Aeg LAVW830 Manual de usuario

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Aeg LAVW830 Manual de usuario | Manualzz
LAVAMAT W 830
Lavadora
Información para el usuario
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso
.................................
6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulsadores para programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulsador M (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
13
13
14
Valores de consumo y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué detergentes o aditivos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué cantidad de detergentes o aditivos usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
18
18
18
18
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echar detergente y/oaditivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar el número de revoluciones del centrifugado/Seleccionar parada
aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar/Cancelar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado finalizado/Sacar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
22
23
23
24
24
25
3
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suavizado/almidonado/impregnado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
29
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
34
35
36
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . .
38
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
39
39
39
41
41
41
42
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
45
46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Medidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condiciones de garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Direcciones del servicio posventa
Lista de palabras clave
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1
Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
• Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por
técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
• No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan
averiados que dan acceso al interior de la misma.
• Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza,
cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla
o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de
protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del
enchufe.
7
Instrucciones para el uso
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de
electrocución!
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
• Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
• Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las
mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados
por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2
Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
>PE<
para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS<
para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
8
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Panel de mando
Placa de características (detrás
de la puerta)
Puerta
Tapa de la
bomba
Pies roscados (de
altura regulable)
Dosificador de detergentes y aditivos
Quitamanchas
Detergente (en polvo)
para el lavado y, dado
el caso, descalcificador
Detergente de prelavado/Agente de remojo
Agentes líquidos
(suavizante,
acondicionador, almidón).
10
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Pulsador revoluciones centrifugado
Pulsador ON/OFF
con piloto de servicio
Pulsador PARADA ACLARADO
Pulsador
REMOJO
Pulsador MANCHAS
Selector de programas
Selector
de temperaturas
Pulsador PROGRAMA CORTO
Selector de programas
El selector de programas determina el tipo de lavado (p.ej. nivel
de agua, movimiento del tambor,
número de aclarados, número de
revoluciones de centrifugado) según el tipo de ropa a lavar.
¡Atención! ¡Gire el selector de
programas siempre en el sentido
de las agujas del reloj!
Grupo de programas t (TEJIDOS RESISTENTES/
COLOR)
k 1 (PRE-LAVADO)
Pre-lavado para tejidos resistentes/color (aprox. 30 minutos, temperatura limitada a 40 °C como máximo). El ciclo de lavado sigue automáticamente a continuación.
11
Instrucciones para el uso
t 2 (RESISTENTES/COLOR)
Ciclo de lavado para tejidos resistentes/color (desde frío hasta 95 °C).
3 (ACLARADO)
Aclarado aparte y centrifugado subsiguiente o parada de aclarados,
p.ej. para aclarar ropa resistente/color lavada a mano.
3
Parada de aclarados significa: La ropa permanece en la última agua de
aclarado sin ser centrifugada.
4 (SUAVIZANTE)
Suavizado, almidonado o impregnado aparte de ropa húmeda resistente/color (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador æ, centrifugado o parada de aclarados).
5 (CENTRIFUGAR)
Centrifugado después de una parada de aclarados o centrifugado
aparte de ropa resistente/color lavada a mano.
Grupo de programas } (SINTÉTICOS/MEZCLA)
k 6 (PRE-LAVADO)
Prelavado de tejidos sintéticos/mezcla (aprox. 30 minutos, temperatura
limitada a 40° C como máximo). El ciclo de lavado sigue automáticamente a continuación.
} 7 (SINTÉTICOS/MEZCLA)
Ciclo de lavado para sintéticos/mezcla (desde frío hasta 60 °C).
8 (ACLARADO)
Aclarado aparte y centrifugado subsiguiente o parada de aclarados, p.ej
para aclarar ropa sintética lavada a mano.
9 (SUAVIZANTE)
Suavizado, almidonado o impregnado aparte de ropa húmeda sintética
(1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador æ,
centrifugado o parada de aclarados).
10 (CENTRIFUGAR)
Centrifugado después de una parada de aclarados o centrifugado
aparte de ropa sintética, lana y tejidos delicados lavados a mano.
12
Instrucciones para el uso
Grupo de programas s (LANA)/Ã (DELICADO)
s/P 11 (LANA)
Ciclo de lavado para lana y para tejidos muy delicados (desde frío hasta
40 °C).
