MNPG55-05 MAG2000 PLUS FRA


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

MNPG55-05  MAG2000 PLUS FRA  | Manualzz

MODE D’EMPLOI

MNPG55-05 Edition 24/07/2013

Magnétothérapie modèle

MAG2000

PLUS

I.A.C.E.R. Srl www.iacer.it www.itechmedicaldivision.com

I.A.C.E.R. Srl

Via S. Pertini 24/A – 30030

Martellago (VE) ITALIE

Tel. +39 041 5401356 – Fax +39 041 5402684

e-mail: [email protected] http://www.itechmedicaldivision.com

Sommaire

Sommaire

Introduction

La magnétothérapie

Informations Techniques

Fabricant

Déclaration de conformité

Classifications

Destination et contexte d’utilisation

Caractéristiques techniques

Étiquetage

Détails étiquettes

Symboles (dispositif et emballage)

Equipement standard

Avertissements

Interférences électromagnétiques

Contre-indications et effets secondaires

Emploi rapide du dispositif avec des paramètres prédéfinis

Usage de la bande thérapeutique et des solénoïdes: applications principales et suggestions

Instructions pour l’emploi des programmes prédéfinis

Utilisation des mémoires libres de MAG2000 PLUS

Liste des programmes mémorisés

Mise en marche ( choix de la langue sur l’écran)

Soin de l’appareil

Contrôle du fonctionnement

Comme nt nettoyer le dispositif

Information pour le recyclage

Entretien

Assistance

Pièces de rechange

Garantie

3

4

4

10

10

11

12

12

13

6

7

8

9

5

5

5

6

29

29

30

30

27

27

27

29

15

17

20

24

26

I.A.C.E.R. Srl 3 MNPG55-05

Introduction

La magnétothérapie

Les champs électromagnétiques pulsés à basse fréquence et haute intensité ont rencontré l’approbation du monde scientifique depuis longtemps pour les traitements de maladies chroniques et dégénératives.

La magnétothérapie utilise les champs électromagnétiques à basse fréquence et haute intensité induits par le courant

électrique qui parcourt une bobine; grâce à ses caractéristiques cette technique est universellement reconnue comme la technique la plus indiquée pour le traitement de pathologies des os et en particulier pour l’ostéoporose.

Les altérations biologiques provoquées par les champs magnétiques sur les membranes biologiques permettent une bonne bio-stimulation en mesure de rétablir des fonctionnalités cellulaires correctes.

Selon les expériences de différents auteurs dans le traitement de l’ostéoporose on remarque une notable régression de la maladie et une significative augmentation de BMD (Bone Mass Density) à partir de la sixième séance. La valeur élevée du champ magnétique (Gauss), engendrée par le dispositif, permet le traitement même en présence d’un appareil orthopédique ou d’un plâtre.

MAG2000 PLUS est un dispositif avec des prestations complètes et une grande simplicité d’utilisation et avec la possibilité de mémoriser jusqu’à 10 programmes utilisateurs où l’on peut régler le temps de thérapie, l’intensité du champ et la fréquence de travail.

MAG2000 PLUS permet le traitement de zones de grandes dimensions avec une haute intensité du champ magnétique.

I.A.C.E.R. Srl 4 MNPG55-05

Informations

Techniques

Fabricant

I.A.C.E.R. S.r.l.

Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE) - Italie

Tel. +39 0415401356 • Fax +39 0415402684 www.itechmedicaldivision.com

[email protected]

IACER S.r.l. est un fabricant italien de dispositifs médicaux (certificat

CE n°MED24021 délivré par l’organisme notifié n°0476 Cermet).

Déclaration de conformité

La société IACER S.r.l., dont le siège social se situe Via S. Pertini 24/A

30030 Martellago (VE), Italie, déclare que l'appareil MAG 2000 PLUS est fabriqué conformément à la Directive 93/42/EEC du Conseil du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux (D. L. 46/97 du 24 février

1997 “Mise en œuvre de la Directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux”), annexe II ainsi comme modifié par la Directive 2007/47/EC du 5 septembre 2007 (D.Lgs. 37/2010 du 25 janvier 2010).

Organisme notifié : Cermet, Via di Cadriano 23 – 40057 Cadriano di

Granarolo (BO), Italie.

Parcours de certification: Annexe II.

Le dispositif MAG2000 PLUS est un dispositif médical de classe IIa conformément à l’annexe IX, règle 9 de la Directive 93/42/EEC (et successives modifications).

Martellago, 03/06/10 Le représentant légal

Mario Caprara

I.A.C.E.R. Srl 5 MNPG55-05

Classifications

Classifications du dispositif MAG2000 PLUS:

Appareil de classe IIa (Directive 93/42/EEC, annexe IX, règle 9 et modifications successives);

Classe II ayant une partie appliquée de type BF (Classif. CEI EN

60601-1);

Appareil avec grade de protection IP21 contre la pénétration des objets solides, des poudres et des liquides;

Appareil et accessoires non sujets à stérilisation;

Appareil non adapté à une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote;

Appareil pour fonctionnement continu;

Appareil non adapté à une utilisation à l’extérieur.

Destination et contexte d’utilisation

But clinique:

Contexte d’utilisation:

Thérapeutique

Ambulatoire/hospitalier et à domicile

MAG2000 PLUS a été étudié et est indiqué pour les traitements et les soins, ainsi que pour la rééducation et la récupération fonctionnelle de pathologies dérivant de:

articulation du poignet, de la main, de l’épaule, du pied, de la cheville et du genou

appareil musculo-squelettique

arthrose

atrophies et dystrophies musculaires

bursite

contusions

I.A.C.E.R. Srl 6 MNPG55-05

dégénérescence de l’appareil locomoteur

entorses

périarthrites

lésions bénignes et déchirements musculaires

tendinites

MAG2000 PLUS est particulièrement indiqué pour le traitement et le soin de l’ ostéoporose et de toutes les pathologies des tissus osseux.

Le traitement de la cellulite n’est pas un programme médical et il n’est pas inséré dans le marquage CE

0476

.

Grâce à la haute intensité du champ magnétique, MAG2000 PLUS est particulièrement indiqué pour les traitements des fractures osseuses même en présence d’un appareil orthopédique ou d’un plâtre.

Le dispositif MAG2000 PLUS est destiné soit pour l’usager professionnel (médecin, thérapeute, etc.) soit pour le patient domiciliaire. Pour la thérapie domiciliaire on recommande

l’utilisation du dispositif exclusivement sur conseil médical.

Vie utile du dispositif : 5 ans.

Caractéristiques techniques

Alimentation

Courant max. absorbé

Classe d’isolation (CEI EN 60601-1)

Partie appliquée (CEI EN 60601-1)

Dimensions (mm)

Intensité du champ

Fréquence

Temps de thérapie

Chargeur dédié UE24WCP-150120SPA, out 15VDC-1.2A

0,6 A

II

BF

180x110x50

Réglable avec un niveau croissant jusqu’à 100 Gauss

(chaque canal) dans les programmes P1-P20

Réglable avec un niveau croissant jusqu’à 150 Gauss

(chaque canal) dans les programmes P21-P35

Réglable avec un niveau croissant jusqu’à 200 Gauss

(chaque canal) dans les programmes USER

Réglable 1-120 Hz

Réglable par l’utilisateur

I.A.C.E.R. Srl 7 MNPG55-05

L’intensité maximale du champ magnétique est de 200 Gauss par canal avec l’applicateur à deux bobines professionnelles dans les mémoires libres (Utilisateur01-Utilisateur10).

Les valeurs de l’intensité, de la fréquence et du temps sont fournies avec une précision de ±20%.

Conditions ambiantes pour le fonctionnement température ambiante humidité relative pression de +5 °C à + 40 °C de 10 à 93% de 700 à 1060 hPa

Étiquetage

Étiquette 1 (au derrière)

Étiquette 2

Étiquette 3

Étiquette 4

I.A.C.E.R. Srl 8 MNPG55-05

Détails étiquettes

Étiquette 1

Étiquette 2

DC 15V/1A

UE24WCP-150120SPA

Étiquette 3

ON/OFF

Étiquette 4

CH1 CH2

I.A.C.E.R. Srl 9 MNPG55-05

Symboles (dispositif et emballage)

Attention, consulter les documents annexes

Disposition des refus (Directive WEEE)

IP21

Dispositif de classe II

Type BF

Produit conformément a la Directive de la Communauté

Européenne 93/42/EEC et modifications successives

Donnée de fabrication (mois/an)

Numéro de série

Températures admises

Humidité relative

Donnée du fabriquant

Grade de protection contre la pénétration des objets solides, des poudres et des liquides;

Equipement standard

Le coffret de MAG2000 PLUS contient:

1 dispositif MAG2000 PLUS;

1 alimentation;

I.A.C.E.R. Srl 10 MNPG55-05

1 mode d’emploi et d’entretien;

1 bande élastique avec 3 solénoïdes;

1 applicateur professionnel avec 2 solénoïdes;

1 sac de rangement

Un matelas OSTEOMAT et un tapis pour la magnétothérapie sont disponibles comme accessoires sur demande. Consulter le site

www.itechmedicaldivision.com pour plus d’informations.

Modalité d’utilisation

Avertissements

Il est conseillé de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le dispositif. Pour plus d’informations nous vous conseillons de consulter le site www.itechmedicaldivision.com et en particulier la partie dédiée à la magnétothérapie.

Suivre dans tous les cas les avertissements suivants :

Contrôler la position et la signification de toutes les étiquettes placées sur l’appareil;

Ne pas abimer les câbles de raccordement aux électrodes, éviter

également d’enrouler ces câbles autour de l’appareil;

Vérifier le bon état du chargeur avant utilisation. L’utilisation est interdite en cas d'endommagement de l'enveloppe ou du fil ;

Eviter de faire utiliser le système aux personnes qui n’ont pas lu correctement le manuel;

Eviter l’utilisation conjointement à des pommades contenant des ions libres de métaux magnétisables;

Eviter l’utilisation dans des environnements humides;

L'utilisation est interdite en présence d'agents inflammables;

Durant la thérapie, nous conseillons à l’utilisateur de ne pas porter d’objets métalliques;

La partie verte de la bande thérapeutique doit être au contact du patient;

N’utiliser que les câbles et les accessoires fournis par le fabricant.

Des câbles et des accessoires non adaptés pourraient abîmer l’appareil et/ou présenter un danger pour le patient;

I.A.C.E.R. Srl 11 MNPG55-05

L’utilisateur doit vérifier régulièrement l’isolation des câbles et des accessoires et contrôler leur bon état (éventuellement contacter le fabricant.

Pour les traitements prolongés (jusqu’à 8 heures) il est conseillé d’utiliser une intensité au-dessous de 50 dans tous les programmes.

Dans ce cas l’efficacité du traitement plutôt que à l’intensité maximale du champ elle est liée au temps prolongé de la thérapie;

Les intensités élevées du champ (au-dessus de 80/100 Gauss) sont indiquées pour les traitements courts (jusqu’à 2 heures) ou en présence d’un appareil orthopédique ou d’un plâtre.

ATTENTION. Déconnecter le chargeur après usage.

Le fabricant est responsable des prestations, de la fiabilité et de la sûreté du dispositif si et seulement si:

les éventuels ajouts, modifications et/ou réparations sont effectués par un personnel autorisé.

l’installation électrique dans lequel MAG 2000 PLUS est utilisé est conforme aux lois nationales.

l’appareil est utilisé strictement conformément aux instructions d’utilisation contenues dans ce manuel.

Interférences électromagnétiques

L’appareil n’engendre pas et ne reçoit pas d’interférences d’autres appareillages. Il est opportun cependant d’employer l’appareil en respectant une distance d’au moins 3 mètres entre la bande thérapeutique et les autres appareillages électroniques.

Contre-indications et effets secondaires

Etat de grossesse, tuberculose, diabète juvénile, maladies virales (en phase aiguë), mycoses, sujets atteints de cardiopathies, de tumeurs, d’ arythmies graves ou porteurs de pacemaker, enfants, porteurs de prothèses magnétisables, infections aiguës, épileptiques (sauf prescription médicale différente).

Il n'existe pas d'effet secondaire significatif, et il n’existe pas de contreindications particulières pour une utilisation prolongée.

I.A.C.E.R. Srl 12 MNPG55-05

Emploi rapide du dispositif avec des paramètres prédéfinis

Pour utiliser MAG2000 PLUS de façon rapide et facile il est conseillé de suivre les étapes suivantes:

1. Connecter l’applicateur (ou les applicateurs) au dispositif en connectant la fiche de l’applicateur à une ou aux deux prises (CH1-

CH2) placées en haut de l’appareil;

2. Connecter le câble réseau au chargeur et ensuite connecter la fiche du chargeur au connecteur circulaire placé en haut de l’appareil, près de l’interrupteur ON/OFF ;

3. Connecter la fiche du câble réseau à la prise de courant (110-

230VAC, 50-60 Hz);

4. Positionner l’interrupteur ON/OFF sur la position ON: l’écran visualisera le logo I-TECH et ensuite le menu des programmes;

5. Faire défiler les programmes avec les touches positionner sur le programme désiré;

01 Ostéoporose

02 Arthrose

03 Arthrite

04 Arthrose cerv.

05 Doul. Articul.

06 Cervicalgie

07 Entorse

08 Fractures

et et se

6. Appuyer sur la touche OK. L’écran affichera le temps de thérapie

(2 heures) et l’intensité du champ magnétique (intensité 50). Il s’agit de valeurs moyennes recommandées par IACER pour commencer immédiatement le traitement.

I.A.C.E.R. Srl 13 MNPG55-05

7. Appuyer sur la touche gauche; en affichant l’icône de l’aimant en bas à

8. Appuyer sur la touche OK. Le dispositif initiera le traitement en affichant sur l’écran l’icône de l’aimant avec le flux du champ magnétique. La lumière verte indique que la thérapie est en cours

9.

À

la fin de la thérapie l’écran visualisera automatiquement le menu des programmes.

Attention: on peut suspendre temporairement la thérapie en tenant appuyée la touche OK pendant au moins 2 secondes. Pour reprendre la thérapie appuyer de nouveau sur la touche OK. Pendant la phase d’arrêt la lumière verte s’éteint jusqu’à ce que la thérapie recommence.

Attention: on peut interrompre définitivement le traitement à chaque instant en appuyant une fois sur la touche : l’écran visualisera le programme choisi (étape 6). En appuyant encore sur la touche l’écran visualisera le menu des programmes (étape 5).

I.A.C.E.R. Srl 14 MNPG55-05

Attention: le dispositif reconnaît si la connexion aux applicateurs est correcte. Pendant la thérapie, au-dessus de l’icône de l’aimant est visualisé l’état de connexion. La présence du symbole à côté du numéro du canal (1 ou 2) confirme que la connexion est correcte et que l’applicateur est reconnu. Le symbole

X

à côté du numéro du canal (1 ou 2) indique que l’applicateur n’est pas connecté de façon correcte, ou qu’il est absent ou défaillant (voir le paragraphe Contrôle du fonctionnement).

Usage de la bande thérapeutique et des solénoïdes: applications principales et suggestions

Ci-dessous sont présentées les positionnements principaux de la bande thérapeutique et des solénoïdes.

Enrouler la bande sur la zone à traiter (ou la placer sur la zone comme par exemple dans le traitement de la colonne vertébrale) en faisant attention que la partie verte soit au contact du patient.

Les solénoïdes doivent être placés sur la zone à traiter, opposés entre eux, en faisant attention que la partie verte soit au contact du patient.

I.A.C.E.R. Srl 15 MNPG55-05

Cheville

Anche

Lombaire

Genou

Épaule

Pouls

Coude

Cervicale

Genou

Tibia/péroné

Cheville

Épaule

I.A.C.E.R. Srl

Tête du fémur

16

Fémur

MNPG55-05

Colonne vertébrale Lombaire

Suggestions pour un emploi correct:

Dans les programmes P1-P20 si on règle une intensité supérieure à 60, avec des temps de thérapie prolongés, la bande avec les 3 solénoïdes pourrait chauffer et donc la thérapie serait peu confortable: il est conseillé de faire alterner les traitements et ne pas dépasser les 2 heures consécutives de thérapie;

Dans les programmes P21-P35 si on désire régler une intensité supérieure à 100 avec des traitements plus longs de 2 heures, il est recommandé d’utiliser le couple de solénoïdes professionnels ;

Ne pas utiliser d’intensités supérieures à 50 dans les programmes si on utilise le tapis pour magnétothérapie

(accessoire optionnel) pour les traitements prolongés ;

Le choix de l’applicateur à utiliser (bande élastique avec 3 solénoïdes ou couple de solénoïdes professionnels) est à la volonté de l’utilisateur.

Si on désire une intensité de champ plus élevée ou si on désire traiter en profondeur un tissu, ou encore en présence d’un appareil orthopédique ou d’un plâtre, il est conseillé d’utiliser le couple de solénoïdes professionnels qui garantissent de belles prestations, une plus grande intensité du champ et la pénétration dans les tissus.

Instructions pour l’emploi des programmes prédéfinis

Pour utiliser MAG2000 PLUS avec la possibilité de régler librement les paramètres relatifs au temps de thérapie et l’intensité du champ magnétique, suivre attentivement les étapes suivantes:

I.A.C.E.R. Srl 17 MNPG55-05

1. Connecter l’applicateur (ou les applicateurs) au dispositif en connectant la fiche de l’applicateur à une ou aux deux prises (CH1-

CH2) placées en haut de l’appareil;

2. Connecter le câble réseau au chargeur et ensuite connecter la fiche du chargeur au connecteur circulaire placé en haut de l’appareil, près de l’interrupteur ON/OFF ;

3. Connecter la fiche du câble réseau à la prise de courant (110-

230VAC, 50-60 Hz);

4. Positionner l’interrupteur ON/OFF sur la position ON: l’écran visualisera le logo I-TECH et ensuite le menu des programmes ;

5. Faire défiler les programmes avec les touches positionner sur le programme désiré;

01 Ostéoporose

02 Arthrose

03 Arthrite

04 Arthrose cerv.

05 Doul. Articul.

06 Cervicalgie

07 Entorse

08 Fractures

et et se

6. Appuyer sur la touche OK. L’écran visualisera l’inscription base avec le temps de thérapie (2 heures) et l’intensité du champ magnétique (intensité 50) que l’on peut modifier de la façon suivante: a) Appuyer sur la touche OK: l’écran visualise l’icone d’une clé en mouvement en haut à gauche;

I.A.C.E.R. Srl 18 MNPG55-05

b) Avec les touches et régler le nombre d’heures de thérapie désirées (de 0 à 24) et confirmer en appuyant sur la touche OK. L’écran affichera les minutes de thérapie; c) Avec les touches et régler le nombre de minutes de thérapie désirées (de 0 à 59) et confirmer en appuyant sur la touche OK. L’écran affichera l’intensité du traitement; d) Avec les touches et régler l’intensité du traitement (de

0 à 100) et confirmer en appuyant sur la touche OK;

7. L’affichage visualisera automatiquement l’écran de l’étape 6 en affichant l’icone de la clé sur le côté gauche du dispositif: appuyer sur la touche pour afficher l’icone de l’aimant;

I.A.C.E.R. Srl 19 MNPG55-05

8. Appuyer sur la touche OK: le dispositif commencera le traitement et l’écran visualisera l’icone de l’aimant avec le flux du champ magnétique. La lumière verte indique que la thérapie est en cours.

9.

À

la fin de la thérapie l’écran visualisera automatiquement le menu des programmes.

Attention: on peut suspendre temporairement la thérapie en tenant appuyée la touche OK pendant au moins 2 secondes. Pour reprendre la thérapie appuyer de nouveau sur la touche OK. Pendant la phase d’arrêt la lumière verte s’éteint jusqu’à ce que la thérapie recommence.

Attention: on peut interrompre définitivement le traitement à chaque instant en appuyant une fois sur la touche : l’écran visualisera le programme choisi à l’étape 6. En appuyant encore sur la touche l’écran visualisera le menu des programmes (étape 5).

Attention: le dispositif reconnaît que la connexion aux applicateurs est correcte. Pendant la thérapie l’état de connexion est visualisé audessus de l’icône de l’aimant. La présence du symbole à côté du numéro du canal (1 ou 2) confirme que la connexion est correcte et que l’applicateur est reconnu. Le symbole

X

à côté du numéro du canal (1 ou 2) indique que l’applicateur n’est pas connecté de façon correcte, ou qu’il est absent ou défaillant (voir le paragraphe Contrôle du fonctionnement).

Utilisation des mémoires libres de

MAG2000 PLUS

MAG2000 PLUS est équipé de 10 mémoires libres (d’USER 01 à

USER 10) qui permettent de régler les paramètres de thérapie désirés de façon indépendante : on peut régler et mémoriser la durée du traitement, l’intensité et la fréquence du travail.

Dans les mémoires libres, du fait de l’intensité élevée du champ que l’on peut atteindre, seuls les applicateurs professionnels avec

2 solénoïdes doivent être utilisés.

I.A.C.E.R. Srl 20 MNPG55-05

1. Connecter l’applicateur (ou les applicateurs) au dispositif en connectant la fiche de l’applicateur à une ou aux deux prises (CH1-

CH2) placées en haut de l’appareil;

2. Connecter le câble réseau au chargeur et ensuite connecter la fiche du chargeur au connecteur circulaire placé en haut de l’appareil, près de l’interrupteur ON/OFF ;

3. Connecter la fiche du câble réseau à la prise de courant (110-

230VAC, 50-60 Hz);

4. Positionner l’interrupteur ON/OFF sur la position ON: l’écran visualisera le logo I-TECH et ensuite le menu des programmes;

5. Faire défiler les programmes avec les touches positionner sur le programme désiré;

et et se

6. Appuyer sur la touche OK. L’écran affichera le temps de thérapie (2 heures) et l’intensité du champ magnétique (intensité 50) que l’on peut modifier de la façon suivante: a) Appuyer sur la touche OK: l’écran visualise l’icone d’une clé en mouvement en haut à gauche;

I.A.C.E.R. Srl 21 MNPG55-05

b) Avec les touches et régler le nombre d’heures de thérapie désirées (de 0 à 24) et confirmer en appuyant sur la touche OK. L’écran affichera les minutes de thérapie; c) Avec les touches et régler le nombre de minutes de thérapie désirées (de 0 à 59) et confirmer en appuyant sur la touche OK. L’écran affichera l’intensité du traitement; d) Avec les touches et régler l’intensité du traitement (de

5 à 100 Gauss dans les programmes P1-P20, de 5 à 150

Gauss dans les programmes P21-P35) et confirmer en appuyant sur la touche OK. L’écran affichera la fréquence de traitement;

I.A.C.E.R. Srl 22 MNPG55-05

7. Avec les touches

0

et régler la fréquence du traitement (de

à 120) et confirmer en appuyant sur la touche OK. L’affichage visualisera automatiquement l’écran de l’étape 6 en affichant l’icone de la clé sur le côté gauche du dispositif: appuyer sur la touche pour afficher l’icone de l’aimant;

8. Appuyer sur la touche OK: le dispositif commencera le traitement et l’écran visualisera l’icone de l’aimant avec le flux du champ magnétique. La lumière verte indique que la thérapie est en cours.

9.

À

la fin de la thérapie l’écran visualisera automatiquement le menu des programmes.

Attention: on peut suspendre temporairement la thérapie en tenant appuyée la touche OK pendant au moins 2 secondes. Pour reprendre la thérapie , appuyer de nouveau sur la touche OK. Pendant la phase d’arrêt la lumière verte s’éteint jusqu’à ce que la thérapie recommence.

I.A.C.E.R. Srl 23 MNPG55-05

Attention: on peut interrompre définitivement le traitement à chaque instant en appuyant une fois sur la touche : l’écran visualisera le programme choisi à l’étape 6. En appuyant encore sur la touche l’écran visualisera le menu des programmes (étape 5).

Attention: le dispositif reconnaît que la connexion aux applicateurs est correcte. Pendant la thérapie l’état de connexion est visualisé audessus de l’icône de l’aimant. La présence du symbole à côté du numéro du canal (1 ou 2) confirme que la connexion est correcte et que l’applicateur est reconnu .Le symbole

X

à côté du numéro du canal (1 ou 2) indique que l’applicateur n’est pas connecté de façon correcte, ou qu’il est absent ou défaillant (voir le paragraphe Contrôle du fonctionnement).

Liste des programmes mémorisés

Valeurs prédéfinies

Pathologie Hz

1.

Ostéoporose

2.

Arthrose

3.

Arthrite

4.

Arthrose Cerv.

5.

Doul. Articul.

6.

Cervicalgie

7.

Entorses

8.

Fractures

9.

Épicondylite

10.

Épitrochléite

11.

Cont. intercostales

50

15

30

5

25

10

50

50

45

40

15

Valeurs recommandées

Temps heures

Cycles de séances

Intervalle entre les séances

2 - 6

2 - 6

30

20

24 heures

24 heures

2 - 6

2 - 6

2 - 6

2 - 6

2 - 6

2 - 6

20

15

15

15

15

30

24 heures

24 heures

24 heures

24 heures

24 heures

24 heures

2 - 6

2 - 6

2 - 6

20

20

20

24 heures

24 heures

24 heures

I.A.C.E.R. Srl 24 MNPG55-05

12.

Lumbago 60 2 - 6 15 24 heures

13.

Doul. Lombaire 60 2 - 6 15 24 heures

14.

Arthrose épaule 30 2 - 6 15 24 heures

15.

Arthrose genou 45 2 - 6 20 24 heures

16.

Périarthrite 50 2 - 6 20 24 heures

17.

Coxarthrose 50 2 - 6 20 24 heures

18.

Atrophie musculaire

35 2 - 6 20 24 heures

19.

Contractures musculaires

20 2 - 6 15 24 heures

20.

Ostéonécrose 50 2 - 6 20 24 heures

21.

Trait. 1 Hz 1 libre libre

24 heures

22.

Trait. 3 Hz 3 libre libre

24 heures

23.

Trait. 5 Hz 5 libre libre

24 heures

24.

Trait. 10 Hz 10 libre libre

24 heures

25.

Trait. 15 Hz 15 libre libre

24 heures

26.

Trait. 20 Hz 20 libre libre

24 heures

27.

Trait. 30 Hz 30 libre libre

24 heures

28.

Trait. 40 Hz 40 libre libre

24 heures

29.

Trait. 50 Hz 50 libre libre

24 heures

30.

Trait. 60 Hz 60 libre libre

24 heures

31.

Trait. 70 Hz 70 libre libre

24 heures

32.

Trait. 80 Hz 80 libre libre

24 heures

33.

Trait. 90 Hz 90 libre libre

24 heures

34.

Trait. 100 Hz 100 libre libre

24 heures

35.

Scan automatique*

* 2 - 6 20 24 heures

Le dispositif est doté de 10 programmes appelés USER01-USER10 dont les paramètres sont entièrement personnalisables.

I.A.C.E.R. Srl 25 MNPG55-05

Le programme Scan automatique permet de régler le temps de thérapie désiré, en gérant automatiquement le cycle de fréquence de 10 à 100 Hz avec 5 minutes de thérapie pour chaque fréquence.

Il s’agit d’un programme idéal pour la régénération aussi bien des tissus durs (os) que mous (tendons, cartilage) dans la même séance de traitement.

La durée de la thérapie est conseillée par IACER S.r.l. et peut être modifiée par l'utilisateur.

MAG 2000 PLUS utilise des valeurs de champ magnétique, fréquence de travail et puissance affectée décrites dans la littérature scientifique et médicale, résultat d'expérimentations et d'évaluations cliniques maintenant connues (Barker - Lunt 1983, Bassett – Pawluk – Pilla 1974, Bassett -

Valdes – Hernandez 1982).

Mise en marche ( choix de la langue sur l’écran)

Positionner l’interrupteur ON/OFF sur la position ON. Puis immédiatement maintenir appuyée la touche liste de choix de la langue apparaisse sur l’écran.

jusqu’à ce que la

Relâcher cette touche et sélectionner la langue désirée en utilisant les curseurs et .

Appuyer sur la touche OK pour valider vos choix.

I.A.C.E.R. Srl 26 MNPG55-05

Soin

de l’appareil

Contrôle du fonctionnement

MAG2000 PLUS est équipé d’un aimant pour le contrôle indicatif du fonctionnement.

Procédure pour le contrôle:

1. allumer le dispositif suivant les prescriptions de sécurité décrites dans le présent mode d’emploi;

2. commencer une thérapie suivant les indications du présent mode d’emploi;

3. empoigner l’aimant et le placer à côté de l’applicateur;

4. vérifier la vibration de l’aimant (proportionnelle à la fréquence de la thérapie sélectionnée).

Contacter immédiatement le fabricant en cas d’absence de vibration de l’aimant.

Comme nt nettoyer le dispositif

Pour nettoyer le dispositif employer un chiffon souple et sec.

Des taches plus résistantes peuvent être enlevées en employant une petite éponge avec une solution d'eau et d’alcool (20%).

Pour nettoyer la bande élastique avec 3 solénoïdes ou les étuis circulaires des 2 solénoïdes professionnels il est conseillé de déconnecter l’applicateur du dispositif avant de commencer le nettoyage.

Extraire le câble avec 3 solénoïdes enlevant les 2 clous d’ argent par un tournevis ou ouvrir les étuis circulaires par le zip latéral.

Nettoyer le tissu en employant de l’eau et du savon neutre et atteindre l’essuyage complet avant de remonter les applicateurs.

ATTENTION : respecter toujours la polarité des applicateurs en ayant soin d’introduire les bobines avec le côté indiqué par le signe + tourné vers le côté vert de la bande (coté thérapeutique).

I.A.C.E.R. Srl 27 MNPG55-05

Transport et stockage

Précaution pour le transport

Il n’y a pas de soins particuliers à employer pendant le transport puisque

MAG 2000 PLUS est un appareil portable.

Nous recommandons cependant de ranger MAG2000 PLUS et ses accessoires dans le coffret d’origine après chaque utilisation.

Nous recommandons de ne pas enrouler les câbles du chargeur et des applicateurs.

Précaution pour le stockage

L'appareil n’est protégé que dans les conditions ambiantes suivantes:

Sans le coffret fourni température ambiante humidité relative pression

Avec le coffret fourni température ambiante humidité relative pression de +5 à + 40 °C de 10 à 93% de 700 à 1060 hPa de –5 à +40 °C de 10 à 93% de 700 à 1060 hPa

I.A.C.E.R. Srl 28 MNPG55-05

Information pour le recyclage

Le produit est soumis à la réglementation RAEE (sur l’étiquette, présence du symbole ) relative à la collecte différenciée: pour l’élimination du produit, utiliser les centres prévus pour la collecte de matériel électronique ou contacter le fabricant.

Entretien

L'appareil ne demande pas un entretien courant particulier, à condition qu’il soit utilisé selon les modalités du présent manuel.

En cas de problèmes de fonctionnement, suivre d’abord les étapes suivantes:

vérifier que la prise de courant, où est relié l’appareil, fonctionne de façon correcte par la connexion d’un appareil qui fonctionne bien;

vérifier la connexion avec le chargeur et le bon état de tous les câbles de raccordement;

vérifier la connexion avec l’applicateur (ou les applicateurs);

vérifier que toutes les opérations ont été exécutées correctement ;

vérifier l’appareil tous les deux ans (en contactant le fabricant).

En cas de problème contacter immédiatement le Distributeur National ou le fabricant à l’adresse suivante :

I.A.C.E.R. S.r.l.

Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE) - Italie

Tel. +39 0415401356 • Fax +39 0415402684 www.itechmedicaldivision.com

[email protected]

Assistance

Le fabricant a l’exclusivité en ce qui concerne les interventions d’assistance technique sur l’appareil. Pour toutes les interventions d’assistance technique s’adresser au Distributeur National ou le fabricant :

I.A.C.E.R. Srl 29 MNPG55-05

I.A.C.E.R. S.r.l.

Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE) - Italie

Tel. +39 0415401356 • Fax +39 0415402684 www.itechmedicaldivision.com

[email protected]

Une éventuelle documentation technique concernant les pièces réparables peut être fournie, mais seulement moyennant l’autorisation préalable de la société et uniquement après avoir fourni les instructions nécessaires au personnel préposé aux interventions.

Pièces de rechange

Le Distributeur National ou le fabricant s'engagent à fournir les pièces de rechange originales pour l’appareillage à tout moment. Pour les demander:

I.A.C.E.R. S.r.l.

Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE) - Italie

Tel. +39 0415401356 • Fax +39 0415402684 www.itechmedicaldivision.com

[email protected]

Afin de maintenir la garantie, la fonctionnalité et la sécurité du produit, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement les pièces de rechange originales fournies par le fabricant.

Garantie

En ce qui concerne la garantie faire référence aux lois nationales en contactant le distributeur national (ou directement le fabricant IACER).

MAG2000 PLUS. Tous droits réservés. MAG2000 PLUS et le logo propriété exclusive d’I.A.C.E.R. Srl et sont enregistrés.

sont la

I.A.C.E.R. Srl 30 MNPG55-05

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement