Prise enfi chable
–
+
Raccordement pôle –
Raccordement pôle +
REMARQUE :
En cas de raccordement d’une commande
360, l’utilisation de la batterie de secours
HNA-300 est impossible.
P1 7
Potentiomètre
Limiteur d’effort
dans le sens Ouvert
P2 8
Potentiomètre
Limiteur d’effort
dans le sens Fermé
9
Raccordement
Interrupteur du
débrayage pour l’entretien
RST 10 Réinitialisation de la motorisation
Touche
P 11
• Trajet de porte
Touche
Fermé en service
homme mort
(motorisation non apprise)
T 12
• Trajet de porte
Touche en commande
à impulsion
• Trajet de porte
Fermé en service
homme mort
(motorisation non apprise)
LD 13
Pour les états
Affi chage d’exploitation et le
à LED diagnostic d’erreurs
TR25E465-B
Raccordement / Eléments de commande
Illustration
L
N
Voir chap.
3.3.1
ST102
HNA-300
4.3
5.6
5.7
P1
+ +
P2
+ +
+ +
+ +
RST
P
+ +
ON
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
-
-
+
+
-
-
+
+
T
ON
1 2 3 4 5 6
LD
ON
1 2 3 4 5 6
3.11
3.11
4.4
3.13
3.14
3.7
3.8.2
3.8.3
3.5
3.6.1
3.7
3.8
3.10
4.4
9
Raccordement / Eléments de commande
Commande intégrée WA 300 S4
Dés. Pos.
Raccordement /
Eléments de commande
S1 14
Pour la programmation
Commutade la commande teurs DIL DIL 1
OFF
Montage de la motorisation
à droite
ON
Montage de la motorisation
à gauche
DIL 2
OFF
Service homme mort
ON
Fonctionnement normal (action maintenue)
DIL 3
OFF
Aucune fonction
ON
Apprentissage de la position Arrêt
SKS
DIL 4
OFF
Fonctionnement selon le mode de service
ON
Avertissement de démarrage /
Fermeture auto.
DIL 5
OFF
Aucune fonction
ON
Position
Fermeture rapide
DIL 6
OFF
Aucune fonction
ON
Position
Ouverture partielle
F 15
2 A/T
Fusible du circuit de commande
+
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 1 ON
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 4 ON
F
Illustration
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 2 ON
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 5 ON
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
1
OFF
ON
ON
1
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 3 ON
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 6 ON
Voir chap.
3.3
3.5
3.6.1
3.7
3.6
3.7
3.8
3.9
6.5
REMARQUE :
La charge maximale de l’ensemble des accessoires sur l’alimentation 24 V de la motorisation ne doit pas excéder 300 mA max.
10
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société.
Généralités
1 A propos de ce mode d’emploi
Ces instructions sont des instructions d’utilisation originales au sens de la directive CE 2006/42/CE. Lisez attentivement et entièrement les présentes instructions. Elles contiennent d’importantes informations concernant ce produit. Veuillez tenir compte des remarques et en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger.
Conservez précieusement les présentes instructions et assurez-vous que tous les utilisateurs puissent les consulter
à tout moment.
Afi n de garantir une utilisation et une maintenance sûres de l’installation de porte, les documents suivants doivent être mis
à la disposition de l’utilisateur fi nal :
• Instructions de la porte industrielle
• Carnet de contrôle ci-joint
1.2 Garantie
La garantie est soumise aux conditions généralement reconnues ou celles convenues dans le contrat de livraison. Elle ne couvre pas les dommages causés suite à une connaissance insuffi sante des instructions d’utilisation ci-jointes. Nous déclinons également toute responsabilité au cas où, sans accord préalable de notre part, vous effectueriez des modifi cations structurelles ou procéderiez à des installations inappropriées, contraires aux directives de montage que nous avons fi xées. En outre, nous ne saurions être tenus responsables en cas de fonctionnement accidentel ou impropre de la motorisation et des accessoires ou d’une maintenance incorrecte de la porte et de son système d’équilibrage.
1.3 Codes couleurs pour câbles, conducteurs et composants
Les abréviations des couleurs pour l’identifi cation des câbles, des conducteurs et des composants sont conformes au code couleur international, selon la norme IEC 757 :
WH
Blanc
BN
Marron
GN
Vert
YE
Jaune
GY
Gris
PK
Rose
BU
Bleu
RD
Rouge
BK
Noir
GN/YE
Vert / jaune
1.4 Défi nitions utilisées
Temps de maintien en position ouverte
Fermeture automatique
Commande à impulsion
Temps d’attente avant la fermeture de la porte depuis la position fi nale Ouvert en cas de fermeture automatique.
Fermeture automatique de la porte après le temps de maintien en position ouverte depuis la position fi nale Ouvert.
A chaque pression sur une touche, la porte démarre dans le sens opposé du dernier trajet ou stoppe celui-ci (Ouvert – Arrêt – Fermé – Arrêt...).
Trajet d’apprentissage de l’effort
Trajet normal
Rappel automatique de sécurité / Trajet inverse
Mouvement de la porte dans le sens opposé lors de la sollicitation du dispositif de sécurité ou du limiteur d’effort.
Cellule photoélectrique de sécurité
Elément de sécurité dans le sens Fermé. Une longue inversion a lieu lorsque la cellule photoélectrique s’enclenche.
Arrêt SKS / Limite d’inversion
Jusqu’à la limite d’inversion (SKS / VL max. 50 mm), juste avant la position fi nale
Fermé, un trajet est déclenché dans le sens opposé (trajet inverse) en cas de déclenchement d’un dispositif de sécurité. En cas de dépassement de cette limite, ce comportement est supprimé afi n que la porte atteigne la position fi nale en toute sécurité, sans interruption de trajet.
Trajet de référence
Commande à action maintenue
Trajet d’apprentissage permettant d’apprendre les efforts requis pour le déplacement de la porte.
Mouvement de porte suivant les trajets et les efforts appris.
Trajet de porte jusqu’en position fi nale Ouvert permettant une nouvelle détermination de la position initiale (par exemple après une panne de courant).
Une pression unique sur la touche Ouvert ou Fermé permet le déplacement automatique de la porte jusqu’à la position fi nale correspondante.
Pour stopper le trajet de porte, la touche Arrêt doit être enfoncée.
TR25E465-B
11
Généralités
Service homme mort
Avertissement de démarrage
Commande intégrée WA 300 S4
Pour le trajet vers la position fi nale correspondante, la touche doit être maintenue enfoncée. Pour stopper le trajet de porte, relâchez la touche.
Délai entre l’ordre de démarrage (impulsion) / après écoulement du temps de maintien en position ouverte et le début du trajet de porte.
Charge nominale
Force de traction et de poussée max.
Déverrouillage de la motorisation
Boîtier de motorisation
Connexion secteur
Veille
Fusible de puissance recommandé pour la connexion secteur
Raccordement pour accessoires
Commande
Classe / indice de protection
Longueur max. du câble, éléments de commande à motorisation
Voir plaque d’identifi cation
Voir plaque d’identifi cation
Sur la motorisation au moyen d’un accouplement
Aluminium / PVC
Tension nominale 230 V / 50/60 Hz, monophasée, puissance absorbée env. 0,25 kW
Env. 1 W
6 A
24 V CC, somme des intensités max. 300 mA
Commande par microprocesseur, programmable à l’aide de 6 commutateurs DIL, tension de commande 24 V CC
Classe de protection I / IP 65 (fi che Euro mâle IP 44)
Général 30 m / bouton-poussoir DTH 100 m
Raccords à vis
Nombre de cycles
Plage de température
Coupure en position fi nale
Limiteur d’effort
Bornes à fi che / à vis pour max. 2,5 mm²
10 cycles/h
De – 20 °C à +6 0 °C
Electronique
Temps de maintien en position ouverte avant la fermeture automatique
Moteur
Télécommande sans fi l
Limitation d’effort pour les deux sens de déplacement, à auto-apprentissage et auto-contrôle
Réglable de 30 à 90 s (cellule photoélectrique exigée lorsque aucune cellule photoélectrique embarquée VL n’est raccordée)
Moteur à courant continu 24 V CC avec engrenage à vis sans fi n
En option : récepteur externe, émetteur
1.6 Extrait de la déclaration d’incorporation
(suivant la directive sur les machines 2006/42/CE pour le montage d’une machine incomplète, conformément à l’annexe II, partie 1 B.)
Le produit décrit au dos est développé, construit et fabriqué en conformité avec les directives suivantes :
• Directive CE Machines 2006/42/CE
• Règlement (UE) no 305/2011
• Directive EC 2011/65/EU (RoHS)
• Directive CE Basse tension 2006/95/CE
• Directive CE Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Normes et spécifi cations apparentées et connexes :
• EN ISO 13849-1, PL « c », cat. 2
Sécurité des machines – Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité – Partie 1 : principes généraux de conception
• EN 60335-1/2, si applicable
Sécurité des appareils électriques / Motorisations de porte industrielle
• EN 61000-6-3
Compatibilité électromagnétique – Emissions parasites
• EN 61000-6-2
Compatibilité électromagnétique – Résistance aux parasitages
12
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Généralités
Les machines incomplètes au sens de la directive 2006/42/CE sont uniquement destinées à être intégrées à d’autres machines, machines incomplètes ou installations, ou à être assemblées avec celles-ci afi n de former une machine au sens de la directive susmentionnée.
C’est pourquoi ce produit ne doit être mis en service que lorsque le respect des dispositions de la directive CE mentionnée plus haut par la machine / installation entière et par le produit dans laquelle il est intégré a été constaté.
Toute modifi cation du produit non approuvée par le fabricant annule la validité de la présente déclaration.
1.7 Démontage / Elimination
REMARQUE :
Lors du démontage, respectez toutes les prescriptions en matière de sécurité sur le lieu de travail.
Faites démonter et éliminer la commande par un spécialiste selon la notice dans l’ordre inverse des étapes de montage.
Les appareils électriques et électroniques de même que les piles ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être remis aux points de collecte prévus à cet effet.
TR25E465-B
13
Généralités Commande intégrée WA 300 S4
14
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Dans le cadre d’une utilisation conforme aux instructions, la commande est parfaitement fi able. En cas d’utilisation non conforme ou contraire aux instructions, elle peut présenter certains dangers. Nous attirons expressément l’attention des utilisateurs quant aux consignes de sécurité dans chaque chapitre.
Cette commande doit exclusivement être utilisée en combinaison avec une motorisation sur l’arbre WA 300 S4 pour l’entraînement de portes sectionnelles avec système d’équilibrage ou équilibrage par ressort complet. Toute autre utilisation de cette commande doit faire l’objet d’une consultation préalable avec le fabricant.
L’utilisation conforme implique également le respect de toutes les remarques concernant la mise en danger corporelle ou matérielle contenues dans ces instructions de service ainsi que l’observation des normes et prescriptions de sécurité de chaque pays et du justifi catif de contrôle.
Lisez et suivez également la notice de montage, d’utilisation et de maintenance et de la porte.
2.2 Sécurité des personnes
Lors de toute manipulation de la commande, la sécurité des personnes concernées est une priorité absolue.
Toutes les consignes de sécurité contenues dans les différents chapitres sont ici récapitulées. Chaque personne en contact avec la commande doit connaître ce récapitulatif. Vérifi ez la prise de connaissance des consignes par ces personnes en les faisant signer.
Nous attirons l’attention sur les moments à risque à chaque début de chapitre. Si nécessaire, un passage impliquant un danger est à nouveau signalisé en tant que tel.
2.3 Consignes de sécurité utilisées
Ce symbole général d’avertissement désigne un danger susceptible de causer des blessures ou la mort. Dans la partie texte, le symbole général d’avertissement est utilisé en association avec les degrés de danger décrits ci-dessous.
Dans la partie illustrée, une indication supplémentaire renvoie aux explications du texte.
DANGER
Désigne un danger provoquant immanquablement la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Désigne un danger susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves.
PRECAUTION
Désigne un danger susceptible de provoquer des blessures légères à moyennes.
ATTENTION
Désigne un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit.
2.4 Consignes de sécurité
ATTENTION :
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES.
POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE LES PRESENTES CONSIGNES. CES
CONSIGNES DOIVENT ETRE CONSERVEES.
2.4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en service
DANGER
Tension secteur
Risque de décharge électrique mortelle
▶
Voir avertissement au chapitre 3.1
TR25E465-B
15
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des mouvements de porte incontrôlés
▶
Voir avertissement au chapitre 3 / 3.5 / 2.5
Risque de blessure dû à des dispositifs de sécurité défectueux
▶
Voir avertissement au chapitre 3.6.3
Risque de blessure dû à un limiteur d’effort mal réglé
▶
Voir avertissement au chapitre 3.11
Commande intégrée WA 300 S4
2.4.2 Consignes de sécurité concernant la commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des mouvements de porte incontrôlés
▶
Voir avertissement au chapitre 4.2
Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu
▶
Voir avertissement au chapitre 4.3
2.4.3 Consignes de sécurité concernant la pose d’accessoires et d’extensions
DANGER
Tension secteur
Risque de décharge électrique mortelle
▶ Voir avertissement au chapitre 5.1
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu
▶
Voir avertissement au chapitre 5.6
2.4.4 Consignes de sécurité concernant la maintenance / l’entretien
DANGER
Tension secteur
Risque de décharge électrique mortelle
▶ Voir avertissement au chapitre 6.3
AVERTISSEMENT
Tension secteur et risque de blessure
▶ Voir avertissement au chapitre 6.1
16
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service
3 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé
Lors de la mise en service de la commande, il est possible que la porte se mette en mouvement et coince des personnes ou des objets.
▶
▶
Assurez-vous qu’aucune personne et qu’aucun objet ne se trouve dans la zone à risque de la porte.
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
DANGER
Tension secteur
Tout contact avec la tension secteur peut entraîner une décharge électrique mortelle.
• Le raccordement ne doit être effectué que par un personnel formé et autorisé conformément aux prescriptions électriques locales / nationales en vigueur.
• La commande est destinée à être raccordée au réseau basse tension public.
• La longueur maximale du câble pour le raccordement d’appareils de commande à la commande s’élève à 30 m pour une section de câble minimale de 1,5 mm
2
(100 m pour 6 × 0,25 mm
2
pour le bouton-poussoir DTH).
▶
▶
▶
▶
▶
Avant le raccordement électrique, assurez-vous que la plage de tension secteur admise pour la commande correspond à la tension secteur locale.
En cas de connexion secteur locale de la commande, prévoyez un sectionneur de réseau multipolaire avec un fusible de puissance correspondant.
Insérez toujours les câbles de connexion électriques par le bas dans le boîtier de commande.
Posez les câbles de commande de la motorisation dans un système d’installation séparé des autres câbles d’alimentation sous tension secteur. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement.
Assurez-vous de l’absence de défauts d’isolation et de ruptures des câbles conducteurs de tension dans le cadre de chaque contrôle de porte. En cas de défaut, coupez immédiatement la tension et remplacez le câble défectueux.
• Enfi chez la fi che de raccordement dans la douille de la platine, puis fi xez-la avec précaution à l’aide des vis (tournevis plat 3 mm).
• Le conducteur de protection PE ne doit pas être raccordé.
• Vissez le cache sur le boîtier à l’aide des vis (3 ×) fournies (Torx T20) .
• Pour les exécutions spéciales (par exemple raccordement fi xe), procédez comme suit :
– Insérez le câble de raccordement légèrement dénudé dans le cache au travers du passe-câble à vis sur environ 150 mm de longueur.
– Raccordez la fi che de raccordement selon les prescriptions.
– Serrez le passe-câble à vis de manière appropriée.
N
L
REMARQUES :
La fi che (indice de protection IP 44) du câble de connexion secteur constitue un dispositif de coupure secteur multipolaire.
Afi n de couper l’appareil du secteur en cas de besoin, la prise de courant pour cette fi che doit être facilement accessible et située hors de portée des enfants à une hauteur accessible (entre 1,5 m et 1,9 m).
Si cette condition ne peut être remplie, le câble d’alimentation pour cette prise de courant doit être doté d’un sectionneur multipolaire verrouillable devant satisfaire aux critères mentionnés ci-dessus.
TR25E465-B
17
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
Connexion secteur fi xe
En cas de raccordement fi xe, il convient de prévoir un sectionneur multipolaire verrouillable facilement accessible et situé hors de portée des enfants à une hauteur accessible (entre 1,5 m et 1,9 m) permettant de couper l’appareil du secteur en cas de besoin.
Câble de connexion secteur
En cas de remplacement du câble de connexion secteur pour cause d’endommagement ou autre, une pièce détachée
équivalente doit être installée par un personnel formé et autorisé conformément aux prescriptions électriques locales / nationales.
A l’aide du sectionneur multipolaire (à 4 pôles), il est
également possible d’interrompre le circuit d’arrêt de la motorisation, de sorte à empêcher tout trajet de porte inattendu, même en cas de fonctionnement avec la batterie de secours HNA-300.
▶
Boîtier de motorisation
Après avoir retiré le pontage, procédez au câblage du circuit d’arrêt (C, H05VV5-F2x1) sur la borne Arrêt de la fi che ST1.
• Procédez au câblage de l’alimentation en tension secteur de la motorisation (B, H05VV5-F3G1,5) sur la fi che ST102, puis vissez la fi che à fond.
(Isolez le conducteur de protection et ne le raccordez pas.)
▶
Sectionneur multipolaire
a. Raccordez le câble de connexion secteur (A) et l’alimentation en tension secteur de la motorisation
(B) au sectionneur multipolaire.
b. Raccordez le câble du circuit d’arrêt (C) au sectionneur multipolaire.
• Prévoyez un fusible de puissance de 6 A
(conformément aux prescriptions locales / nationales).
REMARQUE :
Jusqu’au raccordement, les conducteurs des câbles de la tension secteur doivent être munis d’une isolation supplémentaire (par ex. gaine de protection).
REMARQUE :
En cas de raccordement d’une commande 360, l’utilisation de la batterie de secours HNA-300 est impossible.
C
C
0
OFF
B
B A
3.2 Préparations
• Sur la commande, vérifi ez de nouveau les points suivants :
– Raccordement électrique conforme des accessoires sur X20, X30 et X52
– Bornier du circuit d’arrêt dans la fi che ST1, si aucun autre accessoire n’y a été raccordé
– Tous les commutateurs DIL S1 sont positionnés sur OFF selon leur réglage d’usine
• Vérifi ez le fusible de puissance de la prise de courant
Euro conformément aux prescriptions locales / nationales.
• Assurez-vous que le montage mécanique de la motorisation est correct.
• Assurez-vous que la fi xation de la façade de boîtier de la connexion secteur est conforme.
ST1
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
C
C
ST102
B
PE
N
L
B
L N
N
L
A
230 V AC /1 Ph/PE
S1
ON
1 2 3 4 5 6
OFF
X52
X20 X30
18
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service
ATTENTION
Déverrouillage
La zone de mouvement de la porte constitue un risque de blessure et d’endommagement.
▶
Le déverrouillage ne doit être effectué que par un personnel spécialisé et lorsque la porte est fermée. Dans d’autres cas, la porte doit être protégée contre toute chute.
▶
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
• Déverrouillage de la porte
a. Débrayage pour l’entretien
Desserrez la vis (Torx T20) de la trappe d’accès
[1a]
.
b. Retirez la trappe [1b].
c. Pour le retrait provisoire de la trappe, insérez au besoin la tige étoilée dans le canal de vissage du boîtier [1c].
d. Ouvrez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé de 19 (deux tours complets) [1d].
Soit
Déverrouillage sécurisé
Desserrez la vis de fi xation (clé de 13) de la poignée. Actionnez le déverrouillage sécurisé [1e].
• Ouverture de la porte
2. Déplacez la porte manuellement jusqu’à env.
1000 mm de hauteur [2].
• Verrouillage de la porte
a. Verrouillez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé (deux tours complets) [3a]. b. Eventuellement, retirez la trappe du boîtier.
c. Remontez la trappe d’accès [3b].
d. Fixez la trappe d’accès à l’aide de la vis [3c].
Soit
e. Actionnez le déverrouillage sécurisé [3d].
Revissez la poignée du déverrouillage sécurisé.
• Enclenchement de l’embrayage
4. Assurez-vous que l’embrayage s’est enclenché (bref mouvement de la porte dans les deux sens [4]).
• Vérifi cation
5. Vérifi ez l’équilibrage par ressort conformément aux
« Instructions de montage, de service et de maintenance » mécaniques de la porte.
1a
1c
2
3c
3a
1d
3d
1b
4
3b
1e
TR25E465-B
19
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
• Dans la mesure où le sens de rotation de la motorisation, et ainsi le mouvement de porte, diffère en fonction des différents types de montage, le type de montage doit être paramétré avant de procéder à l’apprentissage de la commande.
1. Dévissez (éventuellement) la façade du boîtier.
2. En positionnant le commutateur DIL 1 sur ON / OFF, paramétrez le type de montage correspondant.
Veillez principalement à la position du coffret de base en aluminium (voir fl èches).
N1/N2 H4/H5 HU4/HU5 V6/V7 VU6/VU7
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
S1
1 2 3 4 5 6
L1/L2
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
S1
1 2 3 4 5 6
L1/L2
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
S1
1 2 3 4 5 6
20
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
3.4 Mise en marche
• Etablissez l’alimentation en courant.
Mise en service
• Affi chage d’état de la commande : a. Commande non apprise (après réinitialisation) : la LED rouge LD clignote lentement.
b. Mode de service homme mort (tous les commutateurs DIL sur OFF) : la LED rouge LD clignote rapidement.
c. Commande apprise : la LED rouge LD est allumée continuellement.
Elle s’éteint pendant la durée d’actionnement des touches.
A l’état non appris ou après une réinitialisation de la motorisation (voir chap. 3.13 , la LED rouge LD clignote lentement), le déplacement de la porte en service homme mort est uniquement possible par le biais des touches internes P / T (les dispositifs de sécurité sont inactifs).
▶
Commutateur DIL 2 sur OFF
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé. Aucun dispositif de sécurité actif.
En service homme mort, les dispositifs de sécurité sont coupés.
▶
▶
Assurez-vous qu’aucune personne et qu’aucun objet ne se trouve dans la zone à risque de la porte.
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
▶ Dans la mesure où aucune coupure en position fi nale n’a lieu, la porte peut se déplacer au-delà de sa position fi nale.
LD
ON
1 2 3 4 5 6
P T LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé
Lors de la programmation de la commande, il est possible que la porte se mette en mouvement et coince des personnes ou des objets.
▶
▶
Assurez-vous qu’aucune personne et qu’aucun objet ne se trouve dans la zone à risque de la porte.
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
TR25E465-B
21
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
De manière générale :
La motorisation peut uniquement être apprise à partir de l’état non appris ou après une réinitialisation de celle-ci
(voir chap. 3.13 ). La LED LD clignote lentement.
Le type de montage doit avoir été déterminé conformément au chap. 3.3 .
Avant tout apprentissage, les commutateurs DIL 2 à 6 (S1) doivent être positionnés sur 0.
Dispositifs de sécurité :
Lors de l’apprentissage, tous les dispositifs de sécurité raccordés et opérationnels (par exemple SKS / LS) sont détectés et mémorisés. Ce faisant, des modifi cations ne peuvent être apportées que par le biais d’une réinitialisation de la motorisation (voir chap. 3.13 ), suivie d’un nouvel apprentissage (voir chap. 3.6 ).
• SKS
– Avec une sécurité de contact SKS raccordée, la porte se déplace en action maintenue dans le sens Ouvert et à vitesse rapide dans le sens Fermé.
– Sans sécurité de contact SKS raccordée, la porte se déplace en action maintenue dans le sens Ouvert et à vitesse lente dans le sens Fermé.
R emarque :
Les modifi cations ultérieures des dispositifs de sécurité (par exemple raccordement, démontage, etc.) effectuées après l’apprentissage nécessitent de nouveaux trajets d’apprentissage (chap. 3.14 ) ou une réinitialisation de la motorisation
(chap. 3.13 ).
Commutateur DIL 2 (S1) sur ON = fonctionnement normal (action maintenue) [1a, 1b].
1. Appuyez 1 × sur la touche T de la platine [2].
2. La porte se déplace lentement contre la butée fi nale jusqu’à la position fi nale Ouvert [3].
REMARQUE :
Si la porte ne se déplace pas vers la position fi nale
Ouvert, le moteur d’entraînement tourne dans le mauvais sens et le type de montage doit être vérifi é / modifi é (voir chap. 3.3 ), puis la motorisation réinitialisée faire l’objet d’un nouvel apprentissage (voir chap . 3.13).
3. Deux trajets d’apprentissage de l’effort et de course sont automatiquement exécutés. Durant ces trajets, la LED rouge LD clignote lentement [4].
4. Une fois les trajets d’apprentissage exécutés, la porte s’immobilise en position fi nale Ouvert. La LED rouge LD s’allume de façon continue [5].
La motorisation est apprise et la porte se déplace généralement rapidement en position fi nale Ouvert
(Restrictions du trajet rapide, voir chap. 3.6.2 ).
Le commutateur DIL 2 reste sur ON.
5. Réglez la position Arrêt SKS / VL (voir chap. 3.6.2 ).
REMARQUES :
Si le commutateur DIL 3 est positionné sur ON durant le trajet d’apprentissage, le premier trajet de fermeture est automatiquement un trajet d’apprentis sage pour la limite d’inversion (voir également chap. 3.14 ).
Le processus d’apprentissage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche T ou par une impulsion des éléments de commande raccordés à la fi che ST1.
+ +
1a
ON
S1
1 2 3 4 5 6
1b 2
4
2x
5
T LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
T
1x
ON
1 2 3 4 5 6
3
LD
22
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
3.6.2 Arrêt SKS / VL / Limite d’inversion
La position Arrêt SKS / VL désactive la sécurité de contact
SKS / cellule photoélectrique embarquée VL juste avant que la porte n’atteigne la position fi nale Fermé, afi n d’éviter toute réaction erronée telle qu’une réversion involontaire (limite d’inversion).
• La position de la SKS est automatiquement déterminée.
• La position de la VL doit être paramétrée :
1. Le commutateur DIL 3 doit être positionné sur OFF.
Puis, positionnez le commutateur DIL 3 sur
ON = apprentissage de l’arrêt SKS [1a / 1b].
+
1a
tant que support d’apprentissage [2] au milieu de la largeur de porte.
3. Fermez la porte à l’aide de la touche Fermé. Une fois la porte immobilisée par la VL, elle se déplace en sens inverse et s’arrête en affi chant le message d’erreur 3.
La position Arrêt SKS / VL est apprise [3].
Le commutateur DIL 3 reste sur ON.
4. L’ordre de commande suivant émis à l’aide de la touche Impulsion déplace la porte en position fi nale
Ouvert, tandis que les ordres de commande émis à l’aide des touches de direction sont exécutés dans le sens de déplacement correspondant.
5. Vérifi ez la position Arrêt SKS / VL (voir chap. 3.6.3 ).
REMARQUE :
Si la limite d’inversion apprise est trop élevée, une valeur maximale programmée en usine est automatiquement réglée.
Le message d’erreur 3 n’est pas émis.
2
3
VL
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
S1
1 2 3 4 5 6
1b
VL
Mise en service
REMARQUE :
Cette inspection doit impérativement être effectuée !
Avant désactivation par l’arrêt SKS / VL, le dispositif de sécurité doit détecter un testeur et interrompre le trajet de porte dans le sens de la position fi nale Fermé.
▶ Testeur : cale en bois de min. 40 mm / max. 50 mm de hauteur.
Déclenchez un trajet de porte en position fi nale
Fermé. Si le testeur n’est pas détecté (la porte continue son trajet et entre en contact avec l’obstacle), procédez comme suit :
1. SKS : procédez à un nouvel apprentissage de la commande (voir chap. 3.6 ).
2. VL : procédez à un nouvel apprentissage de la position Arrêt SKS / VL (voir chap. 3.6.2 ). Pour cela, positionnez d’abord le commutateur DIL 3 sur OFF.
3. Vérifi ez de nouveau la position Arrêt SKS / VL.
SKS
VL
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des dispositifs de sécurité défectueux
En cas de dysfonctionnement, des dispositifs de sécurité en panne peuvent provoquer des blessures.
▶
Le responsable de la mise en service doit contrôler la / les fonction(s) du / des dispositif(s) de sécurité.
L’installation n’est opérationnelle qu’après avoir effectué les essais de fonctionnement.
50
TR25E465-B
23
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
Fonctionnement avec batterie
La fonction Trajet rapide n’est pas exécutée lors du fonctionnement avec la batterie de secours.
Nombre de trajets rapides :
Au quatrième ordre de démarrage passé en l’espace de 180 s, le trajet de porte est exécuté en vitesse lente. Ce trajet de porte est suivi d’un temps de blocage des trajets rapides de 90 s. Tout ordre de démarrage au cours de cette période réinitialise le temps de blocage.
REMARQUE :
Après un ordre de démarrage, la motorisation doit fonctionner durant au moins 5 s, afi n que le processus puisse être analysé par la commande.
▶
Service homme mort dans les deux sens
– Positionnez le commutateur DIL 2 sur OFF
– Positionnez le commutateur DIL 4 sur OFF
Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52
(et relais 3 sur l’UAP1-300) signale la position fi nale
Ouvert.
X52
▶
Service homme mort dans les deux sens avec avertissement de démarrage dans les deux sens
a. Commutateur DIL 2 sur OFF
b. Commutateur DIL 4 sur ON. La LED rouge LD clignote respectivement 1 × pendant 10 s à titre de confi rmation.
c. Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.
Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52
(et relais 3 sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales.
▶ Service homme mort dans le sens Fermé, action
maintenue dans le sens Ouvert sans avertissement de démarrage
a. Commutateur DIL 2 sur OFF
b. Commutateur DIL 4 sur ON. La LED rouge LD clignote 1 ×.
c. Dans les 10 s suivantes, appuyez ensuite 1 × sur la touche T.
La LED rouge LD clignote respectivement 2 × pendant 10 s à titre de confi rmation.
d. Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.
Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52
(et relais 3 sur l’UAP1-300) signale la position fi nale
Ouvert.
X52 max. 10 sek.
X52
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
S1
1 2 3 4 5 6
T
1x
ON
S1
1 2 3 4 5 6
HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W
LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
1x
HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W
L N
LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
1x
LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
2x
HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W
24
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service
▶
Service homme mort dans le sens Fermé, action
maintenue dans le sens Ouvert avec avertissement de démarrage dans les deux sens
a. Commutateur DIL 2 sur OFF
b. Commutateur DIL 4 sur ON. La LED rouge LD clignote 1 ×.
c. Dans les 10 s suivantes, appuyez ensuite 2 × sur la touche T.
La LED rouge LD clignote respectivement 3 × pendant 10 s à titre de confi rmation.
d. Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.
Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52
(et relais 3 sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales.
max. 10 sek.
X52
ON
S1
1 2 3 4 5 6
T
2x
LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
1x
LD
ON
S1
1 2 3 4 5 6
3x
HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W
L N
REMARQUE :
Un repositionnement du commutateur DIL 4 sur OFF, permet de revenir à l’option « Service homme mort dans les deux sens ».
La porte peut être déplacée en service homme mort à l’aide des touches Ouvert / Fermé raccordées à ST1 et de la touche de boîtier.
En cas d’actionnement avant le trajet d’une SKS apprise et raccordée à X30, la porte ne peut être déplacée qu’avec un second ordre dans le sens Fermé.
En cas d’actionnement pendant le trajet d’une SKS apprise et raccordée à X30 , la motorisation se coupe.
En cas de fonctionnement avec une sécurité de contact SKS / VL , la porte effectue généralement un trajet rapide dans le sens Fermé. En cas de fonctionnement sans SKS, la position de commutation
« Trajet rapide dans le sens Fermé / Trajet lent » peut être programmée conformément à la norme EN 12453 à la hauteur autorisée de 2500 mm.
1. A l’aide de la touche Ouvert / Fermé ou Impulsion, amenez la porte dans la position de commutation souhaitée (2500 mm au-dessus du sol fi ni) [1].
[2a / 2b].
déplace en position fi nale Ouvert [3a / 3b].
4. Un trajet d’apprentissage de l’effort dans le sens
Fermé est automatiquement exécuté [4].
5. Un trajet rapide de la porte en position fi nale Ouvert a lieu (Restrictions du trajet rapide, voir chap. 3.8.1 ) [5].
Le commutateur DIL 5 reste sur ON.
REMARQUES :
Efforts admis
Si la fonction Trajet rapide Fermé est de nouveau désactivée (commutateur DIL 5 sur OFF), appuyez 1 × sur la touche T de la platine. Un trajet d’apprentissage a lieu.
En cas de réglage d’une hauteur inférieure à 2500 mm
(hors du domaine d’application de la norme EN 12453), assurez-vous que les efforts admis ne sont pas dépassés au moyen d’un dispositif de mesure des efforts adapté.
Les dispositions nationales respectives doivent être respectées !
1
3a
4
2a
T
1x
ON
1 2 3 4 5 6
T
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
S1
1 2 3 4 5 6
2b
3b
5
TR25E465-B
25
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
Fonctionnement avec batterie
La fonction Trajet rapide n’est pas exécutée lors du fonctionnement avec la batterie de secours.
Nombre de trajets rapides :
Au quatrième ordre de démarrage passé en l’espace de 180 s, le trajet de porte est exécuté en vitesse lente. Ce trajet de porte est suivi d’un temps de blocage des trajets rapides de 90 s. Tout ordre de démarrage au cours de cette période réinitialise le temps de blocage.
REMARQUE :
Après un ordre de démarrage, la motorisation doit fonctionner durant au moins 5 s, afi n que le processus puisse être analysé par la commande.
Le bouton-poussoir DTH-I et la platine d’adaptation universelle UAP1-300 doivent être installés [1
]
(voir chap. 5.5 ).
1. A l’aide de la touche Impulsion, amenez la porte dans la position souhaitée.
partielle [2].
3. Appuyez sur la touche Ouverture partielle
(½-Ouvert) [3
]
. La porte se déplace en position fi nale
Ouvert.
4. Une nouvelle pression sur la touche Ouverture
partielle (½-Ouvert) entraîne le déplacement de la porte à la position Ouverture partielle présélectionnée
[4
].
Le commutateur DIL 6 reste sur ON.
REMARQUES :
Hauteur de la plage d’ouverture partielle
Dans la plage d’ouverture de la porte, jusqu’à max.
150 mm avant les positions fi nales Ouvert et Fermé.
Bouton-poussoir, série DTH à serrure miniature
Pour les boutons-poussoirs de la série DTH à serrure miniature, l’indice de protection mentionné est uniquement respecté lorsque le couvre-serrure est en place.
X52
+
01
YE
02
YE
K02
.6 .8
03
YE
K03
.6 .8
1 4 3 5 2
24V 0V
7 5 6 5
1/2 0V Halt
.5
.5
GN
.6
.5
01
.8
.6
.5
02
.8
.6
.5
03
.8
BUSIN BUSOUT
UAP1-300 max. 2 m
0
1
1x
3
DTH-IM
DTH-I
ON
S1
1 2 3 4 5 6
0
1
1x
4
DTH-IM
1
ON
S1
1 2 3 4 5 6
2
ATTENTION
Les fonctions Activation de l’avertissement de démarrage / la fermeture automatique ne doivent être réglées qu’après programmation de la :
– Position Arrêt SKS
VL (chap. 3.6.2 )
– Position Trajet rapide Fermé (chap. 3.8 )
– Position Ouverture partielle (chap. 3.9 )
26
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service
Si un trajet de porte est déclenché au moyen de la touche
Ouvert / Fermé ou Impulsion, un avertissement de démarrage est activé 2 secondes avant chaque trajet.
Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52
(et relais 3 sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales [1].
1. Basculement du commutateur DIL 4 (S1) de OFF
à ON = réglages actifs [2].
10 s [3], l’avertissement de démarrage est automatiquement réglé sur 2 s.
Le commutateur DIL 4 doit rester sur ON.
3. La LED rouge LD clignote respectivement 1 × dans l’intervalle de ces 10 s [4].
REMARQUE :
La fermeture automatique n’est pas active.
X52
1
+ min 10 sec.
3
+
4
HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W
LD
ON
S1
L N
ON
S1
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
2
LD
ON
1 2 3 4 5 6
1x
Après écoulement du temps de maintien en position ouverte réglable immédiatement suivi d’un temps d’avertissement de démarrage de 2 s, la porte se referme automatiquement.
Le relais d’option HOR1-300 raccordé à X52
(et relais 3 sur l’UAP1-300) commute une lampe d’avertissement raccordée durant le temps d’avertissement ainsi que pendant chaque trajet de porte et dans chaque position intermédiaire. Le relais est éteint en positions fi nales [1].
1. Basculement du commutateur DIL 4 de OFF
à ON = réglages actifs [2].
[3] = temps de maintien en position ouverte de 30 s.
En appuyant à nouveau sur la touche T, il est possible de régler le temps de maintien en position ouverte sur
60 s ou 90 s. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir à la fonction « Avertissement de démarrage uniquement » (voir plus haut).
Parallèlement, la LED rouge LD clignote 1 (uniquement avertissement de démarrage), 2, 3 ou 4 fois.
3. Si, au terme du processus d’apprentissage, la touche T n’est pas activée durant au moins 10 s [4], le paramétrage est appliqué et la LED rouge LD s’allume de manière continue [5]. L’ordre de déplacement suivant active cette fonction.
Le commutateur DIL 4 reste positionné sur ON.
4. Durant le temps d’avertissement de démarrage suivant et la fermeture automatique, la LED rouge LD clignote jusqu’à ce que la position fi nale Fermé soit atteinte.
REMARQUES :
Lorsque la « Fermeture automatique » est programmée, l’avertissement de démarrage est supprimé pour tout démarrage depuis la position fi nale Fermé.
Si une erreur d’effort ou une erreur liée à la SKS survient
3 ×, la porte reste en position fi nale Ouvert. Un nouvel ordre redémarre la fermeture automatique.
Un ordre émis au moyen des touches Ouvert / Impulsion ou un signal de la cellule photoélectrique raccordée
à la fi che ST1 / douille X20 [6] au cours du temps de maintien en position ouverte ou d’avertissement de démarrage réinitialise le temps de maintien en position ouverte.
Un ordre émis au moyen de la touche Fermé interrompt le temps de maintien en position ouverte.
X52
1
3
T
+ max 10 sec.
ON
1 2 3 4 5 6
T
HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W
LD
ON
S1
L N
ON
S1
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
T
ON
1 2 3 4 5 6
1x = 30 sec.
2x = 60 sec.
3x = 90 sec.
4x = —
5x =
2
LD
ON
1 2 3 4 5 6
1x = —
2x = 30 sec.
3x = 60 sec.
4x = 90 sec.
ON
LD
1 2 3 4 5 6
min 10 sec.
4 5
6
Halt LS 1 2 3 4 5
ST1
TX RX
EL301
X20
EL51
TR25E465-B
27
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
En cas de paramétrage d’usine (potentiomètre en position centrale) et de vitesse de déplacement lente, les efforts admis selon la norme EN 12453 sont respectés. Pour certaines conditions, le limiteur d’effort peut cependant être adapté.
Cette protection doit empêcher à toute personne d’être happée par la porte pendant le déplacement de cette dernière. Elle doit être réglée selon les dispositions du pays dans lequel la porte est exploitée de telle sorte que celle-ci supporte une charge donnée supplémentaire.
REMARQUES :
En cas de modifi cation des paramètres, l’effort appris doit être contrôlé à l’aide de poids appropriés afi n de s’assurer de sa conformité aux valeurs autorisées dans le domaine d’application des normes européennes
EN 12453 et EN 12445 ou aux prescriptions nationales correspondantes.
Si le limiteur d’effort se déclenche lors des trajets depuis la position fi nale Fermé (par ex. verrouillage de nuit sans interrogation électrique non désactivé), un bref arrêt dans le sens Fermé a lieu.
La fonction du limiteur d’effort dans le sens Fermé sert de sécurité et de protection pour les personnes et les objets. En cas de déclenchement du limiteur d’effort, la porte s’immobilise et une inversion a lieu.
REMARQUE :
En cas de modifi cation des paramètres, l’effort appris doit être contrôlé à l’aide d’un dispositif de mesure des efforts approprié afi n de s’assurer de sa conformité aux valeurs autorisées dans le domaine d’application des normes européennes EN 12453 et EN 12445 ou aux prescriptions nationales correspondantes.
P1
+ +
P2
+ +
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un limiteur d’effort mal réglé
Lorsqu’un limiteur d’effort est mal réglé, il est possible que des personnes soient happées par la porte en mouvement.
▶
Réglez le limiteur d’effort selon le degré de sécurité des personnes et de sécurité d’utilisation souhaité. Respectez ce faisant les dispositions nationales.
En cas de limiteur d’effort mal réglé, il est possible que la porte s’immobilise trop tard. Le cas échéant, des personnes ou des objets peuvent être coincés.
▶ Ne réglez pas inutilement le limiteur d’effort en position élevée.
Refi xez le cache du raccordement de câbles à l’aide des vis fournies (4 ×).
28
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service
Une réinitialisation de la motorisation permet à cette dernière de revenir à l’état de livraison. Toutes les spécifi cations programmées (courses, efforts, dispositifs de sécurité) sont effacées.
Condition : la motorisation se trouve en fonctionnement normal (commande à action maintenue).
1. Retirez la fi che secteur [1].
2. Appuyez sur la touche du boîtier et maintenez-la enfoncée. Branchez la fi che secteur [2].
3. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement durant 5 s, puis s’éteint [3].
4. Après relâchement de la touche du boîtier, la réinitialisation est exécutée et les spécifi cations de porte effacées [4].
5. Après 1 à 2 s, la LED rouge de la touche du boîtier clignote lentement [5].
REMARQUES :
Si la touche du boîtier est relâchée dans les 5 s que dure l’étape [3], le processus de réinitialisation est interrompu et un trajet d’apprentissage ultérieur peut être initialisé
(voir chap. 3.14 ).
Ensuite, la LED rouge LD de la touche du boîtier clignote ou s’allume en fonction de l’état initial précédent (non appris / appris).
Après réinitialisation de la motorisation puis nouvel apprentissage (voir chap. 3.6 ), la position Arrêt SKS fait l’objet d’un nouvel apprentissage lors du premier trajet de porte Fermé et en cas de position Arrêt SKS activée
(commutateur DIL 3 (S1) sur ON) (ce faisant, utilisez un support d’apprentissage, voir chap. 3.6.2 ).
3
1
5 sec
2
4 5
3.13.2 Réinitialisation de la motorisation avec boîtier ouvert
Une réinitialisation de la motorisation permet à cette dernière de revenir à l’état de livraison. Toutes les spécifi cations programmées (courses, efforts, dispositifs de sécurité) sont effacées.
1. Dévissez (éventuellement) la façade du boîtier.
Positionnez les commutateurs DIL 4 à 6 (sur S1) sur
OFF [1].
1. Appuyez sur la touche RST de la platine et maintenez-la enfoncée durant 5 s [2].
2. La LED rouge LD clignote rapidement durant 5 s, puis s’éteint [3].
3. Après relâchement de la touche RST, la réinitialisation est exécutée et les spécifi cations de porte effacées
[4].
4. Après 1 à 2 s, la LED rouge LD clignote lentement [5].
REMARQUES :
Si la touche RST est relâchée dans les 5 s que dure l’étape [3], le processus de réinitialisation est interrompu et un trajet d’apprentissage ultérieur peut être initialisé
(voir chap. 3.14 ).
Ensuite, la LED rouge LD clignote ou s’allume en fonction de l’état initial précédent (non appris / appris).
Après réinitialisation de la motorisation et activation de la position Arrêt SKS (commutateur DIL 3 sur ON), la position Arrêt SKS fait l’objet d’un nouvel apprentissage lors du premier trajet de porte Fermé (ce faisant, utilisez un support d’apprentissage, voir chap. 3.6.2 ).
1
2
+ +
RST
3
RST
4
RST
LD
LD
RST
ON
S1
1 2 3 4 5 6
5 sec.
1 - 2 sec.
RST
5
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
LD
LD
TR25E465-B
29
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
En cas de réglage des ressorts par exemple, des trajets d’apprentissage de l’effort et de course additionnels devraient être exécutés comme suit.
3.14.1 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier fermé
Seules les spécifi cations concernant les efforts et les courses sont effacées. Tous les autres réglages restent valides. Après démarrage des trajets d’apprentissage, les nouveaux dispositifs de sécurité raccordés sont détectés et activés.
Condition : la motorisation se trouve en fonctionnement normal (commande à action maintenue).
1. Retirez la fi che secteur [1].
2. Appuyez sur la touche du boîtier et maintenez-la enfoncée. Branchez la fi che secteur [2].
3. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement [3].
4. Relâchez la touche du boîtier [4].
5. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement durant 5 s. Dans cet intervalle de 5 s, appuyez 1 × sur la touche du boîtier [5].
6. La LED rouge de la touche du boîtier clignote lentement et la porte se déplace lentement jusqu’à la position fi nale Ouvert [6].
7. Deux trajets d’apprentissage de l’effort et de course sont automatiquement exécutés. Durant ces trajets, la
LED rouge de la touche du boîtier clignote lentement
[7].
8. Une fois les trajets d’apprentissage exécutés, la porte s’immobilise en position fi nale
Ouvert
.
La LED rouge de la touche du boîtier s’allume de façon continue [8].
REMARQUES :
Si la touche du boîtier n’est pas enfoncée dans les 5 s que dure l’étape 5., la motorisation revient à l’état précédent sans aucune modifi cation.
1
4
6
8
2 max. 5 sek.
5
7
2x
3
1x
3.14.2 Trajets d’apprentissage additionnels avec boîtier ouvert
Seules les spécifi cations concernant les efforts et les courses sont effacées. Tous les autres réglages restent valides. Après démarrage des trajets d’apprentissage, les nouveaux dispositifs de sécurité raccordés sont détectés et activés.
1. Dévissez (éventuellement) la façade de boîtier.
Le commutateur DIL 2 (sur S1) doit être positionné sur
ON [1].
2. Appuyez sur la touche RST et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED rouge LD clignote rapidement
[2].
3. Relâchez la touche RST. La LED rouge LD clignote rapidement durant 5 s. Dans cet intervalle de 5 s, appuyez une fois sur la touche T [3].
4. La LED rouge LD clignote lentement et la porte se déplace lentement jusqu’à la position fi nale Ouvert
[4].
5. Deux trajets d’apprentissage de l’effort et de course sont automatiquement exécutés.
Durant ces trajets, la LED rouge LD clignote lentement [5].
6. Une fois les trajets d’apprentissage exécutés, la porte s’immobilise en position fi nale Ouvert.
La LED rouge LD s’allume de façon continue [6].
7. Le commutateur DIL 2 reste positionné sur ON.
REMARQUES :
Si la touche T n’est pas enfoncée dans les 5 s que dure l’étape 3., la motorisation revient à l’état précédent sans aucune modifi cation.
1
RST
2
RST
3
4
5
+ +
2x
LD
LD
6 max. 5 sek.
RST
30
ON
S1
1 2 3 4 5 6
T LD
LD
LD
1x
LD
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service
4.1.1 Fonctionnement en action maintenue
• Indépendamment du sens de trajet, la commande effectue une vérifi cation automatique des dispositifs de sécurité appris tels que LS / SKS / VL.
• Si le dispositif de sécurité est détecté en tant qu’occupé ou défectueux, le déplacement de la porte dans le sens effectif de ce dispositif de sécurité est uniquement possible en service homme mort (touche T, Fermé ou Impulsion).
4.1.2 Fonctionnement en action maintenue avec fermeture automatique
• Indépendamment du sens de trajet, la commande effectue une vérifi cation automatique des dispositifs de sécurité appris tels que LS / SKS / VL.
• Si le dispositif de sécurité est détecté en tant qu’occupé ou défectueux, le déplacement de la porte dans le sens effectif de ce dispositif de sécurité est uniquement possible en service homme mort (touche T, Fermé).
4.1.3 Service homme mort avec dispositif de sécurité
• Indépendamment du sens de trajet, la commande effectue une vérifi cation automatique des dispositifs de sécurité appris tels que LS / SKS / VL.
• Si le dispositif de sécurité est détecté en tant qu’occupé ou défectueux, le déplacement de la porte dans le sens effectif de ce dispositif de sécurité est uniquement possible en service homme mort après une double activation de la même touche (touche T, Fermé ou Impulsion).
4.2
▶
▶
Panne d’électricité (sans batterie de secours HNA-300)
Pour pouvoir ouvrir et fermer la porte manuellement durant une panne d’électricité, celle-ci doit être débrayée de la motorisation (voir chap. 6.2
Après le rétablissement du courant, la porte doit à nouveau être embrayée sur la motorisation (voir chap. 6.2 ).
REMARQUE :
Une pression sur la touche Ouvert / Impulsion déclenche un trajet de référence en position fi nale Ouvert. Les autres touches n’ont aucune fonction.
Si l’embrayage ne s’est pas enclenché, la première pression sur la touche provoque une rotation de l’arbre d’entraînement jusqu’à enclenchement. Une nouvelle pression sur la touche est alors nécessaire au trajet de référence.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé dans le sens
Fermé en cas de rupture de ressorts du système d’équilibrage
Un mouvement de porte incontrôlé dans le sens Fermé peut avoir lieu si a. le débrayage pour l’entretien b. le déverrouillage sécurisé SE / ASE (optionnel) est activé lorsque le ressort du système d’équilibrage est rompu, tandis que la porte n’est pas suffi samment équilibrée ou pas entièrement fermée.
▶
Pour votre sécurité, ne déverrouillez l’installation de porte que si la porte est fermée.
▶
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
Ne restez jamais sous la porte lorsqu’elle est ouverte.
En cas d’actionnement manuel sans sécurité de rupture de ressort et avec une motorisation déverrouillée (par exemple en cas de travaux de maintenance), la porte est susceptible de chuter si un ressort du système d’équilibrage rompt.
▶
▶
Dans ce cas, n’actionnez pas la porte manuellement plus longtemps que nécessaire et ne la laissez pas sans surveillance avant que la motorisation soit verrouillée.
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
TR25E465-B
31
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
Pour assurer un service de secours provisoire (3 cycles) de la motorisation durant une panne de la tension secteur, la batterie de secours HNA-300 peut être raccordée aux bornes correspondantes du boîtier de motorisation.
REMARQUE :
En cas de raccordement d’une commande 360, l’utilisation de la batterie de secours HNA-300 est impossible.
AVERTISSEMENT
• Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :
Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu
Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.
▶
Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.
4.4 Messages de fonctionnement et d’erreur
La DEL rouge LD permet d’identifi er facilement les causes d’un fonctionnement inattendu.
Affi chage
Arrêt
Allumage permanent
Clignotement lent
Description Cause possible Dépannage
Messages de fonctionnement (éteint, allumage permanent ou clignotement permanent)
Durant une pression sur une touche / impulsion radio pour la commande
— Signal de fonctionnement uniquement
La motorisation est apprise et opérationnelle / service homme mort appris
— Signal de fonctionnement uniquement apprise / Trajet d’apprentissage
La motorisation n’est pas encore apprise
Procédez à l’apprentissage de la motorisation
Clignotement rapide
Clignotement très rapide
(fl ash)
Clignotement unique
1 x / 2 x / 3 x / 4 x
Fermeture rapide
• Durant le temps de maintien en position ouverte
• Durant le temps d’avertissement
• Durant la programmation de la position Arrêt SKS
• Durant le processus de réinitialisation
• Compteur de cycles de maintenance (voir chap. 6.3 )
• Service homme mort à l’état non appris
—
—
Durant la programmation de la fermeture automatique / durant la programmation de l’avertissement de démarrage
—
Signal de fonctionnement uniquement
• Signal de fonctionnement
• Effectuez la maintenance
Signal de fonctionnement uniquement
2 x clignotement
3 x clignotement
Le dispositif de sécurité LS s’est déclenché
Messages d’erreurs (clignotement – pause – clignotement – ....)
La cellule photoélectrique a été interrompue ou n’est pas raccordée
Vérifi ez la cellule photoélectrique, le cas échéant, remplacez-la ou raccordez-la
• Le dispositif de sécurité
SKS / VL / limiteur d’effort pour le sens de déplacement
Fermé s’est déclenché
• Un obstacle se trouve dans la zone de déplacement de la porte
• Porte lourde à la manœuvre
• Vérifi ez les efforts et, le cas
échéant, augmentez-les
• Vérifi ez le système d’équilibrage
32
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Mise en service
4 x clignotement
• Débrayage pour l’entretien ouvert
• Circuit d’arrêt ouvert
• Test contact de portillon incorporé négatif
5 x clignotement
Le limiteur d’effort dans le sens de déplacement Ouvert s’est déclenché
6 x clignotement
7 x clignotement
Erreur système générale
Sonde de température du motoréducteur
• Débrayage pour l’entretien de la mécanique d’entraînement ouvert
• Fiche / ST1 du circuit d’arrêt ouvert
• L’aimant de contact est tordu / contact de portillon incorporé défectueux
• Arrêt / CV de l’UAP1-300
• Verrouillage du débrayage pour l’entretien de la motorisation
• Fermez les contacts / circuits et vérifi ez ces derniers
• Vérifi ez l’aimant / le contact
• Un obstacle se trouve dans la zone de déplacement de la porte
• Porte lourde à la manœuvre
• Vérifi ez le système d’équilibrage les spécifi cations de porte et procédez à un nouvel apprentissage
Si cette erreur survient à nouveau après la remise en marche de la commande, contactez l’assistance technique
• Echauffement
> +80 °C / court-circuit
• Température
< -25 °C / interruption
▶
▶
▶
Moteur en surchauffe
(≥ 80 °C) ou à température insuffi sante (≤ -25 °C)
Vérifi ez la température ambiante
Court-circuit / interruption de la liaison au capteur de température
Système d’équilibrage insuffi sant Vérifi ez la tension de ressort
8 x clignotement
9 x clignotement
Mauvais système d’équilibrage
• Rupture de câble ou de ressort
• Câble porteur rompu l’erreur « Limiteur d’effort »
(= 5 × clignotement), sans que la porte atteigne la position fi nale Ouvert
Remplacez le câble ou les ressorts
▶
Retirez brièvement la commande de la tension secteur
REMARQUE :
Lorsque l’installation est de nouveau alimentée en courant au terme des travaux, une pression sur la touche Ouvert / Impulsion déclenche un trajet de référence en position fi nale
Ouvert. Les autres touches n’ont aucune fonction.
TR25E465-B
33
Mise en service Commande intégrée WA 300 S4
34
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
5 Accessoires et extensions
Accessoires et extensions
DANGER
Tension secteur mortelle
Tout contact avec la tension secteur peut entraîner une décharge électrique mortelle.
▶ Avant la pose d’accessoires et d’extensions, mettez l’installation hors tension et protégez-la de toute remise en marche intempestive conformément aux prescriptions en matière de sécurité.
▶
▶
▶
Ne posez que des accessoires et des extensions avalisés par le fabricant pour cette commande.
Respectez les dispositions locales en matière de sécurité.
Posez impérativement les câbles secteur et de commande dans des systèmes d’installation séparés.
TR25E465-B
35
Accessoires et extensions Commande intégrée WA 300 S4
La sécurité de contact comporte les composants suivants :
• Boîtier de dérivation 1 sur le côté de la porte avec platine SKS (1) (raccordement des dispositifs de sécurité entraînés avec le tablier de porte)
• Boîtier de dérivation 2 sur le côté de la porte avec connecteur 1:1 (2)
• Boîtier de dérivation sur le cadre dormant avec platine d’adaptation (3), câble spiralé et câble d’alimentation
• Prise pontée de couleur BU
Réaction de la motorisation à ce dispositif de sécurité, voir chap. 3.6 .
Platine SKS (1)
X30
Raccordement du câble spiralé en tant que connexion à la platine d’adaptation
X31
Raccordements pour, par ex., contact de portillon incorporé (8), verrouillage de nuit (9) ou prise pontée de couleur BU
X32
Raccordement de l’optopalpeur de la sécurité de contact (récepteur avec masse de scellement noire)
X33
Non utilisée
X34
Raccordement du câble de connexion de la sécurité de contact
24 V
La DEL (GN) s’allume quand une tension de service est présente (= tout fonctionne)
SKS
La DEL (RD) s’allume en cas de déclenchement de la sécurité de contact (= dysfonctionnement)
RSK
La DEL (YE) s’allume lorsque le circuit de veille est fermé (= tout fonctionne)
Connecteur 1:1 (2)
(5)
(6)
Raccordement de l’optopalpeur de la sécurité de contact (émetteur avec masse de scellement grise)
Raccordement X34 – Câble de connexion de l’optopalpeur de la sécurité de contact
Platine d’adaptation, câble spiralé et câble d’alimentation (3)
X30
Raccordement du câble spiralé et du câble d’alimentation en tant que connexion à la commande
X32 X34
24V
1 2 3 4 5
X30
WH BN GN YE BK(GY)
SKS
6
2
3
X30
X31 X31
X30
1 2 3 4 5
WH BN GN YE BK(GY)
1
X31
RSK
X33
5
9
X30
X30
WH BN GN YE BK (GY)
3
X30
X30
1 2 3 4 5
2
24V
WH BN GN YE BK (GY)
X30
SKS
1
X31 X31 X31
RSK
X33
8
WH BN GN YE BK(GY)
RSK
+24V
0V SKS
RD
YE
Test
RD
YE
36
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4
5.3 Relais d’option HOR1-300
Le relais d’option HOR1-300 raccordé à la douille X52 peut être utilisé comme suit :
Accessoires et extensions
Mode de service
Homme mort
Commutateurs DIL
Réglez le commutateur DIL 2 / DIL 4 conformément au chap. 3.7 .
Message HOR1-300
DIL 2 = ON / DIL 4 = OFF
• Commute pour la lampe d’avertissement
Position fi nale Ouvert Commande à impulsion
Avertissement de démarrage / Fermeture automatique
DIL 2 = ON, DIL 4 = ON Commute pour la lampe d’avertissement
REMARQUE :
Avec la platine d’adaptation universelle UAP1-300, un signal de fi ns de course supplémentaire peut être généré, indépendamment du mode de service.
Chap.
3.7
3.7
3.10.2
HOR1-300
N max. 2m
P1 P2
RST P T
ON
S1
1 2 3 4 5 6
X20 X30
X52
– + max.
2,5 A/30 V DC
500 W/250 V AC
+
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 2 ON
L
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 4 ON
ON
S1
1 2 3 4 5 6
ON
1
OFF
ON
ON
1
ON
1 2 3 4 5 6
DIL 2/4 ON
5.4 Signal de commande position fi nale Ouvert
Un interrupteur magnétique permet la transmission fi able d’un signal Ouvert aux éléments raccordés de l’installation, par exemple pour le verrouillage avec plates-formes de chargement.
X
15 - 30
X
4xx S/T
X45
1 2 3 4
37
TR25E465-B
Accessoires et extensions Commande intégrée WA 300 S4
Pour la sélection de direction, le bouton-poussoir DTH-I/DTH-R peut être raccordé à une platine d’adaptation UAP1-300 raccordée à X52. De plus, trois relais délivrent différents signaux de commande.
Pour les boutons-poussoirs de la série DTH à serrure miniature, l’indice de protection mentionné est uniquement respecté lorsque le couvre-serrure est en place.
2
7
5
6
3
5
(X) Entrée de borne
1
Tension auxiliaire +24 V CC (par rapport à la borne 5 = GND)
4
Touche Impulsion
Touche Fermé
GND = 0 V, potentiel de référence
Touche Ouvert
Touche Ouverture partielle (½-Ouvert)
GND = 0 V, potentiel de référence
Circuit d’arrêt / Touche Arrêt
5
GND = 0 V, potentiel de référence
(Y) Relais de sortie
K01
Signal de fi n de course Ouvert (par ex. pour voyant de signalisation)
REMARQUE
Lors d’une panne d’électricité, les signaux de fi ns de course sont effacés
K02
Signal de fi n de course Fermé (par ex. pour voyant de signalisation)
REMARQUE
Lors d’une panne d’électricité, les signaux de fi ns de course sont effacés
K03
Commute comme un relais d’option HOR1-300 raccordé à la douille X52 (voir chap. 3.9 / 3.10.1 / 3.10.2 )
(Z) Statut de DEL (GN)
Allumée
Fonction OK
Clignotante
Erreur de communication avec la commande
Eteint
Aucune connexion à la commande / aucune tension présente
X...
01
YE
02
K02
YE
.6 .8
03
YE
K03
.6 .8
1 4 3 5 2
24V 0V
7 5 6 5
1/2 0V Halt
.5
.5
GN
Z
.6
.5
01
.8
.6
.5
02
.8
.6
.5
03
.8
BUSIN BUSOUT
Y
UAP1-300
GN
.6
.5
.8
K01
.6
.5
.8
K02
.6
.5
.8
K03
L N
X52
Y max. 5 m
Z max. 2,5 A/30 V DC
500 W/250 V AC max. 1,5 mm²
+24 V 1/2 GND
WH
1
BN
4 3 5 2
GN
7 5
GY
PK
6 5
X1
+24 V GND
WH GN
1 4 3 5
BN
2 7 5
GY
PK
6 5
X2
DTH-I
DTH-R
0
1
DTH-IM
1 2 3 4 5 6
WH
BN
GN
YE
GY
PK
0
1
DTH-RM
38
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Accessoires et extensions
5.6 Raccordement de la batterie de secours
Pour assurer un service de secours provisoire ( env. 3 cycles) de la motorisation durant une panne de la tension secteur, la batterie de secours HNA-300 peut être raccordée aux bornes correspondantes du boîtier de motorisation.
REMARQUE :
En cas de raccordement d’une commande 360, l’utilisation de la batterie de secours HNA-300 est impossible.
AVERTISSEMENT
• Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :
Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu
Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.
▶
Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.
1. Mettez l’installation hors tension
2. Montez la batterie de secours selon les prescriptions
3. Fixez le câble avec le passecâble à vis sur le boîtier de motorisation
4. Raccordez la batterie de secours aux bornes correspondantes
(voir chapitre Raccordement /
Eléments de commande).
–
–
ACCU
+
ACCU
ON
1 2 3 4 5 6
+
AKKU
5.7 Raccordement à une commande externe 360
La douille X52 du boîtier de motorisation doit être reliée à la douille X52 de la commande externe. L’alimentation électrique de la commande intégrée WA 300 R S4 parcourt la commande externe 360 et peut y être coupée par le biais d’un sectionneur multipolaire optionnel (voir instructions de la commande 360).
REMARQUE :
Une batterie de secours HNA-300 raccordée à la commande intégrée doit être retirée.
AVERTISSEMENT
• Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :
Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu
Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.
▶ Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.
1. Si la motorisation a déjà été apprise, procédez à une réinitialisation de celle-ci (voir chap. 3.15 ).
2. Mettez l’installation hors tension.
3. Dans la motorisation, tous les commutateurs DIL doivent être positionnés sur OFF (voir chap. 3.6 ).
4. Procédez au câblage de la motorisation à la commande externe 360 (voir instructions de la commande 360).
5. Pour des raisons de sécurité, ouvrez la porte manuellement jusqu’à une hauteur d’environ
1000 mm (voir chap. 6.4 ).
6. Procédez à l’apprentissage de la commande 360 (voir instructions de la commande 360).
A B
C
TR25E465-B
39
Accessoires et extensions Commande intégrée WA 300 S4
40
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Steuerung WA 300 S4 Maintenance / Entretien
PRECAUTION
Tension secteur et risque de blessure
Des risques subsistent lors de travaux de maintenance et d’entretien. Par conséquent, respectez impérativement les remarques suivantes :
▶ Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel formé et autorisé conformément aux prescriptions locales / nationales en matière de sécurité.
▶
Mettez en premier lieu l’installation hors tension et protégez-la de toute remise en marche intempestive conformément aux prescriptions en matière de sécurité, avant d’effectuer les travaux suivants :
– Travaux de maintenance et d’entretien
– Dépannage
– Changement de fusibles
▶
▶
Débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation (si présente).
Le débrayage pour l’entretien / le déverrouillage rapide sécurisé ne doit être actionné que lorsque la porte est fermée.
Risque de blessure dû à un mouvement de porte incontrôlé dans le sens Fermé en cas de rupture de ressorts du système d’équilibrage
Un mouvement de porte incontrôlé dans le sens Fermé peut avoir lieu si a. le débrayage pour l’entretien WE ou b. le déverrouillage sécurisé SE / ASE est activé en cas de ressort de système d’équilibrage rompu, de contrepoids de porte insuffi sant ou de porte non fermée entièrement.
▶
Pour votre sécurité, ne déverrouillez l’installation de porte que si la porte est fermée.
▶
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
En cas d’actionnement manuel sans sécurité de rupture de ressort et avec une motorisation déverrouillée (par exemple en cas de travaux de maintenance), la porte est susceptible de chuter si un ressort du système d’équilibrage rompt.
▶
▶
Dans ce cas, n’actionnez pas les portes manuellement plus longtemps que nécessaire et ne les laissez pas sans surveillance avant que la motorisation soit verrouillée.
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
ATTENTION
Usure et panne de la transmission
En cas de limiteur d’effort trop élevé, la motorisation est susceptible de ne pas détecter un éventuel déséquilibre de la porte.
Ce phénomène entraîne une usure considérable, voire une panne de la transmission.
▶
Lorsque le limiteur d’effort n’est pas réglé de manière assez sensible, procédez à une inspection mensuelle de l’installation de porte.
6.2 Inspection des dispositifs de sécurité
L’exploitant d’une machine étant également responsable de la sécurité de celle-ci, il vous est fortement recommandé d’inspecter et de maintenir régulièrement votre rideau motorisé ainsi que l’ensemble de l’installation. Les exigences en matière de sécurité ont ce faisant la priorité sur les aspects économiques. De manière générale, observez en outre toutes les dispositions, normes et prescriptions nationales.
Toute inspection ou réparation nécessaire ne doit être effectuée que par un spécialiste (voir également le carnet de contrôle fourni). L’exploitant peut cependant procéder à un contrôle visuel.
▶ Au moins tous les six mois : a. Inspection de tous les dispositifs de sécurité sans test b. Inspection du fonctionnement de l’arrêt SKS / la limite d’inversion (voir chap. 3.6.3 )
TR25E465-B
41
Maintenance / Entretien
Le compteur d’entretien indique le nombre de cycles de fonctionnement effectués en un an. Si plus de
15.000 cycles sont effectués en un an ou au terme d’une période de 365 jours, il convient de procéder à une maintenance de l’installation. Cette échéance est signalée comme suit.
1. La LED rouge de la touche du boîtier clignote rapidement si
– aucune erreur n’est actuellement affi chée
– la motorisation n’est pas en cours de programmation.
2. Effectuez la maintenance.
3. Le compteur d’entretien est réinitialisé par un trajet d’apprentissage additionnel (voir chap. 3.14 ).
REMARQUE :
Toute réinitialisation de la motorisation ainsi que le trajet d’apprentissage consécutif (voir chap. 3.13 ) réinitialisent le compteur d’entretien.
1
Commande intégrée WA 300 S4
AVERTISSEMENT
Commandes sans sectionneur multipolaire (chap. 3.1.2 ) :
Risque de blessure dû à un trajet de porte inattendu
Lorsque la batterie de secours HNA-300 est raccordée, un trajet de porte inattendu peut se déclencher, même si l’installation a été mise hors tension.
▶ Avant tout travail, mettez l’installation de porte hors tension et débranchez impérativement la fi che de la batterie de secours HNA-300 dans le boîtier de motorisation.
PRECAUTION
Déverrouillage
La zone de mouvement de la porte constitue un risque de blessure et d’endommagement.
▶
▶
Le déverrouillage ne doit être effectué que par un personnel spécialisé et lorsque la porte est fermée.
Ne vous placez jamais sous une porte ouverte.
42
TR25E465-B
Commande intégrée WA 300 S4 Steuerung WA 300 S4
• Mise hors tension de l’installation
1. Retirez la fi che secteur / coupez l’alimentation
électrique [1], débranchez la fi che de la batterie de secours HNA-300.
2. Déverrouillez la porte.
Soit
a. Débrayage pour l’entretien
Desserrez la vis (Torx T20) de la trappe d’accès [2a].
b. Retirez la trappe [2b].
c. Pour le retrait provisoire de la trappe, insérez au besoin la tige étoilée dans le canal de vissage du boîtier [2c].
d. Ouvrez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé de 19 (deux tours complets) [2d].
Soit
e. Déverrouillage sécurisé
Desserrez la vis de fi xation (clé de 13) de la poignée. Actionnez le déverrouillage sécurisé [2e].
3. Ouvrez la porte [3].
4. Verrouillez la porte.
Soit
a. Verrouillez le débrayage pour l’entretien à l’aide d’une clé (deux tours complets) [4a]. b. Eventuellement, retirez la trappe du boîtier.
c. Remontez la trappe d’accès [4b].
d. Fixez la trappe d’accès à l’aide de la vis [4c].
Soit
e. Actionnez le déverrouillage sécurisé [4d].
Revissez la poignée du déverrouillage sécurisé.
6. Assurez-vous que l’embrayage s’est enclenché (bref mouvement de la porte dans les deux sens [5]).
REMARQUE :
Lorsque l’installation est de nouveau alimentée en courant au terme des travaux, une pression sur la touche Ouvert /
Impulsion déclenche un trajet de référence en position fi nale Ouvert. Les autres touches n’ont aucune fonction.
Si l’embrayage ne s’est pas enclenché, la première pression sur la touche provoque une rotation de l’arbre d’entraînement jusqu’à enclenchement. Une nouvelle pression sur la touche est alors nécessaire au trajet de référence.
2a
2c
3
4c
DANGER
Tension secteur
Tout contact avec la tension secteur peut entraîner la mort.
▶
▶
Avant toute résolution de panne, mettez l’installation hors tension.
Protégez l’installation de toute remise en marche intempestive.
Fusible F, circuit de commande (T 2 A / 250 V, fusible tubulaire en verre selon la norme IEC 60127, 5 x 20 mm, avec capacité de coupure H [1500 A]).
F
4a
2d
1
Maintenance / Entretien
2b
4d
5
4b
2e
TR25E465-B
43
TR25E465-B
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément.
Sous réserve de modifi cations.
WA 300 S4
HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen www.hoermann.com
publicité
Fonctionnalités clés
- Commande intégrée
- Installation facile
- Sécurité maximale
- Fonctionnement silencieux
- Faible consommation d'énergie
- Protection contre les surcharges
- Protection contre les surchauffes
Réponses et questions fréquentes
Comment installer la motorisation WA 300 S4 ?
Quels sont les dispositifs de sécurité intégrés à la motorisation WA 300 S4 ?
Comment entretenir la motorisation WA 300 S4 ?
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 3 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
- 4 RACCORDEMENTS / ELÉMENTS DE COMMANDE
- 5 RACCORDEMENTS
- 6 RACCORDEMENT / ELÉMENTS DE COMMANDE
- 11 A propos de ce mode d’emploi
- 11 composants
- 11 1.4 Défi nitions utilisées
- 12 Extrait de la déclaration d’incorporation
- 13 Démontage / Elimination
- 15 Consignes de sécurité
- 15 Sécurité des personnes
- 15 Consignes de sécurité utilisées
- 15 Consignes de sécurité
- 15 service
- 16 commande
- 16 d’accessoires et d’extensions
- 16 maintenance / l’entretien
- 17 Mise en service
- 18 Raccordement par sectionneur multipolaire
- 20 Réglage du type de montage
- 21 Mise en marche
- 21 non apprise
- 21 maintenue / des fi ns de course
- 22 positions fi nales / de l’effort
- 23 d’inversion
- 23 3.6.3 Vérifi cation de la position Arrêt SKS / VL
- 24 Restrictions du trajet rapide
- 24 commande apprise
- 25 Position Trajet rapide Fermé
- 26 Restrictions du trajet rapide
- 26 Position Ouverture partielle (½-Ouvert)
- 26 Ouverture partielle (½-Ouvert)
- 27 Avertissement de démarrage
- 28 Réglage du limiteur d’effort
- 29 Réinitialisation de la motorisation
- 29 fermé
- 29 ouvert
- 30 Trajets d’apprentissage additionnels
- 30 boîtier fermé
- 30 boîtier ouvert
- 31 fonctionnement
- 31 activés
- 31 Fonctionnement en action maintenue
- 31 fermeture automatique
- 31 sécurité
- 31 HNA-300)
- 32 Messages de fonctionnement et d’erreur
- 35 Accessoires et extensions
- 36 Sécurité de contact SKS
- 37 Relais d’option HOR
- 37 Signal de commande position fi nale Ouvert
- 38 Platine d’adaptation universelle UAP
- 39 Raccordement de la batterie de secours
- 39 externe
- 41 l’entretien
- 41 Inspection des dispositifs de sécurité
- 42 de maintenance et d’entretien
- 43 commande