à 12 (DELICADO)
Ciclo de lavado para tejidos delicados (desde frío hasta 40 °C).
13 (ACLARADO PLUS)
Aclarado cuidadoso aparte seguido de un centrifugado suave o de una
parada de aclarados, p.ej. para aclarar lana o tejidos delicados lavados a
mano.
14 (SUAVIZANTE)
Suavizado cuidadoso aparte de lana o tejidos delicados húmedos
(1 ciclo de aclarado suave, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador æ, centrifugado suave o parada de aclarados).
v 15 (Desaguar)
Desaguar sin centrifugar, p.ej. después de una parada de aclarados.
Selector de temperaturas
Son posibles las siguiente selecciones:
r (FRIO), 30, 40, 50, 60, E, 80, 95 °C.
2
Posición E (programa ahorro):
Si la ropa tiene un grado de suciedad
entre ligero y normal, puede usted
activar el programa ahorro a una
temperatura aprox. de 70 °C en lugar
del ciclo de lavado a 95 °C.
Pulsadores para programas adicionales
Los pulsadores para programas adicionales sirven para adaptar cada
programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. Los programas
adicionales son innecesarios para la ropa con un grado normal de
suciedad.
3
Los programas adicionales se combinan sólo con los grupos de programas t (TEJIDOS RESISTENTES/COLOR) y } (SINTÉTICOS/MEZCLA).
13
Instrucciones para el uso
q (REMOJO)
El remojo dura aprox. 35 minutos;
Temperatura limitada a 40 °C como máx.
q (REMOJO) se combina con los siguientes
programas del selector:
– k 1 (PRE-LAVADO RESISTENTES/COLOR);
– k 6 (PRE-LAVADO SINTÉTICOS/MEZCLA).
Al final del programa de remojo, la ropa permanecerá
en el agua jabonosa hasta que usted libere el pulsador q (REMOJO) oprimiéndolo otra vez.
A continuación se pondrá en marcha el ciclo de lavado para t (RESISTENTES/COLOR)
o } (SINTÉTICOS/MEZCLA).
ä (MANCHAS)
Para tratar ropa muy sucia o manchada (el quitamanchas se va aplicando sincronizadamente desde el
dosificador durante el desarrollo del programa).
ä (MANCHAS) se combina con los siguientes
programas del selector:
– k 1 (PRE-LAVADO RESISTENTES/COLOR);
– t 2 (RESISTENTES/COLOR);
– k 6 (PRE-LAVADO SINTÉTICOS/MEZCLA);
– } 7 (SINTÉTICOS/MEZCLA).
] (PROGRAMA CORTO)
Ciclo abreviado de lavado para ropa
ligeramente sucia.
] (PROGRAMA CORTO) se combina con
los siguientes programas del selector:
– t 2 (RESISTENTES/COLOR);
– } 7 (SINTÉTICOS/MEZCLA).
Pulsador M (ON/OFF)
Si usted oprime el pulsador M (ON/OFF) se conecta la lavadora y se pone en marcha el programa elegido. Si vuelve a oprimir el pulsador,
la lavadora se apaga.
14
Instrucciones para el uso
Valores de consumo y tiempos requeridos
Los valores para los programas escogidos en la tabla siguiente se han
obtenido en condiciones normales y son una guía útil para manejar la
lavadora en el hogar.
Selector de
temperaturas
Carga
en kg
t 2 (RESISTENTES/COLOR)
95
5
57
1,90
140
t 2 (RESISTENTES/COLOR)
601)
5
54
0,95
128
t 2 (RESISTENTES/COLOR)
40
5
54
0,60
115
} 7 (SINTÉTICOS/MEZCLA)
40
2,5
45
0,40
65
à 12 (DELICADO)
30
2,5
40
0,25
40
s 11 (LANA)
30
2
43
0,25
50
Selector de programas
Agua
Energía Tiempo en
en litros en kWh minutos
1) Nota: Selección hecha para un ensayo conforme a la euronorma EN 60 456. Los valores
de uso se apartan de los valores especificados en función de la presión, la dureza y la
temperatura de entrada del agua, la temperatura ambiental, el tipo y cantidad de ropa,
los detergentes empleados, la fluctuaciones de la tensión de la red y los programas adicionales elegidos. (Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá
sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible).
Antes del primer lavado
0 1. Extraiga un poco el dosificador de detergente.
2. Eche alrededor de 1 litro de agua a la lavadora por el dosificador de
detergente. Hecho esto, el depósito de agua jabonosa se cerrará al
arrancar la próxima vez el programa de lavado y la esclusa ecológica
podrá funcionar debidamente.
3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa:
– Selector de programas en la posición t 2 (RESISTENTES/COLOR);
– temperatura 95 °C;
– eche sólo la mitad de la dosis de detergente que recomienda el
fabricante para la carga completa de la lavadora.
Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica del tambor y
del depósito de agua jabonosa.
15
Instrucciones para el uso
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
• Proceda a vaciar los bolsillos.
• Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
• Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
• ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
16
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados
Las etiquetas de cuidados sirven de guía para elegir el programa idóneo.
La ropa se ha de clasificar según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso.
Resistentes ç
Los tejidos de algodón y lino con estas etiquetas son insensibles al esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa t (RESISTENTES/COLOR).
Color è ë
Los tejidos de algodón y lino con estas etiquetas son insensibles al esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa
t (RESISTENTES/COLOR).
Ropa de tejido sintético/mezclaê í
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón, la
viscosa y los sintéticos con estas etiquetas de cuidados exigen un tratamiento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa es apropiado el
programa } (SINTÉTICOS/MEZCLA).
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o
cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy
suave. Para este tipo de ropa es apropiado el programa à (DELICADO).
Lana y ropa muy sensible 9 ì ï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada, y la seda con esta etiqueta
de cuidados requeridos son muy sensibles al esfuerzo mecánico. Para
tejidos de este tipo es apropiado el programa s/P (LANA).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
17
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergentes o aditivos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados
para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergentes o aditivos usar?
La cantidad del producto a utilizar depende:
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la carga
2
Si el fabricante del detergente no especifica una dosis determinada
para cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mitad de la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en
comparación con el detergente que se recomienda para una carga completa).
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente o del aditivo en cuanto al uso y la dosificación de los mismos.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Datos sobre la dureza del agua
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda
0-7
hasta 1,3
II - semidura
7 - 14
1,3 - 2,5
III - dura
14 - 21
2,5 - 3,8
más de 21
más de 3,8
Grado de dureza
IV - muy dura
18
Instrucciones para el uso
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Abrir la puerta y meter la ropa.
2. Cerrar la puerta.
3. Echar detergente y/o aditivos.
4. Seleccionar el programa de lavado:
– Seleccionar el programa con el selector de programas;
– graduar la temperatura con el selector de temperaturas;
– seleccionar, dado el caso, un programa adicional.
5. Modificar dado el caso el número de revoluciones del centrifugado o
seleccionar o (PARADA ACLARADOS). Usted podrá modificar esta selección y la temperatura durante el ciclo de lavado completo.
6. Oprimir el pulsador M (ON/OFF). Se enciende el piloto de servicio.
La lavadora automática está conectada. El programa de lavado se pone
en marcha.
Una vez finalizado el programa de lavado:
¡Atención! Si el ciclo de lavado ha terminado en parada de aclarados,
ponga en marcha v 15 (DESAGUAR) o ejecute las posiciones 5 o 10
(CENTRIFUGAR) antes de abrir la puerta.
3
Finalizado el programa, la puerta permanece con cerrojo durante
1 o 2 minutos por razones de seguridad.
7. Abrir la puerta, sacar la ropa.
8. Oprimir el pulsador M (ON/OFF). El piloto de servicio se apaga.
La lavadora está desconectada.
19
Instrucciones para el uso
Introducción de la ropa
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se
enganche alguna prenda de vestir! ¡La
ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
3
20
Instrucciones para el uso
Echar detergente y/oaditivos.
Instrucciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos“.
0 1. Extraiga el dosificador de detergente hasta el tope.
2. Eche el detergente/aditivo.
3
Dosificador de quitamanchas
sólo con programa adicional
ä (MANCHAS)
Dosificador de detergente en polvo y,
dado el caso, de un descalcificador
(Si utiliza un descalcificador, añádalo al
detergente.)
Dosificador de aditivos líquidos
(Suavizante, acondicionador, almidón)
¡Atención! Llene el dosificador sin sobrepasar la marca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos espesos hasta
que alcancen la marca MAX.
y disuelva el almidón en polvo.
Nota: Un poco de agua residual en el dosificador
de aditivos líquidos es normal y no afecta los
resultados del aclarado.
Dosificador de detergente para
pre-lavado/agente de remojo
sólo con los programas k (PRE-LAVADO)
y/o q (REMOJO)
3. Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo.
3
Al utilizar detergentes líquidos y/o tabletas:
Aplique los detergentes líquidos y/o las tabletas con los dosificadores
que ofrecen los productores del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas en el envase del detergente.
21
Instrucciones para el uso
Seleccionar el programa de lavado
Para averiguar el programa adecuado, la temperatura correcta y los
programas complementarios eventuales para cada tipo de ropa, consulte las “Tablas de programas“.
¡Atención! Gire el selector de
programas siempre en el sentido
de las agujas del reloj.
0 1. Gire el selector de programas
hasta el programa deseado.
3
2. Gire el selector de temperaturas
hasta la temperatura deseada.
3. Seleccione dado el caso un programa
adicional:
• q (REMOJO) se combina con los siguientes
programas del selector:
– k 1 (PRE-LAVADO RESISTENTES/COLOR);
– k 6 (PRE-LAVADO SINTÉTICOS/MEZCLA).
• ä (MANCHAS) se combina con los siguientes
programas del selector:
– k 1 (PRE-LAVADO RESISTENTES/COLOR);
– t 2 (RESISTENTES/COLOR);
– k 6 (PRE-LAVADO SINTÉTICOS/MEZCLA);
– } 7 (SINTÉTICOS/MEZCLA).
• ] (PROGRAMA CORTO) se combina con los
siguientes programas del selector:
– t 2 (RESISTENTES/COLOR);
– } 7 (SINTÉTICOS/MEZCLA).
22
Instrucciones para el uso
Modificar el número de revoluciones del centrifugado/
Seleccionar parada aclarados
0
Si lo desea, modifique las revoluciones
del centrifugado final o seleccione
o (PARADA ACLARADOS):
– Oprima el pulsador para revoluciones
de centrifugado u
– oprima el pulsador o (PARADA
ACLARADOS).
En caso de seleccionar o (PARADA
ACLARADOS), la ropa quedará en la
última agua de aclarados sin pasar
por el centrifugado.
3
Si el número de revoluciones elegido es demasiado grande para el programa seleccionado, el centrifugado final se adapta automáticamente:
– t (RESISTENTES/COLOR)
800 revoluciones por minuto
– } (SINTÉTICOS/MEZCLA)
800 revoluciones por minuto
– Ã (DELICADO)
650 revoluciones por minuto
– s (LANA)
800 revoluciones por minuto
El número de revoluciones del centrifugado intermedio depende del
programa seleccionado y no es modificable.
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Oprima el pulsador M (ON/OFF).
El piloto de servicio se enciende.
La lavadora automática está conectada.
El programa de lavado se pone en marcha.
23
Instrucciones para el uso
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del
programa
El selector de programas sirve a la
vez para indicar el desarrollo del
programa seleccionado. Avanza
en el sentido horario hasta el fin,
indicando la fase del programa
que está en ejecución.
El selector de programas gira a
velocidad variable.
Modificar/Cancelar el programa de lavado
Modificar las selecciones
Mientras el programa de lavado está en marcha, usted puede
– modificar el número de revoluciones del centrifugado;
– seleccionar o (PARADA ACLARADOS).
Para cambiar de programa tiene usted que cancelar primero el programa en marcha y seleccionar seguidamente uno nuevo.
Cancelar el programa de lavado
0 1. Oprima el pulsador M (ON/OFF). El piloto de servicio se apaga.
2. Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta
v 15 (DESAGUAR) o hasta las posiciones 5 o 10 (CENTRIFUGAR).
3. Vuelva a oprimir el pulsador M (ON/OFF). El piloto de servicio se enciende. El agua es:
– evacuada o
– evacuada antes de centrifugarse la ropa.
24
Instrucciones para el uso
Lavado finalizado/Sacar la ropa
El programa de lavado termina normalmente con el centrifugado final.
0
0
Si se ha elegido q (REMOJO):
Suelte el pulsador q (REMOJO). El ciclo de lavado para t (RESISTENTES/COLOR) y } (SINTÉTICOS/MEZCLA) finaliza.
Si se ha elegido o (PARADA ACLARADOS):
Desagüe primer la lavadora o centrifugue la ropa.
Libere el pulsador o (PARADA ACLARADOS)
(el agua es evacuada y la ropa se centrifuga conforme al programa
ya finalizado; el número de revoluciones puede modificarse incluso durante el centrifugado),
o
gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta
v 15 (DESAGUAR)
(el agua es evacuada sin centrifugado),
o
gire el selector hasta las posiciones 5 o 10 (CENTRIFUGAR)
(el agua es evacuada y la ropa se centrifuga con el número de revoluciones preseleccionado; el número de revoluciones puede modificarse
incluso durante el centrifugado).
Una vez finalizado el programa:
Terminado el programa, la puerta permanece con cerrojo durante
1 o 2 minutos por razones de seguridad.
0 1. Abra la puerta.
2. Saque la ropa.
3. Oprima el pulsador M (ON/OFF). El piloto de servicio se apaga.
La lavadora está desconectada.
4. Cierre el grifo.
5. Extraiga un poco el dosificador de detergente para que se seque y deje
la puerta entreabierta para airear la lavadora.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
3
25
Instrucciones para el uso
Tablas de programas
Las que figuran a continuación no son todas las selecciones posibles,
pero sí las más usuales y prácticas para el uso cotidiano.
Lavado
Tipo de ropa,
etiqueta de
cuidados
Resistentes
ç
Programa
ahorro:
Resistentes ç
Color
è ë
Sintéticos/Mezcla
ê í
Ropa delicada
ì
Lana/Lavado manual
9 ì ï
Carga máx
(peso en
seco)1)
5kg
5kg
Selector de
programas
Selector
de temperaturas
k1
(PRE-LAVADO
RESISTENTES/COLOR)
60 a 95
q (REMOJO)
ä (MANCHAS)
t2
(RESISTENTES/COLOR)
60 a 95
ä (MANCHAS)
] (PROGRAMA CORTO)
k1
(PRE-LAVADO
RESISTENTES/COLOR)
E
t2
(RESISTENTES/COLOR)
Opción
pulsadores
adicionales
q (REMOJO)
ä (MANCHAS)
ä (MANCHAS)
] (PROGRAMA CORTO)
k1
(PRE-LAVADO
RESISTENTES/COLOR)
30 a 60
q (REMOJO)
ä (MANCHAS)
t2
(RESISTENTES/COLOR)
30 a 60
ä (MANCHAS)
] (PROGRAMA CORTO)
k 6
(PRE-LAVADO
SINTÉTICOS/MEZCLA)
30 a 60
q (REMOJO)
ä (MANCHAS)
}7
(SINTÉTICOS/MEZCLA)
30 a 60
ä (MANCHAS)
] (PROGRAMA CORTO)
2,5kg
(o 15-20m2
cortinas)
à 12
(DELICADO)
r (FRIO)
hasta 40
2kg
s /P 11
(LANA)
r (FRIO)
hasta 40
5kg
2,5kg
1) Un balde de 10 litros contiene alrededor de 2,5kg de ropa seca (algodón).
26
Instrucciones para el uso
Aclarado aparte
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color
5kg
3
(ACLARADO
RESISTENTES/COLOR)
Sintéticos/Mezcla
2,5kg
8
(ACLARADO SINTÉTICOS/MEZCLA)
Ropa delicada
2,5kg
Tipo de ropa
Lana
2kg
13
(ACLARADO PLUS DELICADO/LANA)
Suavizado/almidonado/impregnado aparte
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color
5kg
4
(SUAVIZANTE
RESISTENTES/COLOR)
Sintéticos/Mezcla
2,5kg
9
(SUAVIZANTE SINTÉTICOS/MEZCLA)
Ropa delicada
2,5kg
Tipo de ropa
Lana
2kg
14
(SUAVIZANTE DELICADO/LANA)
Centrifugado aparte
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color
5kg
5
(CENTRIFUGAR
RESISTENTES/COLOR)
Sintéticos/Mezcla
2,5kg
Ropa delicada
2,5kg
Tipo de ropa
Lana
10
(CENTRIFUGAR SINTÉTICOS/MEZCLA)
2kg
27
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
0
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
28
Instrucciones para el uso
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
0
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor.
Puerta
0
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
29
Instrucciones para el uso
¿Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando
los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servicio posventa al producirse algunas de las perturbaciones aquí señaladas
o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será
gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora.
Problema
Causa probable
Remedio
El cable de alimentación está Enchufe el cable de alimendesenchufado.
tación.
La lavadora no funciona.
La puerta no se puede
cerrar.
El agua no entra.
El fusible de la instalación
casera tiene un fallo.
Reemplace el fusible.
La puerta están mal cerrada.
Cierre bien la puerta hasta
que se oiga encajar el pestillo.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Desactive el seguro a prueba
de niños (consulte el apartado “Seguro a prueba de niños“).
La puerta están mal cerrada.
Cierre bien la puerta hasta
que se oiga encajar el pestillo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
Cierre el grifo. Desenrosque
Está atascado el filtro del
la manguera del grifo, retire
empalme roscado de la manel filtro y lávelo bajo el agua
guera de alimentación.
corriente.
El grifo está calcificado o de- Revise el grifo y hágalo
fectuoso.
reparar si fuera nacesario.
El agua jabonosa levanta mucha espuma
durante el lavado.
30
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las instrucciones del fabricante.
Instrucciones para el uso
Problema
La lavadora vibra o no
está quieta mientras
funciona.
El agua se escurre por
debajo de la lavadora.
Causa probable
Remedio
No se han retirado los elementos de bloqueo para el
transporte.
Retire los bloqueos para el
transporte conforma a las
instrucciones de instalación y
conexión.
Los pies roscados no están
bien regulados.
Ajuste los pies roscados conforme con las instrucciones
de montaje y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
Eso no perjudica el funcionamiento de la máquina.
El agua no es evacuada por
completo antes del centrifugado porque
la manguera de desagüe está
doblada o
la bomba esta atascada.
Revise el tendido de la manguera de desagüe y elimine la
dobladura si fuera preciso o
limpie la bomba, retirando
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la misma.
El empalme roscado de la
manguera de alimentación
deja escapar agua.
Apriete bien los tornillos de
la manguera de alimentación.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera
preciso.
La tapa de la bomba no está
bien cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta
de la lavadora.
Cancele el programa, saque
la ropa enganchada y ponga
en marcha el programa otra
vez.
La manguera de desagüe de
emergencia está obstruida o
tiene fugas.
Cierre bien la manguera de
desagüe de emergencia (consulte el apartado “Ejecución
de un desagüe de emergencia“). Si la manguera tiene
fugas, llame al servicio postventa.
31
Instrucciones para el uso
Problema
La lavadora no centrifuga, hay agua sobrante en el tambor.
No ha entrado el suavizante; el dosificador æ
de aditivos está inundado.
Causa probable
Usted ha seleccionado o
(PARADA ACLARADOS).
Remedio
Suprima la selección o
(PARADA ACLARADOS).
Libere el pulsador q (REEl programa de remojo ha fiMOJO). El ciclo de lavado sinalizado.
guiente toca a su fin).
El dispositivo para suavizante
Limpie el dosificador de dedel dosificador de aditivos
tergente y asegure bien el
está mal colocado o atasdispositivo para suavizante.
cado.
La ropa está muy arru- Usted ha metido probablegada.
mente demasiada ropa.
Tenga en cuenta la carga
máxima (consulte las Tablas
de programas).
Tras el centrifugado, la
ropa no ha quedado
tan seca como de costumbre.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido distribuir uniformemente en el
tambor.
La manguera de desagüe está
Enderece la dobladura.
doblada.
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve todavía
agua sobrante.
En el dosificador se
acumulan residuos de
detergente.
32
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo (altura
1m por encima suelo).
Contacte con el servicio postventa que tiene disponible
un juego suplementario para
alturas de desagüe superiores
a 1m.
La bomba está atascada.
Desconecte la lavadora, desenchúfela y limpie la bomba.
Si el empalme es de sifón: el
sifón está atascado.
Limpie el sifón.
El grifo no está abierto por
completo.
Abra el grifo por completo.
Está atascado el filtro del
empalme roscado de la manguera de admisión en su extremo asegurado al grifo o a
la lavadora.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera separándola del
grifo y de la lavadora. Limpie
los filtros.
Instrucciones para el uso
Problema
Causa probable
Remedio
El agua jabonosa está
turbia.
Eso no perjudica el resultado
El detergente tiene probabledel lavado; utilice detergenmente un alto contenido de
tes líquidos si el caso lo resilicatos.
quiere.
La puerta no se puede
abrir.
La puerta está con el cerrojo
puesto por razones de seguridad.
Espere 1 o 2 minutos una vez
finalizado el programa.
33
Instrucciones para el uso
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
• Usted ha echado muy poco detergente.
• No ha escogido el detergente adecuado.
• No ha tratado previamente las suciedades especiales.
• No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
• Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado.
34
Instrucciones para el uso
Realizar un desagüe de emergencia
• El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
• Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
1
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
35
Instrucciones para el uso
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y desenchúfela!
0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un desagüe de emergencia”).
2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua.
El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antihorario y extráigala.
1
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así
como pelusilla, de la caja de la bomba.
36
Instrucciones para el uso
5. Vuelva a colocar la tapa de la bomba.
Introduzca las almas en la tapa lateralmente en las ranuras de guía y enrosque
la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
0
1
0
Para activar el seguro a prueba
de niños:
Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
37
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos!
• Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
• Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
• Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser realizados por un electricista autorizado.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
38
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo encimera.
Transporte de la lavadora
• No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
• No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
• No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
• Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
39
Instrucciones para la instalación y la conexión
3
40
La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran
con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
Preparativos en el sitio de instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
• Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
41
Instrucciones para la instalación y la conexión
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza hasta que encaje en el contorno hexagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares
para emparejar los desniveles del
suelo; hágalo siempre utilizando
los pies roscados de la lavadora.
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
42
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
– "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente!
– ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro.
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,35m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
– Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
– Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen
longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
43
Instrucciones para la instalación y la conexión
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
3
¡Atención!
– No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la
manguera se aprietan solamente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto
a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se
aprietan solamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco
a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma.
44
Instrucciones para la instalación y la conexión
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
0
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
0
– Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la
lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel.
45
Instrucciones para la instalación y la conexión
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Datos técnicos
Alcance del ajuste vertical
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
Presión del agua
Medidas
(Dimensiones in mm)
46
ca. +10/-5mm
max. 5kg
Hogar
ver placa de características
1-10bar
(=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la
reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está destinado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
• Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electrodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
47
Direcciones del servicio posventa
Direcciones del servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: [email protected]
48
49
Lista de palabras clave
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25,
Aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,
Agente de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . .10,
Agua
desaguar . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 24,
descalcificador . . . . . . . . . . . 9, 10, 18,
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .13,
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
M
33
27
13
20
18
20
25
20
18
26
17
27
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,
Centrifugar . . . . . . . . . . . 12, 19, 23, 24,
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 17, 26,
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22,
26
27
27
26
26
D
Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 17, 26,
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 24,
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . .
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 20,
Detergente de pre-lavado . . . . . . . . . .10,
Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10,
27
25
35
21
20
20
E
Esclusa ECOLÓGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Etiquetas de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 30, 47
I
Indicador del desarrollo del programa . . . 24
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 17, 26, 27
lavable a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
50
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 22, 26, 34
P
Parada de aclarados . . . . .12, 19, 23, 24, 25
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 35
Placa de características . . . . . . . . .10, 42, 51
Pre-lavado . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 20, 26
Programa
cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
preselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .14, 20, 22, 25, 26
Resistentes . . . . . . . . . . . .11, 12, 17, 26, 27
Ropa
delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14
medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
muy sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ropa de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 30, 37
Servicio posventa . . . . . . . . . . 29, 30, 48, 51
Sintéticos/Mezcla . . . . . . . . . . 12, 17, 26, 27
Suavizante . . . . . . . . . 9, 10, 12, 13, 20, 27
Servicio posventa
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
PNC
...............................................
N° Serie ...............................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
51
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 734-01-140503-05
Salvo modificaciones

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement