Aeg LAVW1250 Benutzerhandbuch

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Aeg LAVW1250 Benutzerhandbuch | Manualzz
LAVAMAT 50550 ELECTRONIC
Waschautomat
Benutzerinformation
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten
Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren
Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des
Gerätes weiter.
1
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!,
Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre
Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind.
Bitte unbedingt beachten.
0 1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes.
2. ...
3
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
2
Mit dem Kleeblatt sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Benutzerinformation Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt „Was tun,
wenn...“.
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, steht Ihnen unser After-SalesService jederzeit zur Verfügung:
ELGROEP & AEG SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Tel.: 02/3630444
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den
Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen
unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
Bei technischen Problemen steht Ihnen unser Werkskundendienst in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“). Beachten Sie dazu auch
den Abschnitt „Service“.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier.
Wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
2
Inhalt
Gebrauchsanweisung
......................................
6
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Umwelttipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorderansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schublade für Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zusatzprogramm-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
13
Verbrauchswerte und Zeitbedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Waschgang vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wäsche sortieren und vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wäschearten und Pflegekennzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Welches Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wieviel Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wasserenthärter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
17
17
17
Waschgang durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einfülltür öffnen und schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wasch-/Pflegemittel zugeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschprogramm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schleuderdrehzahl ändern/Spülstopp wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Startzeitvorwahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschprogramm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ablauf des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschprogramm ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschgang beendet/Wäsche entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
19
20
21
22
23
23
23
24
25
3
Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separates Spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Separates Schleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschmittelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschtrommel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einfülltür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
29
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notentleerung durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laugenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zusätzliche Spülgänge (SPÜLEN+/RINCAGE+, SPOELEN+) . . . . . . . . . . . . .
30
30
35
36
37
39
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aufstell- und Anschlußanweisung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sicherheitshinweise für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aufstellung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerät transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transportsicherung entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufstellort vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufstellung auf einem Betonsockel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufstellung auf schwingenden Böden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unebenheiten des Bodens ausgleichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
42
42
42
44
44
44
45
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Wasseranschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zulässiger Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Förderhöhen über 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
48
49
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Abmessungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantiebedingungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Kundendienststellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Stichwortverzeichnis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
1
Sicherheit
Die Sicherheit von AEG-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir
uns als Hersteller veranlaßt, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlußanweisung“ weiter hinten
in dieser Benutzerinformation.
• Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen:
Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur lagern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der Waschautomat ist nur zum Waschen haushaltsüblicher Wäsche
im Haushalt bestimmt. Wird das Gerät zweckentfremdet eingesetzt
oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Waschautomaten sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschautomaten geeignet
sind. Beachten Sie die Hinweise der Waschmittelhersteller.
• Die Wäsche darf keine entflammbaren Lösungsmittel enthalten. Beachten Sie dies auch beim Waschen vorgereinigter Wäsche.
• Benutzen Sie den Waschautomaten nicht zur chemischen Reinigung.
• Färbe-/Entfärbemittel dürfen nur dann im Waschautomaten benutzt
werden, wenn der Hersteller dieser Produkte dies ausdrücklich erlaubt. Für eventuelle Schäden können wir nicht haften.
• Verwenden Sie nur Wasser aus der Wasserleitung. Verwenden Sie Regen- oder Brauchwasser nur dann, wenn es die Anforderungen nach
DIN1986 und DIN1988 erfüllt.
• Frostschäden fallen nicht unter Garantie! Wenn der Waschautomat in
einem frostgefährdeten Raum steht, muß bei Frostgefahr eine Notentleerung durchgeführt werden (siehe Abschnitt „Notentleerung
durchführen“).
6
Gebrauchsanweisung
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen,
oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht
während des Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem Waschautomaten spielen – es besteht die Gefahr, daß Kinder sich einschließen.
• Stellen Sie sicher, daß Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des
Waschautomaten klettern.
• Bei der Entsorgung des Waschautomaten: Ziehen Sie den Netzstecker,
zerstören Sie das Türschloß, schneiden Sie die elektrische Zuleitung
ab und beseitigen Sie Stecker und Restleitung. Spielende Kinder können sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Allgemeine Sicherheit
• Reparaturen am Waschautomaten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren
Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
• Nehmen Sie den Waschautomaten niemals in Betrieb, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder Sockelbereich so beschädigt sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten den Waschautomaten aus. Zusätzlich Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder
– bei Festanschluß – LS-Schalter im Sicherungskasten ausschalten
oder Schraubsicherung ganz herausdrehen.
• Bei Betriebspausen das Gerät vom Stromnetz trennen und Wasserhahn schließen.
• Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am
Stecker.
• Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht
verwendet werden. Brandgefahr durch Überhitzung!
• Spritzen Sie den Waschautomaten nicht mit einem Wasserstrahl ab.
Stromschlaggefahr!
• Bei Waschprogrammen mit hohen Temperaturen wird das Glas in der
Einfülltür heiß. Nicht berühren!
• Lassen Sie die Waschlauge vor Notentleerung des Gerätes oder vor
Reinigung der Laugenpumpe abkühlen.
• Kleintiere können Stromleitungen und Wasserschläuche anfressen.
Stromschlaggefahr und Gefahr von Wasserschäden! Kleintiere vom
Waschautomaten fernhalten.
7
Gebrauchsanweisung
2
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen!
Entsorgen Sie die Verpackung Ihres Waschautomaten sachgerecht. Alle
verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
• Kunststoffteile sind mit international genormten Abkürzungen gekennzeichnet:
>PE<
für Polyethylen, z. B. Verpackungsfolien
>PS<
für Polystyrol, z. B. Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei)
>POM< für Polyoxymethylen, z. B. Kunststoffklammern
• Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt und sollten der Altpapiersammlung mitgegeben werden.
Altgerät entsorgen!
Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb nehmen,
bringen Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem
Fachhändler.
8
Gebrauchsanweisung
2
Umwelttipps
• Bei durchschnittlich verschmutzter Wäsche kommen Sie ohne
Vorwaschgang aus. So sparen Sie Waschmittel, Wasser und Zeit
(und schonen die Umwelt!).
• Besonders sparsam arbeitet der Waschautomat dann, wenn Sie die
angegebenen Füllmengen ausnutzen.
• Dosieren Sie bei kleinen Mengen nur die Hälfte bis zwei Drittel der
empfohlenen Waschmittelmenge.
• Durch geeignete Vorbehandlung können Flecken und begrenzte Anschmutzungen entfernt werden. Dann können Sie bei niedrigerer
Temperatur waschen.
• Waschen Sie leicht bis normal verschmutzte Kochwäsche mit dem Energiesparprogramm.
• Oft kann auf Weichspüler verzichtet werden. Versuchen Sie es einmal!
Wenn Sie einen Trockner benutzen, wird Ihre Wäsche auch ohne
Weichspüler weich und flauschig.
• Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II, siehe „Waschund Pflegemittel“) sollten Sie Wasserenthärter einsetzen.
Das Waschmittel kann dann immer für den Härtebereich I (= weich)
dosiert werden.
9
Gebrauchsanweisung
Gerätebeschreibung
Vorderansicht
Schublade für
Wasch- und
Pflegemittel
Bedienblende
Typschild
(hinter Einfülltür)
Einfülltür
Schraubfüße
(höhenverstellbar)
Klappe vor
Laugenpumpe
Schublade für Wasch- und Pflegemittel
Hauptwaschmittel
(pulverförmig) und
eventuell Enthärter
Vorwaschmittel
oder Enthärter
Flüssige Pflegemittel
(Weichspüler,
Formspüler, Stärke)
10
Gebrauchsanweisung
Bedienblende
Taste Schleuderdrehzahl/SPÜLSTOPP
Programmwähler
Programmablauf-Anzeige
Taste START/PAUSE
Zusatzprogramm-Tasten
Anzeige TÜR
Programmwähler
Der Programmwähler bestimmt
die Art des Waschganges (z.B.
Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahl der Spülgänge,
Schleuderdrehzahl) entsprechend der zu behandelnden
Wäscheart, sowie die Laugentemperatur.
AUS (ARRET/UIT)
• Schaltet den Waschautomaten aus, auf allen anderen Positionen ist
eingeschaltet.
• Setzt versehentlich gewählte Programmeinstellungen zurück.
Der Ausgangszustand ist wieder hergestellt.
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE
(BLANC/COULEURS, WITTE/BONTE WAS)
Hauptwaschgang für Koch-/Buntwäsche (Baumwolle/Leinen) bei 30 °C
bis 95 °C.
11
Gebrauchsanweisung
PFLEGELEICHT (TEXTILES MELANGES, KREUKHERSTELLEND)
Hauptwaschgang für pflegeleichte Textilien (Mischgewebe) bei 40 °C
oder 60 °C.
Position LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER, STRIJKVRIJ): Hauptwaschgang bei 40 °C für pflegeleichte Textilien, die mit Hilfe dieses Programmes nur noch leicht oder gar nicht gebügelt werden müssen.
FEINWÄSCHE (DELICAT, FIJNE WAS)
Hauptwaschgang für Feinwäsche bei 30 °C oder 40 °C.
WOLLE/SEIDE (LAINE/SOIE, WOL/ZIJDE) P (Handwäsche)
Hauptwaschgang (kalt oder 30 °C) für maschinenwaschbare Wolle sowie für handwaschbare Wolltextilien und Seide mit dem Pflegekennzeichen ï (Handwäsche).
FEINSPÜLEN (RINC. DELICAT, SPOELEN)
Separates schonendes Spülen, z. B. zum Spülen von handgewaschenen
Textilien (3 Spülgänge, flüssiges Pflegemittel aus Einspülfach æ wird
eingespült, Schleudern).
PUMPEN (VIDANGE, POMPEN)
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstopp (ohne Schleudern).
3
Spülstopp bedeutet: Die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser liegen,
sie wird nicht geschleudert.
SCHLEUDERN (ESSORAGE, CENTRIFUG.)
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstopp und Schleudern, bzw.
separates Schleudern von handgewaschener Koch-/Buntwäsche.
ENERGIE SPAREN (ECONOMIQUE, E-STAND)
Besonders energie- und wassersparendes Waschprogramm bei ca. 60 °C
für leicht bis normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche (Baumwolle/Leinen) mit verlängerter Waschzeit, nicht mit ZEIT SPAREN (COURT, KORT)
kombinierbar.
12
Gebrauchsanweisung
Zusatzprogramm-Tasten
Die Zusatzprogramm-Tasten dienen dazu, das
Waschprogramm dem Verschmutzungsgrad der
Wäsche anzupassen. Für normal verschmutzte
Wäsche sind Zusatzprogramme nicht nötig.
Je nach Programm sind verschiedene Funktionen
miteinander kombinierbar.
VORWÄSCHE (PRELAVAGE, VOORWAS)
Warmes Vorwaschen vor dem automatisch folgenden Hauptwaschgang; mit Zwischenschleudern
bei KOCH-/BUNTWÄSCHE (BLANC/COULEURS,
WITTE/BONTE WAS) und PFLEGELEICHT (TEXTILES
MELANGES, KREUKHERSTELLEND), ohne Zwischenschleudern bei
FEINWÄSCHE (DELICAT, FIJNE WAS).
ZEIT SPAREN (COURT, KORT)
Verkürztes Waschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche.
STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE, STARTTIJDKEUZE)
Die Taste STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE, STARTTIJDKEUZE) ermöglicht es, den Start eines Waschprogramms um drei bzw. sechs Stunden aufzuschieben.
3
Bei Einstellung WOLLE/SEIDE (LAINE/SOIE, WOL/ZIJDE) P (Handwäsche) sind die Zusatzprogramme VORWÄSCHE (PRELAVAGE, VOORWAS)
und ZEIT SPAREN (COURT, KORT) nicht wählbar (eventuell gedrückte
Tasten haben keine Wirkung).
13
Gebrauchsanweisung
Verbrauchswerte und Zeitbedarf
Die Werte für ausgewählte Programme in der folgenden Tabelle wurden
unter Normbedingungen ermittelt. Für den Betrieb im Haushalt geben
sie dennoch eine hilfreiche Orientierung.
Füllmenge
in kg
Wasser
in Liter
Energie
in kWh
Zeit
in Minuten
KOCH-/BUNTWÄSCHE 95
(BLANC/COULEURS, WITTE/BONTE WAS)
5
56
1,90
130
ENERGIE SPAREN 601)
(ECONOMIQUE, E-STAND)
5
49
0,94
125
KOCH-/BUNTWÄSCHE 40
(BLANC/COULEURS, WITTE/BONTE WAS)
5
52
0,55
112
PFLEGELEICHT 40
(TEXTILESMELANGES,KREUKHERSTELLEND)
2,5
56
0,45
76
FEINWÄSCHE 30 (DELICAT, FIJNE WAS)
2,5
58
0,35
64
WOLLE/SEIDE (LAINE/SOIE, WOL/ZIJDE)
P (Handwäsche) 30
2
52
0,35
52
Programmwähler/Temperatur
1) Hinweis: Programmeinstellung für eine Prüfung nach EN 60 456.
Die Verbrauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der
Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
Vor dem ersten Waschen
0 1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade ein Stück heraus.
2. Gießen Sie etwa 1 Liter Wasser durch die Waschmittelschublade in den
Waschautomaten. Beim nächsten Programmstart wird dadurch der Laugenbehälter geschlossen und die Öko-Schleuse kann ordnungsgemäß
funktionieren.
3. Führen Sie einen Waschgang ohne Wäsche durch (KOCHWÄSCHE/WITTE
WAS, BLANC 95 °C, mit halber Waschmittelmenge). Dadurch werden
fertigungsbedingte Rückstände an Trommel und Laugenbehälter entfernt.
14
Gebrauchsanweisung
Waschgang vorbereiten
Wäsche sortieren und vorbereiten
• Wäsche gemäß Pflegekennzeichen und Art sortieren (siehe „Wäschearten und Pflegekennzeichen“).
• Taschen leeren.
• Metallteile (Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen.
• Zur Verhinderung von Wäschebeschädigungen und Wäscheknäueln:
Reißverschlüsse schließen, Bett- und Kissenbezüge zuknöpfen, lose
Bänder, etwa von Schürzen, zusammenbinden.
• Kleidung aus doppelschichtigem Gewebe wenden (Schlafsack, Anorak
usw.).
• Bei gewirkten farbigen Textilien sowie Wolle und Textilien mit aufgesetztem Schmuck: Innenseite nach außen wenden.
• Kleine und empfindliche Stücke (Babysöckchen, Strumpfhosen,
Büstenhalter usw.) in einem Wäschenetz, einem Kissen mit Reißverschluß oder in größeren Socken waschen.
• Gardinen besonders vorsichtig behandeln. Metallröllchen oder gratige
Kunststoffröllchen entfernen oder diese in ein Netz oder einen Beutel
einbinden. Für Schäden können wir keine Haftung übernehmen.
• Farbige und weiße Wäsche gehören nicht gemeinsam in einen
Waschgang. Weiße Wäsche verfärbt bzw. vergraut sonst.
• Neue farbige Wäsche hat oft einen Farbüberschuß. Waschen Sie
solche Stücke das erste Mal besser separat.
• Kleine und große Wäschestücke mischen! Damit verbessert sich die
Waschwirkung und die Wäsche wird beim Schleudern günstiger
verteilt.
• Wäsche vor dem Einfüllen in den Waschautomaten auflockern.
• Wäsche auseinandergefaltet in die Trommel einfüllen.
• Pflegehinweise „separat waschen“ und „mehrmals separat waschen“
beachten!
15
Gebrauchsanweisung
Wäschearten und Pflegekennzeichen
Die Pflegekennzeichen helfen bei der Wahl des richtigen Waschprogramms. Die Wäsche sollte nach Art und Pflegekennzeichen sortiert
werden. Die Temperaturangaben in den Pflegekennzeichen sind jeweils
Maximalangaben.
Kochwäsche ç
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesem Pflegekennzeichen sind
unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung und hohen
Temperaturen. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH-/
BUNTWÄSCHE (BLANC/COULEURS, WITTE/BONTE WAS).
Buntwäsche è ë
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesen Pflegekennzeichen sind
unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH-/BUNTWÄSCHE (BLANC/COULEURS, WITTE/BONTE WAS).
Pflegeleichte Wäsche ê í
Textilien wie ausgerüstete Baumwolle, Baumwollmischgewebe, Viskose
und Synthetics mit diesen Pflegekennzeichen verlangen nach einer mechanisch milderen Behandlung. Für diese Wäscheart eignet sich das
Programm PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN (TEXTILES MELANGES/FACILE
A REPASSER, KREUKHERSTELLEND/STRIJKVRIJ).
Feinwäsche ì
Textilien wie Schichtfasern, Mikrofasern, Viskose, Synthetics und Gardinen mit diesem Pflegekennzeichen brauchen eine besonders schonende
Behandlung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm FEINWÄSCHE (DELICAT, FIJNE WAS).
Wolle/Seide und besonders empfindliche Wäsche 9 ì ï
Textilien wie Wolle, Wollgemische und Seide mit diesen Pflegekennzeichen sind besonders empfindlich gegenüber mechanischer
Beanspruchung. Für Textilien dieser Art eignet sich das Programm
WOLLE/SEIDE (LAINE/SOIE, WOL/ZIJDE)P Handwäsche.
Achtung! Textilien mit Pflegekennzeichen ñ (Nicht waschen!)
dürfen nicht im Waschautomaten gewaschen werden!
16
Gebrauchsanweisung
Wasch- und Pflegemittel
Welches Wasch- und Pflegemittel?
Nur Wasch- und Pflegemittel verwenden, die für den Einsatz in Waschautomaten geeignet sind. Grundsätzlich die Angaben der Hersteller beachten.
Wieviel Wasch- und Pflegemittel?
Die Menge der einzusetzenden Mittel ist abhängig:
• vom Verschmutzungsgrad der Wäsche
• vom Härtebereich des Leitungswassers
• von der Füllmenge
2
Wenn der Waschmittelhersteller keine Dosierangabe für Minderbeladungen macht, bei halber Beladung ein Drittel weniger, bei Kleinstbeladungen sowie bei LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER, STRIJKVRIJ) nur
die Hälfte der Waschmittelmenge zugeben, die für eine volle Beladung
empfohlen wird.
Bitte die Anwendungs- und Dosierangaben der Wasch- und Pflegemittelhersteller beachten.
Wasserenthärter
Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II) sollte Enthärter
eingesetzt werden. Herstellerangaben beachten! Waschmittel dann immer für den Härtebereich I (= weich) dosieren. Auskunft über die örtliche Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk.
2
Da der Wasserenthärter vor dem Hauptwaschmittel eingespült wird
(Wasservorenthärtung), genügen achtzig Prozent der auf der Verpakkung angegebenen Menge an Enthärter.
Angaben der Wasserhärte
Wasserhärte in °dH
(Grad deutscher Härte)
Wasserhärte in mmol/l
(Millimol pro Liter)
I – weich
0-7
bis 1,3
II – mittelhart
7 - 14
1,3 - 2,5
III – hart
14 - 21
2,5 - 3,8
IV – sehr hart
über 21
über 3,8
Härtebereich
17
Gebrauchsanweisung
Waschgang durchführen
Kurzanleitung
Ein Waschgang verläuft in folgenden Schritten:
0 1. Einfülltür öffnen, Wäsche einfüllen.
2. Einfülltür schließen.
3. Wasch-/Pflegemittel zugeben.
4. Das richtige Waschprogramm einstellen:
– Programm und Temperatur mit dem Programmwähler einstellen
– eventuell Zusatzprogramm(e) einstellen
5. Eventuell Schleuderdrehzahl ändern/SPÜLSTOPP (ARRET CUVE PLEINE,
SPOELSTOP) wählen.
6. Waschprogramm mit Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/
PAUZE) starten.
Nach Ablauf des Waschprogramms:
Achtung! Endete der Waschgang mit einem Spülstopp, vor dem Öffnen
der Einfülltür PUMPEN (VIDANGE/POMPEN) oder SCHLEUDERN (ESSORAGE/CENTRIFUG.) durchführen.
7. Einfülltür öffnen, Wäsche entnehmen.
Die Einfülltür lässt sich öffnen, nachdem die Anzeige TÜR (PORTE/
DEUR) erloschen ist und die Anzeige ENDE (FIN/ENDE) leuchtet.
8. Waschautomat ausschalten: Programmwähler auf AUS (ARRET/UIT)
stellen.
18
Gebrauchsanweisung
Einfülltür öffnen und schließen
0
0
Öffnen: am Griff der Einfülltür ziehen.
Schließen: Einfülltür fest zudrücken.
Die Anzeigen TÜR (PORTE/
DEUR) und START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE, START/
PAUZE) zeigen bei eingeschaltetem Gerät an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
Anzeige TÜR
(PORTE/DEUR)
Anzeige START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE,START/PAUZE)
Tür öffnen möglich?
blinkt
blinkt
ja, nach ca. 2 Minuten
leuchtet
leuchtet
nein1)
ist aus
blinkt
ja
1) Einfülltür ist wegen hohem Wasserstand bzw. hoher Temperatur verriegelt.
3
Wenn die Anzeige ENDE (FIN/EINDE) 4x blinkt, wurde versucht ein
Waschprogramm zu starten, ohne dass die Einfülltür richtig geschlossen
war. In diesem Fall Einfülltür fest zudrücken und Waschprogramm
nochmal starten.
Wäsche einfüllen
Maximale Füllmengen siehe „Programmtabellen“.
Hinweise zur richtigen Vorbereitung der Wäsche siehe „Wäsche
sortieren und vorbereiten“.
0 1. Wäsche nach Art sortieren und vorbereiten.
2. Einfülltür öffnen: am Griff der Einfülltür ziehen.
3. Wäsche einfüllen.
Achtung! Beim Schließen der Tür keine
Wäschestücke einklemmen! Textilien und
Gerät könnten Schaden nehmen!
4. Einfülltür fest schließen.
3
19
Gebrauchsanweisung
Wasch-/Pflegemittel zugeben
Hinweise zu Wasch- und Pflegemitteln siehe Abschnitt „Wasch- und
Pflegemittel“.
0 1. Waschmittelschublade öffnen: in die
Klappe unten an der Schublade hineingreifen (1), Schublade bis zum Anschlag
herausziehen (2).
3
2. Wasch-/Pflegemittel einfüllen.
Fach für pulverförmiges
Hauptwaschmittel
(Wenn Sie Wasserenthärter benutzen
und das rechte Fach für Vorwaschmittel
benötigen, den Wasserenthärter auf das
Hauptwaschmittel in das linke Fach geben.)
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Formspüler, Stärke)
Achtung! Fach höchstens bis zur
Marke MAX füllen. Dickflüssige Mittel
eventuell bis zur Marke MAX verdünnen, pulverförmige Stärke auflösen.
Hinweis: Eine geringe Menge Restwasser im Fach für
flüssige Pflegemittel ist normal und beeinträchtigt nicht
das Spülergebnis.
Fach für Vorwaschmittel
Nur für Zusatzprogramm VORWÄSCHE (PRELAVAGE/VOORWAS).
oder für Wasserenthärter
3. Schublade ganz hineinschieben.
3
20
Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln/Tabs:
Flüssigwaschmittel bzw. Tabs mit von der Waschmittelindustrie angebotenen Dosierbehältern zugeben. Hinweise auf Waschmittelpackung
beachten.
Gebrauchsanweisung
Waschprogramm einstellen
Geeignetes Programm, richtige
Temperatur und mögliche Zusatzprogramme für die jeweilige
Wäscheart siehe „Programmtabellen“.
0 1. Programmwähler auf das gewünschte Waschprogramm mit
der gewünschten Temperatur
stellen.
3
2. Eventuell Zusatzprogramm(e) wählen:
Die Anzeige des gewählten Zusatzprogramms
leuchtet.
– Zum Umwählen eine andere Taste drücken.
– Zum Abwählen Taste noch einmal drücken.
21
Gebrauchsanweisung
Schleuderdrehzahl ändern/Spülstopp wählen
0
Eventuell Schleuderdrehzahl für das Endschleudern
ändern oder SPÜLSTOPP (ARRET CUVE PLEINE/
SPOELSTOP) wählen:
Taste Schleuderdrehzahl/SPÜLSTOPP (ARRET CUVE
PLEINE/SPOELSTOP) so oft drücken, bis die Anzeige
der gewünschten Schleuderdrehzahl
(bzw. von SPÜLSTOPP/ARRET CUVE PLEINE, SPOELSTOP) leuchtet.
Wird SPÜLSTOPP (ARRET CUVE PLEINE/SPOELSTOP) gewählt, bleibt die
Wäsche im letzten Spülwasser liegen, sie wird nicht geschleudert.
3
Wenn Sie die Schleuderdrehzahl nicht ändern, wird das Endschleudern
je nach Waschprogramm automatisch angepasst:
– KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE
1000 Umdrehungen pro Minute
(BLANC/COULEURS,
WITTE/BONTE WAS)
– ENERGIE SPAREN
1000 Umdrehungen pro Minute
(ECONOMIQUE, E-STAND)
1000 Umdrehungen pro Minute
– PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN
(TEXTILES MELANGES/
FACILE A REPASSER,
KREUKHERSTELLEND/STRIJKVRIJ)
– FEINWÄSCHE
1000 Umdrehungen pro Minute
(DELICAT, FIJNE WAS)
1000 Umdrehungen pro Minute
– WOLLE/SEIDE
(LAINE/SOIE, WOL/ZIJDE)
P (Handwäsche)
Die Drehzahl für das Zwischenschleudern ist vom gewählten Programm
abhängig und kann nicht verändert werden.
22
Gebrauchsanweisung
Startzeitvorwahl einstellen
0
0
3
Die Taste STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE/STARTTIJDKEUZE) ermöglicht es, den Start eines Waschprogramms aufzuschieben.
Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE/STARTTIJDKEUZE) einmal, wenn
das Waschprogramm nach sechs Stunden starten soll. Die Anzeige 6h leuchtet.
Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE/STARTTIJDKEUZE) zweimal, wenn
das Waschprogramm nach drei Stunden starten
soll. Die Anzeige 3h leuchtet.
Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE/STARTTIJDKEUZE) ein weiteres Mal, wenn Sie die Zeitvorwahl aufheben möchten.
Die Anzeige erlischt.
Die eingestellte Zeitvorwahl ist erst aktiv, wenn das Waschprogramm
mit der Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) gestartet
wird.
Hinweis: Wird eine Zeitvorwahl von 6 Stunden gewählt, leuchtet die
Anzeige 6h. Nach 3 Stunden springt die Anzeige um und es leuchtet
3h. Nach insgesamt 6 Stunden startet dann das Waschprogramm.
Waschprogramm starten
0 1. Kontrollieren, ob der Wasserhahn geöffnet ist.
2. Waschprogramm starten: Taste START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) drücken.
Das Waschprogramm wird gestartet.
3
Die Einfülltür ist nicht richtig geschlossen, wenn beim Drücken der
Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) die Anzeige ENDE
(FIN/EINDE) 4x blinkt. In diesem Fall Einfülltür fest zudrücken und Taste
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) nochmal drücken.
Ablauf des Waschprogramms
Programmablauf-Anzeige
Vor dem Start werden die auszuführenden Programmschritte durch die Programmablauf-Anzeige
angezeigt. Während des Waschprogramms wird der
aktuelle Programmschritt angezeigt.
23
Gebrauchsanweisung
Waschprogramm ändern
Programm ändern bzw. abbrechen
0 1. Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) drücken.
2. Programmwähler auf AUS (ARRET/UIT) drehen. Waschprogramm ist abgebrochen.
3. Falls gewünscht, neues Waschprogramm einstellen.
Andernfalls Programmwähler auf PUMPEN (VIDANGE/POMPEN) oder
SCHLEUDERN (ESSORAGE/CENTRIFUG.) drehen und Taste START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) drücken.
(Wasser wird abgepumpt bzw. die Wäsche geschleudert.)
3
Mit der Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) kann das
Waschprogramm jederzeit unterbrochen und durch einen erneuten Tastendruck wieder fortgesetzt werden. Eine Änderung des Waschprogramms ist nur möglich, nachdem der Programmwähler auf AUS
(ARRET/UIT) gedreht wurde.
Zusatzprogramme wählen
Das Zusatzprogramm ZEIT SPAREN (COURT/KORT) kann nach dem
Programmstart noch hinzugewählt werden.
0 1. Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) drücken.
2. Taste ZEIT SPAREN (COURT/KORT) drücken.
3. Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) erneut drücken.
Waschprogramm wird fortgesetzt.
Schleuderdrehzahl ändern
Während des Waschprogramms kann die Schleuderdrehzahl noch geändert oder SPÜLSTOPP (ARRET CUVE PLEINE/SPOELSTOP) eingestellt werden.
0 1. Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) drücken.
2. Mit Taste Schleuderdrehzahl/SPÜLSTOPP (ARRET CUVE PLEINE/SPOELSTOP) die Drehzahl ändern.
3. Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) erneut drücken.
Waschprogramm wird fortgesetzt.
24
Gebrauchsanweisung
Waschgang beendet/Wäsche entnehmen
Nachdem ein Waschprogramm beendet ist, leuchtet ENDE (FIN/EINDE)
auf der Programmablauf-Anzeige.
Wenn SPÜLSTOPP (ARRET CUVE PLEINE/SPOELSTOP) gewählt war,
leuchten die Anzeigen TÜR (PORTE/DEUR) und ENDE (FIN/EINDE).
0 1. Nach einem Spülstopp muss zuerst das Wasser abgepumpt werden:
– Entweder Programmwähler auf AUS (ARRET/UIT), anschließend auf
PUMPEN (VIDANGE/POMPEN) drehen und Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) drücken (Wasser wird ohne Schleudern
abgepumpt),
oder
– Programmwähler auf AUS (ARRET/UIT), anschließend auf SCHLEUDERN (ESSORAGE/CENTRIFUG.) drehen und Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) drücken (Wasser wird abgepumpt und die
Wäsche geschleudert; die Schleuderdrehzahl kann auch während des
Schleuderns noch geändert werden).
Nach Ende dieses Programmschritts leuchtet die Anzeige ENDE (FIN/
EINDE).
2. Einfülltür öffnen.
Die Einfülltür lässt sich öffnen, nachdem die Anzeige TÜR (PORTE/
DEUR) erloschen ist und die Anzeige ENDE (FIN/EINDE) leuchtet.
3. Wäsche entnehmen.
4. Programmwähler auf AUS (ARRET/UIT) drehen.
5. Wasserhahn schließen.
6. Nach dem Waschen die Waschmittelschublade etwas herausziehen,
damit sie austrocknen kann. Einfülltür nur anlehnen, damit der
Waschautomat auslüften kann.
Achtung! Wird der Waschautomat längere Zeit nicht benutzt:
Wasserhahn schließen und Waschautomaten vom Stromnetz trennen.
25
Gebrauchsanweisung
Programmtabellen
Waschen
Im folgenden werden nicht alle möglichen, sondern nur die im Alltagsbetrieb gebräuchlichen Einstellungen aufgeführt.
Wäscheart,
Pflegekennzeichen
Kochwäsche
ç
Kochwäsche/
Buntwäsche3)
èç
Buntwäsche
èë
max. Füllmenge1)
(Trockengewicht)2)
26
mögliche
Zusatzprogramme
5kg
KOCHWÄSCHE/
BUNTWÄSCHE
(BLANC/COULEURS,
WITTE/BONTE WAS)
95
VORWÄSCHE
(PRELAVAGE, VOORWAS)
ZEIT SPAREN (COURT, KORT)
STARTZEITVORWAHL
(DEPART DIFFERE/
STARTTIJDKEUZE)
5kg
ENERGIE SPAREN
(ECONOMIQUE/
E-STAND)
VORWÄSCHE
(PRELAVAGE, VOORWAS)
STARTZEITVORWAHL
(DEPART DIFFERE/
STARTTIJDKEUZE)
5kg
KOCHWÄSCHE/
BUNTWÄSCHE
(BLANC/COULEURS,
WITTE/BONTE WAS)
30 bis 60
VORWÄSCHE
(PRELAVAGE, VOORWAS)
ZEIT SPAREN (COURT, KORT)
STARTZEITVORWAHL
(DEPART DIFFERE/
STARTTIJDKEUZE)
2,5kg
PFLEGELEICHT
(TEXTILES MELANGES,
KREUKHERSTELLEND)
40, 60
1kg
LEICHTBÜGELN4)
(FACILE A REPASSER/
STRIJKVRIJ) 40
Pflegeleicht
êí
Feinwäsche
ì
Programmwähler
Temperatur [°C]
2,5kg
FEINWÄSCHE
(bzw. 15-20m2 (DELICAT, FIJNE WAS)
30, 40
Gardinen)
VORWÄSCHE
(PRELAVAGE, VOORWAS)
ZEIT SPAREN (COURT, KORT)
STARTZEITVORWAHL
(DEPART DIFFERE/
STARTTIJDKEUZE)
VORWÄSCHE
(PRELAVAGE, VOORWAS)
ZEIT SPAREN (COURT, KORT)
STARTZEITVORWAHL
(DEPART DIFFERE/
STARTTIJDKEUZE)
Gebrauchsanweisung
max. Füllmenge1)
(Trockengewicht)2)
Wäscheart,
Pflegekennzeichen
Wolle/Seide
(Handwäsche)
9ìï
Programmwähler
Temperatur [°C]
mögliche
Zusatzprogramme
P WOLLE/SEIDE
STARTZEITVORWAHL
(LAINE/SOIE, WOL/ZIJDE) (DEPART DIFFERE/
KALT (FROID/KOUD), 30 STARTTIJDKEUZE)
2kg
1) Füllmengenermittlung erfolgt nach EN 60456 Standardload.
2) Ein 10-Liter-Eimer fasst etwa 2,5kg Trockenwäsche (Baumwolle).
3) Programmeinstellungen für Prüfungen nach bzw. in Anlehnung an EN 60 456 und
IEC 60 456 sind im Kapitel „Verbrauchswerte und Zeitbedarf“ beschrieben.
4) Nur bei Einhaltung der Füllmenge von 1kg werden Knitterfalten in der Wäsche weitgehend vermieden. 5 bis 7 pflegeleichte Herrenoberhemden ergeben etwa 1kg Trockenwäsche.
Separates Spülen
Max. Füllmenge
(Trockengewicht)
Wäscheart
Koch-/Buntwäsche
5kg
1)
Pflegeleicht/Feinwäsche
2,5kg
Programmwähler
FEINSPÜLEN
(RINC. DELICAT/SPOELEN)
1) Schleuderdrehzahl reduzieren.
Separates Schleudern
Wäscheart
Koch-/Buntwäsche
Max. Füllmenge
(Trockengewicht)
5kg
Pflegeleicht1)
2,5kg
1)
2,5kg
Feinwäsche
Wolle/Seide (Handwäsche)1)
Programmwähler
SCHLEUDERN
(ESSORAGE/CENTRIFUG.)
2kg
1) Schleuderdrehzahl reduzieren.
27
Gebrauchsanweisung
Reinigen und Pflegen
Bedienblende
0
Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder aggressive Reinigungsmittel
zur Reinigung von Blenden- und Bedienteilen benutzen.
Bedienblenden mit einem feuchten Tuch abwischen. Dazu warmes
Wasser verwenden.
Waschmittelschublade
Von Zeit zu Zeit sollte die Waschmittelschublade gereinigt werden.
0 1. Waschmittelschublade bis zum Anschlag herausziehen.
2. Waschmittelschublade mit kräftigen Ruck entnehmen.
3. Weichspülereinsatz aus dem
mittleren Fach herausnehmen.
4. Weichspülereinsatz unter fließendem Wasser reinigen.
5. Weichspülereinsatz mit warmem
Wasser von der Rückseite her reinigen. Am besten eine Flaschenbürste
benutzen.
28
Gebrauchsanweisung
6. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag
aufstecken, so daß er fest sitzt.
7. Gesamten Einspülbereich des
Waschautomaten, insbesondere
auch die Düsen an der Oberseite
der Einspülkammer, mit einer
Bürste reinigen.
8. Waschmittelschublade in Führungsschienen einsetzen und
einschieben.
Waschtrommel
0
Die Waschtrommel besteht aus Edelstahl Rostfrei. Durch rostende
Fremdkörper in der Wäsche kann es zu Rostablagerungen an der Trommel kommen.
Achtung! Edelstahltrommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmitteln, chlor- oder eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen.
Unser Kundendienst hält geeignete Mittel bereit.
Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem EdelstahlPutzmittel entfernen.
Einfülltür
0
Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in der Gummimanschette hinter der Einfülltür vorhanden sind und gegebenenfalls
entfernen.
29
Gebrauchsanweisung
Was tun, wenn...
Störungsbehebung
Versuchen Sie im Störungsfall mit Hilfe der hier aufgeführten Hinweise
das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie bei einer der hier aufgeführten Störungen oder zur Behebung eines Bedienfehlers den Kundendienst in Anspruch nehmen, erfolgt der Besuch des KundendienstTechnikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Netzstecker einstecken.
Sicherung der Hausinstallation ist nicht in Ordnung.
Sicherung ersetzen.
Waschautomat arbeitet Einfülltür ist nicht richtig ge- Einfülltür schließen;
Verschluss muss hörbar
nicht.
schlossen.
einrasten.
Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE)
nicht lange genug gedrückt.
Taste START/PAUSE (MARCHE/PAUSE, START/PAUZE) so
lange drücken, bis das Programm beginnt.
Einfülltür lässt sich
nicht schließen.
Kindersicherung ist
eingestellt.
Kindersicherung aufheben
(siehe Abschnitt „Kindersicherung“).
Die Anzeige ENDE
(FIN/EINDE) blinkt 4x.
Einfülltür ist nicht richtig
geschlossen.
Einfülltür richtig schließen.
Programm nochmal starten.
Wasserhahn ist geschlossen.
Wasserhahn öffnen.
Programm nochmal starten.
Sieb in der Verschraubung
des Zulaufschlauchs ist
verstopft.
Gerät ausschalten.
Wasserhahn schließen. Netzstecker ziehen Schlauch vom
Wasserhahn abschrauben,
Sieb herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen.
Die Anzeige ENDE
(FIN/EINDE) blinkt 1x.
Wasserhahn ist verkalkt oder Wasserhahn prüfen, gegebedefekt.
nenfalls reparieren lassen.
30
Gebrauchsanweisung
Problem
Die Anzeige ENDE
(FIN/EINDE) blinkt 8x.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Programmwähler ist nicht
richtig eingerastet.
Programmwähler erst auf
AUS (ARRET/UIT) drehen,
dann das gewünschte Programm nochmal exakt einstellen.
Transportsicherung ist nicht
entfernt.
Transportsicherung laut
Aufstell- und Anschlussanweisung entfernen.
Die höhenverstellbaren
Schraubfüße sind nicht
korrekt eingestellt.
Schraubfüße laut Aufstellund Anschlussanweisung
justieren.
Waschautomat vibriert Es ist nur sehr wenig Wäsche Funktion ist dadurch nicht
in der Trommel (z.B. nur ein
während des Betriebs
beeinträchtigt.
Bademantel).
oder steht unruhig.
Wasser konnte vor dem
Schleudern nicht vollständig
abgepumpt werden, weil
Ablaufschlauch geknickt ist
oder
Laugenpumpe verstopft ist.
Waschlauge der Haupt- Es wurde wahrscheinlich zu
wäsche schäumt stark. viel Waschmittel eingefüllt
Verlegung des Ablaufschlauches überprüfen und
gegebenenfalls Knickstelle
beseitigen oder Laugenpumpe reinigen und gegebenenfalls Fremdkörper aus
Pumpengehäuse entfernen.
Waschmittel genau nach
Herstellerangaben dosieren.
31
Gebrauchsanweisung
Problem
Mögliche Ursache
Verschraubung am Zulaufschlauch ist undicht.
Zulaufschlauch festschrauben.
Ablaufschlauch ist undicht.
Ablaufschlauch überprüfen
und gegebenenfalls
erneuern.
Deckel der Laugenpumpe ist
nicht richtig verschlossen.
Deckel richtig schließen.
Wasser läuft unter dem
Waschautomaten
Wäsche ist in Einfülltür
hervor.
eingeklemmt.
Notentleerungsschlauch ist
nicht richtig verschlossen
bzw. ist undicht.
32
Abhilfe
Programm abbrechen, Wäsche aus Einfülltür entfernen, neues Programm
starten.
Notentleerungsschlauch
richtig verschließen (siehe
Abschnitt „Notentleerung
durchführen“). Bei undichtem Notentleerungsschlauch
den Kundendienst anrufen.
Weichspüler wurde
nicht eingespült, Fach
æ für Pflegemittel ist
mit Wasser gefüllt.
Weichspülereinsatz im Fach
Waschmittelschublade
für Pflegemittel ist nicht
reinigen, Weichspülereinsatz
richtig aufgesteckt oder verfest aufsetzen.
stopft.
Wäsche ist stark
verknittert.
Maximale Füllmenge
beachten (siehe ProgrammEs wurde wahrscheinlich zu- tabellen). Bei pflegeleichten
Textilien das Programm
viel Wäsche eingefüllt.
LEICHTBÜGELN (FACILE A REPASSER/STRIJKVRIJ) wählen.
Wäsche ist nicht so
trocken geschleudert
wie gewohnt.
Die Wäsche konnte vor dem
Schleudern nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt
werden.
Trommel immer mit kleinen
und großen Wäschestücken
möglichst voll beladen.
Gebrauchsanweisung
Problem
Mögliche Ursache
Im Ablaufschlauch ist ein
Knick.
Abhilfe
Knick entfernen.
Wenden Sie sich an den
Maximale Pumphöhe (AusKundendienst, er hält für
Wäsche ist nicht gut
laufhöhe 1m ab Standfläche
Förderhöhen über 1m einen
geschleudert, in der
des Gerätes) wird überNachrüstsatz als SonderzuTrommel ist noch Rest- schritten.
behör bereit.
wasser sichtbar.
Die Anzeige ENDE (FIN/
EINDE) blinkt 2x.
Laugenpumpe ist verstopft.
Bei Siphonanschluss: Siphon
ist verstopft.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, Laugenpumpe
reinigen.
Siphon reinigen.
Warten, bis Waschprogramm
zuende ist, die Anzeige TÜR
(PORTE/DEUR) erlischt und
die Anzeige ENDE (FIN/
EINDE) leuchtet.
Einfülltür lässt sich bei
eingeschaltetem Gerät
nicht öffnen.
Einfülltür ist wegen hohem
Die Anzeigen START/
Wasserstand bzw. wegen hoPAUSE (MARCHE/
her Temperatur verriegelt.
PAUSE, START/PAUZE)
und TÜR (PORTE/DEUR)
leuchten.
Falls das Öffnen der Einfülltür dennoch erforderlich ist:
Programmwähler auf AUS
(ARRET/UIT) drehen;
Programmwähler auf PUMPEN (VIDANGE/POMPEN)
drehen. Taste START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE, START/
PAUZE) drücken.
Nachdem das Wasser abgepumpt ist, lässt sich die Einfülltür öffnen.
33
Gebrauchsanweisung
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Programm läuft weiter, wenn
Stromausfall vorüber ist.
Stromausfall während
eines Waschprogramms (alle Anzeigen
sind erloschen).
In der Waschmittelschublade bilden sich
Waschmittelrückstände.
34
Eventuell Stromabschaltung
durch das Energieversorgungsunternehemen.
(Einfülltür bleibt aus Sicherheitsgründen ca. 2 Minuten
verriegelt.)
Soll die Wäsche während des
Stromausfalls entnommen
werden:
Programmwähler auf AUS
(ARRET/UIT) drehen.
Notentleerung durchführen
(siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“).
Nach ca. 2 Minuten kann die
Einfülltür durch Ziehen am
Türgriff geöffnet werden.
Wasserhahn ist nicht vollständig aufgedreht.
Wasserhahn vollständig aufdrehen.
Sieb in der Verschraubung
des Zulaufschlauches am
Wasserhahn oder am Gerät
ist verstopft.
Wasserhahn schließen. Zulaufschlauch vom Wasserhahn und vom Gerät
abschrauben. Siebe reinigen.
Spülwasser ist trüb.
Ursache ist vermutlich ein
Kein negativer Einfluss auf
Waschmittel mit hohem Sili- das Spülergebnis, evtl. Flüskatgehalt.
sigwaschmittel verwenden.
Beim Drücken einer
Zusatzprogrammtaste
leuchtet die entsprechende Anzeige nicht.
Das gewählte Zusatzprogramm ist mit dem eingestellten Programm nicht
kombinierbar.
Treffen Sie eine andere Wahl.
Gebrauchsanweisung
Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist
Wenn die Wäsche vergraut ist und sich in der Trommel Kalk
ablagert
• Das Waschmittel wurde zu gering dosiert.
• Es wurde nicht das richtige Waschmittel eingesetzt.
• Spezielle Verschmutzungen wurden nicht vorbehandelt.
• Programm oder Temperatur wurden nicht richtig eingestellt.
• Beim Einsatz von Baukasten-Waschmitteln wurden die einzelnen
Komponenten nicht im richtigen Verhältnis eingesetzt.
Wenn sich auf der Wäsche noch graue Flecken finden
• Mit Salben, Fetten oder Ölen verschmutzte Wäsche wurde mit zu wenig Waschmittel gewaschen.
• Es wurde mit zu niedriger Temperatur gewaschen.
• Häufige Ursache ist, daß Weichspüler – besonders solcher in Konzentratform – auf die Wäsche gelangt ist. Solche Flecken möglichst rasch
auswaschen und den betreffenden Weichspüler vorsichtig einsetzen.
Wenn nach dem letzten Spülen noch Schaum sichtbar ist
• Moderne Waschmittel können auch im letzten Spülgang noch
Schaum verursachen. Die Wäsche ist dennoch ausreichend gespült.
Wenn sich weiße Rückstände auf der Wäsche finden
• Es handelt sich um unlösliche Inhaltsstoffe moderner Waschmittel.
Sie sind nicht Folge einer unzureichenden Spülwirkung.
Wäsche schütteln oder ausbürsten. Vielleicht sollten Sie die Wäsche
in Zukunft vor dem Waschen wenden. Waschmittelauswahl überprüfen, eventuell Flüssigwaschmittel einsetzen.
35
Gebrauchsanweisung
Notentleerung durchführen
• Wenn der Waschautomat die Waschlauge nicht mehr abpumpt, muß
eine Notentleerung durchgeführt werden.
• Wenn der Waschautomat in einem frostgefährdeten Raum steht, muß
bei Frostgefahr eine Notentleerung durchgeführt werden.
Darüber hinaus: Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben und
auf den Boden legen, Ablaufschlauch entleeren.
Warnung! Waschautomat vor Notentleerung ausschalten und den
Netzstecker ziehen!
Vorsicht! Die Waschlauge, die aus dem Notentleerungsschlauch ausläuft, kann heiß sein. Verbrühungsgefahr! Vor einer Notentleerung erst
Waschlauge abkühlen lassen!
0 1. Ein flaches Auffanggefäß bereitstellen, um die ablaufende Waschlauge
aufzufangen.
2. Klappe im rechten Bereich der Sockelblende nach unten aufklappen und abziehen.
1
3. Notentleerungsschlauch aus Halterung
herausnehmen.
4. Auffanggefäß unterstellen.
5. Verschlußstopfen des Notentleerungsschlauchs durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und herausziehen.
Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das
Auffanggefäß mehrfach auszuleeren.
Dazu den Notentleerungsschlauch zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlußstopfen verschließen.
36
Gebrauchsanweisung
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
6. Verschlußstopfen fest in Notentleerungsschlauch einschieben und im
Uhrzeigersinn festdrehen.
7. Notentleerungsschlauch wieder in Halterung einlegen.
8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Laugenpumpe
Die Laugenpumpe ist wartungsfrei. Das Öffnen des Pumpendeckels ist
nur im Störungsfall erforderlich, wenn kein Wasser mehr abgepumpt
wird, z. B. bei blockiertem Pumpenrad.
Bitte vor dem Einfüllen der Wäsche immer sicherstellen, dass sich keine
Fremdkörper in den Taschen oder zwischen der Wäsche befinden. Büroklammern, Nägel etc., die eventuell mit der Wäsche in den Waschautomaten gelangt sind, bleiben im Pumpengehäuse (Fremdkörperfalle, die
das Pumpenrad schützt) liegen.
Um eine blockierte Laugenpumpe wieder in Gang zu setzen, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
Warnung! Vor Öffnen des Pumpendeckels Waschautomat ausschalten
und Netzstecker ziehen!
0 1. Zunächst eine Notentleerung durchführen (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“).
2. Wischtuch auf den Boden vor dem Deckel der Laugenpumpe legen.
Es kann Restwasser auslaufen.
3. Den Pumpendeckel entgegen dem
Uhrzeigersinn abschrauben und herausziehen.
1
4. Eventuelle Fremdkörper sowie Textilflusen aus Pumpengehäuse und vom
Pumpenrad entfernen.
37
Gebrauchsanweisung
5. Überprüfen, ob sich das Pumpenrad
ganz hinten im Pumpengehäuse drehen
lässt. (Ruckartiges Drehen des Pumpenrades ist normal.) Lässt sich das Pumpenrad nicht drehen, bitte den
Kundendienst verständigen.
6. Pumpendeckel wieder einsetzen. Stege
am Deckel seitlich in die Führungsschlitze einführen und Deckel im Uhrzeigersinn festschrauben.
7. Notentleerungsschlauch verschließen
und in Halterung einlegen.
8. Klappe schließen.
38
Gebrauchsanweisung
Zusätzliche Spülgänge (SPÜLEN+/RINCAGE+, SPOELEN+)
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch eingestellt. Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilfreich sein, mit mehr Wasser zu spülen.
3
Wenn SPÜLEN+ (RINCAGE+/SPOELEN+) eingestellt ist, erfolgen zwei
zusätzliche Spülgänge bei den Programmen KOCH-/BUNTWÄSCHE
(BLANC/COULEURS, WITTE/BONTE WAS), PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN
(TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER, KREUKHERSTELLEND/STRIJKVRIJ) und FEINWÄSCHE (DELICAT, FIJNE WAS).
Bei Auslieferung des Gerätes sind keine zusätzlichen Spülgänge eingestellt.
Zusätzliche Spülgänge einstellen:
0 1. Programmwähler auf KOCH-/BUNTWÄSCHE (BLANC/COULEURS, WITTE/
BONTE WAS), PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN (TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER, KREUKHERSTELLEND/STRIJKVRIJ) oder FEINWÄSCHE
(DELICAT, FIJNE WAS) (mit beliebiger Temperatur) drehen.
2. Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE, VOORWAS) und Taste STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE/STARTTIJDKEUZE) gleichzeitig mindestens
2 Sekunden gedrückt halten. Auf der Programmablaufanzeige leuchten
SPÜLEN (RINCAGE/SPOELEN) und SPÜLEN+ (RINCAGE+/SPOELEN+). Die
zusätzlichen Spülgänge sind eingestellt. Sie bleiben solange gespeichert, bis sie wieder aufgehoben werden.
3
Durch die zusätzlichen Spülgänge erhöhen sich Wasserverbrauch und
Programmlaufzeit.
Zusätzliche Spülgänge aufheben:
0 1. Programmwähler erneut auf KOCH-/BUNTWÄSCHE (BLANC/COULEURS,
WITTE/BONTE WAS), PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN (TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER, KREUKHERSTELLEND/STRIJKVRIJ) oder FEINWÄSCHE (DELICAT, FIJNE WAS) drehen.
2. Taste VORWÄSCHE (PRELAVAGE, VOORWAS) und Taste STARTZEITVORWAHL (DEPART DIFFERE/STARTTIJDKEUZE) gleichzeitig mindestens
2 Sekunden gedrückt halten. Auf der Programmablaufanzeige erlischt
SPÜLEN+ (RINCAGE+/SPOELEN+). Die zusätzlichen Spülgänge sind aufgehoben.
39
Gebrauchsanweisung
Kindersicherung
Bei eingestellter Kindersicherung
kann die Einfülltür nicht mehr
geschlossen und kein Waschprogramm mehr gestartet werden.
0
1
0
40
Kindersicherung einstellen:
Drehknopf (an der Innenseite der
Einfülltür) mit einer Münze im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
Warnung! Der Drehknopf darf
sich nach dem Einstellen nicht in
versenkter Position befinden, sonst
ist die Kindersicherung nicht aktiv!
Der Drehknopf muß gemäß Abbildung herausstehen.
Kindersicherung aufheben:
Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Aufstell- und Anschlußanweisung
Aufstell- und Anschlußanweisung
Sicherheitshinweise für die Installation
• Kippen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht
auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Elektrische Bauteile könnten
naß werden!
• Überprüfen Sie den Waschautomaten auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie
sich im Schadensfall an Ihren Lieferanten.
• Stellen Sie sicher, daß alle Teile der Transportsicherung entfernt sind
und der Spritzwasserschutz am Gerät hergestellt ist, siehe „Transportsicherung entfernen“. Andernfalls kann es beim Schleudern zu Schäden am Gerät oder an benachbarten Möbeln kommen.
• Stecker immer in vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose stecken.
• Bei Festanschluß: Ein Festanschluß darf nur durch einen autorisierten
Fachmann erfolgen.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, daß die auf dem Typschild
des Geräts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspannung und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche
elektrische Absicherung ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
• Sind für den ordnungsgemäßen Wasseranschluss des Waschautomaten Arbeiten an der Wasserinstallation erforderlich, müssen diese von
einem autorisierten Installations-Fachmann ausgeführt werden.
• Sind für den ordnungsgemäßen Elektroanschluss des Waschautomaten Arbeiten am Stromnetz erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausgeführt werden.
• Die Netzzuleitung darf nur vom Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden.
41
Aufstell- und Anschlußanweisung
Aufstellung des Gerätes
3
Waschautomaten mit gewölbter Blende sind nicht unterbaufähig.
Gerät transportieren
• Legen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht
auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Andernfalls können elektrische Bauteile naß werden.
• Gerät niemals ohne Transportsicherung transportieren.
Transportsicherung erst am Aufstellort entfernen! Transport ohne
Transportsicherung kann zu Schäden am Gerät führen.
• Das Gerät niemals an der geöffneten Einfülltür und auch nicht am
Sockel anheben.
• Bei Transport mit der Sackkarre: Sackkarre nur seitlich ansetzen.
Transportsicherung entfernen
Achtung! Vor Inbetriebnahme
des Gerätes unbedingt die
Transportsicherung entfernen!
Alle Teile der Transportsicherung
für einen möglichen späteren
Transport (Umzug) sorgfältig
aufbewahren.
0 1. An der Geräterückseite beide
Schlauchhalter öffnen und
Schläuche sowie Netzkabel
herausnehmen.
2. Beide Schlauchhalter mit kräftigem Ruck vom Gerät abziehen.
42
Aufstell- und Anschlußanweisung
3
Spezialschlüssel A und Verschlusskappen B (2 Stück) und C (1 Stück) liegen dem Gerät bei.
3. Schraube D inkl. Druckfeder mit
Spezialschlüssel A entfernen.
4. Loch mit Verschlusskappe C
verschließen.
Achtung! Verschlusskappe so
kräftig eindrücken, dass sie in die
Rückwand einrastet (Schutz des
Geräteinneren gegen Spritzwasser).
5. Zwei Schrauben E mit Spezialschlüssel A herausschrauben.
6. Vier Schrauben F mit Spezialschlüssel A herausschrauben.
7. Transportschiene G abnehmen.
8. Die vier Schrauben F wieder
einschrauben.
9. Die zwei großen Löcher mit
Verschlusskappen B verschließen.
Achtung! Verschlusskappen so
kräftig eindrücken, dass sie in die
Rückwand einrasten (Schutz des
Geräteinneren gegen Spritzwasser).
43
Aufstell- und Anschlußanweisung
Aufstellort vorbereiten
• Die Aufstellfläche muß sauber und trocken sein, frei von Bohnerwachsresten und anderen schmierenden Belägen, damit das Gerät
nicht wegrutscht. Keine Schmierstoffe als Gleithilfe verwenden.
• Die Aufstellung auf hochflorigen Teppichböden oder Bodenbelägen
mit Weichschaumrücken ist nicht zu empfehlen, da dadurch die
Standsicherheit des Gerätes nicht gewährleistet ist.
• Bei Standplätzen mit kleinformatigen Fliesen handelsübliche Gummimatte unterlegen.
• Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Unterlegen
von Holz, Pappe oder ähnlichem ausgleichen, sondern grundsätzlich
durch Einstellen der Schraubfüße.
• Wenn aus Platzgründen die Aufstellung des Gerätes direkt neben einem Gas- oder Kohleherd nicht vermeidbar ist: Zwischen Herd und
Waschautomat eine wärmeisolierende Platte (85 x 57 cm) einfügen,
die auf der Seite gegen den Herd mit einer Aluminiumfolie versehen
sein muß.
• Der Waschautomat darf nicht in einem frostgefährdeten Raum
aufgestellt werden. Frostschäden!
• Zulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder gequetscht
werden.
Aufstellung auf einem Betonsockel
Bei Aufstellung auf einem Betonsockel
müssen aus Sicherheitsgründen unbedingt Standbleche montiert werden, in
welche der Waschautomat eingestellt
wird. Die Standbleche sind beim Kundendienst unter der ET-Nr. 645 425 058 verfügbar.
Aufstellung auf schwingenden Böden
Bei schwingenden Böden, insbesondere Holzbalkenböden mit nachgiebigen Dielenbrettern, eine mindestens 15 mm starke, wasserbeständige Holzplatte auf mindestens 2 Fußbodenbalken festschrauben.
Gerät nach Möglichkeit in einer Ecke des Raumes aufstellen, da dort der
Holzboden am besten eingespannt ist und dadurch am wenigsten zu
Resonanzschwingungen neigt.
44
Aufstell- und Anschlußanweisung
Unebenheiten des Bodens ausgleichen
Mit den vier verstellbaren Schraubfüßen können Bodenunebenheiten
ausgeglichen und die Höhe korrigiert werden. Die Höhe kann in einem
Bereich von +10 ... -5 mm angepaßt werden.
Verwenden Sie dazu den beiliegenden Spezialschlüssel zum Entfernen
der Transportsicherung.
0 1. Den Spezialschlüssel bis zum Endanschlag fest auf den Sechskant
der Schraubfüße aufschieben.
2. Die Schraubfüße so einstellen,
daß das Gerät waagrecht steht
und einen sicheren Stand hat. Das
Gerät darf bei Belastung über Eck
nicht wackeln.
3. Aufstellung gegebenenfalls mit
einer Wasserwaage überprüfen.
Achtung! Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch
Unterlegen von Holz, Pappe oder
ähnlichem ausgleichen, sondern
grundsätzlich durch Einstellen
der Verstellfüße.
45
Aufstell- und Anschlußanweisung
Elektrischer Anschluß
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche
Absicherung sind dem Typschild zu
entnehmen. Das Typschild befindet
sich oben hinter der Einfülltür.
;
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
– der „Niederspannungsrichtlinie" 73/23/EWG mit Änderungen
– der „EMV-Richtlinie" 89/336/EWG mit Änderungen
Wasseranschluß
3
Der Waschautomat besitzt Sicherheitseinrichtungen, die eine Rückverschmutzung des Trinkwassers verhindern und den landesrechtlichen
Vorschriften der Wasserbehörden entsprechen (z.B. für Deutschland:
DVGW-Richtlinien). Weitere Schutzmaßnahmen in der Installation sind
daher nicht erforderlich.
Achtung!
– Geräte für Anschluß an Kaltwasser dürfen nicht an Warmwasser angeschlossen werden!
– Beim Anschluß nur neue Schlauchsätze verwenden!
Zulässiger Wasserdruck
Der Wasserdruck muß mindestens 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa),
höchstens 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa) betragen.
• Bei mehr als 10 bar: Druckminderventil vorschalten.
• Bei weniger als 1 bar: Zulaufschlauch geräteseitig am Magneteinlaßventil abschrauben und Durchlaufmengenregler herausnehmen (dazu
Sieb mit Spitzzange entfernen und dahinterliegende Gummischeibe
herausnehmen). Sieb wieder einsetzen.
46
Aufstell- und Anschlußanweisung
Wasserzulauf
Mitgeliefert wird ein Druckschlauch von 1,35m Länge.
Wird ein längerer Zulaufschlauch benötigt, ist ausschließlich ein von
unserem Kundendienst angebotener, VDE-zugelassener kompletter
Schlauchsatz mit montierten Schlauchverschraubungen zu verwenden.
– Für Waschautomaten ohne Aqua-Control sind Schlauchsätze in Längen von 2,2m, 3,5m und 5m erhältlich.
– Für Waschautomaten mit Aqua-Control sind Schlauchsätze in Längen
von 2,0m, 2,9m und 3,9m erhältlich.
Achtung! Auf keinen Fall zum Verlängern der Schläuche stückeln!
Dichtringe sind entweder in den Kunststoffmuttern der Schlauchverschraubung eingelegt oder
im Beipack enthalten. Keine anderen Dichtungen
verwenden!
0 1. Schlauch mit dem abgewinkelten Anschluß an
der Maschine anschließen.
3
Achtung!
– Den Zulaufschlauch nicht senkrecht nach unten verlegen,
sondern gemäß Abbildung nach
rechts oder links drehen.
– Schlauchverschraubung nur
von Hand anziehen.
2. Schlauch mit dem geraden Anschluß an einen Wasserhahn mit Schraubgewinde R 3/4 (Zoll) anschließen.
Achtung! Schlauchverschraubung nur von Hand
anziehen.
3. Durch langsames Öffnen des Wasserhahns vor
Inbetriebnahme des Waschautomaten prüfen, ob
der Anschluß dicht ist.
47
Aufstell- und Anschlußanweisung
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch kann entweder an einen Siphon angeschlossen oder
in ein Wasch- oder Ausgußbecken bzw. eine Badewanne eingehängt
werden.
Zur Verlängerung (max. 3 m auf Fußboden verlegt und dann bis 80 cm
hoch) dürfen nur Originalschläuche verwendet werden. Der Kundendienst führt Ablaufschläuche in Längen von 2,7 und 4m.
Achtung! Den Ablaufschlauch unbedingt knickfrei verlegen.
0
Wasserablauf in einen Siphon
Die Tülle am Schlauchende paßt für alle
gängigen Siphon-Typen.
Die Verbindungsstelle Tülle/Siphon mit
einer Schlauchschelle sichern.
Wasserablauf in ein Becken
Achtung!
– Kleine Becken sind für den Wasserablauf nicht geeignet. Wasser könnte
sonst überlaufen!
– Das Ende des Ablaufschlauches darf
nicht ins abgepumpte Wasser eintauchen. Wasser könnte sonst ins Gerät
zurückgesaugt werden!
0
48
– Zum Einhängen in ein Waschbecken
bzw. eine Badewanne muß der Ablaufschlauch mit dem mitgelieferten, aufsteckbaren Krümmer gegen
Abrutschen gesichert werden. Die
Rückstoßkraft des auslaufenden Wassers kann sonst den Schlauch aus dem
Becken drücken.
Den Krümmer mit einer Schnur am Wasserhahn oder an der Wand befestigen.
Aufstell- und Anschlußanweisung
Förderhöhen über 1m
Zum Abpumpen der Wasch-/Spüllauge besitzt jeder Waschautomat
eine Laugenpumpe, die über den Ablaufschlauch Flüssigkeiten bis zu einer Höhe von 1m fördert, gerechnet ab Standfläche der Maschine.
Für Förderhöhen über 1m setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst
in Verbindung.
Technische Daten
Höhenverstellbarkeit
Füllmenge (programmabhängig)
Einsatzbereich
Trommeldrehzahl Schleudern
Wasserdruck
ca. +10/-5mm
max. 5kg
Haushalt
siehe Typschild
1-10bar
(=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa)
Abmessungen
(Maße in mm)
49
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur,
und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet,
dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen
Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem
Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden
Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen
des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir
kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum
der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt.
Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert.
Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in
Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege
mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas
(Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne
Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen
zurückzuführen ist:
• eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
• allgemein anomale Umweltbedingungen,
• unsachgemäße Betriebsbedingungen,
• Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und
Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin
geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
50
Garantiebedingungen
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr
als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben
Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen
Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten
Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung
zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen
Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf
das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird
durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte
Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der
gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des
Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte
Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern,
dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für
die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten
muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind
durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - B-1502 LEMBEEK
Tel.: 02.363.04.44
51
Kundendienststellen
Kundendienststellen
Belgien
Adresse
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Province de Liège:
S.D.E.
Rue Gaucet 26
4020 Liege
52
Telefon
Telefax
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
04/343.11.60 04/343.47.68
53
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
B
T
Baumwolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Buntwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 26
Tür öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 33
Typschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 46, 55
E
V
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Vorwaschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20
Vorwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 21, 26
F
Feinspülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Feinwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16,
Flecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
Frostgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,
Füllmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,
27
26
35
36
26
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 40
Kochwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 26
Kundendienst . . . . . . . . . . . . .29, 30, 52, 55
Waschmittel . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 18, 20
Waschmittelschublade . . . . . . . . . . . . . 10, 20
Wasser
abpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24, 25
-enthärter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 20
-härte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17
Wäsche
durchschnittlich verschmutzte . . . . . . . . . 9
empfindliche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
farbige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
leicht verschmutzte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weichspüler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 20
Wolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 27
handwaschbare . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 27
L
Z
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 30, 50
Gardinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 26
H
Handwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 27
K
Laugenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 37
Leichtbügeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Leinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
N
Notentleerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ö
ÖKO-Schleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P
Pflegeleicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16,
Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18,
Programm abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programm ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmablauf-Anzeige . . . . . . . . . . . . .
Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
26
20
24
24
23
24
S
Schleudern . . . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 24,
Seide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16,
Spülen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spülstopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 22,
Startzeitvorwahl . . . . . . . . . . .13, 21, 23,
54
W
27
27
39
25
26
Zeit sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 24, 26
Service
Service
Im Kapitel „Was tun, wenn …“ sind einige Störungen zusammengestellt,
die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort
nach. Wenn Sie dort keine Hinweise finden, wenden Sie sich bitte an
Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern finden Sie im
Abschnitt „Kundendienststellen“.)
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die
Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist.
Notieren Sie die PNC-Nummer und
die S-Nummer. Beide finden Sie auf
dem Typschild an der Tür-Innenseite
Ihres Waschautomaten.
PNC .....................................................
S-No .....................................................
Halten Sie weiterhin möglichst genau fest:
• Wie äußert sich die Störung?
• Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
– wenn Sie die Störung mit Hilfe der Störungstabelle (siehe Abschnitt
„Was tun, wenn ...“) selbst hätten beseitigen können,
– wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen
erhalten hat und jetzt z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten
können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
55
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche,
zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der
Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und
Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 647-01-160503-01
Änderungen vorbehalten

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement