advertisement
▼
Scroll to page 2
of
64
ESL 6552RO ................................................ HR PERILICA POSUĐA CS MYČKA NÁDOBÍ PL ZMYWARKA SK UMÝVAČKA ............................................. UPUTE ZA UPORABU 2 NÁVOD K POUŽITÍ 17 INSTRUKCJA OBSŁUGI 32 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 BRIGA ZA OKOLIŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 SIGURNOSNE UPUTE Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐ čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐ ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐ đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti. • Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐ zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost. • Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem. • Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece. • Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece. • Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena. • Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis. • Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. • Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. • Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama. • Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU. Spajanje na dovod vode • Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu. • Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda te‐ če sve dok ne postane potpuno čista. • Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da nema curenja. • Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom. 1.2 Postavljanje • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C. • Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐ čenih s uređajem. • Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija. Električni priključak UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara. • Uređaj mora biti uzemljen. • Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara. • Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara. • Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐ ne kabele. UPOZORENJE Opasan napon. • Ako je crijevo za dovod vode oštećeno, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis. 1.3 Upotreba • Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: – Kuhinja za osoblje u prodavaonicama, ure‐ dima i drugim radnim prostorima – Farme – Za goste hotela, motela i drugih vrsta smještaja – Za prenoćišta. 4 www.electrolux.com UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara. • Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐ paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐ red ili na njega. • Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. • Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj. • Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih. • Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima. • Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐ državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta. • Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju. • Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐ ta. • Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku. 1.4 Osvjetljenje unutrašnjosti Za zamjenu unutarnjeg svjetla kontaktirajte ser‐ vis. 1.5 Odlaganje UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja. • Uređaj iskopčajte iz električne mreže. • Odrežite električni kabel i bacite ga. • Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj. 2. OPIS PROIZVODA 1 2 11 10 9 8 7 6 5 4 3 1 Gornja mlaznica 7 Spremnik sredstva za ispiranje 4 Nazivna pločica 9 Košara za pribor za jelo 10 Donja košara 2 Donja mlaznica 3 Filtri 5 Spremnik soli 6 Tipka za odabir tvrdoće vode 8 Spremnik za deterdžent 11 Gornja košara HRVATSKI Ovaj uređaj ima unutarnje svjetlo koje se uključuje kad otvorite vrata i isključuje kad ih zatvorite. • Kada program završi, uključuje se zeleno svjetlo. • Kada je uređaj u kvaru, crvena svjetlo trepće. Svjetlo Beam-on-Floor se isključuje kada je uređaj isključen. 2.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor je svjetlo koje se prikazuje na po‐ du ispod vrata uređaja. • Kada program započne s radom, uključuje se crveno svjetlo i ostaje uključeno za vrijeme trajanja programa. 3. UPRAVLJAČKA PLOČA 1 2 1 Tipka za uključivanje/isključivanje 2 Zaslon 3 Delay tipka 4 5 6 7 8 9 6 TimeSaver tipka 7 Multitab tipka 9 Indikatori 5 MyFavourite tipka Indikatori 3 8 EnergySaver tipka 4 Program tipka Opis Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi. Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi. 4. PROGRAMI Program Stupanj zaprljanosti Vrsta punjenja Faze programa Opcije P11) Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo Pretpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje TimeSaver EnergySaver Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude Pretpranje Pranje od 45 °C do 70 °C Ispiranja Sušenje EnergySaver 50º P22) 45º-70º 5 6 www.electrolux.com Program Stupanj zaprljanosti Vrsta punjenja Faze programa Opcije P33) Različito zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude Pretpranje Pranje 50 °C i 65 °C Ispiranja Sušenje TimeSaver EnergySaver Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude Pretpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje TimeSaver EnergySaver FlexiWash 50º-65º P4 70º P54) Svježe zaprljano posu‐ Pranje 60 °C đe Ispiranja Posuđe i pribor za jelo P65) Sve Pretpranje Rinse & Hold 1) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje.) 2) Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa. 3) S ovim programom možete prati posuđe različitog stupnja zaprljanosti. Viša temperatura i veći tlak vode u donjoj košari za pranje jače zaprljanih predmeta (npr. tava i lonaca). Niža temperatura i manji tlak vode u gornjoj košari za pranje uobičajeno zaprljanih predmeta (npr. čaše). 4) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu. 5) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent. Potrošnja Program1) Trajanje (min) Snaga (kWh) Voda (l) P1 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 50º P2 45º-70º P3 FlexiWash 50º-65º P4 70º HRVATSKI Program1) Trajanje (min) Snaga (kWh) Voda (l) P5 30 0.8 9 P6 14 0.1 4 7 Rinse & Hold 1) Tlak i temperatura vode, kolebanja u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti trajanje programa i potrošnju. Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐ štom: [email protected] Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici. 5. OPCIJE Prije početka programa uključite ili isključite opcije. Opcije ne možete uključiti ili isključiti dok program radi. Ako je postavljena jedna ili više opcija, uvjerite se da je odgovarajući indikator uključen prije početka programa. 5.1 MyFavourite Pomoću ove opcije možete postaviti i memorirati opcije programa koje najčešće koristite. Istovremeno možete pohraniti samo 1 program. Nova postavka poništava pret‐ hodnu. Kako pohraniti program 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 2. Postavite program koji želite pohraniti. Zajed‐ no s programom možete postaviti i pripa‐ dajuće opcije. Nije moguće pohraniti opcije Multitab i Delay. 3. Pritisnite i držite pritisnutu tipku MyFavourite sve dok se odgovarajući indikator ne uključi trajnim svjetlom. Način postavljanja programa MyFavourite 1. Pritisnite MyFavourite. Uključuju se indikatori koji se odnose na program MyFavourite i op‐ cije. • Na zaslonu se prikazuju broj i trajanje pro‐ grama. 5.2 TimeSaver Ova opcija povećava tlak i temperaturu vode. Fa‐ ze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje programa smanjuje se za približno 50%. Rezultati programa su isti kao i kod uobičajenog trajanja programa. Rezultati sušenja mogu se smanjiti. Kako uključiti opciju TimeSaver 1. Pritisnite TimeSaver. Uključuje se odgova‐ rajući indikator. Na zaslonu možete vidjeti ažurirano trajanje programa. • Ako opcija nije primjenjiva na program, odgovarajući indikator brzo trepne 3 puta, a zatim se isključuje. 5.3 Multitab Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombi‐ nirani deterdžent u tabletama. Ova opcija isključuje upotrebu sredstva za ispi‐ ranje i soli. Odgovarajući indikatori ostaju isključeni. Trajanje programa može se produljiti. Kako uključiti opciju Multitab 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 8 www.electrolux.com 2. Pritisnite Multitab, uključuje se pripadajući in‐ dikator. Opcija ostaje uključena dok je ne isključite. Pritis‐ nite Multitab, isključuje se pripadajući indikator. Ako prekinete uporabu kombiniranih tableta s deterdžentom, prije početka odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake: 1. Isključite opciju Multitab. 2. Podešavanje omekšivača vode na najvišu razinu. 3. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni. 4. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja, bez deterdženta i bez posuđa. 5. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u vašem području. 6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐ ranje. 5.4 EnergySaver Ova opcija smanjuje temperaturu u zadnjoj fazi ispiranja. Upotrebom ove opcije smanjuje se potrošnje energije (do 25%) i trajanje programa. Posuđe na kraju programa može biti vlažno. Kako uključiti opciju EnergySaver 1. Pritisnite EnergySaver. Uključuje se odgova‐ rajući indikator. Na zaslonu možete vidjeti ažurirano trajanje programa. • Ako opcija nije primjenjiva na program, odgovarajući indikator brzo trpne 3 puta, a zatim se isključuje. 5.5 Zvučni signali Zvučni signali se uključuju kada se na uređaju pojavi kvar ili kada se podešava razina omekši‐ vača vode. Zvučne signale nije moguće isključiti. Zvučni se signal oglašava i po završetku pro‐ grama. Po zadanim postavkama, ovaj zvučni sig‐ nal je isključen, ali ga je moguće uključiti. Kako se uključuje zvučni signal za završetak programa 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 2. Postavite funkciju Reset. 3. Pritisnite i istovremeno zadržite Program i MyFavourite sve dok indikatori Delay, Pro‐ gram i MyFavourite ne počnu treptati. 4. Pritisnite MyFavourite. • Isključuju se indikatori Delay i Program. • Indikator MyFavourite nastavlja treperiti. • Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐ stavka. Zvučni signal je uključen. Zvučni signal je isključen. 5. Pritisnite MyFavourite za promjenu postavke. 6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 6. PRIJE PRVE UPORABE 1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u vašem području. Ako nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom području. 2. Napunite spremnik za sol. 3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje. 4. Otvorite slavinu. 5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure‐ đaju. Pokrenite program kako biste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare. Ako koristite kombinirane tablete s de‐ terdžentom, uključite opciju Multitab. HRVATSKI 9 6.1 Podešavanje omekšivača vode Omekšivač vode prilagođavanje Tvrdoća vode Njemački stupnjevi (°dH) Francuski stupnjevi (°fH) mmol/l Clarkeovi stupnjevi Ručno upravljanje Elektro‐ ničko 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Postavljeno tvornički. 2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini. Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički. Ručno prilagođavanje Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2. Elektroničko prilagođavanje 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 2. Postavite funkciju Reset. 3. Pritisnite i istovremeno zadržite Program i MyFavourite sve dok indikatori Delay, Pro‐ gram i MyFavourite ne počnu treptati. 4. Pritisnite Delay. • Isključuju se indikatori Program i MyFa‐ vourite. • Indikator Delay nastavlja treperiti. • Zvučni signali rade, npr. pet isprekidanih zvučnih signala = razina 5. • Na zaslonu se prikazuje postavka omekši‐ = razina 5. vača vode, npr. 5. Pritišćite Delay za promjenu postavke. 6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 10 www.electrolux.com 6.2 Punjenje spremnika za sol 1. 2. 3. 4. 5. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol. Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put). Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa. Uklonite sol oko otvora spremnika za sol. Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu. POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐ zije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program. 6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐ ranje poklopca (C). Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐ ranje pjene. Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količi‐ na) i položaja 4 (najveća količina). 7. SVAKODNEVNA UPORABA 1. Otvorite slavinu. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. • Ako je indikator soli uključen, napunite spremnik za sol. • Ako je indikator sredstva za ispiranje uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje. 3. Napunite košare. 4. Dodajte deterdžent. 5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. HRVATSKI 11 7.1 Upotreba deterdženta A 1. B 2. 3. 30 4 MAX + 32 - 1 20 4. C 7.2 Odabir i pokretanje programa Funkcija Auto Off Radi smanjenja potrošnje energije ova funkcija automatski isključuje uređaj nakon par minuta ako: • Niste zatvorili vrata za početak rada pro‐ grama. • Program pranja završen. Funkcija Reset Za određene postavke uređaj mora biti u koris‐ ničkom načinu rada. Za stavljanje uređaja u korisnički način rada, po‐ stavite funkciju Reset. 1. Istovremeno pritišćite i zadržite pritisnutima Program i MyFavourite dok se na zaslonu ne pojavi program P1. Pokretanje programa bez odgode početka 1. Otvorite slavinu. 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Na zaslonu se prikazuju broj i trajanje zadnjeg postavljenog programa. 3. Postavite program. • Ako želite pokrenuti posljednji postavljeni program, zatvorite vrata uređaja. • Ako želite postaviti program MyFavourite, pritisnite MyFavourite. • Ako želite postaviti drugi program, pritišći‐ te Program sve dok se na zaslonu ne po‐ čnu naizmjence prikazivati broj i trajanje 5. Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C). Stavite deterdžent u odjeljak (A). Ako program ima fazu omekšavanja, stavite malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja. Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu stavite u odjeljak (A). Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu. programa kojeg želite postaviti. Ako želite, možete postaviti raspoložive opcije. 4. Zatvorite vrata uređaja. Program se pokreće. Trajanje programa započinje se smanjivati u koracima od 1 minute. Pokretanje programa s odgodom početka 1. Postavite program. 2. Pritišćite Delay sve dok se na zaslonu ne prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata). • Na zaslonu se naizmjence prikazuju broj, trajanje programa i trajanje odgode. • Uključuje se indikator Delay. 3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od‐ brojavanje. • Kada odbrojavanje završi, program se pokreće. Otvaranje vrata dok uređaj radi Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐ tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u kojoj je prekinuo rad. Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja Postavite funkciju Reset. Kada poništite odgodu početka, morate ponovno postaviti program i opcije. Otkazivanje programa Postavite funkciju Reset. 12 www.electrolux.com Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent. Po završetku programa Kada je program završen, na zaslonu se prikazuje 0:00. 1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje ili pričekajte dok funkcija Auto Off automatski ne isključi uređaj. 2. Zatvorite slavinu. Važno • Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐ vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti. • Najprije ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare. • Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐ đa. 8. SAVJETI 8.1 Omekšivač vode Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐ te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐ rale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐ vu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode. 8.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta • Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐ ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐ đaju. • Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐ ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja. • Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐ džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐ ću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda. • Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje. Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta. 8.3 Punjenje košara Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara. • Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u perilici. • U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐ ga, aluminija, kositra i bakra. • Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe). • Uklonite preostalu hranu s predmeta. • Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj. • Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje. • Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐ rom. • Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐ dirivati. • Male predmete položite u košaru za pribor za jelo. • Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se ne miče. • Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati. 8.4 Prije pokretanja programa Provjerite sljedeće: • Filtri su čisti i pravilno postavljeni. • Mlaznice nisu začepljene. • Položaj predmeta u košarama je ispravan. • Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja. HRVATSKI • Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐ dženta. • U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom). 13 • Poklopac spremnika za sol je čvrst. 9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐ cite utikač iz utičnice električne struje. Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po‐ trebno očistite ih. 9.1 Čišćenje filtara C 1. Okrenite filtar (A) suprotno od smjera kazaljki na satu i skinite ga. 2. Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2). Uklonite filtar (B). Operite filtre vodom. Postavite filtar (B) u početni položaj. Provjerite je li pravilno spojen pod dvije vo‐ dilice (C). C A B A1 A2 3. 4. 5. 14 www.electrolux.com 6. Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa. Neispravan položaj filtara može prouz‐ ročiti slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja. 9.2 Čišćenje mlaznica Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala. Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom. 9.3 Vanjsko čišćenje Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom. 10. RJEŠAVANJE PROBLEMA Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐ da. Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako biste našli rješenje problema. Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma: • - Uređaj se ne puni vodom. • • - Uređaj ne izbacuje vodu. - Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj. Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li utikač umetnut u utičnicu mrežnog na‐ pajanja. Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigurača. Program ne započinje s radom. Provjerite jesi li vrata uređaja zatvorena. Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐ stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja. Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak u dovodu vode nije prenizak. Ovu informaciju potražite kod lokalnog distributera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar dovodnog crijeva nije začepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno ili prignječeno. HRVATSKI Problem Moguće rješenje Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. 15 Provjerite da odvodno crijevo nije savijeno ili prignječeno. Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis. Nakon završetka provjera, uključite uređaj. Pro‐ gram se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako se problem i dalje javlja, kontaktirajte servis. Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi alarma, kontaktirajte servis. 10.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu. • Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐ velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj. • Količina deterdženta bila je prevelika. Osušene kapljice vode ostaju na čašama i posuđu • Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj. • Uzrok može biti kvaliteta deterdženta. Posuđe je mokro • Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐ šenja na niskoj temperaturi. • Spremnik sredstva za ispiranje je prazan. • Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. • Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deter‐ dženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombiniranim deterdžentom u tabletama. 10.2 Kako uključiti/isključiti spremnik sredstva za ispiranje Spremnik sredstava za ispiranje uključuje se samo ako je uključena opcija Multitab. 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 2. Postavite funkciju Reset. 3. Pritisnite i istovremeno zadržite Program i MyFavourite sve dok indikatori Delay, Pro‐ gram i MyFavourite ne počnu treptati. 4. Pritisnite Program. • Isključuju se indikatori Delay i MyFavouri‐ te. • Indikator Program nastavlja treperiti. • Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐ stavka. Spremnik sredstva za ispi‐ ranje isključen. Spremnik sredstva za ispi‐ ranje uključen. 5. Pritisnite Program za promjenu postavke. 6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 7. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐ ranje. 8. Napunite spremnik sredstva za ispiranje. Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’. 11. TEHNIČKI PODACI Dimenzije Širina × Visina × Dubina (mm) Spajanje na električnu mre‐ žu Pogledajte natpisnu pločicu. 596 / 818 - 898 / 550 16 www.electrolux.com Napon 220-240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) Dovod vode 1) Hladna ili topla voda2) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Kapacitet Broj kompleta posuđa Potrošnja energije Uključen 0.10 W Isključen 0.10 W maks. 60 °C 12 1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4". 2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije. 12. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. ČESKY 17 OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 20 20 22 23 25 27 28 29 30 30 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny. 18 www.electrolux.com 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků. • Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. • Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐ hu dětí. • Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. 1.2 Instalace • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte. • Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod nebo vedle bezpečných konstrukcí. Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře. • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐ měnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované servisní středisko. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama. • Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC. Vodovodní přípojka • Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili. • Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐ né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐ kud nebude čistá. • Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody. • Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem. UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí. • Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐ taktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo. ČESKY 1.3 Použití spotřebiče • Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči. • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku. • Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐ nění horké páry. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. • Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐ nosti a pro následující způsoby použití: – Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐ tovacích zařízení – Penziony a ubytovny. UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru. 1.4 Vnitřní osvětlení • Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če. • Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐ dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně. • Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl. • Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte. • Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku. Pro výměnu vnitřního osvětlení kontaktujte auto‐ rizované servisní středisko. 1.5 Likvidace UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. 2. POPIS SPOTŘEBIČE 1 11 10 9 8 7 19 6 5 4 3 2 20 www.electrolux.com 2.1 Beam-on-Floor 1 Horní ostřikovací rameno 2 Dolní ostřikovací rameno Optická signalizace Beam-on-Floor promítá svě‐ tlo na podlahu pod dvířky spotřebiče. • Když se spustí program, rozsvítí se červené světlo a zůstane svítit po celý průběh progra‐ mu. • Po dokončení programu se rozsvítí zelené světlo. • V případě poruchy spotřebiče bliká červené světlo. 3 Filtry 4 Typový štítek 5 Zásobník na sůl 6 Otočný volič tvrdosti vody 7 Dávkovač leštidla 8 Dávkovač mycího prostředku 9 Košíček na příbory Optická signalizace Beam-on-Floor se vypne spolu s vypnutím spotřebiče. 10 Dolní koš 11 Horní koš Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením, které se rozsvítí při otevření dvířek a zhasne při jejich zavření. 3. OVLÁDACÍ PANEL 1 2 1 Tlačítko Zap/Vyp 4 5 6 7 8 9 6 Tlačítko TimeSaver 2 Displej 3 Tlačítko Delay 7 Tlačítko Multitab 4 Tlačítko Program 5 Tlačítko MyFavourite Kontrolky 3 8 Tlačítko EnergySaver 9 Kontrolky Popis Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí. 4. PROGRAMY Program Stupeň znečištění Druh náplně Program fáze Funkce P11) Normálně znečištěné Nádobí a příbory Předmytí Mytí 50 °C Oplachy Sušení TimeSaver EnergySaver 50º ČESKY Program Stupeň znečištění Druh náplně Program fáze Funkce P22) Vše Nádobí, příbory, hrnce a pánve Předmytí Hlavní mytí 45 °C až 70 °C Oplachy Sušení EnergySaver Různě znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve Předmytí Mytí 50 °C a 65 °C Oplachy Sušení TimeSaver EnergySaver Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve Předmytí Mytí 70 °C Oplachy Sušení TimeSaver EnergySaver P54) Čerstvě znečištěné Nádobí a příbory Mytí 60 °C Oplach P65) Vše Předmytí 45º-70º P33) FlexiWash 50º-65º P4 70º 21 Rinse & Hold 1) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.) 2) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu. 3) S tímto programem můžete umýt různé náplně různě znečištěného nádobí. Vyšší teplota a tlak vody v dolním koši slouží k mytí silně znečištěného nádobí (např. hrnce a pánve). Nižší teplota a tlak vody v horním koši slouží k mytí běžně znečištěného nádobí (např. sklenice). 4) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu. 5) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek. Údaje o spotřebě Program1) Délka (min) Energie (kWh) Voda (l) P1 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 50º P2 45º-70º 22 www.electrolux.com Program1) Délka (min) Energie (kWh) Voda (l) P3 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 P5 30 0.8 9 P6 14 0.1 4 FlexiWash 50º-65º P4 70º Rinse & Hold 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí. Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: [email protected] Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku. 5. FUNKCE Jakékoliv funkce zapněte či vypněte je‐ ště před spuštěním programu. Funkce nelze zapnout nebo vypnout v průběhu programu. funkce, které s ním lze použít. Funkce Multi‐ tab a Delay nelze uložit do paměti. 3. Stiskněte a podržte MyFavourite, dokud se trvale nerozsvítí příslušná kontrolka. Pokud je nastavena jedna nebo více funkcí, před spuštěním programu se uji‐ stěte, že příslušné kontrolky svítí. Jak nastavit program MyFavourite 1. Stiskněte MyFavourite. Kontrolky programu a funkcí týkajících se nastavení MyFavourite se rozsvítí. • Na displeji se zobrazuje číslo a délka pro‐ gramu. 5.1 MyFavourite Pomocí této funkce můžete nastavit a uložit do paměti váš často používaný program. Do paměti lze uložit pouze jeden pro‐ gram. Nové nastavení zruší nastavení předchozí. Jak uložit program do paměti 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. 2. Nastavte program, který chcete uložit do pa‐ měti. S programem můžete také nastavit 5.2 TimeSaver Tato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody. Mycí a sušicí fáze jsou kratší. Celková délka programu se sníží o přibližně 50 %. Výsledky mytí jsou stejné jako u normální délky programu. Výsledky sušení se mohou snížit. Jak zapnout funkci TimeSaver 1. Stiskněte TimeSaver. Příslušná kontrolka se rozsvítí. Na displeji můžete vidět aktualizaci délky programu. ČESKY • Pokud tuto funkci nelze s daným progra‐ mem použít, příslušná kontrolka třikrát ry‐ chle zabliká a poté zhasne. 5.3 Multitab Tuto funkci zapněte pouze, když používáte kom‐ binované mycí tablety. Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla. Příslušné kontrolky zůstanou zhasnuté. Délka programu se může zvýšit. Jak zapnout funkci Multitab 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. 2. Stiskněte Multitab, příslušná kontrolka se rozsvítí. Funkce zůstane zapnutá, dokud ji nevypnete. Stiskněte Multitab, příslušná kontrolka zhasne. Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně: 1. Vypněte funkci Multitab. 2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐ peň. 3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný. 4. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí. 5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐ dy ve vaší oblasti. 6. Seřiďte dávkování leštidla. 5.4 EnergySaver Tato funkce snižuje teplotu v poslední oplacho‐ vací fázi. Použití této funkce snižuje spotřebu energie (až o 25 %) a délku programu. 23 Nádobí může být na konci programu ještě vlhké. Jak zapnout funkci EnergySaver 1. Stiskněte EnergySaver. Příslušná kontrolka se rozsvítí. Na displeji můžete vidět aktuali‐ zaci délky programu. • Pokud tuto funkci nelze s daným progra‐ mem použít, příslušná kontrolka třikrát ry‐ chle zabliká a poté zhasne. 5.5 Zvuková signalizace Zvuková signalizace zazní, když má spotřebič poruchu nebo když dojde k úpravě stupně změk‐ čovače vody. Tyto zvukové signály nelze vy‐ pnout. Další zvuková signalizace se také spustí po do‐ končení programu. Zvuková signalizace je ve vý‐ chozím nastavení vypnutá, ale je možné ji za‐ pnout. Jak zapnout zvukovou signalizaci na konci programu 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. 2. Použijte funkci Reset. 3. Současně stiskněte a podržte Program a My‐ Favourite, dokud nezačnou blikat kontrolky Delay, Program a MyFavourite. 4. Stiskněte MyFavourite. • Kontrolky Delay a Program zhasnou. • Kontrolka MyFavourite dále bliká. • Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. Zvuková signalizace zapnuta. Zvuková signalizace vypnuta. 5. Stisknutím MyFavourite změňte nastavení. 6. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐ te a potvrdíte nastavení. 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐ vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐ lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku. 2. Naplňte zásobník na sůl. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otevřete vodovodní kohoutek. 5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů. Pokud používáte kombinované mycí ta‐ blety, zapněte funkci Multitab. 24 www.electrolux.com 6.1 Seřízení změkčovače vody Změkčovač vody nastavení Tvrdost vody Německé stupně (°dH) Francouzské stupně (°fH) mmol/l Clarkovy stupně Ruční Elektro‐ nické 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Výchozí nastavená poloha. 2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte. Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky. Ruční nastavení Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2. Elektronické nastavení 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. 2. Použijte funkci Reset. 3. Současně stiskněte a podržte Program a My‐ Favourite, dokud nezačnou blikat kontrolky Delay, Program a MyFavourite. 4. Stiskněte Delay. • Kontrolky Program a MyFavourite zhas‐ nou. • Kontrolka Delay dále bliká. • Zazní zvuková signalizace, např. pět přerušovaných tónů = stupeň 5. • Na displeji se zobrazí nastavení změkčo‐ = stupeň 5. vače vody, např. 5. Opětovným stisknutím Delay změňte nasta‐ vení. 6. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐ te a potvrdíte nastavení. ČESKY 25 6.2 Plnění zásobníku na sůl 1. 2. 3. 4. 5. Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐ sobník na sůl. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění). Naplňte zásobník na sůl solí do myčky. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl. Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete. POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐ ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐ bráníte spuštěním programu. 6.3 Plnění dávkovače leštidla 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C). Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně však po značku „MAX“. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny. Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět. Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 (největší množství). 7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. • Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte zásobník na sůl. • Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐ plňte dávkovač leštidla. 3. Naplňte koše. 4. Přidejte mycí prostředek. 5. Nastavte a spusťte správný program pro da‐ ný druh náplně a stupeň znečištění. 26 www.electrolux.com 7.1 Použití mycího prostředku A 1. B 2. 3. 30 4 MAX + 32 - 1 20 4. C 7.2 Nastavení a spuštění programu Funkce Auto Off Tato funkce ke snížení spotřeby energie automa‐ ticky vypne spotřebič po několika minutách, když: • Nezavřeli jste dvířka pro spuštění programu. • Dokončí se program. Funkce Reset U některých nastavení je nutné, aby byl spotřebič v uživatelském režimu. Spotřebič nastavíte do uživatelského režimu použitím funkce Reset. 1. Současně stiskněte a podržte Program a My‐ Favourite, dokud se na displeji nezobrazí program P1. Spuštění programu bez odloženého startu 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Na displeji se zobrazuje číslo a délka posledně nastaveného programu. 3. Nastavte program. • Pokud chcete spustit posledně nastavený program, zavřete dvířka spotřebiče. • Pokud chcete nastavit program MyFavou‐ rite, stiskněte MyFavourite. • Pokud chcete nastavit jiný program, opa‐ kovaně stiskněte Program, dokud se na displeji se střídavě nezobrazuje číslo a délka požadovaného programu. V případě potřeby lze nastavit použitelné funkce. 5. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C). Mycím prostředkem naplňte komoru (A). Pokud má program fázi předmytí, naneste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu mycího prostředku. Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A). Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět. 4. Zavřete dvířka spotřebiče. Program se spus‐ tí. Délka programu se začne snižovat v kro‐ cích po jedné minutě. Spuštění programu s odloženým startem 1. Nastavte program. 2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odloženého startu, který chcete nastavit (1–24 hodin). • Na displeji se střídavě zobrazuje číslo pro‐ gramu, délka programu a doba odkladu. • Rozsvítí se kontrolka Delay. 3. Zavřete dvířka spotřebiče. Spustí se odpo‐ čet. • Po dokončení odpočtu se spustí nastave‐ ný program. Otevření dvířek za chodu spotřebiče Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐ čovat od okamžiku přerušení. Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání Použijte funkci Reset. Když zrušíte odložený start, musíte opět nastavit program a jeho funkce. Zrušení programu Použijte funkci Reset. ČESKY Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek. Na konci programu Po dokončení mycího programu se na displeji zobrazí 0:00. 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off automaticky vypne spotřebič. 2. Zavřete vodovodní kohoutek. 27 Důležité upozornění • Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐ dí. • Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐ tom z koše horního. • Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí. 8. TIPY A RADY 8.1 Změkčovač vody Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐ nerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐ peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐ vač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody. 8.2 Použití soli, leštidla a mycího prostředku • Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐ robky by mohly spotřebič poškodit. • Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn. • Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐ ků. • Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐ rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy. Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po‐ kyny na balení mycího prostředku. 8.3 Plnění košů Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐ šů. • Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐ ré je bezpečné mýt v myčce. • Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu. • Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry). • Z nádobí odstraňte zbytky jídla. • Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vodě. • Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐ kládejte dnem vzhůru. • Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐ lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory. • Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐ týkají. • Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐ ry. • Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐ baly. • Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet. 8.4 Před spuštěním programu Zkontrolujte, zda: • Filtry jsou čisté a správně nainstalované. • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. • Rozmístění nádobí v koších je správné. • Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění. • Používá se správné množství mycího prostředku. 28 www.electrolux.com • Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety). • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky. Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐ mena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte. 9.1 Čištění filtrů C 1. Otočte filtrem (A) proti směru hodinových ručiček a vyndejte jej. 2. Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2). Vyjměte filtr (B). Filtry vyčistěte vodou. Vraťte filtr (B) na jeho původní místo. Uji‐ stěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodícími drážkami (C). C A B A1 3. 4. 5. A2 6. Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poško‐ zení spotřebiče. ČESKY 29 9.2 Čištění ostřikovacích ramen 9.3 Čištění vnějších ploch Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐ nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐ používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐ těnky nebo rozpouštědla. 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐ vozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se po‐ kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐ ných informací. U některých poruch se na displeji zobrazí výstra‐ žný kód: • - Spotřebič se neplní vodou. • - Spotřebič nevypouští vodu. - Je aktivován systém proti vyplavení. • UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypněte. Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐ ky. Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐ stič. Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐ renský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní systém proti Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní vyplavení. středisko. Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na servisní středisko. 10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a sušení uspokojivé Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah • Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do nižší polohy. • Nadměrné množství mycího prostředku. 30 www.electrolux.com Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí • Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do vyšší polohy. • Příčinou může být kvalita mycího prostředku. Nádobí je vlhké • Program neobsahuje sušicí fázi nebo sušicí fáze používá příliš nízkou teplotu. • Dávkovač leštidla je prázdný. • Příčinou může být kvalita leštidla. • Příčinou může být kvalita kombinovaných my‐ cích tablet. Zkuste jinou značku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s kombinovanými mycími tabletami. Další možné příčiny naleznete v části „TIPY A RADY“. 10.2 Jak zapnout dávkovač leštidla K zapnutí dávkovače leštidla může dojít pouze se zapnutou funkcí Multitab. 1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. 2. Použijte funkci Reset. 3. Současně stiskněte a podržte Program a My‐ Favourite, dokud nezačnou blikat kontrolky Delay, Program a MyFavourite. 4. Stiskněte Program. • Kontrolky Delay a MyFavourite zhasnou. • Kontrolka Program dále bliká. • Na displeji se zobrazí aktuální nastavení. Dávkovač leštidla vypnutý. Dávkovač leštidla zapnutý. 5. Stisknutím Program změňte nastavení. 6. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐ te a potvrdíte nastavení. 7. Seřiďte dávkování leštidla. 8. Naplňte dávkovač leštidla. 11. TECHNICKÉ INFORMACE Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. 596 / 818 - 898 / 550 Napětí 220-240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) Přívod vody 1) Studená nebo teplá voda2) Kapacita Jídelní soupravy Příkon Režim zapnuto 0.10 W Režim vypnuto 0.10 W max. 60 °C 12 1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4". 2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. . Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte ČESKY spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. 31 32 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 35 35 36 38 39 41 43 44 45 47 47 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny. Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. POLSKI 1. 33 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem. • Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych bądź osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. • Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. 1.2 Instalacja • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura spada poni‐ żej 0°C. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem. • Należy zadbać o to, by struktury znajdujące się nad urządzeniem i w jego pobliżu spełniały odpowiednie wymogi bezpieczeństwa. Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem. • Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wy‐ łącznie w punkcie serwisowym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐ kę. • Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Podłączenie do sieci wodociągowej • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych. • Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie używano przez dłuż‐ szy czas, należy zapewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta. • Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków. • Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpie‐ czeństwa i ścianki z wewnętrznym przewo‐ dem zasilającym. 34 www.electrolux.com OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie. • W razie uszkodzenia węża dopływowego na‐ leży natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwisowym w celu wymiany węża dopływowego. 1.3 Przeznaczenie • To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.: – Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐ wych oraz innych placówkach pracowni‐ czych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych – Obiekty noclegowe. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obra‐ żeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. • Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia. • Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo. • Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi. • Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia. • Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐ stwa podanych na opakowaniu detergentu. • Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się nią. • Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed za‐ kończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się detergent. • Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. 1.4 Wewnętrzne oświetlenie Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się z punktem serwisowym. 1.5 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem. • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. POLSKI 35 2. OPIS URZĄDZENIA 1 2 11 10 9 7 8 6 3 5 4 2.1 Beam-on-Floor 1 Górne ramię spryskujące 2 Dolne ramię spryskujące System Beam-on-Floor wyświetla wiązkę światła na podłodze przed drzwiami urządzenia. • Gdy program zostanie uruchomiony, włączy się czerwone światło, które będzie widoczne aż do zakończenia programu. • Po zakończeniu programu włączy się zielone światło. • W razie wystąpienia usterki urządzenia, czer‐ wone światło miga. 3 Filtry 4 Tabliczka znamionowa 5 Zbiornik soli 6 Pokrętło ustawienia twardości wody 7 Dozownik płynu nabłyszczającego 8 Dozownik detergentu 9 Kosz na sztućce Wiązka światła Beam-on-Floor zgaśnie po wyłączeniu urządzenia. 10 Dolny kosz 11 Górny kosz Urządzenie jest wyposażone w oświet‐ lenie wewnętrzne, które włącza się w momencie otwarcia drzwiczek i wyłącza po ich zamknięciu. 3. PANEL STEROWANIA 1 1 Przycisk wł./wył. 2 3 4 5 6 7 2 Wyświetlacz 8 9 36 www.electrolux.com 3 Przycisk Delay 4 Przycisk Program 5 Przycisk MyFavourite 6 Przycisk TimeSaver Wskaźniki 7 Przycisk Multitab 8 Przycisk EnergySaver 9 Wskaźniki Opis Wskaźnik soli. Podczas trwania programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo‐ ny. Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Podczas trwania programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony. 4. PROGRAMY Program Stopień zabrudzenia Rodzaj załadunku Fazy programu Opcje P11) Średnie Naczynia stołowe i sztućce Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 50°C Płukania Suszenie TimeSaver EnergySaver Dowolne Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze od 45°C do 70°C Płukania Suszenie EnergySaver Zróżnicowane Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 50°C i 65°C Płukania Suszenie TimeSaver EnergySaver Duże Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 70°C Płukania Suszenie TimeSaver EnergySaver P54) Świeże Naczynia stołowe i sztućce Zmywanie w temperatu‐ rze 60°C Płukania P65) Dowolne Zmywanie wstępne 50º P22) 45º-70º P33) FlexiWash 50º-65º P4 70º Rinse & Hold 1) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy). POLSKI 37 2) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu. 3) Program ten umożliwia zmywanie dowolnych ilości naczyń o różnym stopniu zabrudzenia. Temperatura oraz ciśnienie wody w koszu dolnym są wyższe, co pozwala na zmywanie bardzo zabrudzonych naczyń (np. garnków i patelni). W górnym koszu temperatura oraz ciśnienie wody są niższe, co pozwala na zmywanie średnio zabrudzonych naczyń (np. naczyń szklanych). 4) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania. 5) Program ten służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentów. Parametry eksploatacyjne Program1) Czas trwania (min) Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (l) P1 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 P5 30 0.8 9 P6 14 0.1 4 50º P2 45º-70º P3 FlexiWash 50º-65º P4 70º Rinse & Hold 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń. Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres: [email protected] Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej. 38 www.electrolux.com 5. OPCJE Opcje należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczęciem programu. Opcji nie można włączyć ani wyłączyć w cza‐ sie trwania programu. Wybierając jedną lub większą liczbę op‐ cji, należy upewnić się, że przed rozpo‐ częciem programu włączą się odpo‐ wiednie wskaźniki. 5.1 MyFavourite Ta opcja umożliwia ustawienie i zapisanie w pa‐ mięci najczęściej używanego programu. Jednocześnie można zapisać tylko 1 program. Wprowadzenie nowego us‐ tawienia powoduje anulowanie poprzed‐ niego. Zapisywanie programu w pamięci 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. 2. Wybrać program, który ma zostać zapisany w pamięci. Można również ustawić opcje działające z danym programem. Nie jest możliwe zapisanie w pamięci opcji Multitab i Delay. 3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MyFavouri‐ te, aż odpowiedni wskaźnik zacznie świecić w sposób ciągły. Ustawianie programu MyFavourite 1. Nacisnąć MyFavourite. Włączą się wskaźniki odpowiadające programowi MyFavourite. • Na wyświetlaczu będą pokazywane nu‐ mer oraz czas trwania programu. 5.2 TimeSaver Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia oraz temperatury wody. Fazy zmywania i suszenia zostają skrócone. Całkowity czas trwania progra‐ mu skraca się o około 50%. Rezultaty zmywania są takie same, jak w przy‐ padku programu o standardowym czasie trwania. Jedynie skuteczność suszenia może być niższa. Włączanie opcji TimeSaver 1. Nacisnąć przycisk TimeSaver. Włączy się odpowiedni wskaźnik. Czas trwania progra‐ mu podawany na wyświetlaczu zostanie za‐ ktualizowany. • Jeśli opcja nie działa z danym progra‐ mem, odpowiedni wskaźnik mignie szybko trzy razy, a następnie zgaśnie. 5.3 Multitab Tę opcję można włączyć jedynie stosując wielos‐ kładnikowe tabletki z detergentem. Opcja ta zatrzymuje doprowadzanie płynu nabły‐ szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłużyć. Włączanie opcji Multitab 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. 2. Nacisnąć przycisk Multitab – zaświeci się od‐ powiedni wskaźnik. Opcja pozostanie włączona do chwili wyłączenia jej przez użytkownika. Nacisnąć przycisk Multitab – odpowiedni wskaźnik zgaśnie. Po zaprzestaniu korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć opcję Multitab. 2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wo‐ dy. 3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik płynu nabłyszczającego są pełne. 4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płuka‐ nia, bez detergentu i bez naczyń. 5. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐ wiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia. 6. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐ jącego. 5.4 EnergySaver Ta opcja umożliwia zmniejszenie temperatury w ostatniej fazie suszenia. Użycie tej opcji powoduje zmniejszenie zużycia energii (do 25%) i skrócenie czasu trwania pro‐ gramu. Po zakończeniu programu naczynia mogą być mokre. Włączanie opcji EnergySaver 1. Nacisnąć przycisk EnergySaver. Włączy się odpowiedni wskaźnik. Czas trwania progra‐ POLSKI mu podawany na wyświetlaczu zostanie za‐ ktualizowany. • Jeśli opcja nie działa z danym progra‐ mem, odpowiedni wskaźnik mignie szybko trzy razy, a następnie zgaśnie. 5.5 Sygnały dźwiękowe Sygnały dźwiękowe są emitowane po wystąpie‐ nia usterki urządzenia lub regulacji poziomu zmiękczania wody. Tych sygnałów dźwiękowych nie można wyłączyć. Sygnał dźwiękowy może być również emitowany po zakończeniu programu. Domyślnie ten sygnał jest wyłączony, ale można go włączyć. Włączanie sygnału dźwiękowego zakończenia programu 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. 2. Włączyć funkcję Reset. 39 3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyci‐ ski Program i MyFavourite aż wskaźniki funk‐ cji Delay, Program i MyFavourite zaczną mi‐ gać. 4. Nacisnąć przycisk MyFavourite. • Wskaźniki Delay i Program wyłączą się. • Wskaźnik MyFavourite nadal będzie mi‐ gał. • Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐ wienie. Sygnał dźwiękowy włączony. Sygnał dźwiękowy wyłączony. 5. Nacisnąć przycisk MyFavourite, aby zmienić ustawienie. 6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie. 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękcza‐ nia wody odpowiada twardości wody dopro‐ wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, należy ustawić poziom zmiękczania wody. Skontak‐ tować się z miejscowym zakładem wodocią‐ gowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia. 2. Napełnić zbiornik soli. 3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 4. Otworzyć zawór wody. 5. W urządzeniu mogą znajdować się pozosta‐ łości z procesu produkcyjnego. Aby je usu‐ nąć, należy uruchomić program. Nie należy stosować detergentu ani umieszczać naczyń w koszach. Aby zastosować wieloskładnikowe tab‐ letki z detergentem, należy włączyć funkcję Multitab. 6.1 Regulacja zmiękczania wody Regulacja zmiękczania wody Twardość wody Stopnie niemieckie (°dH) Stopnie francuskie (°fH) mmol/l Stopnie Clarke'a ręczna elektro‐ niczna 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 40 www.electrolux.com Regulacja zmiękczania wody Twardość wody Stopnie niemieckie (°dH) Stopnie francuskie (°fH) mmol/l Stopnie Clarke'a ręczna elektro‐ niczna 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Ustawienie fabryczne. 2) Przy tym poziomie nie stosować soli. Poziom zmiękczania wody należy usta‐ wić ręcznie oraz elektronicznie. Regulacja ręczna Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w pozycji 1 lub 2. Regulacja elektroniczna 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. 2. Włączyć funkcję Reset. 3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyci‐ ski Program i MyFavourite aż wskaźniki funk‐ cji Delay, Program i MyFavourite zaczną mi‐ gać. 4. Nacisnąć przycisk Delay. • Wskaźniki Program i MyFavourite wyłączą się. • Wskaźnik Delay nadal będzie migał. • Sygnały dźwiękowe zostaną włączone (przykład: pięć sygnałów przerywanych = poziom 5). • Na wyświetlaczu będzie widoczne usta‐ wienie zmiękczacza wody (przykład: = poziom 5). 5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aby zmienić ustawienie. 6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie. POLSKI 41 6.2 Napełnianie zbiornika soli 1. 2. 3. 4. 5. Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbior‐ nik soli. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem). Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiorni‐ ka soli. Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć zbiornik soli. UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli mo‐ że się z niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program. 6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby ot‐ worzyć pokrywę (C). Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego (A) najwyżej do poziomu oznaczenia „max”. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany. Dozowanie płynu nabłyszczającego można wyregulować za pomocą pokręt‐ ła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza ilość) a pozycją 4 (największa ilość). 7. CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. Otworzyć zawór wody. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. • Jeśli wskaźnik soli jest włączony, należy napełnić zbiornik soli. • Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczającego jest włączony, napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 3. Załadować kosze. 4. Dodać detergent. 5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program dla określonego rodzaju naczyń i poziomu za‐ brudzenia. 42 www.electrolux.com 7.1 Stosowanie detergentu A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 C 4. 5. 7.2 Ustawianie i uruchamianie programu Funkcja Auto Off Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja ta po upływie kilku minut automatycznie wyłącza urzą‐ dzenie w następujących przypadkach: • Jeśli nie zamknięto drzwi urządzenia w celu włączenia programu. • Po zakończeniu programu. Funkcja Reset Dla niektórych ustawień konieczne jest włącze‐ nie trybu użytkownika. Aby przejść do trybu użytkownika, należy włą‐ czyć funkcję Reset. 1. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyci‐ ski Program i MyFavourite, aż na wyświetla‐ czu pojawi się oznaczenie programu P1. Uruchamianie programu bez opóźnienia 1. Otworzyć zawór wody. 2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. Na wyświetlaczu będą pokazywane numer oraz czas trwania ostatnio ustawione‐ go programu. 3. Ustawić program. • Aby włączyć ostatnio ustawiony program, zamknąć drzwi urządzenia. • Aby ustawić program MyFavourite, należy nacisnąć przycisk MyFavourite. • Aby ustawić inny program, należy nacis‐ nąć kilkakrotnie Program, aż na wyświet‐ Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby ot‐ worzyć pokrywę (C). Umieścić detergent w przegródce oznaczo‐ nej symbolem (A). Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość deter‐ gentu na wewnętrznej stronie drzwi urzą‐ dzenia. W razie korzystania z tabletek do zmywa‐ rek, włożyć tabletkę do przegródki (A). Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany. laczu będą naprzemiennie pokazywane numer oraz czas trwania ustawianego programu. W razie potrzeby można usta‐ wić opcje odpowiednie dla danego progra‐ mu. 4. Zamknąć drzwi urządzenia. Nastąpi urucho‐ mienie programu. Czas trwania programu będzie odliczany skokowo co 1 minutę. Uruchamianie programu z opóźnieniem 1. Ustawić program. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opó‐ źnienia (od 1 do 24 godzin). • Na wyświetlaczu będą naprzemiennie po‐ kazywane numer, czas trwania oraz czas opóźnienia programu. • Włączy się wskaźnik Delay. 3. Zamknąć drzwi urządzenia. Rozpocznie się odliczanie czasu. • Po zakończeniu odliczania program roz‐ pocznie się automatycznie. Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje praco‐ wać. Po zamknięciu drzwi urządzenie będzie kontynuować pracę od momentu, w którym zos‐ tała przerwana. Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania Włączyć funkcję Reset. POLSKI Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia programu należy ponownie ustawić pro‐ gram. Anulowanie programu Włączyć funkcję Reset. Przed uruchomieniem nowego progra‐ mu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent. Po zakończeniu programu Po zakończeniu programu na wyświetlaczu poja‐ wi się 0:00. 43 1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub poczekać, aż funkcja Auto Off automatycznie wyłączy urządzenie. 2. Zakręcić zawór wody. Ważne • Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu. • Należy najpierw wyjmować naczynia z dolne‐ go, a następnie z górnego kosza. • Na ściankach i drzwiach urządzenia może znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐ dza się szybciej niż naczynia. 8. WSKAZÓWKI I PORADY 8.1 Zmiękczanie wody Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mo‐ gą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody. Zapewnia to stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody. 8.2 Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego i detergentu • Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabły‐ szczający i detergent do zmywarek. Inne pro‐ dukty mogą uszkodzić urządzenie. • Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawa‐ niu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia. • Tabletki wieloskładnikowe zawierają deter‐ gent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te tabletki można sto‐ sować przy danej twardości wody. Należy za‐ poznać się z instrukcją na opakowaniu pro‐ duktu. • Tabletki z detergentem nie rozpuszczają się całkowicie w trakcie krótkich programów. Za‐ leca się stosowanie tabletek przy długich pro‐ gramach, aby zapobiec osadzaniu się deter‐ gentu na naczyniach. Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu. 8.3 Ładowanie koszy Przykłady załadunku koszy przedsta‐ wiono w dołączonej broszurze. • W urządzeniu należy zmywać przedmioty, któ‐ re są przystosowane do zmywania w zmywar‐ kach. • Nie wkładać do urządzenia elementów wyko‐ nanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi. • Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, któ‐ re mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki). • Usunąć z naczyń resztki jedzenia. • Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalo‐ nych potraw, należy zamoczyć naczynia w wodzie przed ich umieszczeniem w urządze‐ niu. • Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół. • Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przyle‐ gają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami. • Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze so‐ bą • Małe elementy umieścić w koszu na sztućce. • Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że nie będą się one przemie‐ szczać. 44 www.electrolux.com • Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać. 8.4 Przed rozpoczęciem programu Upewnić się, że: • filtry są czyste i prawidłowo założone; • ramiona spryskujące nie są zatkane; • ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe; • program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia; • zastosowano prawidłową ilość detergentu; • w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem); • pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana. 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz‐ da elektrycznego. Brudne filtry i zapchane ramiona sprys‐ kujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w ra‐ zie potrzeby wyczyścić. 9.1 Czyszczenie filtrów C 1. Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wska‐ zówek zegara i wyjąć go. 2. Aby rozebrać filtr (A), należy rozdzielić części (A1) i (A2). Wyjąć filtr (B). Przepłukać filtry wodą. Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu. Sprawdzić, czy jest zamontowany prawidło‐ wo pod dwoma zaczepami (C). C A B A1 A2 3. 4. 5. POLSKI 6. 45 Złożyć filtr (A) i umieścić go w pierwotnym położeniu w filtrze (B). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zabloku‐ je. Nieprawidłowe położenie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia. 9.2 Czyszczenie ramion spryskujących 9.3 Czyszczenie obudowy Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są za‐ tkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu. Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐ szczenia. Nie używać produktów ściernych, my‐ jek do szorowania ani rozpuszczalników. 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi informacjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu. Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu poja‐ wia się kod alarmowy: • - Urządzenie nie napełnia się wodą. • • - Urządzenie nie odpompowuje wody. - Włączyło się zabezpieczenie przed za‐ laniem. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie. Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazdka. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐ ków nie jest uszkodzony. Program nie uruchamia się. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐ leży je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu. Urządzenie nie napełnia się wodą. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Sprawdzić, czy zawór wody nie jest zatkany. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym nie jest za‐ tkany. 46 www.electrolux.com Problem Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub przygnieciony. Urządzenie nie wypompowuje wody. Sprawdzić, czy syfon zlewozmywaka nie jest zatka‐ ny. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty lub przygnieciony. Włączyło się zabezpieczenie przed za‐ laniem. Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem serwisowym. Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu nale‐ ży skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐ mowe, należy skontaktować się z punktem ser‐ wisowym. 10.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Białawe smugi lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach • Zbyt duża dawka płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie. • Użyto zbyt dużo detergentu. Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody na szklankach i naczyniach. • Zbyt mała dawka płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie. • Przyczyną może być jakość detergentu. Naczynia są mokre • Program nie posiada fazy suszenia lub tempe‐ ratura w fazie suszenia jest zbyt niska. • Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. • Przyczyną może być jakość płynu nabłyszcza‐ jącego. • Przyczyną może być jakość wieloskładniko‐ wych tabletek z detergentem. Należy wypró‐ bować inną markę lub włączyć dozownik pły‐ nu nabłyszczającego i zastosować płyn nabły‐ szczający wraz z wieloskładnikowymi tablet‐ kami z detergentem. Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omó‐ wiono inne możliwe przyczyny. 10.2 Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego Dozownik płynu nabłyszczającego można włą‐ czyć tylko wtedy, gdy opcja Multitab jest aktyw‐ na. 1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie. 2. Włączyć funkcję Reset. 3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyci‐ ski Program i MyFavourite aż wskaźniki funk‐ cji Delay, Program i MyFavourite zaczną mi‐ gać. 4. Nacisnąć przycisk Program. • Wskaźniki Delay i MyFavourite wyłączą się. • Wskaźnik Program nadal będzie migał. • Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐ wienie. Dozownik płynu nabłyszczają‐ cego wyłączony. Dozownik płynu nabłyszczają‐ cego włączony. 5. Nacisnąć przycisk Program, aby zmienić us‐ tawienie. 6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie. 7. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐ jącego. 8. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. POLSKI 47 11. DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość/szerokość/głębokość (mm) Podłączenie do sieci elek‐ trycznej Patrz tabliczka znamionowa. Napięcie 596 / 818 - 898 / 550 220-240 V Częstotliwość 50 Hz Ciśnienie doprowadzanej wody Min./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Dopływ wody1) Zimna lub ciepła woda2) Pojemność Liczba standardowych nakryć Pobór mocy Tryb włączenia 0.10 W Tryb wyłączenia 0.10 W maks. 60°C 12 1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4". 2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. 12. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. 48 www.electrolux.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 51 51 52 53 55 57 59 60 61 62 62 WE’RE THINKING OF YOU Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo. Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. SLOVENSKY 1. 49 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia. • Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐ ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐ bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐ dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐ trebiča. • Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. • Obaly uschovajte mimo dosahu detí. • Všetky umývacie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí. • Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili. 1.2 Inštalácia • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte. • Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom. • Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐ né. • Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára. • Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku. • Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble. • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐ ho strediska. • Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný. • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla. • Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami. • Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS. Pripojenie do vodovodného potrubia • Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐ né. • Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, ne‐ chajte vodu tiecť, až kým nebude čistá. • Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či ni‐ kde neuniká voda. • Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káb‐ lom. Elektrické zapojenie VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom. • Spotrebič musí byť uzemnený. VAROVANIE Nebezpečné napätie. • Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie‐ 50 www.electrolux.com te. Kontaktujte servisné stredisko, aby vyme‐ nili prívodnú hadicu. 1.3 Používanie • Tento spotrebič je určený na použitie v do‐ mácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.: – kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostre‐ diach, – vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zaria‐ dení, – ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐ ňajky. VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo po‐ žiaru. • Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča. • Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej polohe. • Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na ne nespadli. • Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte. • Umývacie prostriedky do umývačky sú nebez‐ pečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umývacieho prostriedku. • Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou. • Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa ne‐ skončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok. • Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para. • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. 1.4 Vnútorné osvetlenie Ak treba vymeniť vnútorné svetlo, obráťte sa na servisné stredisko. 1.5 Likvidácia VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho. • Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či. SLOVENSKY 51 2. POPIS VÝROBKU 1 2 11 10 9 7 8 6 3 5 4 2.1 Beam-on-Floor 1 Horné sprchovacie rameno 2 Dolné sprchovacie rameno Beam-on-Floor je svetelný ukazovateľ, ktorý sa objavuje na dlážke pod dvierkami spotrebiča. • Po spustení programu sa rozsvieti červený ukazovateľ a ostane svietiť počas trvania celé‐ ho programu. • Po ukončení programu sa rozsvieti zelený ukazovateľ ukončenia. • Keď má spotrebič poruchu, svetelný ukazova‐ teľ na podlahe načerveno bliká. 3 Filtre 4 Typový štítok 5 Zásobník na soľ 6 Volič tvrdosti vody 7 Dávkovač leštidla 8 Dávkovač umývacieho prostriedku 9 Košík na príbor Funkcia Beam-on-Floor sa vypne, keď je spotrebič vypnutý. 10 Dolný kôš 11 Horný kôš Táto umývačka riadu má vnútorné svet‐ lo, ktoré sa zapína a vypína pri otváraní a zatváraní jej dvierok. 3. OVLÁDACÍ PANEL 1 1 Tlačidlo Zap./Vyp. 2 3 4 5 6 2 Displej 7 8 9 52 www.electrolux.com 3 Tlačidlo Delay 4 Tlačidlo Program 5 Tlačidlo MyFavourite 6 Tlačidlo TimeSaver Ukazovatele 7 Tlačidlo Multitab 8 Tlačidlo EnergySaver 9 Ukazovatele Popis Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti. Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti. 4. PROGRAMY Program Stupeň znečistenia Druh náplne Fázy programu Voliteľné funkcie P11) Bežné znečistenie Porcelán a jedálenský príbor Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovanie Sušenie TimeSaver EnergySaver 50º P22) 45º-70º P33) FlexiWash 50º-65º P4 70º Všetko Predumývanie EnergySaver Porcelán, jedálenský Umývanie od 45 °C do 70 príbor, hrnce a panvice °C Oplachovanie Sušenie Rôzne znečistenie Predumývanie Porcelán, jedálenský Umývanie 50 °C a 65 °C príbor, hrnce a panvice Oplachovanie Sušenie TimeSaver EnergySaver Silné znečistenie Predumývanie Porcelán, jedálenský Umývanie 70 °C príbor, hrnce a panvice Oplachovanie Sušenie TimeSaver EnergySaver P54) Nezaschnuté nečistoty Porcelán a jedálenský príbor Umývanie 60 °C Oplachovanie P65) Všetko Predumývanie Rinse & Hold 1) Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.) 2) Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky upravuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu. 3) S týmto programom môžete umývať rôzne náplne s rôznym stupňom znečistenia. Vyššia teplota a tlak vody v spodnom koši na umývanie veľmi znečistených predmetov (napr. hrncov a panvíc). Nižšia teplota a tlak vody v hornom koši na umývanie bežne znečistených predmetov (napr. sklenený riad). SLOVENSKY 53 4) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v krátkom čase. 5) Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok. Spotreba Program1) Trvanie (min.) Energia (kWh) Voda (l) P1 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 P5 30 0.8 9 P6 14 0.1 4 50º P2 45º-70º P3 FlexiWash 50º-65º P4 70º Rinse & Hold 1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu. Informácie pre skúšobne Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu: [email protected] Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku. 5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite skôr, ako spustíte umývací program. Funkciu nie je možné zapnúť ani vy‐ pnúť, kým prebieha program. Ak zapnete jednu alebo viac voliteľných funkcií, ešte pred spustením programu skontrolujte, či svietia príslušné ukazo‐ vatele. 54 www.electrolux.com 5.1 MyFavourite S touto voliteľnou funkciou môžete nastaviť a uložiť do pamäte program, ktorý často používate. Naraz môžete mať uložený iba 1 pro‐ gram. Nové nastavenie zruší predchá‐ dzajúce. Uloženie programu 1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te. 2. Nastavte program, ktorý chcete uložiť do pa‐ mäte. Spolu s programom môžete nastaviť aj použiteľné voliteľné funkcie. Nie je možné uložiť voliteľné funkcie Multitab a Delay. 3. Stlačte a podržte tlačidlo MyFavourite, kým nezačne príslušný ukazovateľ stabilne svie‐ tiť. Nastavenie programu MyFavourite 1. Stlačte tlačidlo MyFavourite. Rozsvietia sa ukazovatele súvisiace s programom MyFa‐ vourite a zapnú sa voliteľné funkcie. • Na displeji sa zobrazuje číslo a trvanie programu. 5.2 TimeSaver Táto voliteľná funkcia zvyšuje tlak a teplotu vody. Fázy umývania a sušenia sú kratšie. Celkový čas programu sa zníži približne o 50 %. Účinnosť umývania je rovnaká ako pri programe s bežným časom. Môže sa zhoršiť účinnosť su‐ šenia. Zapnutie voliteľnej funkcie TimeSaver 1. Stlačte tlačidlo TimeSaver. Rozsvieti sa prí‐ slušný ukazovateľ. Na displeji sa zobrazí ak‐ tualizovaný čas trvania programu. • Ak voliteľnú funkciu nie je možné použiť s daným programom, príslušný ukazovateľ rýchlo 3-krát zabliká a potom zhasne. 5.3 Multitab Túto funkciu aktivujte len vtedy, keď používate kombinované umývacie tablety. Táto funkcia vypne prívod leštidla a soli. Prísluš‐ né ukazovatele ostanú vypnuté. Program sa môže predĺžiť. Zapnutie voliteľnej funkcie Multitab 1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te. 2. Stlačte tlačidlo Multitab, rozsvieti sa prísluš‐ ný ukazovateľ. Funkcia zostane zapnutá, až kým ju nevypnete. Stlačte tlačidlo Multitab, príslušný ukazovateľ zhasne. Ak prestanete používať kombinované umývacie tablety a znovu začnete oddelene používať umývací prostriedok, leštidlo a soľ, postupujte takto: 1. Zrušte voliteľnú funkciu Multitab. 2. Zmäkčovač vody nastavte na najvyššiu úro‐ veň. 3. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávko‐ vač leštidla sú plné. 4. Spustite najkratší program s fázou oplacho‐ vania bez umývacieho prostriedku a bez ria‐ du. 5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody vo vašej lokalite. 6. Upravte dávkovanie leštidla. 5.4 EnergySaver Táto voliteľná funkcia znižuje teplotu v poslednej fáze oplachovania. Použitie tejto voliteľnej funkcie znižuje spotrebu energie (až do 25 %) a predlžuje trvanie progra‐ mu. Po ukončení programu môže byť riad ešte mok‐ rý. Zapnutie voliteľnej funkcie EnergySaver 1. Stlačte tlačidlo EnergySaver. Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ. Na displeji sa zobrazí aktualizovaný čas trvania programu. • Ak voliteľnú funkciu nie je možné použiť s daným programom, príslušný ukazovateľ rýchlo 3-krát zabliká a potom zhasne. 5.5 Zvukové signály Zvukové signály zaznejú vtedy, keď má spotrebič poruchu alebo pri upravovaní nastavenia zmäk‐ čovača vody. Tieto zvukové signály nie je možné vypnúť. Zvukový signál môže zaznieť aj po skončení pro‐ gramu. Štandardne je tento zvukový signál vy‐ pnutý, ale môžete ho zapnúť. Zapnutie zvukového signálu po skončení programu 1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te. 2. Aktivujte funkciu Reset. 3. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá programov Program a MyFavourite, až kým nezačnú bli‐ SLOVENSKY kať ukazovatele programov Delay, Program a MyFavourite. 4. Stlačte tlačidlo MyFavourite. • Ukazovatele programov Delay a Program zhasnú. • Ukazovateľ programu MyFavourite naď‐ alej bliká. • Na displeji sa zobrazí aktuálne nastave‐ nie. 55 Zvukový signál je zapnutý. Zvukový signál je vypnutý. 5. Stlačením tlačidla MyFavourite zmeníte na‐ stavenie. 6. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypne‐ te a potvrdíte nastavenie. 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň zmäk‐ čovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti. V opačnom prípade nastavte zmäkčovač vody. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti zistíte v miestnej vodáren‐ skej spoločnosti. 2. Naplňte zásobník na soľ. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otvorte vodovodný ventil. 5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby. Odstránite ich spustením programu. Nepou‐ žite umývací prostriedok a do košíkov nedá‐ vajte riad. Ak používate kombinované umývacie tablety, zapnite funkciu Multitab. 6.1 Nastavenie zmäkčovača vody Zmäkčovač vody nastavenie Tvrdosť vody Nemecké stupne (°dH) Francúzske stupne (°fH) mmol/l Clarkove stupne Manuálne Elektro‐ nicky 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Nastavenie z výroby. 2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ. Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne a elektronicky. 56 www.electrolux.com Manuálne nastavenie Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2. Elektronické nastavenie 1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te. 2. Aktivujte funkciu Reset. 3. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá programov Program a MyFavourite, až kým nezačnú bli‐ kať ukazovatele programov Delay, Program a MyFavourite. 4. Stlačte tlačidlo Delay. • Ukazovatele programov Program a MyFa‐ vourite zhasnú. • Ukazovateľ programu Delay naďalej bliká. • Zaznie zvukový signál, napr. päť prerušo‐ vaných zvukových signálov = úroveň 5. • Na displeji sa zobrazuje nastavenie zmäk‐ = úroveň 5. čovača vody, napr. 5. Opakovaným stláčaním Delay môžete zme‐ niť nastavenie. 6. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypne‐ te a potvrdíte nastavenie. 6.2 Naplnenie zásobníka na soľ 1. 2. 3. 4. 5. Otočte viečko doľava a otvorte zásobník na soľ. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba prvýkrát). Zásobník na soľ naplňte soľou do umývačky riadu. Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ do umývačky riadu. Otočením viečka doprava zásobník na soľ zatvorte. POZOR Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebez‐ pečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrá‐ niť, po naplnení zásobníka na soľ spu‐ stite program. SLOVENSKY 57 6.3 Naplnenie dávkovača leštidla 1. B A 2. 3. M AX 4 3 2 1 + - 4. C D Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvorte kryt (C). Naplňte dávkovač leštidla (A) maximálne po značku „max“. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou hand‐ ričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množ‐ stva peny. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto. Volič dávkovania (B) môžete otočiť v škále od polohy 1 (najmenšie množ‐ stvo) po polohu 4 (najväčšie množstvo). 7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 1. Otvorte vodovodný ventil. 2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te. • Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník soli. • Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte dáv‐ kovač leštidla. 3. Do košov vložte riad. 4. Pridajte umývací prostriedok. 5. Nastavte a spustite správny program pre da‐ ný druh náplne a stupeň jej znečistenia. 7.1 Používanie umývacieho prostriedku A 1. B 2. 30 3. 4 MAX + 32 - 1 20 4. C 5. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvorte kryt (C). Umývací prostriedok pridajte do priehradky (A). Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do vnútornej časti dvierok spotrebiča. Ak používate umývacie tablety, vložte ich do priehradky (A). Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto. 7.2 Nastavenie a spustenie programu • Program sa skončil. Funkcia Auto Off Funkcia Reset V záujme zníženia spotreby energie táto funkcia automaticky vypne spotrebič po niekoľkých minú‐ tach po nasledujúcich situáciách: • Nezatvorili ste dvierka, aby ste spustili pro‐ gram. Pri niektorých nastaveniach je potrebné, aby bol spotrebič v používateľskom režime. Ak chcete nastaviť, aby bol spotrebič v používa‐ teľskom režime, aktivujte funkciu Reset. 58 www.electrolux.com 1. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá Program a MyFavourite, až kým sa na displeji nezobrazí program P1. Spustenie programu bez posunutia štartu 1. Otvorte vodovodný ventil. 2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te. Na displeji sa zobrazuje číslo a trvanie posledného nastaveného programu. 3. Nastavte program. • Ak chcete spustiť posledný nastavený program, zatvorte dvierka spotrebiča. • Ak chcete nastaviť program MyFavourite, stlačte tlačidlo MyFavourite. • Ak chcete nastaviť iný program, stláčajte tlačidlo Program, až kým sa na displeji ne‐ bude prerušovane zobrazovať číslo a trva‐ nie programu, ktorý chcete nastaviť. Ak chcete, môžete nastaviť voliteľné funkcie spotrebiča. 4. Zatvorte dvierka spotrebiča. Program sa spu‐ stí. Trvanie programu sa bude znižovať po minútach. Spustenie programu s posunutým štartom 1. Nastavte program. 2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na displeji nezobrazí čas posunutia, ktorý chcete nasta‐ viť (od 1 do 24 hodín). • Na displeji sa striedavo zobrazuje číslo programu, trvanie programu a čas posu‐ nutia. • Ukazovateľ Delay sa rozsvieti. 3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Spustí sa odpo‐ čítavanie. • Po skončení odpočítavania sa spustí pro‐ gram. Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený. Zrušenie posunutia štartu počas odpočítavania Aktivujte funkciu Reset. Ak zrušíte posunutý štart, bude potreb‐ né znovu nastaviť program a voliteľné funkcie. Zrušenie programu Aktivujte funkciu Reset. Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umýva‐ cieho prostriedku nachádza umývací prostriedok. Po skončení programu Po skončení programu sa na displeji zobrazí 0:00. 1. Stlačte tlačidlo Zap./Vyp. alebo počkajte, kým funkcia Auto Off automaticky nevypne spotrebič. 2. Zatvorte vodovodný ventil. Dôležité • Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vy‐ chladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí. • Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš. • Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako riad. SLOVENSKY 59 8. TIPY A RADY 8.1 Zmäkčovač vody Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerá‐ lov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôsobiť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody neutralizu‐ je tieto minerály. Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač vody čistý a v dobrom stave. Je dôležité nastaviť správnu hladinu zmäkčovača vody. Tým zabez‐ pečíte, že zmäkčovač vody použije správne množstvo soli do umývačky riadu a vody. 8.2 Používanie soli, leštidla a umývacieho prostriedku • Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostrie‐ dok pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča. • Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplacho‐ vania a zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a škvŕn. • Kombinované umývacie tablety obsahujú umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lokalite. Postupujte podľa pokynov na obale výrobkov. • Umývacie tablety sa pri krátkych programoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvy‐ škom umývacích tabliet na kuchynskom riade, odporúčame, aby ste tablety používali pri dlh‐ ších programoch. Nepoužívajte väčšie ako správne množ‐ stvo umývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostried‐ ku. 8.3 Vkladanie riadu do košov Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia riadu v košoch, ktoré nájdete v priloženom le‐ táku. • Spotrebič používajte len na umývanie pred‐ metov, ktoré sú vhodné na umývanie v umý‐ vačke riadu. • Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dre‐ va, rohoviny, hliníka, cínu a medi. • Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky). • Z riadu odstráňte zvyšky jedla. • Hrnce a panvice pred vložením do spotrebiča nechajte nejaký čas odmočiť, aby sa ľahko od‐ stránili pripálené zvyšky jedla. • Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite otvorom smerom nadol. • Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy prí‐ boru a riadu. Lyžice premiešajte s iným príbo‐ rom. • Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedo‐ týkali. • Malé predmety vložte do košíka na príbor. • Ľahké predmety vložte do horného koša. Za‐ bezpečte, aby sa predmety nehýbali. • Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať. 8.4 Pred spustením programu Ubezpečte sa, že: • Filtre sú čisté a správne nainštalované. • Sprchovacie ramená nie sú upchané. • Riad v košoch je umiestnený v správnej polo‐ he. • Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia. • Používa sa správne množstvo umývacieho prostriedku. • V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštid‐ lo (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety). • Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené. 60 www.electrolux.com 9. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE Pred vykonávaním údržby spotrebič vy‐ pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sie‐ ťovej zásuvky. Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite. 9.1 Čistenie filtrov C 1. Filter (A) otočte proti smeru hodinových ru‐ čičiek a vyberte ho. 2. Ak chcete rozobrať filter (A), odtiahnite ča‐ sti (A1) a (A2). Vyberte filter (B). Filtre umyte vodou. Filter (B) umiestnite do pôvodnej polohy. Skontrolujte, či je správne umiestnený pod dvoma vodiacimi časťami (C). C A B A1 3. 4. 5. A2 6. Filter (A) zložte a vložte ho na svoje miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne. Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spo‐ trebič. 9.2 Čistenie sprchovacích ramien 9.3 Vonkajšie čistenie Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom. Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá. SLOVENSKY 61 10. RIEŠENIE PROBLÉMOV Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo ne‐ zastavuje. Skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, prečí‐ tajte si informácie ohľadne riešenia problémov. Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód: • – Do spotrebiča nepriteká voda. • • niu. – Spotrebič nevypúšťa vodu. – Aktivovalo sa zariadenie proti vytope‐ VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐ trebič. Problém Možné riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do zásuvky elek‐ trickej siete. Uistite sa, že v poistkovej skrini nie je vypálená poist‐ ka. Program sa nespúšťa. Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené. Ak je nastavený posunutý štart, zrušte nastavenie alebo počkajte na dokončenie odpočítavania. Do spotrebiča nepriteká voda. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohútik. Uistite sa, že tlak vody nie je príliš nízky. Tieto infor‐ mácie získate od miestneho dodávateľa vody. Skontrolujte, či vodovodný kohútik nie je upchatý. Skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívodnej hadici. Skontrolujte, či prívodná hadica nie je skrútená alebo ohnutá. Spotrebič nevypúšťa vodu. Skontrolujte, či odtokové potreubie nie je upchaté. Skontrolujte, či odtoková hadica nie je skrútená alebo ohnutá. Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu. Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné stredisko. Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, ob‐ ráťte sa na servisné stredisko. Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade • Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávkovanie leštidla. • Príčinou môže byť kvalita umývacieho pro‐ striedku. 10.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé Riad je mokrý • Program neobsahuje fázu sušenia alebo ob‐ sahuje fázu sušenia s nízkou teplotou. • Dávkovač leštidla je prázdny. • Príčinou môže byť kvalita leštidla. • Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umývacích tabliet. Vyskúšajte inú značku ale‐ bo zapnite dávkovač leštidla a použite leštidlo spolu s kombinovanými umývacími tabletami. Biele šmuhy alebo modré usadeniny na pohároch a riade • Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla. • Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľ‐ ké. Iné možné príčiny nájdete v časti „TIPY A RADY“. 62 www.electrolux.com 10.2 Zapnutie dávkovača leštidla Prívod leštidla môžete zapnúť iba vtedy, ak je zapnutá voliteľná funkcia Multitab. 1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐ te. 2. Spustite funkciu Reset. 3. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá programov Program a MyFavourite, až kým nezačnú bli‐ kať ukazovatele programov Delay, Program a MyFavourite. 4. Stlačte tlačidlo Program. • Ukazovatele programov Delay a MyFa‐ vourite zhasnú. • Ukazovateľ programu Program naďalej bli‐ ká. • Na displeji sa zobrazí aktuálne nastave‐ nie. Prívod leštidla je vypnutý. Prívod leštidla je zapnutý. 5. Stlačením tlačidla Program zmeníte nastave‐ nie. 6. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vypne‐ te a potvrdíte nastavenie. 7. Upravte dávkovanie leštidla. 8. Naplňte dávkovač leštidla. 11. TEHNIČNE INFORMACIJE Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) Elektrické zapojenie Pozrite si typový štítok. Napätie 596 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frekvencia 50 Hz Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Prívod vody 1) Studená alebo teplá voda2) Kapacita Súprav riadu Elektrický príkon Pohotovostný režim 0.10 W Režim vypnutia 0.10 W max. 60 °C 12 1) Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom. 2) Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veterných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie. 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. SLOVENSKY 63 117919671-A-242012 www.electrolux.com/shop
advertisement