GE Appliances | JGB660EEJES | Owners manual | GE Appliances JGB660SEJSS Owners manual

GE Appliances JGB660SEJSS Owners manual
a Gas con Horno Simple
Cocinas
Información de Seguridad . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manual del Propietario
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . 8
Uso de la Placa de Cocción
En Caso de Corte de Corriente . . . . .10
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso del Horno
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . .14
Ventilaciones de Aire del Horno . . . .15
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . .16
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pautas de Uso de Utensilios . . . . . . .18
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cajón para Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .21
Limpieza de la Placa de Cocción . . .22
Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . .30
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Encontrará la placa de calificación en el
frente, detrás del cajón de la cocina.
En Canadá, comuníquese
con nosotros en:
www.GEAppliances.ca
49-85220 07-15 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO
proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Soporte
Antivolcaduras
Pata
Niveladora
A fin de reducir el riesgo
GHFDtGDGHODFRFLQDpVWD
deberá estar asegurada por
un soporte anti-volcaduras
correctamente instalado.
Consulte las instrucciones de
LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUDDFFHGHUDGHWDOOHVFRPSOHWRVDQWHVGHLQWHQWDUUHDOL]DUODLQVWDODFLyQ
3DUDFRQWURODUVLHOVRSRUWHHVLQVWDODGR\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUHTXHGHEDMRGHODFRFLQDODSDWD
QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQGHDOPDFHQDPLHQWRRHOSDQHOGH
SURWHFFLyQVHSXHGHQUHWLUDUSDUDXQDIiFLOLQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHOD
FRFLQDKDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGHIRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\
deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
(QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQVLHPSUHUHSLWDHVWHSURFHGLPLHQWRSDUD
verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQRHVWDUiDVHJXUDGDGHIRUPDDGHFXDGDDO
dispositivo antivolcaduras.
2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85220
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
TXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGHDFXHUGR
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
VHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHVFDOLILFDGRV
de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente
UHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHODFRFLQDD
menos que esto se recomiende específicamente en
este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQ
gas natural. Puede ser convertida para uso con gas
SURSDQR6LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
Ŷ (
QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQFRQWDU
FRQHOUHHPSOD]RGHXQWRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQD
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGRFRQHO&yGLJR1DFLRQDO
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
HOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHR
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
XQYLGULRURWR(VSRVLEOHTXHVHSURGX]FDQGHVFDUJDV
incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGH
atención en el área donde el electrodoméstico se
encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir
WUHSDUVHQWDUVHRSDUDUVHVREUHQLQJXQDSDUWHGHO
electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos
GHLQWHUpVSDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXH
HVWiQVREUHXQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUH
el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir
lesiones graves.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85220
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
Ŷ 1
XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
WRTXHQFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRHVSHUHDTXH
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
que son necesarias para que la cocina opere de forma
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las
DLUHHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHWUDVHUDGHODFRFLQDHQ
superficies potencialmente calientes incluyen la abertura
ODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWDGHOKRUQR\HQOD
GHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRVXSHUILFLHVFHUFDQDVDOD
SDUWHLQIHULRUGHODFRFLQDGHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHO
abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH
VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
pueden producir quemaduras debido al vapor. No
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
permita que los sostenedores de ollas tengan contacto
produzcan enfermedades a partir de la comida.
FRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOODGH
Puede encontrar recomendaciones de seguridad
ORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
mínima sobre la temperatura de la comida en
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
reemplazar el mango de las cacerolas.
termómetro para tomar la temperatura de la comida y
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
haga controles en diferentes ubicaciones.
del horno. Es posible que estas superficies estén
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
GHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDUDXQTXHVX
SXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDU
FRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXH
ODFRFLQDRSURYRFDUVXFDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHV
ni permita que telas u otros materiales inflamables
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1
RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR
SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1
RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD
FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD
KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
PXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRFRQHVSXPD
4
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR
quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJDNo fuerce la puerta
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
producción de llamas en el horno.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85220
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVHSUHSDUDQFRQ
DFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDOSXHGHRFDVLRQDUXQ
LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
VHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHODFHLWH
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
SDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXHVHDSRVLEOHDILQGH
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
H[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
PDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGHXQ
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
VLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
KDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGH
PRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde
los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra
ninguna ranura, agujeros o pasajes en el
fondo del horno ni cubra un estante entero
con materiales tales como papel de aluminio
o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio o
cobertores de horno en el fondo del horno.
Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos
de humo o incendio.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
DWUDSDUHOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUH
HOSURGXFWR\HOULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L
es necesario retirar el estante mientras el horno se
HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se
SXHGHQVREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85220
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
(en algunos modelos)
La función de auto limpieza usa el horno en
temperaturas lo suficientemente altas como para
consumir restos de comida que haya dentro del mismo.
3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV
XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU
de cualquier parte del horno.
Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
HVHQFLDOSDUDXQEXHQVHOODGR6HGHEHWHQHUFXLGDGR
GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
DE SEGURIDAD DEL CAJÓN PARA ASAR
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES
(en algunos modelos)
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD
HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H
pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del cajón. Es posible que las superficies estén
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
6
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar
o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor
TXHVDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRV
URVWUR\XRMRV
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQSDUD
DVDU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHOFDORU
y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el
IXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXHVH
produzca un incendio.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85220
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH
6HUYLFLRDO&OLHQWH&XVWRPHU&DUH®3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
WHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ '
DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9
LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
49-85220
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDV
FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
GH*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD3URJUDPHVXVHUYLFLR
WpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB
DQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6GXUDQWH
el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
KRUDVRHQIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULR
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
DSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR\D
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&
Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro
VLWLR:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
WHOHIyQLFRRHVFUtEDQRVD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
(VWDQWH3ODQRGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
:%;
(VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
:%;
2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò³
:%;*
$FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU
:%;
5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ
:%;
3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH
:%;
3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH
:%;
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH
:;;
3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH
:;;
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH :;;
®
Retiro de la Película Protectora de Envío y de la Cinta de Embalaje
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la
cocina.
8
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
ILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD6LTXHGDQUHVLGXRVDGKHVLYRV
elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua
en una tela seca.
49-85220
Notas
49-85220
9
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: En Caso de Corte de Corriente / Quemadores
10
En Caso de Corte de Corriente
(QHOFDVRGHXQFRUWHGHOX]HOKRUQRTXHGDUiLQRSHUDEOH\
QRVHGHEHUiLQWHQWDUXVDUOR6LQHPEDUJRORVTXHPDGRUHV
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV
SXHUWRVGHEDMRGHODWDSDGHOTXHPDGRUVXSHUILFLDOOXHJRGH
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
YH]HQFHQGLGRVORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVFRQWLQXDUiQ
funcionando normalmente.
Quemadores
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los
utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén
cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se
extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto
no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
posición LITE.
Selección del Tamaño de la Llama
2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD
OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
6XKRUQRFXHQWDFRQTXHPDGRUHVGHJDVVHOODGRVTXHRIUHFHQ
FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
(OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/ŒHVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
49-85220
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
49-85220
Use un wok con fondo plano
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Cont.)
11
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
12
Plancha (en algunos modelos)
Uso de su Plancha de Aluminio No Adherente
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXH
la misma con agua caliente y séquela completamente. Para
DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKD
consulte la sección de Limpieza de la superficie de cocción.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKD
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
KHUUDPLHQWDVGHFRFLQD6LOYHU6WRQH® para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD
plancha.
Ŷ *XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD
DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKD
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Colocación de la Plancha
Esta plancha sólo puede ser usada sobre el quemador oval
en el centro de la cocina. Para SRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUH
ODUHMLOODFHQWUDO\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKDVLHVWi
SUHVHQWH. No gire el quemador oval hasta que esté seguro de
que la plancha se posicionó correctamente.
Cómo precalentar la plancha3UHFDOLHQWHHQWUH\
PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUFRPLGDVREUHODSODQFKD
y luego baje el nivel de fuego a la configuración de cocción.
Plancha de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida
Panceta
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR
+XHYRV)ULWRV
+DPEXUJXHVDV
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
Panquecas
Cómo Calentar Tortillas
Configuración de Cocción
0HG
0HG
%DMR/R
0HG$OWR0HG+L
0HG
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
Reemplace la rejilla central (si está presente) por la Plancha
de Aluminio No Adherente
49-85220
Uso de la Plancha Presazonada de Hierro Fundido Reversible
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Colocación de la Plancha
Esta plancha sólo puede ser usada sobre el quemador oval
en el centro de la cocina. Para SRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUH
ODUHMLOODFHQWUDO\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKDVLHVWi
SUHVHQWH. No gire el quemador oval hasta que esté seguro de
que la plancha se posicionó correctamente.
Cómo precalentar la plancha3UHFDOLHQWHHQWUH\
PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUFRPLGDVREUHODSODQFKD
y luego baje el nivel de fuego a la configuración de cocción.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida
Panceta
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR
+XHYRV
4XHVRDOD3ODQFKD
+DPEXUJXHVDV
Panqueques
Cómo Calentar Tortillas
Configuración de Cocción
0HG
0HG
%DMR/R
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
%DMR/R
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
49-85220
13
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Non Convection (Sin Convección)
4
2
5
3
11
10
8
7
6
9
Convection (Convección)
4
2
5
14
3
1
7
8
6
9
49-85220
1.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos): La cocción por convección
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer
(Temporizador) y las teclas + y - para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El
horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
WHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODTimer (Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): *HQHUDXQD
GHPRUDFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desee que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora)
y use las teclas + y - para programar la hora del día en que
GHVHDTXHHOKRUQRVHHQFLHQGD/XHJRSUHVLRQHODWHFOD
GHOPRGRGHFRFFLyQGHVHDGRXVHODVWHFODV+ y - para
DMXVWDUODWHPSHUDWXUDOXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)8QD
YH]SUHVLRQDGDODWHFOD6WDUW,QLFLDUWDPELpQSXHGHVHU
SURJUDPDGRXQWLHPSRGHFRFFLyQVLORGHVHD8QDYH]TXH
'HOD\7LPH7LHPSRGH'HPRUDIXHSURJUDPDGRODKRUDGH
inicio configurada para el horno será mostrada hasta que la
KRUDVHDDOFDQ]DGD/XHJRWDQWRHOWLHPSRGHFRFFLyQVLHV
SURJUDPDGRRODWHPSHUDWXUDVHUiQPRVWUDGRV'HOD\7LPH
7LHPSRGH5HWUDVRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO\ORVPRGRVGH&OHDQ
/LPSLH]DHQDOJXQRVPRGHORV
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDV
TXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWHWDOHVFRPROHFKHKXHYRV
SHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQRVHGHEHUiQGHMDUUHSRVDUSRU
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
GHTXHODOX]GHOKRUQRHVWpDSDJDGD\DTXHHOFDORUGHOD
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
XWLOL]DXQLQFUHPHQWRHQODFLUFXODFLyQGHDLUHDILQGHPHMRUDU
HOUHQGLPLHQWRDOKRUQHDUHQHVWDQWHVP~OWLSOHV3DUDPiV
LQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
\%URLO/R$VDU%DMR3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD
VHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3.
Clean (Limpieza) (en algunos modelos): +D\
GRVPRGRVGHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
\6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUD
LQIRUPDFLyQLPSRUWDQWHVREUHHOXVRGHHVWRVPRGRV
FRQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
4.
Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU
FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione el modo de cocción deseado y la
temperatura y presione Start (Iniciar)/XHJRSUHVLRQHOD
tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)\XVHODVWHFODV
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y
PLQXWRV/XHJRYXHOYDDSUHVLRQDUStart (Iniciar). Esto sólo
SXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
7.
Clock (Reloj): Configura el tiempo del reloj del horno y la
SDQWDOODGHOUHORMHQDOJXQRVPRGHORV3DUDFRQILJXUDUOD
SDQWDOODGHOUHORMHQFHQGLGRDSDJDGRSUHVLRQHODWHFODSet
Clock (Configurar Reloj)HQDOJXQRVPRGHORVXQDYH]6LVX
modelo no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
consulte la sección de Funciones Especiales para acceder
a instrucciones sobre cómo ajustar la pantalla del reloj. Para
FRQILJXUDUHOWLHPSRGHOUHORMPDQWHQJDSUHVLRQDVODVWHFODV
+ y -GXUDQWHVHJXQGRVRSUHVLRQHODWHFODSet Clock
(Configurar Reloj)KDVWDTXHODSDQWDOODHVWpWLWLODQGR8VHODV
teclas + y - para ajustar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
10. Oven Light (Luz del Horno) (en algunos
modelos): Enciende o apaga la luz del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo)
(en algunos modelos): %ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGR
que al presionar las teclas no se activen los controles.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV+ y -GXUDQWHVHJXQGRV
para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar)VLHPSUHHVWiDFWLYDLQFOXVRFXDQGR
el control está bloqueado.
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWD
GHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
USO DEL HORNO: Controles del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Controles del Horno (Cont.)
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
49-85220
15
USO DEL HORNO: Funciones especiales / Modo Sabático
16
Funciones especiales
6XFRFLQDFXHQWDFRQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVGLIHUHQWHV3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRVHOHFFLRQDUGLIHUHQWHVIXQFLRQHVFRQVXOWHPiVDEDMRODVHFFLyQTXHFRUUHVSRQGHDO
interés o la función especial.
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y salga de las funciones
especiales.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Pantalla del Reloj (en algunos modelos)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
KRUQRVHDDMXVWDGDKDVWDž)PiVFDOLHQWHRž)PiVIUtD
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
(VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU
/XHJRGHLQJUHVDUHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVSUHVLRQH
la tecla Bake (Hornear) para ingresar el modo de ajuste de
WHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\8VHODVWHFODV
+ o - para configurar el ajuste de temperatura deseado. Presione
la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
(VWD)XQFLyQHVSHFLILFDVLODKRUDGHOGtDHVH[KLELGD/D
SDQWDOODGHOUHORMSXHGHHVWDUHQ³RQ´HQFHQGLGDRHQ³R))´
DSDJDGD6LVXPRGHORFXHQWDFRQODWHFODSet Clock
(Configurar Reloj)FRQVXOWHODVHFFLyQ2YHQ&RQWUROV
&RQWUROHVGHO+RUQRSDUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUH
FyPRDMXVWDUODSDQWDOOD6LVXPRGHORQRFXHQWDFRQOD
tecla Set Clock (Configurar Reloj)DOPHQ~GHIXQFLRQHV
especiales como se detalla más arriba. Presione la tecla
Timer (Temporizador) para visualizar la configuración actual.
Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para
cambiar la configuración. Presione la tecla Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la pantalla.
Apagado automático de 12 horas y
Modo Sabático
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de funcionamiento continuo. El apagado automático
GHKRUDVSXHGHHVWDUHQ³RQ´HQFHQGLGRRHQ³R))´
DSDJDGR3DUDDFFHGHUDGHWDOOHVVREUHODRSFLyQ³V$E´
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGR6DEiWLFR,QJUHVHDOPHQ~GH
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED\GHIRUPD
repetida presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) hasta
TXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDPRVWUDGD6LVXPRGHORQR
cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHV
presione de forma repetida la tecla Clock Time (Hora del
Reloj) hasta que la configuración deseada sea mostrada.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar la configuración.
Incrementar/ Reducir la Velocidad
8QDFRQILJXUDFLyQSRUHMHPSORWHPSHUDWXUHSXHGHVHUDMXVWDGD
de forma rápida manteniendo presionada la tecla + o la tecla -.
3DUDDMXVWDUHOLQFUHPHQWRUHGXFFLyQGHODYHORFLGDGLQJUHVH
DOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED
Presione la tecla + para incrementar la velocidad o presione la
tecla - para reducir la velocidad. Las configuraciones varían entre
PiVOHQWD\PiVUiSLGD3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar)
para guardar la configuración de velocidad.
49-85220
/DIXQFLyQGHOPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDU.6yORVHSXHGHQUHDOL]DUHOKRUQHDGRFRQWLQXR
RSRUWLHPSRHQHOPRGRVDEiWLFR7RGRVORVWRQRVHVWiQGHVDFWLYDGRVHQHOPRGRVDEiWLFRVLQHPEDUJRODOX]GHOKRUQRQR
HVWiGHVDFWLYDGDGHPRGRTXHODPLVPDGHEHVHUGHVDFWLYDGDSDUDDVHJXUDUTXHQRVHHQFLHQGDFXDQGRODSXHUWDVHDDELHUWD
/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGRVDEiWLFRGHEHVHUFRQILJXUDGR\OXHJRHOPRGR
hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Inicie un Horneado por Tiempo
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil
(Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi
en la pantalla. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)6LVXPRGHORQRFXHQWDFRQODWHFODSet
Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHVSUHVLRQHODWHFODCook
Time (Cocinar por Tiempo)KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQ
la pantalla y luego presione Start (Iniciar)8QVRORFRUFKHWH
³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOPRGRVDEiWLFR
fue configurado. Ahora pueden ser configurados el horneado
FRQWLQXRRHOKRUQHDGRSRUWLHPSRFRPRVHGHWDOODPiVDEDMR
Presione Cook Time (Tiempo de Cocción)OXHJRSUHVLRQH
las teclas + o - para ajustar el tiempo de cocción por
incrementos de un minuto. Presione Bake (Hornear) si desea
XQDWHPSHUDWXUDGLIHUHQWHDž)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+
o -SDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV
y luego presione Start (Iniciar)/XHJRGHXQDGHPRUDXQ
VHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXH
HOKRUQRHVWiKRUQHDQGR&XDQGRHOWLHPSRGHFRFFLyQILQDOLFH
ODSDQWDOODYROYHUiDFDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGR
que el horno ya no está horneando.
Inicie un Horneado Continuo
Presione Bake (Hornear) si desea una temperature diferente
Dž)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o - para ajustar la
WHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH
³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWi
horneando.
Ajuste de temperatura
Presione Bake (Hornear)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o - para
DMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJR
presione Start (Iniciar)8QWHUPyPHWURSDUDKRUQRSXHGHVHU
usado si cierta indicación de configuración de temperatura es
deseada.
Salga del Modo Sabático
6yORVHGHEHUiVDOLUGHOPRGRVDEiWLFRXQDYH]ILQDOL]DGRHO
mismo. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil
(Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi
HQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LVXPRGHOR
no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHV
presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) hasta que
³2Q´(QFHQGHUDSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)/DSDQWDOODSDVDUiGHWHQHUXQVRORFRUFKHWH³@´
DODKRUDGHOGtDLQGLFDQGRTXHVHVDOLyGHOPRGRVDEiWLFR
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVHOKRUQRVH
HQFXHQWUDHQHOPRGRVDEiWLFRODXQLGDGUHJUHVDUiDOPRGR
VDEiWLFRFXDQGRHOVXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJR
el horno regresará al estado de apagado incluso aunque haya
estado en medio de un ciclo de horneado cuando el corte de
corriente se produjo.
49-85220
17
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Utensilios / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
18
Modos de Cocción
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al preparar
FRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWRUWDVJDOOHWDV\PDVDV
VLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRDQWHVGHLQVHUWDUODFRPLGD6LJD
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
FRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHOKRUQR
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake (Hornear)XVH
las teclas + y -SDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDOXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
Broiling Modes (Modo para Asar)
6LHPSUHDVHFRQODVSXHUWDVGHOKRUQRSULQFLSDO\GHOFDMyQ
para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de
SRVLFLRQHVVXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFD
GHOTXHPDGRUSDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\OD
posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos):
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
SHQVDGRSDUDKRQHDUHQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODConv Bake (Hornear
por Convección)XVHODVWHFODV+ y - para ajustar la
WHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LHPSUHUHDOLFH
el precalentamiento al usar este modo.
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
/DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ
UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD6L
XWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV
GHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRVQR
GHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHODSRVLELOLGDG
GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQž)ODSUy[LPDYH]
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este
ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-85220
Posiciones de los Estantes
6XKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQHOKRUQR
SULQFLSDO(QOD*XtDGH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHV
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
FRPLGDV6HDMXVWDXQHVWDQWHHQXQDGLUHFFLyQSDUDDIHFWDU
ORVUHVXOWDGRVGHFRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHV
VXSHULRUHVPiVRVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDV
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
XQDSRVLFLyQPiVDUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQ
GHPDVLDGRGRUDGDVHQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODV
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DVXILFLHQWHHVSDFLRHQWUHODVROODVSDUD
que fluya el aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola
más pareja.
Posiciones de los Estantes
Posición de detención
del estante
Retiro y Reemplazo de los Estantes
$OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWH
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
3DUDUHWLUDUXQHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGKDVWD
DOFDQ]DUODSRVLFLyQGRQGHVHGHWLHQHLQFOLQHHOIUHQWHKDFLD
arriba y empuje hacia afuera.
3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
(VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHV
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
PHMRUDUODVFRQGLFLRQHVGHGHVOL]DPLHQWRXVHXQDWHODVXDYH
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
DGLFLRQDOHVFRQVXOWHODVHFFLyQGH$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Cajón para Asar
Estantes del Horno
Cajón para Asar (en algunos modelos)
6LHPSUHXVHODFDFHUROD\ODUHMLOODSDUDDVDULQFOXLGDVFRQVX
cocina.
(OFDMyQSDUDDVDUFXHQWDFRQWUHVSRVLFLRQHVSDUDDVDUODV
FXDOHVVHPXHVWUDQDODGHUHFKD3DUDDVDUHQODSRVLFLyQ%R
&GHVOLFHODFDFHURODHQHOFDMyQGHPRGRTXHODVPDQLMDVVH
DSR\HQVREUHORVVRSRUWHV3DUDDVDUHQODSRVLFLyQ$FRORTXH
la olla directamente sobre la parte inferior del cajón para asar.
3DUDXQPHMRUVRDVDGRXVHODVSRVLFLRQHVGHORVHVWDQWHV
que ubican la comida en la posición más cercana al calentador
SDUDDVDU0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRRXVHHOPRGR%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDXQDPD\RUFRFFLyQPHQRUVRDVDGR
Posiciones del cajón para Asar (en algunos modelos)
49-85220
19
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
+RUQHDU
R
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
+RUQHDU
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
9HDODLOXVWUDFLyQ
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV
UHFWDQJXODUHVURVFDVSDQHFLOORV
SDQUiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
+RUQHDU
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU
R
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
(VWDQWHV±\
(VWDQWHV±\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV
parejos.
+DPEXUJXHVDV
Asar Alto
R&
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
debajo del quemador.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
R&
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
debajo del quemador.
'RUDGRV
+RUQHDU
R
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Pollo entero
+RUQHDU
R
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ
huesos
$VDGR%DMR
+RUQHDU
R%
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
$VDU$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
+RUQHDU
R%
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
SUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDU
dorar al asar.
Pavo entero
+RUQHDU
1o2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechuga de Pavo
+RUQHDU
R
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pescado
$VDGR%DMR
R&*URVRUGHSXOJDGDRPHQRV
R%!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas
+RUQHDU
R
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU
R
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
\
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV
parejos.
Bife y Cerdo
Ave
Comidas Congeladas a Conveniencia
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]WDPEDOHHODVROODV
FRPRVHPXHVWUDDODGHUHFKDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDU
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
20
49-85220
$VHJ~UHVHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVVHHQIUtHQDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQR
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
R6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQDOJXQRVPRGHORV
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR
&LHUUH\WUDEHODSXHUWD
3
UHVLRQHODWHFODSteam Clean (Limpieza con Vapor) y
luego presione Start (Iniciar).
1RSRGUiDEULUODSXHUWDGXUDQWHORVPLQXWRVGHOFLFOR6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU$OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP&OHDQ
/LPSLH]DFRQ9DSRUGHVWUDEHODSXHUWDDEVRUEDHODJXD
UHVWDQWH\OLPSLHODVXFLHGDGDEODQGDGDSRUODKXPHGDGGHODV
paredes y la puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
KRUQRPRGHUDGDPHQWHVXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
GHKRUDV3DUDXQKRUQRPX\VXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDGHKRUDV6yORORVHVWDQWHVGHOKRUQRGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDQHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPV
LQFOX\HQGRORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVGHEHUiQVHU
UHWLUDGRV6LORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVVHGHMDQGHQWUR
GHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDORVHVWDQWHV
VXIULUiQGHVOXVWUH6LFXDOTXLHUWLSRGHHVWDQWHHVGHMDGRHQHO
KRUQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVH
vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones de
OXEULFDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH(VWDQWHVGHO+RUQR
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/
LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\
del interior de la puerta.
5
HWLUHFXDOTXLHUtWHPTXHQRVHDQORVHVWDQWHV\
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
&RQVXOWHVREUHOD/LPSLH]DGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
&LHUUH\WUDEHODSXHUWD
3
UHVLRQHODWHFODSelf Clean (Limpieza Automática)
FRQILJXUHXQWLHPSRHQWUH\KRUDV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
6LHOKRUQRHVWiGHPDVLDGRFDOLHQWHQRSRGUiGHVOL]DUODWUDED
$OILQDOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHMHTXHHOKRUQRVH
HQIUtHGHVWUDEHODSXHUWD\OLPSLHFXDOTXLHUFHQL]DTXHKD\D
quedado en el horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Limpieza del Horno
Exterior del Horno
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHV
OtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODVSDUDIUHJDU
GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
XQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQD
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de níquel
SODWHDGRVQRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6L
cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo
49-85220
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DU
el estante.
/XHJRGHOLPSLDUORVHVWDQWHVXVHXQDWHODVXDYHRXQDWRDOOD
GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO
VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
3DUDXQDOLPSLH]DPiVIiFLOODVSHULOODVGHOFRQWUROSXHGHQVHU
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1R
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH
gas. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o
en un lavavajillas.
Para reemplazar las perillas
OXHJRGHODOLPSLH]DDOLQHH
el agujero de la perilla de la
parte trasera con el eje de
la válvula de gas y empuje
hacia adentro hasta que la
perilla esté ajustada de forma
segura. Todas las perillas son
Perilla del quemador superficial
intercambiables.
Base de la Superficie de Cocción
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVVREUHODEDVHGH
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
6LVXPRGHORFXHQWDFRQXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHDFHUR
LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD
6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO
Panel de Control y Perillas.
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV
luego de la limpieza.
Retiro de las Cabezas de los Quemadores
PRECAUCIÓN
No intente retirar la tapa del quemador ovalado de la cabeza del quemador.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Cabeza del
Quemador Oval
Cabeza del
Quemador
Electrodo
Electrodo
Quemador Redondo
La tapa y la cabeza del quemador pueden ser levantadas de la
superficie de cocción y separadas una de otra.
22
Quemador Oval (en algunos modelos)
La tapa del quemador está adherida de forma permanente a
la cabeza del quemador. El ensamble de la tapa y la cabeza
pueden ser retiradas de la superficie de cocción.
49-85220
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
/LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
PiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQFHUGDSOiVWLFD
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
SDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUODVDEHUWXUDV
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSHEl agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior
de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y
las parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con cualTXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR
Electrodo
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDTXHGHFRUUHFWDPHQWHDSR\DGD
VREUHODFDEH]DGHOTXHPDGRUFRPRVHPXHVWUDD
continuación.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
49-85220
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDVROXFLyQFRQó
GHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDVKRUDV/XHJR
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
6LODVUHMLOODVQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDHQOD
VXSHUILFLHLQIHULRUSRGUiQVHUOLPSLDGDVHQHOKRUQRXVDQGR
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
+DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPDDIHFWDQGRHO
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD
las temperaturas de limpieza automática.
6LVXKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQHVWDQWHVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
FRORFDFLyQGHSDUULOODVHQORVHVWDQWHV6LVXKRUQRHVWi
HTXLSDGRFRQHVWDQWHVQLTXHODGRVVHUHFRPLHQGDVHJXLU
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6LFXDOTXLHU
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
OLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DUHO
HVWDQWH3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHOXEULFDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH(VWDQWHGHO+RUQR
NOTA:$OFRORFDURUHWLUDUUHMLOODVGHOKRUQRQRGHVOLFHODV
PLVPDVVREUHORVHVWDQWHVQLVREUHHOIRQGRGHOKRUQR+DFHU
HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática:
,QVHUWHORVHVWDQWHVHQODVSRVLFLRQHV\RHQODV
SRVLFLRQHV\
'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQFDGDHVWDQWH
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQHOFHQWURGHO
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
XQDHVSRQMDK~PHGD6LODVPDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMH
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
$OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVHQODVXSHUILFLHGHFRFFLyQDVHJ~UHVH
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHOD
SODFDGHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHU
SLH]DVGHUHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6
3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWH
FRORTXHHOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHO
agujero de la placa de cocción y empuje hacia abajo de
IRUPDVXDYHGREODQGRHOSURWHFWRU
Protectores para Soportes de Rejillas
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio No Adherente: Lave la plancha con
GHWHUJHQWHSDUDSODWRV\DJXDFDOLHQWH'HVHUQHFHVDULRIURWH
con una almohadilla plástica no abrasiva.
24
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\DTXH
puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha
FRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOH
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
49-85220
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de la
SXHUWDSRVHHXQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDODDEUDVLyQ
6LREVHUYDTXHODMXQWDVHHPSLH]DDJDVWDUVHGHVKLODFKDR
GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHODSXHUWDVRQ
SHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQDHVSRQMD
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
XQDWHODRHVSRQMDK~PHGD1XQFDXVHDEUDVLYRVGXURVQL
almohadillas para fregar.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia arriba y empuje el mismo
hacia fuera de la cocina.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Apoye los costados del cajón en los topes de la cocina.
2. Empuje directamente hacia atrás hasta que el cajón quede
en su posición.
'HVOLFHHOFDMyQFRPSOHWDPHQWHGHQWURGHOKRUQR
49-85220
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para
limpiar debajo de la cocina.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón
Limpieza de la Puerta y el Cajón
25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
26
Mantenimiento
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHO
GLV\XQWRU6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
HVWpQIUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGR
puede ocasionar quemaduras.
PRECAUCIÓN
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOD
FRFLQDGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHGHMDUTXHODWDSDGHODOX]
y la lámpara se enfríen completamente.
/DOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRHVWiFXELHUWDSRUXQDWDSDGHYLGULRH[WUDtEOHTXHHVVRVWHQLGD
SRUXQFDEOHTXHODFUX]D5HWLUHODSXHUWDGHOKRUQRVLORGHVHDSDUDOOHJDUDODWDSD
fácilmente. 5HWLUHODSXHUWDGHOKRUQRVLORGHVHDSDUDOOHJDUDODWDSDIiFLOPHQWH3DUD
DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDVVREUHHOUHWLURGHODSXHUWDGHOKRUQRFRQVXOWHODVHFFLyQ
VREUH&yPR5HWLUDUOD3XHUWDGHO+RUQR
Reemplazo de la Lámpara:
'HVFRQHFWHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGDODFRFLQD
0DQWHQJDHVWDEOHODWDSDGHYLGULRGHPRGRTXHQRVH
caiga al ser liberada.
'HVOLFHODPLVPDFHUFDGHOERUGHGHOVXVSHQVRUGHODWDSD
hasta que la tapa sea liberada. No retire ningún tornillo
para retirar la tapa de vidrio.
5HHPSODFHODOiPSDUDSRUXQDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVGH
ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una
tela húmeda. Sólo retire la lámpara cuando esté fría.
0DQWHQJDODWDSDGHYLGULRHVWDEOHVREUHODOiPSDUDQXHYD
(PSXMHHOVXVSHQVRUGHODWDSDGHOFDEOHFHUFDGHOERUGH
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
&RQHFWHODHOHFWULFLGDGDODFRFLQD
Tapa de vidrio
Borde
Amplio suspensor de tapa
49-85220
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
ADVERTENCIA
LVHHOLPLQDQGHIRUPDLQDSURSLDGDODVELVDJUDVGHODSXHUWDGHOKRUQRVHSRGUiQFHUUDU
6
UHSHQWLQDPHQWH\RFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVVREUHH[WUHPLGDGHVTXHHVWpQFHUFDGHOD
ELVDJUD6LJDODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHVDILQGHHYLWDUULHVJRVGHOHVLyQDOUHWLUDU\YROYHU
a instalar la puerta del horno.
Retiro de la Puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
6REUHFDGDELVDJUDGHVOLFHHOEORTXHRGHODELVDJUDKDFLD
DUULEDDVHJXUDQGRTXHVHDMXVWHHQVXSRVLFLyQWRWDOPHQWH
hacia arriba.
)LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDFHUFDGHOD
manija.
&LHUUHODSXHUWDKDVWDTXHODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
/HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Reemplazo de la Puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la
manija.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
UHWLURDSR\HODDEHUWXUDHQODSDUWHLQIHULRUGHOEUD]RGHOD
ELVDJUDL]TXLHUGDVREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGH
la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
$EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
FRPSOHWDPHQWHORVEUD]RVGHODPDQLMDQRHVWiQ
asentados correctamente. Retire la puerta de la cocina y
repita el Paso 2.
(PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDKDFLDDEDMRKDVWDOD
posición de bloqueo.
&LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
49-85220
Empuje los bloqueos de las bisagras
hacia arriba para desbloquearlos
Abertura
Posición de retiro
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Cont.)
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
bloquear
27
Notas
28
49-85220
Notas
49-85220
29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
'XUDQWHORVSULPHURVXVRVVLJDORVWLHPSRV\
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
*XtDGH&RFFLyQ6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYR
FRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtRSRGUi
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ*XtDGH&RFFLyQ
El estante no está nivelado.
Para acceder a instrucciones sobre cómo nivelar su
FRFLQDFRQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQ
Uso de un utensilio incorrecto o de un utensilio de
tamaño inadecuado.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD
DVDU&RQVXOWHODVHFFLyQ*XtDGH&RFFLyQ
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de los
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRHQODROODSDUDDVDU
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
El reloj está apagado.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQRR
Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
La cocina está haciendo
un sonido de “clic”
cuando uso el horno.
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
La comida no asa de
forma apropiada
49-85220
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
LQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRUHHPSOD]DUODOiPSDUDFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado
caliente como para configurar la limpieza
automática.
Espere a que el horno se enfríe.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere a
que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
GHVEORTXHR/LPSLHHOH[FHVRGHVXFLHGDG\UHLQLFLHHO
ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio.
/LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a “aceite”
desde la ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHODVHFFLyQ
GH/LPSLH]DGHO+RUQR
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La traba del horno no
se abre.
La temperatura dentro del horno no descendió
hasta la temperatura de desbloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor fue seleccionado pero la puerta no
está bloqueada.
%ORTXHHODSXHUWDGHOKRUQR
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner
HOKRUQRHQIXQFLRQDPLHQWR6LHOFyGLJRGHODIXQFLyQ
VHUHSLWHGHVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHOKRUQR
GXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUOD
PLVPD6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVHUHSLWHOODPHDO
servicio técnico.
El reloj titila debido a un
corte de corriente
Corte o exceso de corriente
5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUiUHLQLFLDU
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
6LDSDUHFHLOC ONHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHODFRFLQD
está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
Los quemadores no se
encienden
49-85220
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el toma corriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGR
en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su
cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron
reemplazadas correctamen.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Es posible que las hendiduras de los
quemadores, o el puerto del encendedor
redondo en el quemador oval, estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle
que no haya comida quemada ni grasa en el área del
electrodo. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Residuos de comida en el electrodo
6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD
OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR
31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
de forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado.
$VHJ~UHVHGHTXHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHVWpQLQVWDODGDV
correctamente. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas.
6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV3URSDQRFRQWDFWHDOWpFQLFRTXHLQVWDOy
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de
gas del horno hayan sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca
GHODDGKHUHQFLDGHODWXEHUtDGHJDVDODFRFLQD8ELTXHODPLVPD\Gp
vuelta la palanca.
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
La puerta de vidrio
del horno parece
estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está
cubierto con una barrera de calor que
refleja este último nuevamente hacia
el horno, a fin de evitar la pérdida
de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
El cajón no se desliza
de forma pareja o se
arrastra
El cajón está desalineado.
([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga
está des balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
49-85220
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising