advertisement
▼
Scroll to page 2
of 48
FAVORIT 65402 VI0P EN User manual FR Notice d'utilisation ES Manual de instrucciones 2 17 33 2 www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. ENGLISH 1. 3 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. • Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open. 1.2 Installation • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. WARNING! Dangerous voltage. 4 www.aeg.com • If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose. 1.3 Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environments. WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes. • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. 1.4 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 11 10 9 8 7 5 4 6 1 Upper spray arm 3 • When the programme starts to operate, the red light comes on and stays on for all the duration of the programme. • When the programme is completed, the green light comes on. • When the appliance has a malfunction, the red light flashes. 2 Lower spray arm 3 Filters 4 Rating plate 5 Salt container 6 Water hardness dial 7 Rinse aid dispenser The Beam-on-Floor goes off when the appliance is deactivated. 8 Detergent dispenser 9 Cutlery basket 10 Lower basket 11 Upper basket 2.1 Beam-on-Floor The Beam-on-Floor is a light that shows on the floor below the appliance door. 3. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 6 www.aeg.com 1 On/off button 6 ExtraHygiene button 2 Display 3 Delay button 7 Multitab button 4 Programme button (down) 9 Indicators 8 RESET button 5 Programme button (up) Indicators Description Salt indicator. It is always off while the programme operates. Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. End indicator. 4. PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load Programme phases Options 1 All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash from 45 °C to 70 °C Rinses Dry ExtraHygiene Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse ExtraHygiene Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry ExtraHygiene 1) 2 2) 3 3) 4 4) 5 Normal or light soil Wash 45 °C Delicate crockery Rinses and glassware Dry 1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration. 2) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes. 3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 4) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes). ENGLISH 7 Consumption values Programme1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 1 40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11 2 130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11 3 30 0.8 7 4 195 0.79 8.9 5 70 - 80 0.6 - 0.9 10 - 11 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. Information for test institutes For all the necessary information for test performance. send an email to: [email protected] Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. 5. OPTIONS 5.1 ExtraHygiene 5.2 Multitab With this option you have better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes. Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the use of rinse aid and salt. The related indicators stay off. The programme duration can increase. How to activate the ExtraHygiene option 1. Press ExtraHygiene. The related indicator comes on. In the display you can see the update of the programme duration. • If the option is not applicable to the programme, the related indicator flashes quickly 3 times and then goes off. How to activate the Multitab option 1. Press Multitab, the related indicator comes on. If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Set the water softener to the highest level. 8 www.aeg.com 2. Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full. 3. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes. 4. Adjust the water softener to the water hardness in your area. 5. Adjust the released quantity of rinse aid. 2. Press and hold, at the same time, buttons (4) and (5) until the indicators of buttons (3), (4) and (5) start to flash. 3. Press button (5), • The indicators of buttons (3) and (4) go off. • The indicator of button (5) continues to flash. • The display shows the current setting. 5.3 Acoustic signals The acoustic signals operate when the appliance has a malfunction, when the adjustment of the level of the water softener occurs and when the programme is completed. By default, the acoustic signals are on, but it is possible to deactivate them. How to deactivate the acoustic signals 1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode, refer to “Setting and starting a programme”. Acoustic signals on. Acoustic signals off. 4. Press button (5) to change the setting. 5. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the setting. 6. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets. 6.1 Adjusting the water softener Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 ENGLISH 9 Water softener adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Electronic 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Factory position. 2) Do not use salt at this level. You must adjust the water softener manually and electronically. Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode, refer to “Setting and starting a programme”. 2. Press and hold, at the same time, buttons (4) and (5) until the indicators of buttons (3), (4) and (5) start to flash. 3. Press button (3). • The indicators of buttons (4) and (5) go off. • The indicator of button (3) continues to flash. • The acoustic signals operate, e.g. five intermittent acoustic signals = level 5. • The display shows the current setting of the water softener, e.g. = level 5. 4. Press button (3) again and again to change the setting. 5. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the setting. 10 www.aeg.com 6.2 Filling the salt container 1. 2. 3. 4. 5. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Fill the salt container with dishwasher salt. Remove the salt around the opening of the salt container. Turn the cap clockwise to close the salt container. CAUTION! Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. 6.3 Filling the rinse aid dispenser 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. B A M AX 4 3 2 1 + - C D You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). 7. DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode, refer to “Setting and starting a programme”. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. • If you use the combi detergent tablets, activate the Multitab option. 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. ENGLISH 11 7.1 Setting and starting a programme pliance continues from the point of interruption. Setting mode Cancelling the delay start while the countdown operates For some settings it is necessary that the appliance is in setting mode. Press the on/off button to activate the appliance. The appliance is in setting mode when the display shows 2 horizontal status bars. If the control panel does not show this condition, press RESET. When you cancel the delay start, also the programme is cancelled. 1. Press RESET. The display shows 2 horizontal status bars. 2. Set the programme again. Starting a programme without delay start 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press one of the programme buttons again and again until the display shows the number of the programme you want to start. • The programme number flashes in the display. • If you want you can set the applicable options. 4. Close the appliance door, the programme starts. The programme duration starts to decrease with steps of 1 minute. Starting a programme with delay start 1. Set the programme. 2. Press Delay again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours). • The delay time flashes in the display. • The Delay indicator comes on. 3. Close the appliance door. The countdown starts. • When the countdown is completed, the programme starts. Opening the door while the appliance operates If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the ap- Cancelling the programme 1. Press RESET. The display shows 2 horizontal status bars. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. At the end of the programme The display shows 0 and the end indicator comes on. 1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 2. Close the water tap. If you do not press the on/off button, the AUTO OFF function automatically deactivates the appliance a few minutes after the end of the programme. This helps to decrease the energy consumption, Important • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes. 12 www.aeg.com 8. HINTS AND TIPS 8.1 The water softener Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water softener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water. 8.2 Using salt, rinse aid and detergent • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance. • The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without streaks and stains. • Combi detergent tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products. • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes. Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. 8.3 Loading the baskets Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets. • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from the items. • To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water before you put them in the appliance. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery. • Make sure that glasses do not touch other glasses. • Put the small items in the cutlery basket. • Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move. • Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme. 8.4 Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The spray arms are not clogged. • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tablets). • The cap of the salt container is tight. ENGLISH 13 9. CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. 9.1 Cleaning the filters 1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it. 2. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). Remove the filter (B). Wash the filters with water. Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Make sure that the filter (B) is correctly positioned under the 2 guides (C). Assemble the filter (A) and put it back in filter (B). Turn it clockwise until it locks. An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. 9.2 Cleaning the spray arms 9.4 Internal cleaning Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month. 9.3 External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 14 www.aeg.com 10. TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. • - The appliance does not drain the water. • - The anti-flood device is on. WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged. Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. The appliance does not drain the water. Make sure that the sink spigot is not clogged. Make sure that the drain hose has no kinks or bends. The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service. After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service. 10.1 If the washing and drying results are not satisfactory Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position. • The quantity of detergent is too much. ENGLISH Stains and dry water drops on glasses and dishes • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position. • The quality of the detergent can be the cause. Dishes are wet • The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. • The quality of the combi detergent tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid together with the combi detergent tablets. Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes. 10.2 How to activate the rinse aid dispenser The activation of the rinse aid dispenser can occur only with the Multitab option activated. 15 1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode, refer to “Setting and starting a programme”. 2. Press and hold, at the same time, buttons (4) and (5) until the indicators of buttons (3), (4) and (5) start to flash. 3. Press button (4). • The indicators of buttons (3) and (5) go off. • The indicator of button (4) continues to flash. • The display shows the current setting. Rinse aid dispenser off. Rinse aid dispenser on. 4. Press button (4) to change the setting. 5. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the setting. 6. Adjust the released quantity of rinse aid. 7. Fill the rinse aid dispenser. 11. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / Height / Depth (mm) Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage Frequency 446 / 818 - 898 / 550 220-240 V 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Water supply 1) Cold water or hot water2) Capacity Place settings 9 Power consumption Left-on mode 0.10 W Off-mode 0.10 W max. 60 °C 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption. 16 www.aeg.com 12. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. FRANÇAIS 17 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20 21 21 23 24 26 27 29 30 31 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.aeg.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. 18 www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. • Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte. 1.2 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre. • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites. • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. FRANÇAIS AVERTISSEMENT Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 1.3 Utilisation • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : – Cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail – Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour – En chambre d'hôte. AVERTISSEMENT Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale. 19 • Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute. • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle. • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. 1.4 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 20 www.aeg.com 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 11 10 9 8 7 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspersion inférieur 3 Filtres 4 Plaque signalétique 5 Réservoir de sel régénérant 6 Sélecteur de dureté de l'eau 7 Distributeur de liquide de rinçage 8 Distributeur de produit de lavage 9 Panier à couverts 10 Panier inférieur 11 Panier supérieur 2.1 Beam-on-Floor Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil. 6 5 4 3 • Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme. • Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert. • En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote. Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil. FRANÇAIS 3. BANDEAU DE COMMANDE 2 1 3 4 5 6 7 8 9 1 Touche Marche/Arrêt 6 Touche ExtraHygiene 2 Affichage 7 Touche Multitab 3 Touche Delay 8 Touche RESET 4 Touche Programme (bas) 9 Voyants 5 Touche Programme (haut) Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant de fin. 4. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Type de charge Phases du programme Options 1 Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage de 45 °C à 70 °C Rinçages Séchage ExtraHygiene Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage ExtraHygiene Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage ExtraHygiene 1) 2 2) 3 3) 4 4) 21 22 www.aeg.com Programme Degré de salissure Type de charge Phases du programme 5 Normalement ou légèrement sale Vaisselle fragile et verres Lavage à 45 °C Rinçages Séchage Options 1) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme. 2) Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes. 3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 4) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) Valeurs de consommation Programme1) Durée (min) Consommation électrique (kWh) Eau (l) 1 40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11 2 130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11 3 30 0.8 7 4 195 0.79 8.9 5 70 - 80 0.6 - 0.9 10 - 11 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : [email protected] Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. FRANÇAIS 23 5. OPTIONS 5.1 ExtraHygiene Cette option fournit des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes. Comment activer l'option ExtraHygiene 1. Appuyez sur la touche ExtraHygiene. Le voyant correspondant s'allume. La durée réactualisée du programme s'affiche. • Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant clignote rapidement 3 fois puis s'éteint. 5.2 Multitab Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette option désactive l'utilisation du liquide de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants restent éteints. La durée du programme peut augmenter. Comment activer l'option Multitab 1. Appuyez sur Multitab ; le voyant correspondant s'allume. Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes : 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle. 4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 5.3 Signaux sonores Les signaux sonores retentissent en cas de dysfonctionnement de l'appareil, lors de l'ajustement du niveau de l'adoucisseur d'eau et à la fin du programme. Par défaut, les signaux sonores sont activés, mais il est possible de les désactiver. Comment désactiver les signaux sonores 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme ». 2. Maintenez enfoncées les touches (4) et (5) simultanément, jusqu'à ce que les voyants des touches (3), (4) et (5) clignotent. 3. Appuyez sur la touche (5), • Les voyants des touches (3) et (4) s'éteignent. • Le voyant de la touche (5) continue à clignoter. • L'affichage indique le réglage actuel. Signaux sonores activés. Signaux sonores désactivés. 4. Appuyez sur la touche (5) pour modifier le réglage. 5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage. 24 www.aeg.com 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Des résidus du processus de fabrication peuvent subsister dans l'appareil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. 6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et électroniquement. FRANÇAIS 25 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme ». 2. Maintenez enfoncées les touches (4) et (5) simultanément, jusqu'à ce que les voyants des touches (3), (4) et (5) clignotent. 3. Appuyez sur la touche (3). • Les voyants des touches (4) et (5) s'éteignent. • Le voyant de la touche (3) continue à clignoter. • Les signaux sonores retentissent, par exemple cinq signaux sonores intermittents = niveau 5. • L'affichage indique le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau, par = niveau 5. exemple 4. Appuyez sur la touche (3) à plusieurs reprises pour modifier le réglage. 5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage. 6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). Remplissez le réservoir avec du sel régénérant. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régénérant. ATTENTION De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 26 www.aeg.com 6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 1. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repère « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouille correctement. Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). 7. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. • Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez l'option Multitab. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. 7.1 Réglage et départ d'un programme Mode Programmation Certains réglages nécessitent que l'appareil soit en mode Programmation. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. L'appareil est en mode Programmation lorsque 2 barres d'état horizontales sont affichées. Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, appuyez sur la touche RESET. Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur l'une des touches de programme jusqu'à ce que l'affichage indique le numéro du programme que vous souhaitez démarrer. FRANÇAIS • Le numéro du programme clignote sur l'affichage. • Si vous le souhaitez, vous pouvez définir des options compatibles. 4. Fermez la porte de l'appareil ; le programme démarre. Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez le programme. 2. Appuyez sur la touche Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures). • Le délai clignote sur l'affichage. • Le voyant Delay s'allume. 3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte démarre. • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Annulation du départ différé au cours du décompte En annulant le départ différé, vous annulez également le programme. 1. Appuyez sur la touche RESET. Deux lignes horizontales s'affichent. 27 2. Sélectionnez à nouveau le programme. Annulation du programme 1. Appuyez sur la touche RESET. Deux lignes horizontales s'affichent. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme 0 s'affiche et le voyant de fin s'allume. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Fermez le robinet d'eau. Si vous n'appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt, la fonction AUTO OFF éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes après la fin du programme. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. Important • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaisselle. 8. CONSEILS 8.1 Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau. 28 www.aeg.com 8.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. • Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. • Les pastilles de détergent multifonctions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. 8.3 Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). • Enlevez les restes d'aliments sur les articles. • Pour retirer facilement les résidus d'aliments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. • Placez les petits articles dans le panier à couverts. • Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. • Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. 8.4 Avant le démarrage d'un programme Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement installés. • Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. • La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions). • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. FRANÇAIS 29 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 9.1 Nettoyage des filtres 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le. 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). Retirez le filtre (B). Lavez les filtres à l'eau courante. Avant de remettre le filtre (B) en place, assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. C A B A1 3. 4. 5. A2 6. 7. Assurez-vous que le filtre (B) est correctement positionné, sous les 2 guides (C). Assemblez le filtre (A) et remettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 9.2 Nettoyage des bras d'aspersion abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 9.4 Nettoyage intérieur 9.3 Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois. 30 www.aeg.com 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Solution possible L'appareil ne se met pas en fonctionnement. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas d'eau. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente. Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente. 10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sé- FRANÇAIS lecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. • La quantité de produit de lavage est excessive. Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. • Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause. La vaisselle est mouillée • Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. • Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions. Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ». 31 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme ». 2. Maintenez enfoncées les touches (4) et (5) simultanément, jusqu'à ce que les voyants des touches (3), (4) et (5) clignotent. 3. Appuyez sur la touche (4). • Les voyants des touches (3) et (5) s'éteignent. • Le voyant de la touche (4) continue à clignoter. • L'affichage indique le réglage actuel. Distributeur de liquide de rinçage désactivé. Distributeur de liquide de rinçage activé. 4. Appuyez sur la touche (4) pour modifier le réglage. 5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage. 6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 7. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 10.2 Comment activer le distributeur de liquide de rinçage Le distributeur de liquide de rinçage ne peut être activé que lorsque l'option Multitab est activée. 11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension Fréquence 446 / 818 - 898 / 550 220-240 V 50 Hz 32 www.aeg.com Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W max. 60 °C 9 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. ESPAÑOL 33 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 36 37 37 39 39 41 43 44 45 47 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.aeg.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.aeg.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. 34 www.aeg.com 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. 1.2 Instalación • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas. • La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red. ESPAÑOL ADVERTENCIA Voltaje peligroso. • Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua. 1.3 Uso • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como: – Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo – Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios. • No cambie las especificaciones de este aparato. 35 • Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal. • No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él. • No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. • Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. • No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella. • No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos. • El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. 1.4 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 36 www.aeg.com 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 11 10 9 8 7 1 Brazo aspersor intermedio 2 Brazo aspersor inferior 3 Filtros 4 Placa de características 5 Depósito de sal 6 Selector de dureza del agua 7 Dosificador de abrillantador 8 Dosificador de detergente 9 Cesto para cubiertos 10 Cesto inferior 11 Cesto superior 2.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor es una luz que se muestra en el suelo bajo la puerta del aparato. 6 5 4 3 • Cuando empieza el programa, la luz roja se enciende y permanece encendida toda la duración del programa. • Cuando termina el programa, la luz verde se enciende. • Cuando el aparato presenta una avería, la luz roja parpadea. Beam-on-Floor desaparece cuando se desactiva el aparato. ESPAÑOL 3. PANEL DE MANDOS 2 1 3 4 5 6 7 8 9 1 Tecla de encendido/apagado 6 Tecla ExtraHygiene 2 Pantalla 7 Tecla Multitab 3 Tecla Delay 8 Tecla RESET 4 Tecla de programa (descendente) 9 Indicadores 5 Tecla de programa (ascendente) Indicadores Descripción Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento. Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento. Indicador de fin. 4. PROGRAMAS Programa Grado de suciedad Tipo de carga Fases del programa Opciones 1 Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes Prelavado Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados Secado ExtraHygiene Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado Suciedad reciente Vajilla y cubiertos Lavado 60 °C Aclarado ExtraHygiene Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado ExtraHygiene 1) 2 2) 3 3) 4 4) 37 38 www.aeg.com Programa Grado de suciedad Tipo de carga Fases del programa 5 Suciedad normal o ligera Vajilla y cristalería finas Lavado 45 °C Aclarados Secado Opciones 1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa. 2) Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos 10 minutos. 3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco tiempo. 4) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.) Valores de consumo Programa 1) Duración (min) Ahorro (kWh) Agua (l) 1 40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11 2 130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11 3 30 0.8 7 4 195 0.79 8.9 5 70 - 80 0.6 - 0.9 10 - 11 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores. Información para los institutos de pruebas Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a: [email protected] Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características. ESPAÑOL 39 5. OPCIONES 5.1 ExtraHygiene Con esta opción, obtendrá resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos 10 minutos. Cómo activar la opción ExtraHygiene 1. Pulse ExtraHygiene. Se enciende el indicador correspondiente. En la pantalla se puede ver la actualización de la duración del programa. • Si la opción no es aplicable al programa, el indicador correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y después se apaga. 5.2 Multitab Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combinado. Esta opción desactiva el uso de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes permanecen apagados. La duración del programa puede aumentar. Cómo activar la opción Multitab 1. Pulse Multitab: se enciende el indicador correspondiente. Si deja de usar pastillas de detergente combinado, siga estos pasos antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas: 1. Ajuste el descalcificador de agua en el nivel más alto. 2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el dosificador de abrillantador. 3. Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos. 4. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona. 5. Ajuste la cantidad de abrillantador. 5.3 Señales acústicas Las señales acústicas funcionan cuando se produce un fallo de funcionamiento del aparato, cuando se ajusta el nivel del descalcificador de agua o cuando se termina el programa. Las señales acústicas están activadas por defecto, pero es posible desactivarlas. Cómo desactivar las señales acústicas 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”. 2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al mismo tiempo hasta que comiencen a parpadear los indicadores (3), (4) y (5). 3. Pulse la tecla (5): • Los pilotos de las teclas (3) y (4) se apagan. • El piloto de la tecla (5) continúa parpadeando. • La pantalla muestra el ajuste actual. Señales acústicas encendidas. Señales acústicas apagadas. 4. Pulse la tecla (5) para cambiar el ajuste. 5. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste. 6. ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en contacto con las autori- dades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. 2. Llene el depósito de sal. 3. Llene el dosificador de abrillantador. 40 www.aeg.com 4. Abra la llave de paso. 5. El interior del aparato puede tener restos. Inicie un programa para elimi- narlos. No utilice detergente ni cargue los cestos. 6.1 Ajuste del descalcificador de agua Ajuste del descalcificador de agua Dureza del agua Grados alemanes (°dH) Grados franceses (°fH) mmol/l Grados Clark Manual Electrónico 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 2 1) 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Posición de fábrica. 2) No utilice sal en este nivel. El descalcificador de agua se debe ajustar manual y electrónicamente. Ajuste manual Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”. 2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al mismo tiempo hasta que comien- cen a parpadear los indicadores (3), (4) y (5). 3. Pulse la tecla (3). • Los pilotos de las teclas (4) y (5) se apagan. • El piloto de la tecla (3) continúa parpadeando. ESPAÑOL • Las señales acústicas funcionan de la siguiente manera: cinco señales acústicas intermitentes = nivel 5. • En la pantalla aparece el ajuste actual del descalcificador, p. ej., = nivel 5. 41 4. Pulse la tecla (3) repetidamente para cambiar el ajuste. 5. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste. 6.2 Llenar el depósito de sal 1. 2. 3. 4. 5. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda. Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez). Llene el depósito con sal para lavavajillas. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha. PRECAUCIÓN El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un programa. 6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador M AX 4 3 2 1 + Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C). 2. Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máximo. 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma. 4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su sitio. 1. B A - C D Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad). 7. USO DIARIO 1. Abra la llave de paso. 42 www.aeg.com 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”. • Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito. • Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador. 3. Cargue los cestos. 4. Añada el detergente. • Si utiliza pastillas de detergente combinado, active la opción Multitab. 5. Ajuste e inicie el programa adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad. 7.1 Ajuste e inicio de un programa Modalidad de ajuste Para algunas configuraciones, es necesario que el aparato se encuentre en modo de ajuste. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. El aparato se encuentra en modo de ajuste cuando la pantalla muestra 2 barras de estado horizontales. Si el panel de control no muestra esta condición, pulse RESET. Inicio de un programa sin inicio diferido 1. Abra la llave de paso. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. 3. Pulse una de las teclas de programa repetidamente hasta que el número del programa que desee iniciar aparezca en la pantalla. • El número de programa parpadea en la pantalla. • Si lo desea, puede ajustar las opciones. 4. Cierre la puerta del aparato; el programa se inicia. La duración del programa empieza a disminuir en intervalos de 1 minuto. Inicio de un programa con inicio diferido 1. Ajuste el programa. 2. Pulse repetidamente Delay hasta que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas). • El tiempo de inicio diferido parpadea en la pantalla. • Se enciende el indicador Delay. 3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta atrás se inicia. • El programa se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás. Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción. Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás Si se cancela el inicio diferido, también se cancela el programa. 1. Pulse RESET. En la pantalla aparezcan 2 barras de estado horizontales. 2. Vuelva a ajustar el programa. Cancelación de un programa 1. Pulse RESET. En la pantalla aparezcan 2 barras de estado horizontales. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa. Al finalizar el programa La pantalla muestra 0 y el indicador de fin de programa se enciende. 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato. 2. Cierre la llave de paso. ESPAÑOL Si no pulsa la tecla de encendido/apagado, la función AUTO OFF desactivará automáticamente el aparato unos minutos después de haber finalizado el programa. Esto ayuda a reducir el consumo de energía. 43 • Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior. • Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos. Importante • Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes. 8. CONSEJOS 8.1 descalcificador de agua El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua. 8.2 Utilización de sal, abrillantador y detergente • Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos. • El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado. • Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos. • Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos. No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase del detergente. 8.3 Carga de los cestos Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos. • Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas. • No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre. • No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Elimine los restos de comida de los platos. • Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el aparato. • Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo. • Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos. • Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí • Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos. 44 www.aeg.com • Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mueven. • Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. 8.4 Antes del inicio de un programa Compruebe que: • Los filtros están limpios y bien instalados. • Los brazos aspersores no están obstruidos. • La posición de los objetos en los cestos es correcta. • El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad. • Se utiliza la cantidad correcta de detergente. • Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de detergente combinado). • La tapa del depósito de sal está apretada. 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos. 9.1 Limpieza de los filtros 1. Gire el filtro (A) hacia la izquierda y extráigalo. 2. Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2). Extraiga el filtro (B). Lave los filtros con agua. Antes de volver a colocar el filtro (B), asegúrese de que no hay restos de comida ni suciedad dentro o en el borde del sumidero. C A B A1 A2 3. 4. 5. ESPAÑOL 6. 7. 45 Asegúrese de que el filtro (B) está colocado correctamente en las dos guías (C). Monte el filtro (A) y vuelva a colocarlo en el filtro (B).Gírelo hacia la derecha hasta que encaje. Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 9.2 Limpieza de los brazos aspersores 9.4 Limpieza del interior No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. 9.3 Limpieza del exterior Si normalmente utiliza programas de corta duración, estos pueden dejar depósitos de grasa y sarro en el interior del aparato. Para evitarlo, se recomienda utilizar programas de larga duración al menos dos veces al mes. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes. 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema. Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma: • - El aparato no carga agua. Problema • • - El aparato no desagua. - El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. ADVERTENCIA Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Posible solución No se puede encender el apara- Asegúrese de que el enchufe está conectato. do a la toma de corriente. Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles. El programa no se pone en mar- Asegúrese de que la puerta del aparato está cha. cerrada. Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. 46 www.aeg.com Problema Posible solución Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstruido. Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio técnico. Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. 10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos • La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja. • La cantidad de detergente es demasiada. Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería • La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta. • La calidad del detergente podría ser la causa. La vajilla está mojada • El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja. • El dosificador de abrillantador está vacío. • La calidad del abrillantador podría ser la causa. • La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado. Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS". 10.2 Cómo activar el dosificador de abrillantador La activación del dosificador del abrillantador se produce solo con la opción Multitab activada. 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”. 2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al mismo tiempo hasta que comiencen a parpadear los indicadores (3), (4) y (5). 3. Pulse la tecla (4). • Los pilotos de las teclas (3) y (5) se apagan. • El piloto de la tecla (4) continúa parpadeando. • La pantalla muestra el ajuste actual. ESPAÑOL Dosificador de abrillantador apagado. Dosificador de abrillantador encendido. 47 5. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste. 6. Ajuste la cantidad de abrillantador. 7. Llene el dosificador de abrillantador. 4. Pulse la tecla (4) para cambiar el ajuste. 11. INFORMACIÓN TÉCNICA Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 446 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro de agua Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Suministro de agua 1) Agua fría o caliente2) Capacidad Cubiertos Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W Modo apagado 0.10 W máx. 60 °C 9 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. 2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía. 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 117909380-A-022013 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project