advertisement
▼
Scroll to page 2
of 80
FSK93800P NL EN FR USER MANUAL Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat User Manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle 2 28 53 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................6 4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 7 5. PROGRAMMA’S.......................................................................................................... 8 6. INSTELLINGEN............................................................................................................ 9 7. OPTIES........................................................................................................................12 8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................13 9. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................16 10. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 19 11. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................20 12. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................22 13. TECHNISCHE INFORMATIE.................................................................................. 26 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com/webselfservice Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop KLANTENSERVICE Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje. Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is NEDERLANDS 3 niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen • • • • • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 1.2 Algemene veiligheid • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen. De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. 4 www.aeg.com • • • • • • Leg het bestek in de besteklade met de scherpe randen naar beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de scherpe randen naar beneden. Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet onbeheerd achter met open deur. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen. Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed. Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen. • Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère. Als de zekering van de stekker verwisseld moet worden, gebruik dan zekering: 13 amp ASTA (BS 1362). NEDERLANDS 2.3 Aansluiting aan de waterleiding • Beschadig de waterslangen niet. • Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is. • Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat. • De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. 5 • Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd. • Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. 2.5 Binnenverlichting WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. • Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur. • De lamp in dit apparaat is niet geschikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. • Neem contact op met de klantenservice om de lamp te vervangen. 2.6 Servicedienst WAARSCHUWING! Gevaarlijke spanning. • Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. 2.4 Gebruik • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het wasmiddel op. • Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan wat wasmiddel op de vaat achterblijven. • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan. • Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende informatie heeft van het typeplaatje. Model: PNC: Serienummer: 2.7 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. 6 www.aeg.com 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 Top sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Luchtopening Glansmiddeldoseerbakje 3.1 TimeBeam De TimeBeam is een weergave die op de vloer onder de deur van het apparaat te zien is. • Wanneer het programma start, verschijnt de duur van het programma. • Wanneer het programma is voltooid, wordt 0:00 en CLEAN weergegeven. • Wanneer de uitgestelde start begint, wordt de aftelduur en DELAY zichtbaar. • Bij een storing in het apparaat verschijnt er een alarmcode. 5 9 10 11 12 13 14 4 Wasmiddellade Mand Comfort Lift Handvat Handvat onderste mand Bovenkorf Besteklade NEDERLANDS Als AutoOpen tijdens de droogfase wordt geactiveerd, is de projectie op de vloer mogelijk niet volledig zichtbaar. Raadpleeg het display van het bedieningspaneel om de resttijd van het lopende programma te controleren. 4. BEDIENINGSPANEEL 1 2 6 1 2 3 4 Aan/uit-toets Navigatietoets (omhoog) Weergave Option-toets 4.1 Toetsgedrag Navigatietoetsen (omhoog en omlaag) • Gebruik deze toetsen om door de lijsten en informatieteksten op het display te bladeren. Option -toets • Kort indrukken opent de optielijst. • Kort indrukken in de optielijst brengt u terug naar de programmalijst. • Kort indrukken in de instellingenlijst brengt u terug naar de optielijst. • Langer drukken (3 sec.) bij een uitgestelde start of een actief programma zal de uitgestelde start 3 4 5 5 OK-toets 6 Navigatietoets (omlaag) annuleren, het programma en de opties wissen. Het display geeft het standaardprogramma weer: ECO. OK -toets • Kort indrukken: Bevestigt de selectie van het programma, de opties en de instellingen. • Lang indrukken: Start het MyFavourite-programma. Als er geen programma werd opgeslagen, zal de instelling 'Mijn favoriet instellen' worden weergegeven. 7 8 www.aeg.com 5. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuiling Programmafasen Type wasgoed Opties ECO 50° 1) • Normaal bevuild • Serviesgoed en bestek • • • • Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelingen Drogen • ExtraHygiene • TimeSaver • XtraDry AutoSense 45°- • Alle • Serviesgoed, bestek en pannen • Voorspoelen • Wassen van 45°C tot 70°C • Spoelingen • Drogen • ExtraHygiene • XtraDry • Gecombineerd vervuild • Serviesgoed, bestek en pannen • Voorspoelen • Wassen 50°C en 65°C • Spoelingen • Drogen • TimeSaver • XtraDry • Sterk bevuild • Serviesgoed, bestek en pannen • • • • Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelingen Drogen • ExtraHygiene • TimeSaver • XtraDry 30 Minutes 60° 4) • Pas bevuild • Serviesgoed en bestek • Wassen 60 °C • Spoelingen • ExtraHygiene • XtraDry Glass 45° • Wassen 45 °C • Spoelingen • Drogen • XtraDry • • • • • XtraDry 70° 2) ProZone 50°65° 3) Pro 70° • Normaal of licht bevuild • Teer serviesgoed en glaswerk Extra silent 50° 5) • Normaal bevuild • Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelingen Drogen NEDERLANDS Programma Mate van vervuiling Programmafasen Type wasgoed Prewash 6) • Alle 9 Opties • Voorspoelen 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten). 2) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de manden. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast. 3) Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde vervuiling afwassen. Erg zwaar vervuild serviesgoed in de onderste korf en normaal vervuild serviesgoed in de bovenste korf. De waterdruk en de watertemperatuur in de onderste korf zijn hoger dan in de bovenste korf. 4) Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek. 5) Dit is het meest stille programma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang. 6) Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten vastkoeken en het apparaat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken. 5.1 Verbruiksgegevens Water (l) Energie(kWh) Programmaduur (min.) 11 0.832 232 AutoSense 45°- 70° 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170 ProZone 50°- 65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190 10 0.9 30 Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92 Extra silent 50° 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250 4 0.1 14 Programma 1) ECO 50° Pro 70° 30 Minutes 60° Prewash 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 5.2 Aanwijzingen voor testinstituten Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar: 6. INSTELLINGEN 6.1 Instellingenlijst Om de instellingenlijst weer te geven, selecteer Instellingen in de optielijst. [email protected] Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt. 10 www.aeg.com Instellingen Waarden Beschrijving MyFavourite Programmalijst Stel uw favoriete dagelijkse programma in. Raadpleeg de specifieke informatie in dit hoofdstuk. AutoOpen AAN (standaardinstelling) AV Stel het automatisch openen van de deur in voor alle programma´s behalve Prewash. Raadpleeg de specifieke informatie in dit hoofdstuk. Geluid stoppen AAN AV Verwittigt u als het programma is voltooid. Fabrieksinstelling: uit. Toetstonen Uit Klik Piep Instellen van het geluid van de toetsen als u ze indrukt. Volume Van stand 1 tot stand 10. Aanpassen van het volume van het geluid. Helderheid Van stand 0 tot stand 9. Wijzigen van de helderheid van het display. Contrast Van stand 0 tot stand 9. Wijzig het contrast van de display. Waterhardheid Van stand 1 tot stand 10. Instellen van het niveau van de waterverzachter afgestemd op de hardheid van het water in uw omgeving. Fabrieksinstelling: stand 5. Niveau glansspoelmiddel Van stand 0 tot stand 6. Stand 0 = geen vrijgave van glansmiddel. Instellen van het niveau van de glansmiddeldoseerbakje volgens de vereiste hoeveelheid glansmiddel. Fabrieksinstelling: stand 4. Talen Talenlijst. Instellen van de gewenste taal. Standaardtaal: Engels. Weergeven op vloer Kleurenlijst. Instellen van de kleur van de TimeBeam Instellingen resetten RESET Alle instellingen terugzetten naar de fabrieksinstellingen. NEDERLANDS 6.2 Een instelling wijzigen met 2 waarden (AAN en AV) Wanneer een instelling gewijzigd wordt, blijft deze geldig, zelfs als het programma voltooid is of een actief programma geannuleerd wordt. 1. 2. 3. 4. 5. Druk op de toets Option. Selecteer Instellingen. Druk op de toets OK. Selecteer de te wijzigen instelling. Druk op de OK-toets om de waarde te wijzigen van AAN naar AV of omgekeerd. 6. Druk herhaaldelijk op de Optiontoets tot het display de programmalijst weergeeft. 6.3 Een instelling wijzigen met meerdere waarden Wanneer een instelling gewijzigd wordt, blijft deze geldig, zelfs als het programma voltooid is of een actief programma geannuleerd wordt. 1. 2. 3. 4. 5. Druk op de toets Option. Selecteer Instellingen. Druk op de toets OK. Selecteer de te wijzigen instelling. Druk op de OK-toets om naar het volgende niveau te gaan. 6. Selecteer de nieuwe waarde. 7. Druk op OK-toets om te bevestigen. 8. Druk herhaaldelijk op de Optiontoets tot het display de programmalijst weergeeft. 3. Druk op de toets OK. 4. Selecteer MyFavourite. 5. Druk op de toets OK. Op het display verschijnt de programmalijst. 6. Selecteer een programma. 7. Druk op de toets OK. 8. Het display toont Optie toev. en Gereed. • Selecteer Gereed als u een programma wenst op te slaan zonder opties en druk op de OKtoets. • Selecteer Optie toev. om een optie toe te voegen aan het programma en druk op de OKtoets om te bevestigen. Zodra een optie geselecteerd is, toont het display Optie toev. and Gereed. Als u nog een optie wilt selecteren, selecteer dan nogmaals Optie toev. of selecteer Gereed. 9. Druk op de toets OK. Indien het programma voorzien is van de optie TimeSaver, dan moet u Snel of Normaal (Normal) selecteren. 10. Druk op OK-toets om te bevestigen. Het display bevestigt dat het MyFavourite -programma opgeslagen is. 6.6 AutoOpen AutoOpen biedt goede droogresultaten met minder energieverbruik. 6.4 Het MyFavouriteprogramma starten 1. Houd OK ca. 3 seconden ingedrukt tot het display de instelling MyFavourite weergeeft. 2. Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten. 6.5 Hoe het programma MyFavourite opslaan U kunt slechts 1 programma tegelijk opslaan. Een nieuwe instelling annuleert de vorige. 1. Druk op de toets Option. 2. Selecteer Instellingen. 11 Tijdens de werking van de droogfase, wordt de deur van het apparaat door een instrument geopend. De deur blijft op een kier. 12 www.aeg.com LET OP! Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten na automatisch openen te sluiten. Dit kan het apparaat beschadigen. AutoOpen wordt bij alle programma´s behalve Prewash automatisch geactiveerd. Gebruik om de droogresultaten te verbeteren de optie XtraDry of activeer AutoOpen. LET OP! Indien er kinderen in de buurt zijn, kan het systeem AutoOpen worden uitgeschakeld als u de deur aan het einde van de cyclus gesloten wilt houden. 7. OPTIES De gewenste opties moeten elke keer dat u een programma start worden geactiveerd. De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma in werking is. Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u opties hebt geselecteerd die niet met elkaar te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één of meerdere opties uit. Alleen de indicatielampjes van de actieve opties blijven aan. 7.1 Optielijst Opties Waarden Beschrijving Startuitstel Van 1 tot 24 uur AV (standaardinstelling) De start van het programma uitstellen. XtraDry AAN AV (standaardinstelling) Activeer deze optie als u het droogresultaat een boost wilt geven. Raadpleeg de specifieke informatie in dit hoofdstuk. ExtraHygiene AAN AV (standaardinstelling) Door gebruik van deze optie wordt servies en bestek gesteriliseerd. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C. Instellingen Apparaatinstellingen openen NEDERLANDS 7.2 Opties instellen De optielijst toont uitsluitend de opties die van toepassing zijn voor het actueel geselecteerde programma. Niettoepasselijke opties zijn niet zichtbaar. Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u een programma instelt en 2 opties activeert die niet te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één van de opties uit. Als het programma voltooid is of geannuleerd wordt, worden de opties teruggesteld naar de standaardwaarden. 1. Druk op de toets Option. 2. Selecteer een optie. Het display toont de optiewaarde tussen haakjes. 3. Druk op de OK-toets om de waarde te wijzigen van AV naar AAN of omgekeerd. Als de geselecteerde optie Startuitstel is, en u drukt op de OK-toets, dan toont het display het aantal uren dat kan worden ingesteld voor de uitgestelde start. Selecteer het aantal uren en druk nogmaals op de OK-toets om te bevestigen. 4. Om terug te keren naar de programmalijst, druk herhaaldelijk op de Option-toets tot het display het geselecteerde programma weergeeft. 7.3 XtraDry Activeer deze optie als u het droogresultaat een boost wilt geven. Bij het gebruik van deze optie kunnen de duur van sommige programma's, het waterverbruik en de temperatuur van de laatste spoeling worden beïnvloed. 13 De optie XtraDry is een permanente optie voor alle programma's anders dan ECO 50° en hoeven niet iedere cyclus te worden gekozen. Elke keer dat ECO 50° wordt geactiveerd, gaat de optie XtraDry uit en moet weer handmatig worden gekozen. In andere programma´s is de instelling van XtraDry permanent en wordt in de volgende cycli automatische gebruikt. Deze configuratie kan met de tijd worden gewijzigd. Het activeren van de optie XtraDry deactiveert TimeSaver. 7.4 TimeSaver Met deze optie verhoogt u de druk en de temperatuur van het water. De was- en droogfasen zijn korter. De totale duur van het programma neemt met ongeveer 50% af. De wasresultaten zijn dezelfde als bij de normale programmaduur maar de droogresultaten kunnen minder zijn. De TimeSaver-optie is niet van toepassing bij alle programma's. 1. Blader door de programmalijst en selecteer een programma. 2. Druk op OK-toets om te bevestigen. Als de TimeSaver-optie van toepassing is voor het geselecteerde programma, toont het display de 2 keuzes Snel en Normaal (Normal) en de programmaduur voor elke keuze: • Snel: TimeSaver ingeschakeld. Druk op OK-toets om te bevestigen. • Normaal (Normal): TimeSaver uitgeschakeld. Druk op OK-toets om te bevestigen. 8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT De eerste keer dat u het apparaat activeert, moet de taal ingesteld worden. De standaardtaal is Engels. 1. Instellen van de taal. • Druk op OK om Engels te bevestigen. • Blader door de lijst met beschikbare talen om een nieuwe taal te kiezen en druk op OK om te bevestigen. 2. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. 14 www.aeg.com Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in. 3. Vul het zoutreservoir. 4. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 5. Draai de waterkraan open. 6. Start een programma om resten te verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en belaad de manden niet Als u een programma start, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over om de hars in de waterontharder te herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt periodiek herhaald. invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen. De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten. 8.1 De waterontharder De waterontharder verwijdert mineralen van de watertoevoer die een nadelige Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (°fH) mmol/l Clarke-graden Wateronthardingsniveau 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Indien u gebruik maakt van standaard vaatwasmiddel of multitabletten (met of zonder zout), stel dan het waterhardheidniveau juist in om de aanduiding voor het bijvullen van zout actief te laten. Multitabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder. NEDERLANDS 8.2 Het zoutreservoir LET OP! Gebruik uitsluitend zout dat specifiek is bedoeld voor gebruik in vaatwassers. Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik. Het zoutreservoir vullen Zorg ervoor dat de Comfort Lift leeg is en in omhoogstaande positie staat. 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutreservoir met regenereerzout. 15 5. Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. LET OP! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Start na het bijvullen van het zoutreservoir onmiddellijk een programma om corrosie te voorkomen. 8.3 Het glansmiddeldoseerbakje Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase. U kunt de vrij te geven hoeveelheid glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 6 (hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven. LE SA OUT Z LT SA ALZ S EL S Fabrieksinstelling: stand 4. Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje A B 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. C LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten. 1. Open het deksel (C). 16 www.aeg.com 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B) niet verder dan de aanduiding ''MAX''. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat. 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dicht klikt. Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie (A) helder wordt. Als u wastabletten gebruikt en u bent tevreden over het droogresultaat, kan de indicatie voor bijvullen van glansmiddel uitgeschakeld worden door het glansmiddelniveau op 0 te zetten. We raden u aan altijd glansmiddel te gebruiken voor een betere droogprestatie, zelfs in combinatie met wastabletten die glansmiddel bevatten. Op het display verschijnt een bericht wanneer het glansmiddeldoseerbakje leeg is. 9. DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. 3. Ruim de korven in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. 9.1 Comfort Lift LET OP! Ga niet op het rek zitten. Oefen geen overmatige kracht uit op de vergrendelde mand. Om te zorgen voor juiste ontgrendeling dient u het handvat volledig en de mand enigszins op te tillen totdat de mand aan beide zijden loskomt. Het mechanisme Comfort Lift zorgt ervoor dat de ondermand op wordt getild (naar het niveau van de tweede mand) en neer wordt gelaten om de vaat eenvoudig in en uit te laden. Om de ondermand uit de lage positie te nemen: 1. Trek het rek bij het handvat uit de vaatwasser om de mand omhoog te tillen. U moet niet het handvat voor uitname gebruiken. LET OP! Laad niet met meer dan de maximale capaciteit van 18 kg. LET OP! Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers. De mand is op het bovenniveau automatisch vergrendeld. Laad de mand NEDERLANDS voorzichtig in en uit (raadpleeg de folder voor laden van de mand). 2. Zet om de mand te verlagen het handvat voor uitname op het frame van de mand, zoals hieronder aangegeven. Til het handvat voor uitname en het rek omhoog. 17 2. Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje (B). 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft. 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt. 9.3 Een programma instellen en starten De Auto Off-functie Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt. Als het handvat voor uitname omhoog is gekomen, duwt u het rek naar beneden. Het mechanisme gaat terug naar zijn basispositie op het onderste niveau. Er bestaan twee manieren om de mand te laten zakken, afhankelijk van de lading: • Als de machine volledig geladen is met borden, dient u de mand enigszins omlaag te duwen. • Als de mand leeg of half gevuld is, duwt u de mand omlaag. 9.2 Vaatwasmiddel gebruiken A B De functie gaat werken: • 5 minuten na voltooiing van het programma. • Als het programma na 5 minuten nog niet is gestart. Een programma starten Wanneer u het apparaat activeert, geeft het display de programmalijst weer. Het programma ECO is altijd het standaardprogramma. 1. Blader door de programmalijst en selecteer een programma. 2. Selecteer de gewenste opties. Als de opties ingesteld zijn, ga terug naar de programmalijst om het geselecteerde programma te starten. 3. Druk op OK. Als het programma gebruik van de optie TimeSaver toelaat, moet u Snel of Normaal (Normal) bevestigen. 4. Sluit de deur van de vaatwasmachine om het programma te starten De start van een programma uitstellen C LET OP! Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers 1. Druk op de ontgrendelknop (A) om de deksel te openen (C). Het is niet mogelijk om de optie startuitstel in te stellen met het MyFavourite-programma. 1. Selecteer een programma. 2. Druk op Option. Op het display verschijnt de optielijst. 3. Selecteer Startuitstel. 4. Druk op OK. 18 www.aeg.com 5. Stel het aantal uitgestelde uren tot de start in. U kunt de start van het programma tussen 1 en 24 uur uitstellen. 6. Druk op OK om te bevestigen. 7. U kunt ook andere toepasselijke opties selecteren. 8. Druk herhaaldelijk op Option tot het display het geselecteerde programma weergeeft. 9. Druk op OK. 10. Sluit de deur om het aftellen van de uitgestelde start te laten beginnen. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma automatisch gestart. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking. Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet als de deur wordt geopend door de functie AutoOpen. LET OP! Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten nadat AutoOpen hem automatisch opent te openen, want dit kan schade aan het apparaat veroorzaken. Als hierna de deur gedurende nog 3 minuten wordt gesloten, beëindigt het draaiende programma. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Als u de uitgestelde start annuleert, worden het programma en de opties teruggesteld naar hun standaardwaarden. 1. Open de deur van het apparaat. 2. Houd Option ca. 3 seconden ingedrukt tot het display de instelling het volgende weergeeft: Stop washing?. • Selecteer Hervatten en druk op OK om het aftellen te hervatten. Sluit de deur van het apparaat. • Selecteer Stop en druk op OK om de uitgestelde start te annuleren. Een actief programma annuleren Als u het actieve programma annuleert, worden de opties teruggesteld naar hun standaardwaarden. 1. Open de deur van het apparaat. 2. Houd Option ca. 3 seconden ingedrukt tot het display de instelling het volgende weergeeft: Stop washing?. • Selecteer Hervatten en druk op OK om het actieve programma te hervatten. Sluit de deur van het apparaat. • Selecteer Stop en druk op OK om het actieve programma te annuleren. Einde van het programma Alle knoppen zijn inactief behalve de aan/uit knop. 1. Druk op de aan/uit-toets of wacht totdat de Auto Off-functie het apparaat automatisch heeft uitgeschakeld. Als u de deur opent voor de activering van Auto Off, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 2. Draai de waterkraan dicht. NEDERLANDS 19 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Algemeen De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen. • Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak. • Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik indien nodig een voorwasprogramma (indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase. • Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes. • Zorg er bij het inladen van het apparaat voor dat de vaat helemaal kan worden bereikt en gewassen door het water uit de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of overlapt. • U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de aanwijzing op de verpakking. • U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. Het programma ECO biedt het meest efficiënte wateren energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. 10.2 Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel • Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen. • Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en zout voor optimale reinigings- en droogresultaten. • Draai het apparaat minstens eenmaal per maand met een apparaatreiniger die hier speciaal voor bestemd is. • Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken. • Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant. 10.3 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel. 1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder in. 2. Zorg ervoor dat het zout- en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 3. Start het kortste programma met een spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in. 4. Als het programma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving. 5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. 6. De aanduiding leeg glansmiddelreservoir activeren. 10.4 De korven inruimen • Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn. • Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper. • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken). • Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak. • Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter. • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. • Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken. • Doe bestek en kleine items in de besteklade. 20 www.aeg.com • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start. 10.5 Voor het starten van een programma Controleer of: • De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst. • De dop van het zoutreservoir goed dicht zit. • De sproeiarmen niet zijn verstopt. • Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt). • De positie van de items in de mandjes correct is. • Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling. • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt. 10.6 De rekken uitruimen 1. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen. 2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit. Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven. 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. C B A 11.1 De filters reinigen Het filtersystem bestaat uit 3 delen. 1. Draai de filter (B) linksom en verwijder het. NEDERLANDS 21 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). 4. Was de filters. LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 11.2 De bovenste sproeiarm schoonmaken We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt. Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. 6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit. 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. 1. Trek het bovenrek naar buiten. 2. Om de sproeiarm los te maken van de korf, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd met de wijzers van de klok mee. 3. Reinig de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, 22 www.aeg.com om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. 11.3 Buitenkant reinigen • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. 11.4 De binnenkant van de machine reinigen 4. Om de sproeiarm weer aan de korf te bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt. • Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, scherpe voorwerpen, sterke chemicaliën, pannensponsjes of oplosmiddelen. • Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden wij aan om minstens twee keer per maand langdurige programma´s te gebruiken. • Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan een specifiek schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te gebruiken (minstens eenmaal per maand). Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op. 12. PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat niet start of stopt tijdens de bediening, kijk dan of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel of door contact op te nemen met een erkend servicecentrum. WAARSCHUWING! Niet juist uitgevoerde reparaties kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven. Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum. NEDERLANDS 23 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet activeren. • Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma begint niet. • Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is. • Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen. • Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars in de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten. Het apparaat wordt niet gevuld met water. Op het display verschijnt • Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is. • Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf. • Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is. • Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is. • Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn. . Het water niet wordt afgepompt uit de machine. Op het display verschijnt . • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. • Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is. • Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is. • Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn. De anti-overstromingsbevei- • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de liging is ingeschakeld. service-afdeling. Op het display verschijnt . Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de werking. • Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en energiebesparing. Het programma duurt te lang. • Kies de optie TimeSaver om de programmaduur te verkorten. • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid. De resterende duur in het display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur. • Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed. 24 www.aeg.com Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Kleine lekkage uit de deur van het apparaat. • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing). • De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing). De deur van het apparaat sluit moeilijk. • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing). • Delen van het serviesgoed steken uit de korven. Ratelende / kloppende geluiden vanuit het apparaat. • Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven. • Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Het apparaat maakt kortslui- • De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werting. kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit. • Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact op met de klantenservice. Raadpleeg "Voor het eerste gebruik", "Dagelijks gebruik", of "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken. neemt u contact op met onze klantenservice. Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn, neemt u contact op met de service-afdeling. Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt, 12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte wasresultaten. • Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en tips" en de folder voor het laden van de korf. • Gebruik intensievere wasprogramma´s. • Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon. Zie "Onderhoud en reiniging". NEDERLANDS 25 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan. • Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een hogere stand. • Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden afgedroogd. • Activeer voor de beste droogprestatie de optie XtraDry en stel AutoOpen in. • We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten. Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed. • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand. • Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies. • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Het serviesgoed is nat. • Activeer voor de beste droogprestatie de optie XtraDry en stel AutoOpen in. • Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. • De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. • De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten. De binnenkant van het apparaat is nat. • Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroorzaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert. Opvallend veel schuim tijdens het wassen. • Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. • Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met de klantenservice. Roestresten op bestek. • Er wordt voor het wassen teveel zout in het water gebruikt. Zie 'De waterontharder instellen'. • Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar. 26 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er bevinden zich aan het einde • De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldovan het programma resten van seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld vaatwasmiddel in het vaatwasdoor het water. middeldoseerbakje. • Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is. • Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren. Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant". Kalkresten op het serviesgoed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur. • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. • De dop van het zoutreservoir zit los. • U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder instellen'. • Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de waterontharder in. Zie 'De waterontharder instellen'. • Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het apparaat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd. • Probeer een ander wasmiddel. • Neem contact op met de wasmiddelfabrikant. Dof, ontkleurd of afgeschilverd serviesgoed. • Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in het apparaat worden gewassen. • Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven. • Leg tere voorwerpen in de bovenkorf. Raadpleeg "Voor het eerste gebruik", "Dagelijks gebruik" of "Aanwijzingen en tips" voor mogelijke andere oorzaken. 13. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 550 Elektrische aansluiting 1) Voltage (V) 200 - 240 Frequentie (Hz) 50 / 60 bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8 MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8 Watertoevoer Koud water of warm water 2) max. 60 °C Vermogen Couverts 13 Watertoevoerdruk NEDERLANDS Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0 Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10 27 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. 28 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION........................................................................................... 28 2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................30 3. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................32 4. CONTROL PANEL..................................................................................................... 33 5. PROGRAMMES..........................................................................................................34 6. SETTINGS...................................................................................................................35 7. OPTIONS....................................................................................................................38 8. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 39 9. DAILY USE.................................................................................................................. 42 10. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 44 11. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 46 12. TROUBLESHOOTING............................................................................................. 48 13. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 51 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com/webselfservice Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The ENGLISH 29 manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Keep detergents away from children. Keep children and pets away from the appliance when the door is open. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments. Do not change the specification of this appliance. The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Obey the maximum number of 13 place settings. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down. 30 www.aeg.com • • • • • Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it. Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket. Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance. If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet. The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. • Follow the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. • Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Water connection • Do not cause damage to the water hoses. • Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear. • Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. ENGLISH 31 2.5 Internal light WARNING! Risk of injury. WARNING! Dangerous voltage. • If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. 2.4 Use • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes. • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed. • The lamp in this appliance is not suitable for household room illumination. • To replace the lamp, contact the Service. 2.6 Service • Contact the Authorised Service Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts. • When you contact the Authorised Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate. Model : PNC : Serial Number : 2.7 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 32 www.aeg.com 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 Top spray arm Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Air vent Rinse aid dispenser 3.1 TimeBeam The TimeBeam is a display that is shown on the floor below the appliance door. • When the programme starts, the programme duration comes on. • When the programme is completed, 0:00 and CLEAN come on. • When the delay start starts, the countdown duration and DELAY come on. • When the appliance has a malfunction, an alarm code appears. 5 9 10 11 12 13 14 4 Detergent dispenser Comfort Lift basket Trigger handle Lower basket handle Upper basket Cutlery drawer ENGLISH 33 When AutoOpen is activated during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To check the remaining time of the running programme, look at the control panel display. 4. CONTROL PANEL 1 2 6 1 2 3 4 On/off button Navigation key (up) Display Option key 4.1 Key behaviour Navigation keys (up and down) • Use these keys to scroll the lists and information texts that show on the display. Option key • Short press will enter the option list. • Short press in the option list takes you back to the programme list. • Short press in the settings list takes you back to the option list. • Long press (3 sec.) when a delay start or a programme is running will delete 3 4 5 5 OK key 6 Navigation key (down) the delay start, the programme and options. The display shows the default programme: ECO. OK key • Short press: Confirms the selection of the programme, options and settings. • Long press: Starts the MyFavourite programme. If no programme has been saved it will display the setting Set MyFavourite. 34 www.aeg.com 5. PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load ECO 50° 1) • Normal soil • Prewash • Crockery and cut- • Wash 50 °C lery • Rinses • Dry • ExtraHygiene • TimeSaver • XtraDry AutoSense 45°- • All • Crockery, cutlery, pots and pans • Prewash • Wash from 45 °C to 70 °C • Rinses • Dry • ExtraHygiene • XtraDry • Mixed soil • Crockery, cutlery, pots and pans • Prewash • Wash 50 °C and 65 °C • Rinses • Dry • TimeSaver • XtraDry • Heavy soil • Crockery, cutlery, pots and pans • • • • Prewash Wash 70 °C Rinses Dry • ExtraHygiene • TimeSaver • XtraDry • Wash 60 °C 30 Minutes 60° 4) • Fresh soil • Crockery and cut- • Rinses lery • ExtraHygiene • XtraDry Glass 45° • Wash 45 °C • Rinses • Dry • XtraDry • Prewash Extra silent 50° 5) • Normal soil • Crockery and cut- • Wash 50 °C lery • Rinses • Dry • XtraDry 70° 2) ProZone 50°65° 3) Pro 70° • Normal or light soil • Delicate crockery and glassware Programme phases Options ENGLISH Programme Degree of soil Type of load Programme phases Prewash 6) • All • Prewash 35 Options 1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes). 2) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration. 3) With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are higher than in the upper basket. 4) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 5) This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise. Because of the low speed, the programme duration is long. 6) With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme. 5.1 Consumption values Water (l) Energy (kWh) Duration (min) 11 0.832 232 AutoSense 45°- 70° 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170 ProZone 50°- 65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190 10 0.9 30 Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92 Extra silent 50° 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250 4 0.1 14 Programme 1) ECO 50° Pro 70° 30 Minutes 60° Prewash 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. 5.2 Information for test institutes For all the necessary information for test performance, send an email to: 6. SETTINGS 6.1 Settings list To see the settings list, select Settings in the option list. [email protected] Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. 36 www.aeg.com Settings Values Description MyFavourite List of programmes Set your favourite daily programme. Refer to specific information provided in this chapter. AutoOpen ON (default value) OFF Set the automatic door opening for all programmes except Prewash. Refer to the specific information provided in this chapter. End sound ON OFF Informs you when the programme is completed. Factory setting: off. Key tones Off Click Beep Set the sound of the keys when pressed. Volume From level 1 to level 10. Adjustment of the sound volume. Brightness From level 0 to level 9. Change the brightness of the display. Contrast From level 0 to level 9. Change the contrast of the display. Water hardness From level 1 to level 10. Set the level of the water softener according to the water hardness in your area. Factory setting: level 5. Rinse aid level From level 0 to level 6. Level 0 = no release of rinse aid. Set the level of the rinse aid dispenser according to the necessary quantity of rinse aid. Factory setting: level 4. Languages List of languages. Set the preferred language. Default language: English. Display on floor List of colours. Set the colour of the TimeBeam Reset settings RESET Reset the appliance to factory settings. 6.2 How to change a setting with 2 values (ON and OFF) When a setting is changed it will remain valid even if the programme is completed or a running programme is cancelled. 1. 2. 3. 4. Press the Option key. Select Settings. Press the OK key. Select the setting to change. ENGLISH 5. Press the OK key to change the value from ON to OFF or vice versa. 6. Press repeatedly the Option key until the display shows the programme list. 6.3 How to change a setting with multiple values When a setting is changed it will remain valid even if the programme is completed or a running programme is cancelled. 1. 2. 3. 4. 5. Press the Option key. Select Settings. Press the OK key. Select the setting to change. Press the OK key to enter the next level. 6. Select the new value. 7. Press the OK key to confirm. 8. Press repeatedly the Option key until the display shows the programme list. 37 press the OK key to confirm. Once an option has been selected the display shows Add option and Done. If you want to select another option select again Add option otherwise select Done. 9. Press the OK key. If the programme has the TimeSaver option, you have to select Fast or Normal. 10. Press the OK key to confirm. The display confirms that the MyFavourite programme has been saved. 6.6 AutoOpen AutoOpen improves the drying results with less energy consumption. 6.4 Starting the MyFavourite programme 1. Press and hold OK for about 3 seconds until the display shows the MyFavourite setting. 2. Close the appliance door to start the programme. 6.5 How to save the MyFavourite programme You can only save 1 programme at a time. A new setting cancels the previous one. 1. Press the Option key. 2. Select Settings. 3. Press the OK key. 4. Select MyFavourite. 5. Press the OK key. The display shows the programme list. 6. Select a programme. 7. Press the OK key. 8. The display shows Add option and Done. • Select Done if you want to save a programme without options and press the OK key. • Select Add option to add an option to the programme and While the drying phase operates, a device opens the appliance door. The door is then kept ajar. CAUTION! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic open. This can cause damage to the appliance. CAUTION! In case of presence of children, the AutoOpen system can be deactivated if you want to keep the door closed in the end of the cycle. AutoOpen is automatically activated with all programmes excluding Prewash. 38 www.aeg.com To improve the drying performance refer to the XtraDry option or activate AutoOpen. 7. OPTIONS Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running. Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on. 7.1 Option list Options Values Description Delay start From 1 to 24 hours OFF (default value) Delay the start of the programme. XtraDry ON OFF (default value) Activate this option if you want to boost the drying performance. Refer to specific information provided in this chapter. ExtraHygiene ON OFF (default value) The use of this option sanitizes cutlery and tableware. During the last rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes. Settings Enter appliance settings 7.2 How to set an option The option list will show only the options applicable to the currently selected programme. Non applicable options are not visible. Some options are not compatible with each other. When you set 2 options that are not compatible with each other, the appliance will automatically deactivate one of the options. When the programme is completed or is cancelled the options are set to the default values. 1. Press the Option key. 2. Select an option. The display shows the option value indicated in parenthesis. 3. Press the OK key to change the value from OFF to ON or vice versa. If the selected option is Delay start, when you press the OK key the display shows the number of hours available for the delay start. Select the number of hours and press again the OK key to confirm. 4. To go back to the programme list, press repeatedly the Option key until the display shows the selected programme. ENGLISH 7.3 XtraDry Activate this option when you want to boost the drying performance. With use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected. The XtraDry option is a permanent option for all programmes other than ECO 50° and need not to be selected at every cycle. Every time ECO 50° is activated, XtraDry option is off and needs to be chosen manually. In other programmes, the setting of XtraDry is permanent and it is automatically used in next cycles. This configuration can be changed at any time. Activating XtraDry option deactivates TimeSaver. 39 The washing and drying phases are shorter. The total programme duration decreases by approximately 50%. The washing results are the same as with the normal programme duration but the drying results can be less satisfactory. The TimeSaver option is not applicable to all programmes. 1. Scroll through the programme list and select a programme. 2. Press the OK key to confirm. If the TimeSaver option is applicable to the selected programme, the display shows the 2 conditions Fast and Normal and the programme duration for each condition: • Fast: TimeSaver activated. Press the OK key to confirm. • Normal: TimeSaver deactivated. Press the OK key to confirm. 7.4 TimeSaver This option increases the pressure and the temperature of the water. 8. BEFORE FIRST USE The first time you activate the appliance it is necessary to set the language. Default language is English. 1. Set the language. • Press OK to confirm English. • Scroll the list of available languages for a new language and press OK to confirm. 2. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener. 3. Fill the salt container. 4. Fill the rinse aid dispenser. 5. Open the water tap. 6. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets. When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically. 8.1 The water softener The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance. The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales. The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results. 40 www.aeg.com Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Water softener level 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active. 8.2 The salt container LE SA OUT Z LT SA ALZ S EL S Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water. 3. Fill the salt container with dishwasher salt. CAUTION! Only use salt specifically designed for dishwashers. The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use. How to fill the salt container Make sure that the Comfort Lift is empty and in raised position. 1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it. 2. Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time). 4. Remove the salt around the opening of the salt container. ENGLISH 41 How to fill the rinse aid dispenser A B 5. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container. CAUTION! Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion. 8.3 The rinse aid dispenser The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase. You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released. Factory setting: level 4. C CAUTION! Only use rinse aid specifically designed for dishwashers. 1. Open the lid (C). 2. Fill the dispenser (B) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position. Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear. When the rinse aid dispenser needs refilling, the display shows a message. If you use multi-tablets and the drying performance is satisfactory, the rinse aid refill indication can be disabled by setting the rinse aid level to 0. We recommend to always use rinse aid for better drying performance, also in combination with multitablets containing rinsing agent. 42 www.aeg.com 9. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode. • If the salt indicator is on, fill the salt container. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. 9.1 Comfort Lift CAUTION! Do not sit on the rack. Do not put excessive pressure on the locked basket. The basket is automatically locked on the upper level. Load or unload the basket carefully (refer to basket loading leaflet). 2. To lower the basket connect the trigger handle with the basket frame as shown below. Lift the trigger handle and the rack up. CAUTION! Do not exceed the max load capacity of 18 kg. CAUTION! Use only a detergent specifically designed for dishwashers. To ensure correct unlocking, lift the trigger handle completely and the basket slightly until the basket is disengaged on both sides. The Comfort Lift mechanism allows to lift the lower rack up (to the second rack level) and put it down to load and unload dishes easily. To move the lower basket from the lower position: 1. To lift the basket pull the rack out of the dishwasher by the rack handle. The trigger handle should not be used. Once the trigger handle is lifted, push the rack down. The mechanism returns to its basic position on the lower level. There are two ways of lowering the basket depending on the loading: • If there is a full load of plates slightly push the basket down. • If the basket is empty or halfloaded press the basket down. ENGLISH 9.2 Using the detergent A B C CAUTION! Only use detergent specifically designed for dishwashers. 1. Press the release button (A) to open the lid (C). 2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (B). 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door. 4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position. 9.3 Setting and starting a programme The Auto Off function This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating. The function comes into operation: • 5 minutes after the completion of the programme. • After 5 minutes if the programme has not started. Starting a programme When you activate the appliance, the display shows the programme list. The programme ECO is always the default programme. 43 1. Scroll the programme list and select a programme. 2. Select applicable options if desired. Once options are set, go back to the programme list to start the selected programme. 3. Press OK. If the programme is applicable to the option TimeSaver, you have to confirm Fast or Normal. 4. Close the appliance door to start the programme How to delay the start of a programme It is not possible to set the delay start with the MyFavourite programme. 1. Select a programme. 2. Press Option. The display shows the option list. 3. Select Delay start. 4. Press OK. 5. Select the number of hours desired for the delay start. You can delay the start of a programme from 1 to 24 hours. 6. Press OK to confirm. 7. You can select other applicable options. 8. Press repeatedly Option until the display shows the selected programme. 9. Press OK. 10. Close the appliance door to start the countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts automatically. Opening the door while the appliance operates If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. 44 www.aeg.com If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen if the door is opened by AutoOpen. CAUTION! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AutoOpen automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends. Cancelling the delay start while the countdown operates When you cancel the delay start the programme and the options are set to their default values. 1. Open the appliance door. 2. Press and hold Option for about 3 seconds until the display shows: Stop washing?. • Select Resume and press OK to continue with the countdown. Close the appliance door. • Select Stop and press OK to cancel the delay start. Cancelling a running programme When you cancel the running programme the options are set to their default values. 1. Open the appliance door. 2. Press and hold Option for about 3 seconds until the display shows: Stop washing?. • Select Resume and press OK to continue with the running programme. Close the appliance door. • Select Stop and press OK to cancel the running programme. End of the programme All buttons are inactive except for the on/off button. 1. Press the on/off button or wait for the Auto Off function to automatically deactivate the appliance. If you open the door before the activation of Auto Off, the appliance is automatically deactivated. 2. Close the water tap. 10. HINTS AND TIPS 10.1 General The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment. • Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin. • Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase. • Always use the whole space of the baskets. • When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other. • You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging. • Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. ENGLISH 10.2 Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. • In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results. • At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose. • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes. • Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. 10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure. 1. Set the highest level of the water softener. 2. Make sure that the salt and rinse aid containers are full. 3. Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets. 4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area. 5. Adjust the released quantity of rinse aid. 6. Activate the rinse aid empty notification. 10.4 Loading the baskets • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. 45 • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin. • Make soft the remaining burned food on the items. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that glasses do not touch other glasses. • Put cutlery and small items in the cutlery drawer. • Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. 10.5 Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The cap of the salt container is tight. • The spray arms are not clogged. • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets). • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. 10.6 Unloading the baskets 1. Let the tableware cool down before you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged. 2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket. At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance. 46 www.aeg.com 11. CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. 3. Remove the flat filter (A). 4. Wash the filters. 11.1 Cleaning the filters The filter system is made of 3 parts. C B A 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. 6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides. 1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it. 7. Reassemble the filters (B) and (C). 8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks. 2. Remove the filter (C) out of filter (B). ENGLISH CAUTION! An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 11.2 Cleaning the upper spray arm 47 4. To engage again the spray arm to the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place. We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results. 1. Pull out the upper basket. 2. To disengage the spray arm from the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise. 11.3 External cleaning • Clean the appliance with a moist soft cloth. • Only use neutral detergents. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 11.4 Internal cleaning 3. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes. • Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, sharp tools, strong chemicals, scourer or solvents. • If you use short duration programmes regularly, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend running long duration programmes at least twice a month. 48 www.aeg.com • To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend using a specific cleaning product for dishwashers (at least once a month). Follow carefully the instructions on the packaging of the product. 12. TROUBLESHOOTING If the appliance does not start or it stops during operation, first check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table or contact an Authorised Service Centre. WARNING! Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel. With some problems, the display shows an alarm code. The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre. Problem and alarm code Possible cause and solution You cannot activate the appliance. • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. • Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box. The program does not start. • Make sure that the appliance door is closed. • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. • The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes. The appliance does not fill with water. • Make sure that the water tap is open. • Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. • Make sure that the water tap is not clogged. • Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. • Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. The display shows . The appliance does not drain the water. The display shows . The anti-flood device is on. The display shows . • Make sure that the sink spigot is not clogged. • Make sure that the filter in the outlet hose is not clogged. • Make sure that the interior filter system is not clogged. • Make sure that the drain hose has no kinks or bends. • Close the water tap and contact an Authorised Service Centre. ENGLISH Problem and alarm code 49 Possible cause and solution The appliance stops and • It is normal. It provides optimal cleaning results and enstarts more times during opergy savings. eration. The program lasts too long. • Select the TimeSaver option to shorten the program time. • If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown. The remaining time in the • This is not a defect. The appliance is working correctly. display increases and skips nearly to the end of program time. Small leak from the appliance door. • The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). • The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable). The appliance door is difficult to close. • The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable). • Parts of the tableware are protruding from the baskets. Rattling/knocking sounds from inside the appliance. • The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet. • Make sure that the spray arms can rotate freely. The appliance trips the circuit-beaker. • The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use. • Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre. Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes. Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre. For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre. 12.1 The washing and drying results are not satisfactory Problem Possible cause and solution Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket loading leaflet. • Use more intensive washing programmes. • Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning". 50 www.aeg.com Problem Possible cause and solution Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a closed appliance. • There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level. • Plastic items may need to be towel dried. • For the best drying performance activate the option XtraDry and set AutoOpen. • We recommend to always use rinse aid, even in combination with multi-tablets. There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes. • The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level. • The quantity of detergent is too much. There are stains and dry water drops on glasses and dishes. • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level. • The quality of the rinse aid can be the cause. The dishes are wet. • For the best drying performance activate the option XtraDry and set AutoOpen . • The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. • The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together. The interior of the appliance is • This is not a defect of the appliance. it is caused by wet. the humidity in the air that condenses on the walls. Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only. • There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre. Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing. Refer to "The water softener". • Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close together. There are residues of detergent in the dispenser at the end of the programme. • The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water. • Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged. • Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening. Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning". ENGLISH 51 Problem Possible cause and solution Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door. • • • • Dull, discoloured or chipped tableware. • Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance. • Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet. • Place delicate items in the upper basket. The level of salt is low, check the refill indicator. The cap of the salt container is loose. Your tap water is hard. Refer to "The water softener". Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration of the water softener. Refer to "The water softener". • If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose. • Try different detergent. • Contact the detergent manufacturer. Refer to "Before first use", "Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes. 13. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550 Electrical connection 1) Voltage (V) 200 - 240 Frequency (Hz) 50 / 60 bar (minimum and maximum) 0.5 - 8 MPa (minimum and maximum) 0.05 - 0.8 Water supply Cold water or hot water 2) max 60 °C Capacity Place settings 13 Power consumption Left-on mode (W) 5.0 Power consumption Off-mode (W) 0.10 Water supply pressure 1) Refer to the rating plate for other values. 2) If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption. 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of 52 www.aeg.com appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. FRANÇAIS 53 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................53 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................55 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................57 4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................58 5. PROGRAMMES..........................................................................................................59 6. RÉGLAGES................................................................................................................. 61 7. OPTIONS....................................................................................................................63 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 65 9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 68 10. CONSEILS................................................................................................................ 70 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 72 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................ 74 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................78 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne 54 www.aeg.com pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance FRANÇAIS • • • • • • 55 agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette. L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. • • • • 2.2 Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique • • • correspondent aux données électriques de votre réseau. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. Cet appareil est conforme aux directives CEE. Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de 56 www.aeg.com changer le fusible de la fiche électrique, utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS 1362). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. • Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. 2.5 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque de blessure. • Cet appareil dispose d'un éclairage intérieur qui s'allume lorsque vous ouvrez la porte et s'éteint lors de sa fermeture. • L'ampoule utilisée dans cet appareil n'est pas adaptée à l'éclairage de votre habitation. • Pour remplacer l'ampoule, contactez le service après-vente. 2.6 Maintenance AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2.4 Utilisation • Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut • Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. • Avant de contacter le service, assurezvous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique). Modèle : PNC : Numéro de série : 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Fente d'aération Distributeur de liquide de rinçage 3.1 TimeBeam Le faisceau TimeBeam est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil. • Lorsque le programme démarre, la durée du programme s'affiche. • Lorsque le programme est terminé, 0:00 et CLEAN s'affichent. • Lorsque le décompte du départ différé démarre, la durée du compte à rebours et DELAY s'affichent. • En cas de dysfonctionnement de l'appareil, un code d'alarme s'affiche. 5 9 10 11 12 13 14 4 Distributeur de produit de lavage Panier Comfort Lift Poignée Poignée du panier inférieur Panier supérieur Bac à couverts 57 58 www.aeg.com Durant la phase de séchage, lorsque l'option AutoOpen est activée, il est possible que la projection sur le sol ne soit pas totalement visible. Pour vérifier le temps restant au programme en cours, vous pouvez regarder l'affichage du bandeau de commande. 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 6 1 2 3 4 Touche Marche/Arrêt Touche de navigation (haut) Affichage Touche Option 4.1 Comportement des touches Touches de navigation (haut et bas) • Utilisez ces touches pour faire défiler les listes et les textes d'information qui s'affichent. Option touche • Appuyez brièvement pour entrer dans la liste des options. • Appuyez brièvement sur la liste des options pour revenir à la liste des programmes. • Appuyez brièvement sur la liste des réglages pour revenir à la liste des options. 3 4 5 5 Touche OK 6 Touche de navigation (bas) • Si un départ différé ou un programme sont en cours, une pression longue (3 s) annule le départ différé, le programme et les options. L'affichage indique le programme par défaut : ECO. OK touche • Pression brève : Confirme la sélection du programme, des options et des réglages. • Pression prolongée : Lance le programme MyFavourite. Si aucun programme n'a été mémorisé, le message Régler MyFavourite s'affiche. FRANÇAIS 5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Options ECO 50° 1) • Normalement sale • Vaisselle et couverts • • • • • ExtraHygiene • TimeSaver • XtraDry AutoSense 45°- • Tous • Prélavage • Vaisselle, cou• Lavage de 45 °C à verts, plats et cas70 °C seroles • Rinçages • Séchage • ExtraHygiene • XtraDry • Saleté variable • Prélavage • Vaisselle, cou• Lavage de 50 °C à verts, plats et cas65 °C seroles • Rinçages • Séchage • TimeSaver • XtraDry • Très sale • Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage • ExtraHygiene • TimeSaver • XtraDry • Lavage à 60 °C • Rinçages • ExtraHygiene • XtraDry 70° 2) ProZone 50°65° 3) Pro 70° 30 Minutes 60° 4) • Vaisselle fraîchement salie • Vaisselle et couverts Glass 45° • • • • Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage • Normalement ou • Lavage à 45 °C légèrement sale • Rinçages • Vaisselle fragile et • Séchage verres Extra silent 50° 5) • Normalement sale • Vaisselle et couverts • • • • Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage • XtraDry • XtraDry 59 60 www.aeg.com Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Prewash 6) • Tous • Prélavage Options 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme. 3) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur. 4) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 5) Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue. 6) Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires d'accrocher aux plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. 5.1 Valeurs de consommation Eau (l) Consommation électrique (kWh) Durée (min) 11 0.832 232 AutoSense 45°- 70° 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170 ProZone 50°- 65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190 10 0.9 30 Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92 Extra silent 50° 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250 4 0.1 14 Programme 1) ECO 50° Pro 70° 30 Minutes 60° Prewash 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 5.2 Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : [email protected] Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. FRANÇAIS 61 6. RÉGLAGES 6.1 Liste des réglages Pour visualiser la liste des réglages, sélectionnez Réglages dans la liste des options. Réglages Valeurs Désignation MyFavourite Liste des programmes Sélectionne votre programme quotidien préféré. Reportez-vous aux informations correspondantes dans ce chapitre. AutoOpen MARCHE (valeur par défaut) ARRÊT Règle l'ouverture automatique de la porte pour tous les programmes à l'exception du programme Prewash. Reportez-vous aux informations correspondantes dans ce chapitre. Tonalité de fin MARCHE ARRÊT Vous informe lorsque le programme est terminé. Réglage d'usine : désactivé. Tonalités des touches Arrêt Clic Bip Pour sélectionner la tonalité des touches lorsque vous appuyez dessus. Volume Du niveau 1 au niveau 10. Réglage du volume des sons. Luminosité Du niveau 0 au niveau 9. Modifie la luminosité de l'affichage. Contraste Du niveau 0 au niveau 9. Modifie le contraste de l'affichage. Dureté de l'eau Du niveau 1 au niveau 10. Règle le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Réglage d'usine : niveau 5. Niveau liquide de rinçage Du niveau 0 au niveau 6. Niveau 0 = aucun liquide de rinçage n'est libéré. Règle le niveau du distributeur de liquide de rinçage en fonction de la quantité de liquide de rinçage nécessaire. Réglage d'usine : niveau 4. 62 www.aeg.com Réglages Valeurs Désignation Langues Liste des langues. Sélectionne votre langue préférée. Langue par défaut : anglais. Affichage au sol Liste des couleurs. Règle la couleur de la fonction TimeBeam Réinitialiser les réglages RESET Réinitialiser l'appareil aux réglages d'usine. 6.2 Comment modifier un réglage avec 2 valeurs (MARCHE et ARRÊT) Lorsqu'un réglage est modifié, il reste valide même si le programme est terminé ou qu'un programme en cours est annulé. 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur la touche Option. Sélectionnez Réglages. Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez le réglage à modifier. Appuyez sur la touche OK pour passer de la valeur MARCHE à ARRÊT ou vice versa. 6. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Option jusqu'à ce que la liste des programmes s'affiche. 6.3 Comment modifier un réglage à valeurs multiples Lorsqu'un réglage est modifié, il reste valide même si le programme est terminé ou qu'un programme en cours est annulé. 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur la touche Option. Sélectionnez Réglages. Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez le réglage à modifier. Appuyez sur la touche OK pour accéder au niveau suivant. 6. Sélectionnez la nouvelle valeur. 7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. 8. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Option jusqu'à ce que la liste des programmes s'affiche. 6.4 Départ du programme MyFavourite 1. Appuyez sur la touche OK et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le réglage MyFavourite s'affiche. 2. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 6.5 Comment enregistrer le programme MyFavourite Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul programme à la fois. Tout nouveau réglage annule le précédent. 1. Appuyez sur la touche Option. 2. Sélectionnez Réglages. 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez MyFavourite. 5. Appuyez sur la touche OK. L'affichage indique la liste des programmes. 6. Sélectionnez un programme. 7. Appuyez sur la touche OK. 8. L'affichage indique Ajouter option et Effectué. • Sélectionnez Effectué si vous souhaitez enregistrer un programme sans options puis appuyez sur la touche OK. • Sélectionnez Ajouter option pour ajouter une option au programme puis appuyez sur la touche OK pour confirmer. Dès qu'une option est sélectionnée, l'affichage indique Ajouter option et Effectué. Si vous souhaitez sélectionner une autre option, sélectionnez à nouveau Ajouter option sinon sélectionnez Effectué. FRANÇAIS 9. Appuyez sur la touche OK. Si le programme comprend l'option TimeSaver, vous devez sélectionner Rapide ou Normale. 10. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'affichage confirme que le programme MyFavourite est mémorisé. 6.6 AutoOpen L'option AutoOpen améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie. ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. ATTENTION! En présence d'enfants, le système AutoOpen peut être désactivé si vous souhaitez que la porte reste fermée à la fin du cycle. L'option AutoOpen est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception du programme Prewash. Pour améliorer les performances de séchage, reportez-vous à l'option XtraDry ou activez l'option AutoOpen. Durant la phase de séchage, un dispositif ouvre la porte de l'appareil. Elle est alors maintenue entrouverte. 7. OPTIONS Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver d'options pendant le déroulement d'un programme. Certaines options ne sont pas compatibles entre elles. Si vous avez choisi des options incompatibles, l'appareil en désactivera automatiquement une ou plusieurs. Seuls les voyants correspondant aux options encore actives resteront allumés. 7.1 Liste des options Options Valeurs Description Départ différé De 1 à 24 heures ARRÊT (valeur par défaut) Pour retarder le départ du programme. 63 64 www.aeg.com Options Valeurs Description XtraDry MARCHE ARRÊT (valeur par défaut) Activez cette option si vous voulez améliorer les performances de séchage. Reportez-vous aux informations correspondantes dans ce chapitre. ExtraHygiene MARCHE ARRÊT (valeur par défaut) Cette option permet de désinfecter les couverts et la vaisselle. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes. Réglages Entrer dans les réglages de l'appareil 7.2 Comment sélectionner une option La liste des options n'indique que les options compatibles avec le programme sélectionné. Les options non compatibles ne sont pas visibles. Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Si vous sélectionnez 2 options qui ne sont pas compatibles entre elles, l'appareil désactivera automatiquement l'une de ces options. Lorsque le programme est terminé ou annulé, les options reviennent aux valeurs par défaut. 1. Appuyez sur la touche Option. 2. Sélectionnez une option. La valeur de l'option s'affiche et est indiquée entre parenthèses. 3. Appuyez sur la touche OK pour passer de la valeur ARRÊT à MARCHE ou vice versa. Si vous avez sélectionné l'option Départ différé, lorsque vous appuyez sur la touche OK, l'affichage indique le nombre d'heures restant avant le départ différé. Sélectionnez le nombre d'heures et appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer. 4. Pour revenir à la liste des programmes, appuyez à plusieurs reprises sur la touche Option jusqu'à ce que la liste des programmes s'affiche. 7.3 XtraDry Activez cette option lorsque vous voulez améliorer les performances de séchage. En utilisant cette option, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés. L'option XtraDry est une option permanente pour tous les programmes, à l'exception du programme ECO 50° pour lequel elle doit être sélectionnée à chaque cycle. À chaque fois que vous sélectionnez le programme ECO 50°, l'option XtraDry est désactivée et doit être sélectionnée manuellement. Pour les autres programmes, l'option XtraDry est permanente et automatiquement utilisée pour les cycles suivants. Vous pouvez changer la configuration à tout moment. Activer l'option XtraDry désactive l'option TimeSaver. 7.4 TimeSaver Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites. La durée totale du programme diminue d'environ 50 %. Les résultats de lavage sont identiques à ceux obtenus avec la durée normale du FRANÇAIS programme, mais les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants. L'option TimeSaver n'est pas compatible avec tous les programmes. 1. Faites défiler la liste des programmes et sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Si l'option TimeSaver est compatible avec le programme sélectionné, 65 l'affichage indique les 2 conditions Rapide et Normale ainsi que la durée du programme pour chaque condition : • Rapide : TimeSaver activé. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. • Normale : TimeSaver désactivé. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lors de la première activation de l'appareil, il est nécessaire de sélectionner la langue. La langue par défaut est l'anglais. 1. Sélectionnez la langue. • Appuyez sur OK pour confirmer Anglais. • Déroulez la liste des langues disponibles pour sélectionner une nouvelle langue et appuyez sur OK pour confirmer. 2. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 3. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 4. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 5. Ouvrez la robinet d'eau. 6. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. 8.1 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage. Dureté eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 66 www.aeg.com Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 (avec ou sans sel régénérant), réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant. 8.2 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne. LE SA OUT Z LT SA ALZ S EL S Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir un eau dure. 2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant. 4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. Comment remplir le réservoir de sel Assurez-vous que le Comfort Lift est vide et en position surélevée 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer. FRANÇAIS ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. 67 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage A B 8.3 Le distributeur de liquide de rinçage Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud. Vous pouvez définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale) et le niveau 6 (quantité maximale). Le dosage 0 désactive le distributeur de liquide de rinçage et le liquide de rinçage n'est pas diffusé. Réglage d'usine : niveau 4. C ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume. Lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli, un message s'affiche. Si vous utilisez des pastilles tout-en-1 et que les résultats de séchage sont satisfaisantes, le voyant de remplissage du liquide de rinçage peut être désactivé 68 www.aeg.com en réglant le niveau de liquide de rinçage sur 0. Pour de meilleures performances de séchage, nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1 contenant un agent de rinçage. 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez le produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. deuxième panier) et de le rabaisser pour charger et décharger plus facilement la vaisselle. Pour retirer le panier inférieur du niveau inférieur : 1. Pour soulever le panier, sortez-le du lave-vaisselle en utilisant la poignée du panier. N'utilisez pas la poignée pour détacher le panier. 9.1 Comfort Lift ATTENTION! Ne vous asseyez pas sur le panier. N'exercez pas de forte pression sur le panier verrouillé. ATTENTION! Ne dépassez pas la charge maximale de 18 kg. ATTENTION! Utilisez uniquement des produits de lavage spécialement conçus pour les lave-vaisselle. Le panier est automatiquement verrouillé au niveau supérieur. Chargez et déchargez doucement le panier (reportez-vous au manuel de chargement des paniers). 2. Pour abaisser le panier, reliez la poignée au cadre du panier comme indiqué ci-dessous. Soulevez la poignée et le panier. Pour garantir un déverrouillage correct, soulevez complètement la poignée et soulevez légèrement le panier jusqu'à ce qu'il se détache des deux côtés. Le mécanisme Comfort Lift vous permet de soulever le panier (au niveau du Une fois la poignée soulevée, poussez le panier vers le bas. Le FRANÇAIS mécanisme revient au niveau inférieur, sa position de base. Vous pouvez abaisser le panier de deux façons, en fonction de la charge : • s'il s'agit d'une charge pleine d'assiettes, poussez légèrement le panier vers le bas. • si le panier est vide ou chargé à moitié, enfoncez le panier vers le bas. 9.2 Utilisation du produit de lavage A B C ATTENTION! Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (A) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage sous forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié (B). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement. 9.3 Réglage et départ d'un programme Fonction Auto Off Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant 69 automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas. La fonction s'active : • 5 minutes après la fin du programme de lavage. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. Départ d'un programme Lorsque vous allumez l'appareil, la liste des programmes s'affiche. Le programme ECO est toujours le programme par défaut. 1. Déroulez la liste des programmes et sélectionnez un programme. 2. Sélectionnez les options compatibles si besoin. Une fois les options sélectionnées, revenez à la liste des programmes pour lancer le programme sélectionné. 3. Appuyez sur OK. Si le programme est compatible avec l'option TimeSaver, vous devez confirmer Rapide ou Normale. 4. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme Comment différer le départ d'un programme Le départ différé n'est pas compatible avec le programme MyFavourite. 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur Option. La liste des options s'affiche. 3. Sélectionnez Départ différé. 4. Appuyez sur OK. 5. Sélectionnez le nombre d'heures du départ différé. Vous pouvez différer le départ du programme de 1 à 24 heures. 6. Appuyez sur OK pour confirmer. 7. Vous pouvez choisir d'autres options compatibles. 8. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Option jusqu'à ce que le programme sélectionné s'affiche. 9. Appuyez sur OK. 10. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. 70 www.aeg.com Ouverture de la porte alors que l'appareil est en fonctionnement Si vous ouvrez la porte alors qu'un programme est en marche, l'appareil s'arrête. Cela peut affecter la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend son fonctionnement là où il a été interrompu. Si la porte reste ouverte pendant plus de 30 secondes pendant la phase de séchage, le programme en cours d'exécution se termine. Cela ne se produit pas si la porte est ouverte par AutoOpen. ATTENTION! Ne pas essayer de fermer la porte de l'appareil moins de 2 minutes après l'ouverture automatique par AutoOpen, car cela peut causer des dommages à l'appareil. Si, par la suite, la porte est fermée pendant 3 minutes supplémentaires, le programme en cours d'exécution se termine. Annulation du départ différé au cours du décompte Lorsque vous annulez le départ différé, le programme et les options sont rétablis à leurs valeurs par défaut. environ 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage indique : Stop washing?. • Sélectionnez Reprendre et appuyez sur OK pour poursuivre le décompte. Fermez la porte de l'appareil. • Sélectionnez Stop et appuyez sur OK pour annuler le départ différé. Annulation d'un programme en cours Lorsque vous annulez un programme en cours, les options sont rétablies à leurs valeurs par défaut. 1. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Option et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage indique : Stop washing?. • Sélectionnez Reprendre et appuyez sur OK pour poursuivre le programme en cours. Fermez la porte de l'appareil. • Sélectionnez Stop et appuyez sur OK pour annuler le programme en cours. Fin du programme Toutes les touches sont inactives, sauf la touche marche/arrêt. 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de Auto Off, l'appareil est automatiquement éteint. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 1. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Option et maintenez-la enfoncée pendant 10. CONSEILS 10.1 Raccordement Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement. • Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle. • Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. • Utilisez toujours tout l'espace des paniers. FRANÇAIS • Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés. Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres. • Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. • Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. 10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. • Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. • Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil. • Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. • N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous 71 aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. 10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 6. Activez la notification du distributeur de liquide de rinçage vide. 10.4 Chargement des paniers • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). • Retirez les gros résidus alimentaires des plats et jetez-les à la poubelle. • Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. 72 www.aeg.com • Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. 10.5 Avant le démarrage d'un programme Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement installés. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. • Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1). • La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. 10.6 Déchargement des paniers 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur. À la fin du programme, il peut rester de l'eau sur les parois et la porte de l'appareil. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyezles si nécessaire. C B A 11.1 Nettoyage des filtres Le système de filtrage se compose de trois éléments. 1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens antihoraire puis sortez-le. FRANÇAIS 73 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage du bras d'aspersion supérieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion supérieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent. Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat à sa place (A). Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides. 7. Remontez les filtres (B) et (C). 1. Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur. 2. Pour détacher le bras d'aspersion supérieur du panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la droite. 3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire 74 www.aeg.com toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage intérieur 4. Pour réinstaller le bras d'aspersion supérieur sur le panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place. • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. • Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois. • Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle (au moins une fois par mois). Reportezvous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau ou contactez le Service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme. La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé. FRANÇAIS 75 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. • Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. • L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes. L'appareil ne se remplit pas d'eau. • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. • Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié. L'affichage indique . L'appareil ne vidange pas l'eau. L'affichage indique . Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché. L'affichage indique • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. • Fermez le robinet d'eau et contactez le service aprèsvente agréé. . L'appareil s'arrête et redé• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage marre plusieurs fois en cours optimaux et des économies d'énergie. de fonctionnement. Le programme dure trop longtemps. • Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la durée du programme. • Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. Le temps restant sur l'affi• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement. chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme. 76 www.aeg.com Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil. • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). • La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). La porte de l'appareil est difficile à fermer. • L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil. • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. • Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement. L'appareil déclenche le disjoncteur. • L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement. • Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après-vente agréé. Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé. 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatisfaisants. • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne », « Conseils » et au manuel de chargement du panier. • Utilisez un programme de lavage plus intense. • Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». FRANÇAIS 77 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatisfaisants. • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. • Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage. • Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés. • Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option XtraDry et sélectionnez AutoOpen. • Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1. Il y a des traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive. Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. La vaisselle est mouillée. • Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option XtraDry et sélectionnez AutoOpen. • Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. • Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout en 1. L'intérieur de l'appareil est hu- • Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la conmide. densation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois. Mousse inhabituelle en cours de lavage. • Utilisez uniquement des produits de lavage pour lavevaisselle. • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Faites appel à un service après-vente agréé. Traces de rouille sur les couverts. • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres. 78 www.aeg.com Problème Cause et solution possibles Il y a des résidus de détergent • La pastille de détergent est restée coincée dans le disdans le distributeur de produit tributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été de lavage à la fin du programentièrement éliminée par l'eau. me • L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distributeur de produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué. • Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de liquide de rinçage. Odeurs à l'intérieur de l'appareil. • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ». Dépôts calcaires sur la vaissel- • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant le, dans la cuve et à l'intérieur de remplissage. de la porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé. • L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Même si vous utilisez des pastilles tout en 1, utilisez du seul régénérant et réglez la régénération de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'appareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil. • Testez différents produits de lavage. • Contactez le fabricant du produit de lavage. Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée. • Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle. • Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. • Placez les objets délicats dans le panier supérieur. Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur (mm) 596 / 818-898 / 550 Branchement électrique1) Tension (V) 200 - 240 Fréquence (Hz) 50 / 60 FRANÇAIS Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8 MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8 Arrivée d'eau Eau froide ou eau chaude 2) max. 60 °C Capacité Couverts 13 Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 79 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. * 117885612-A-012017 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project