Aeg F66604VI1P Handleiding


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Aeg F66604VI1P Handleiding | Manualzz

NL

Gebruiksaanwijzing

Afwasautomaat

EN

User Manual

Dishwasher

FR

Notice d'utilisation

Lave-vaisselle

2

24

45

F66604VI1P

2 www.aeg.com

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 2

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................6

4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 7

5. PROGRAMMA’S.......................................................................................................... 7

6. INSTELLINGEN............................................................................................................ 9

7. OPTIES........................................................................................................................12

8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................12

9. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................14

10. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 15

11. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................17

12. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................19

13. TECHNISCHE INFORMATIE.................................................................................. 23

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

Ga naar onze website voor:

Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com/webselfservice

Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com

Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop

KLANTENSERVICE

Gebruik altijd originele onderdelen.

Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.

Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.

Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie

Algemene informatie en tips

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden.

1.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is

NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.

Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.

1.1

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.

Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.

Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

1.2

Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:

– boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen;

– door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen.

De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)

Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

3

4 www.aeg.com

Leg het bestek in de besteklade met de scherpe randen naar beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de scherpe randen naar beneden.

Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet onbeheerd achter met open deur.

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen.

Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed.

Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.

2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

WAARSCHUWING!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.

• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.

2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.

• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.

• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

• Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen.

• Alleen het Verenigd Koninkrijk en

Ierland. Het apparaat is voorzien van een 13 ampère stekker. Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een ASTA (BS

1362)-zekering van 13-ampère worden gebruikt.

2.3 Aansluiting aan de waterleiding

• Beschadig de waterslangen niet.

• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst

(watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is.

• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.

• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.

WAARSCHUWING!

Gevaarlijke spanning.

• Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.

NEDERLANDS

2.4 Gebruik

• Ga niet op de open deur zitten of staan.

• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het wasmiddel op.

• Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op.

• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan wat wasmiddel op de vaat achterblijven.

• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.

• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

2.5 Servicedienst

• Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan.

• Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende informatie heeft van het typeplaatje.

Model:

PNC:

Serienummer:

2.6 Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

5

6 www.aeg.com

3.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

1 2 3

12

11 10 9 8 7 6 5 4

1 Bovenste sproeiarm

2 Onderste sproeiarm

3 Filters

4 Typeplaatje

5 Zoutreservoir

6 Luchtopening

3.1 Beam-on-Floor

De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op de vloer onder de deur van het apparaat verschijnt.

• Wanneer het programma start, gaat de rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft gedurende het volledige programma zichtbaar.

• Wanneer het programma is voltooid, gaat het groene lampje branden.

7 Glansmiddeldoseerbakje

8 Afwasmiddeldoseerbakje

9 Bestekkorf

10 Onderkorf

11 Bovenkorf

• Als er een storing in het apparaat optreedt, gaat het rode licht knipperen.

De Beam-on-Floor gaat uit wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.

4.

BEDIENINGSPANEEL

1 2 3 4 5 6 7 8 9

NEDERLANDS 7

1 Aan/uit-toets

2 Weergave

3 Delay -toets

4 Program -toets

5 ExtraHygiene -toets

6 TimeSaver -toets

7 XtraDry -toets

8 RESET -toets

9 Indicatielampjes

4.1 Indicatielampjes

Aanduiding Beschrijving

Einde-indicatielampje.

Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.

Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.

5.

PROGRAMMA’S

Programma

P1

P2

2)

P3

1)

3)

Mate van vervuiling

Type belading

Programmafasen

• Normaal bevuild

• Serviesgoed en bestek

• Voorspoelen

• Wassen 50°C

• Spoelingen

• Drogen

• Alle

• Serviesgoed, bestek en pannen

• Voorspoelen

• Wassen van 45°C tot

70°C

• Spoelingen

• Drogen

• Sterk bevuild

• Serviesgoed, bestek en pannen

• Voorspoelen

• Wassen 70°C

• Spoelingen

• Drogen

Opties

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

• ExtraHygiene

• XtraDry

• TimeSaver

• XtraDry

8 www.aeg.com

P2

P3

P4

P5

Programma

P4

Mate van vervuiling

Type belading

• Normaal of licht bevuild

• Teer serviesgoed en glaswerk

Programmafasen

• Wassen 45°C

• Spoelingen

• Drogen

Opties

• XtraDry

P5

4)

• Pas bevuild

• Serviesgoed en bestek

• Wassen 60°C of 65°C

• Spoelingen

• ExtraHygiene

• XtraDry

P6

5)

• Normaal bevuild

• Serviesgoed en bestek

• Voorspoelen

• Wassen 50°C

• Spoelingen

• Drogen

• XtraDry

1)

Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).

2)

Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de manden. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.

3)

Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70°C.

4)

Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.

5)

Dit is het meest stille programma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.

5.1 Verbruikswaarden

Programma

1)

P1

Water

(l)

10.2

Energie

(kWh)

0.932

Bereidingsduur

(min)

225

7 - 14

12.5-14.5

12 - 14

10

0.6 - 1.6

1.4-1.8

0.7 - 0.9

0.9

40 - 160

169-179

75-85

30

NEDERLANDS 9

Programma

1)

P6

Water

(l)

9 - 10

Energie

(kWh)

1.1 - 1.3

Bereidingsduur

(min)

219 - 229

1)

De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.

5.2 Aanwijzingen voor testinstituten

Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:

6.

INSTELLINGEN

6.1 Programmakeuzemodus en gebruikersmodus

Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd.

Instellingen die in de gebruikersmodus beschikbaar zijn:

• Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid.

• De activering of de deactivering van het geluidsignaal voor het programma-einde.

• De activering of deactivering van de aanduiding leeg glansmiddelreservoir.

• Het niveau van het glansmiddel volgens de benodigde dosering.

Omdat het apparaat de instellingen opslaat, hoeft u deze niet bij aanvang van iedere cyclus te configureren.

De programmakeuzemodus instellen

Het apparaat staat in de programmaselectiemodus als het display het programmanummer P1 weergeeft.

Na de activering bevindt het apparaat zich standaard in de programmakeuzemodus. Als dit niet zo is, stelt u de programmakeuzemodus als volgt in: [email protected]

Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.

Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

Gebruikersmodus ingaan

Zorg dat het apparaat in de keuzemodus

Programma staat.

Houd om de gebruikersmodus in te voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes , , en is.

gaan knipperen en het display blanco

6.2 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.

Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.

De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten.

10 www.aeg.com

Waterhardheid

Duitse graden

(°dH)

47 - 50

43 - 46

37 - 42

29 - 36

23 - 28

19 - 22

Franse graden

(°fH)

84 - 90

76 - 83

65 - 75

51 - 64

40 - 50

33 - 39 mmol/l

8.4 - 9.0

7.6 - 8.3

6.5 - 7.5

5.1 - 6.4

4.0 - 5.0

3.3 - 3.9

Clarke-graden

58 - 63

53 - 57

46 - 52

36 - 45

28 - 35

23 - 27

Wateronthardingsniveau

10

9

8

7

6

15 - 18

11 - 14

4 - 10

<4

26 - 32

19 - 25

7 - 18

<7

1)

Fabrieksinstelling.

2)

Gebruik geen zout op dit niveau.

Indien u gebruik maakt van standaard vaatwasmiddel of multitabletten (met of zonder zout), stel dan het waterhardheidniveau juist in om de aanduiding voor het bijvullen van zout actief te laten.

Multitabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder.

2.6 - 3.2

1.9 - 2.5

0.7 - 1.8

<0.7

Het waterontharderniveau instellen

Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.

1.

Druk op .

• De indicatielampjes , en

zijn uit.

• Het indicatielampje blijft knipperen.

• Het display toont de huidige instelling: bijv. = niveau 5.

2.

Druk herhaaldelijk op om de instelling te wijzigen.

3.

Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.

18 - 22

13 - 17

5 - 12

< 5

5 1)

4

3

2

1

2)

6.3 Het glansmiddeldoseerbakje

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.

Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.

De vrij te geven hoeveelheid glansmiddel kan worden ingesteld tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 6 (hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven.

Fabrieksinstelling: stand 4.

Het glansmiddelniveau instellen

Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.

1.

Druk op .

• De indicatielampjes , en

zijn uit.

• Het indicatielampje blijft knipperen.

• Het display toont de huidige instelling: bijv. = niveau 4.

– De niveaus van glansmiddel gaan van 0A tot 6A waarbij 0A betekent dat er geen glansmiddel wordt gebruikt.

2.

Druk herhaaldelijk op om de instelling te wijzigen.

3.

Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.

6.4 De aanduiding van leeg glansmiddelreservoir

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.

Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.

Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de glansmiddelindicator branden om aan te geven dat u glansmiddel moet bijvullen. Als u tevreden bent met de droogresultaten bij het gebruik van alleen multitabletten, kunt u de aanduiding voor het bijvullen van glansmiddel deactiveren. Voor de beste droogprestaties dient u echter altijd glansmiddel te gebruiken.

Schakel de aanduiding in om de glansmiddelindicator actief te houden als u standaard wasmiddel of multitabletten zonder glansmiddel gebruikt.

Het uitschakelen van de melding van een leeg glansmiddeldoseerbakje

Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.

1.

Druk op .

• De indicatielampjes , en zijn uit.

• Het indicatielampje blijft knipperen.

NEDERLANDS 11

• Het display toont de huidige instelling: = de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld (fabrieksinstelling).

2.

Druk op om de instelling te wijzigen.

= de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is uitgeschakeld.

3.

Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.

6.5 Geluidssignalen

Er klinken geluidssignalen als het apparaat een storing heeft. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen.

Na het beëindigen van het programma klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit geluidssignaal is standaard uitgeschakeld, maar kan worden geactiveerd.

Het geluidssignaal voor het einde van het programma inschakelen

Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.

1.

Druk op .

• De indicatielampjes , en

zijn uit.

• Het indicatielampje blijft knipperen.

• Het display toont de huidige instelling: uit.

= Geluidssignaal

2.

Druk op om de instelling te wijzigen.

= Geluidssignaal aan.

3.

Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.

12 www.aeg.com

7.

OPTIES

De gewenste opties moeten elke keer dat u een programma start worden geactiveerd.

De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma in werking is.

7.2 TimeSaver

Met deze optie verhoogt u de druk en de temperatuur van het water. De wasen droogfasen zijn korter.

De totale duur van het programma neemt met ongeveer 50% af.

De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de normale programmaduur. De droogresultaten nemen mogelijk iets af.

Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u opties hebt geselecteerd die niet met elkaar te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één of meerdere opties uit. Alleen de indicatielampjes van de actieve opties zijn aan.

7.1 XtraDry

Activeer deze optie als u het droogresultaat een boost wilt geven. Bij het gebruik van deze optie kunnen de duur van sommige programma´s, het waterverbruik en de temperatuur van de laatste spoeling worden beïnvloed.

De optie XtraDry is geen permanente optie en moet elke cyclus geselecteerd worden.

TimeSaver activeren

Druk op . Het bijbehorende indicatielampje gaat nu branden.

Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit.

Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

7.3 ExtraHygiene

Deze optie geeft hygiënischere resultaten door de temperatuur tijdens de laatste spoelfase gedurende minstens

10 minuten op 70°C te houden.

Het activeren van

ExtraHygiene

Het activeren van XtraDry

Druk op .

Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.

Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit.

Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

Druk op , het bijbehorende indicatielampje gaat nu branden.

Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit.

Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

8.

VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE

KEER GEBRUIKT

1. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving.

Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in.

2.

Vul het zoutreservoir.

NEDERLANDS 13

3.

Vul het glansmiddeldoseerbakje.

4.

Draai de waterkraan open.

5.

Start een programma om resten te verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven.

Gebruik geen afwasmiddel en belaad de manden niet.

Na het starten van een programma, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over om de hars in de waterontharder te herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt regelmatig herhaald.

8.1 Het zoutreservoir

LET OP!

Gebruik uitsluitend grof zout dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn zout verhoogt het risico op corrosie.

Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.

Het zoutreservoir vullen

1.

Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.

2.

Doe 1 liter water in het zoutreservoir

(alleen de eerste keer).

3.

Vul het zoutreservoir met 1 kg zout

(totdat het vol is).

6.

Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.

LET OP!

Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Start na het bijvullen van het zoutreservoir onmiddellijk een programma om corrosie te voorkomen.

8.2 Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje

A B

C

4.

Schud de trechter voorzichtig bij het handvat om de laatste korrels erin te krijgen.

5.

Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.

LET OP!

Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten.

1.

Open het deksel ( C ).

2.

Vul het glansmiddeldoseerbakje ( B ) niet verder dan de aanduiding

''MAX''.

3.

Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.

4.

Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.

14 www.aeg.com

Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie ( A ) helder wordt.

Als u multitabletten gebruikt en het droogresultaat is naar tevredenheid, kan de indicatie voor het glansmiddel worden uitgeschakeld.

We raden u aan altijd glansmiddel te gebruiken voor een betere droogprestatie, zelfs in combinatie met wastabletten die glansmiddel bevatten.

9.

DAGELIJKS GEBRUIK

1.

Draai de waterkraan open.

2.

Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.

Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

• Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt.

• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt.

3.

Ruim de korven in.

4.

Voeg vaatwasmiddel toe.

5.

U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.

9.1 Vaatwasmiddel gebruiken

A B

C

LET OP!

Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers

1.

Druk op de ontgrendelknop ( A ) om de deksel te openen ( C ).

2.

Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje ( B ).

3.

Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.

4.

Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.

9.2 Een programma instellen en starten

De Auto Off-functie

Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt.

De functie gaat werken:

• 5 minuten na voltooiing van het programma.

• Als het programma na 5 minuten nog niet is gestart.

Een programma starten

1.

Laat de deur op een kier staan.

2.

Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus

Programma staat.

3.

Druk herhaaldelijk op tot het display het nummer van het gekozen programma weergeeft. Het nummer van het programma worden circa 3 seconden op het display

NEDERLANDS 15 weergegeven en toont daarna de programmaduur.

4.

Stel de bruikbare opties in.

5.

Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten.

Een programma starten met een uitgestelde start

1.

Stel een programma in.

2.

Blijf op drukken tot het display de uitgestelde tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).

Het controlelampje startuitstel gaat branden.

3.

Sluit de deur van het apparaat om het aftellen te starten.

Als het aftellen loopt, kan de uitsteltijd worden vergroot maar het programma en de opties kunnen niet worden gewijzigd.

Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.

De deur openen als het apparaat in werking is

Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat.

Het kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.

10.

AANWIJZINGEN EN TIPS

10.1 Algemeen

De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen.

• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.

• Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik indien nodig een voorwasprogramma

(indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase.

• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.

• Zorg er bij het inladen van het apparaat voor dat de vaat helemaal kan worden bereikt en gewassen door het water uit de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of overlapt.

Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma.

De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma en de opties opnieuw instellen.

Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

Het programma annuleren

Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

Controleer of er vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.

Einde van het programma

Wanneer het programma is voltooid en u opent de deur, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

Draai de waterkraan dicht.

• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'',

''All in 1''). Volg de aanwijzing op de verpakking.

• U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. Het programma

ECO biedt het meest efficiënte wateren energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.

10.2 Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel

• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten.

16 www.aeg.com

Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.

• Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel

(poeder, gel, tabletten zonder extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en zout voor optimale reinigings- en droogresultaten.

• Draai het apparaat minstens eenmaal per maand met een apparaatreiniger die hier speciaal voor bestemd is.

• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op.

Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.

• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.

10.3 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten

Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel.

1.

Stel het hoogste niveau van de waterontharder in.

2.

Zorg ervoor dat het zout- en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.

3.

Start het kortste programma met een spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in.

4.

Als het programma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.

5.

Stel de hoeveelheid glansmiddel in.

6.

De aanduiding leeg glansmiddelreservoir activeren.

10.4 De korven inruimen

• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn.

• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.

• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).

• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.

• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.

• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.

• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek.

• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken

• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.

• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.

• Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan ronddraaien voordat u een programma start.

10.5 Voor het starten van een programma

Controleer of:

• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.

• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.

• De sproeiarmen niet zijn verstopt.

• Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).

• De positie van de items in de mandjes correct is.

• Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling.

• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.

10.6 De rekken uitruimen

1.

Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.

2.

Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.

Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven.

NEDERLANDS 17

11.

ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

2.

Verwijder de filter ( C ) uit de filter ( B ).

3.

Verwijder de platte filter ( A ).

Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.

11.1 De filters reinigen

Het filtersystem bestaat uit 3 delen.

4.

Was de filters.

C

B

A

1.

Draai de filter ( B ) linksom en verwijder het.

5.

Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.

6.

Plaats de platte filter ( A ) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.

7.

Plaats de filters ( B ) en ( C ) terug.

8.

Plaats de filter ( B ) terug in de platte filter ( A ). Rechtsom draaien tot het vastzit.

18 www.aeg.com

LET OP!

Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.

11.2 De bovenste sproeiarm schoonmaken

We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.

Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.

1.

Trek het bovenrek naar buiten.

2.

Om de sproeiarm los te maken van de korf, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd met de wijzers van de klok mee.

4.

Om de sproeiarm weer aan de korf te bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt.

3.

Reinig de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.

11.3 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.

• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.

• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.

11.4 De binnenkant van de machine reinigen

• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek.

• Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2 keer per maand

progamma's met een lange duur te gebruiken.

• Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan iedere maand een specifiek

12.

PROBLEEMOPLOSSING

Als het apparaat niet start of stopt tijdens de bediening, kijk dan of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel of door contact op te nemen met een erkend servicecentrum.

WAARSCHUWING!

Niet juist uitgevoerde reparaties kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen.

Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel.

NEDERLANDS 19 schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te gebruiken. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.

Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven.

Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum.

Probleem en alarmcode

U kunt het apparaat niet activeren.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact.

• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.

Het programma begint niet. • Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.

• Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.

• Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars in de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.

Het apparaat wordt niet gevuld met water.

Het display toont

.

of

• Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.

• Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.

Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf.

• Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.

• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.

• Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.

20 www.aeg.com

Probleem en alarmcode

Het water niet wordt afgepompt uit de machine.

Op het display verschijnt

.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.

• Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.

• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.

• Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft.

• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.

De anti-overstromingsbeveiliging is ingeschakeld.

Op het display verschijnt

.

Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de werking.

Het programma duurt te lang.

• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en energiebesparing.

• Kies de optie TimeSaver om de programmaduur te verkorten.

• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.

• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.

De resterende duur in het display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.

Kleine lekkage uit de deur van het apparaat.

• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).

• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).

De deur van het apparaat sluit moeilijk.

Ratelende / kloppende geluiden vanuit het apparaat.

Het apparaat maakt kortsluiting.

• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).

• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.

• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.

Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.

• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.

• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werkende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.

• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact op met de klantenservice.

NEDERLANDS 21

Raadpleeg "Voor het eerste gebruik" , "Dagelijks gebruik" , of "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken.

Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenservice.

Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn, neemt u contact op met de service-afdeling.

12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Probleem

Slechte wasresultaten.

Slechte droogresultaten.

Witte strepen of een blauwe waas op glazen en serviesgoed.

Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies.

Het serviesgoed is nat.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Raadpleeg "Dagelijks gebruik" , "Aanwijzingen en tips" en de folder voor het laden van de korf.

• Gebruik intensievere wasprogramma´s.

• Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon. Zie "Onderhoud en reiniging" .

• Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan.

• Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een hogere stand.

• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden afgedroogd.

• Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-

Dry.

• We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.

• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.

Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand.

• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.

• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.

Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand.

• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.

• Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-

Dry.

• Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur.

• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.

• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.

• De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn.

Probeer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.

• Houd de deur van de vaatwasser een tijdje op een kier voordat u de vaat eruit haalt.

22 www.aeg.com

Probleem

De binnenkant van het apparaat is nat.

Opvallend veel schuim tijdens het wassen.

Roestresten op bestek.

Mogelijke oorzaak en oplossing

• Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroorzaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.

• Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.

• Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met de klantenservice.

• Er wordt voor het wassen teveel zout in het water gebruikt. Zie 'De waterontharder instellen' .

• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.

Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.

Er bevinden zich aan het einde van het programma resten van vaatwasmiddel in het vaatwasmiddeldoseerbakje.

• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldoseerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.

• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.

• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.

Geuren in het apparaat.

Kalkresten op het serviesgoed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur.

• Raadpleeg "Reiniging binnenkant" .

• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.

• De dop van het zoutreservoir zit los.

• U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder instellen' .

• Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de waterontharder in. Zie 'De waterontharder instellen' .

• Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het apparaat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd.

• Probeer een ander wasmiddel.

• Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.

Dof, ontkleurd of afgeschilverd serviesgoed.

• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in het apparaat worden gewassen.

• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.

• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.

Raadpleeg "Voor het eerste gebruik" , "Dagelijks gebruik" of "Aanwijzingen en tips" voor mogelijke andere oorzaken.

NEDERLANDS 23

13.

TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen

Elektrische aansluiting

1)

Breedte / hoogte / diepte (mm)

Voltage (V)

Frequentie (Hz)

596 / 818 - 898 / 550

200 - 240

50 / 60

Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal)

MPa (minimaal en maximaal)

0.5 - 8

0.05 - 0.8

max. 60 °C Watertoevoer

Vermogen

Energieverbruik

Koud water of warm water

2)

Couverts

Modus aan laten (W)

13

5.0

Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10

1)

Zie het typeplaatje voor andere waarden.

2)

Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.

zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.

14.

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool

. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

24 www.aeg.com

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION........................................................................................... 24

2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................26

3. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................28

4. CONTROL PANEL..................................................................................................... 29

5. PROGRAMMES..........................................................................................................29

6. SETTINGS...................................................................................................................31

7. OPTIONS....................................................................................................................33

8. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 34

9. DAILY USE.................................................................................................................. 35

10. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 36

11. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 38

12. TROUBLESHOOTING.............................................................................................40

13. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 43

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com/webselfservice

Register your product for better service: www.registeraeg.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

1.

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The

ENGLISH 25 manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1

Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Do not let children play with the appliance.

Keep detergents away from children.

Keep children and pets away from the appliance when the door is open.

Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments.

Do not change the specification of this appliance.

The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar

(MPa)

Obey the maximum number of 13 place settings.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down.

26 www.aeg.com

Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it.

Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.

Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance.

If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet.

The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!

Only a qualified person must install this appliance.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0

°C.

• Follow the installation instruction supplied with the appliance.

• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.

• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

2.2 Electrical connection

WARNING!

Risk of fire and electrical shock.

• The appliance must be earthed.

• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Do not use multi-plug adapters and extension cables.

• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

• This appliance complies with the

E.E.C. Directives.

• UK and Ireland only. This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If it is necessary to change the mains plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse.

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.

• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.

• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.

• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.

WARNING!

Dangerous voltage.

• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised

Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.

• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.

• Do not drink and play with the water in the appliance.

• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is

ENGLISH 27 complete. Some detergent may remain on the dishes.

• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Service

• Contact the Authorised Service

Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.

• When you contact the Authorised

Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate.

Model :

PNC :

Serial Number :

2.6 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains cable and discard it.

• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.

28 www.aeg.com

3.

PRODUCT DESCRIPTION

1 2 3

12

11 10 9 8 7 6 5 4

1 Upper spray arm

2 Lower spray arm

3 Filters

4 Rating plate

5 Salt container

6 Air vent

7 Rinse aid dispenser

8 Detergent dispenser

9 Cutlery basket

10 Lower basket

11 Upper basket

3.1 Beam-on-Floor

The Beam-on-Floor is a light that is displayed on the floor below the appliance door.

• When the programme starts, a red light comes on and stays on for the duration of the programme.

• When the programme is completed, a green light comes on.

• When the appliance has a malfunction, the red light flashes.

The Beam-on-Floor is off when the appliance is deactivated.

4.

CONTROL PANEL

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ENGLISH 29

1 On/off button

2 Display

3 Delay button

4 Program button

5 ExtraHygiene button

6 TimeSaver button

7 XtraDry button

8 RESET button

9 Indicators

4.1 Indicators

Indicator Description

End indicator.

Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.

Salt indicator. It is always off while the programme operates.

5.

PROGRAMMES

Programme

P1

1)

Degree of soil

Type of load

• Normal soil

• Crockery and cutlery

Programme phases Options

P2

2)

P3

3)

• All

• Crockery, cutlery, pots and pans

• Heavy soil

• Crockery, cutlery, pots and pans

• Prewash

• Wash 50 °C

• Rinses

• Dry

• Prewash

• Wash from 45 °C to 70

°C

• Rinses

• Dry

• Prewash

• Wash 70 °C

• Rinses

• Dry

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

• ExtraHygiene

• XtraDry

• TimeSaver

• XtraDry

30 www.aeg.com

P2

P3

Programme

P4

Degree of soil

Type of load

• Normal or light soil

• Delicate crockery and glassware

Programme phases

• Wash 45 °C

• Rinses

• Dry

Options

• XtraDry

P5

4)

• Fresh soil

• Crockery and cutlery

• Wash 60 °C or 65 °C

• Rinses

• ExtraHygiene

• XtraDry

P6

5)

• Normal soil

• Crockery and cutlery

• Prewash

• Wash 50 °C

• Rinses

• Dry

• XtraDry

1)

With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).

2)

The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.

3)

This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.

4)

With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.

5)

This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.

Because of the low speed, the programme duration is long.

5.1 Consumption values

Programme 1)

P1

Water

(l)

10.2

Energy

(kWh)

0.932

Duration

(min)

225

7 - 14

12.5-14.5

0.6 - 1.6

1.4-1.8

40 - 160

169-179

P4

P5

12 - 14

10

0.7 - 0.9

0.9

75-85

30

P6 9 - 10 1.1 - 1.3

219 - 229

1)

The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.

ENGLISH 31

5.2 Information for test institutes

For all the necessary information for test performance, send an email to:

6.

SETTINGS

6.1 Programme selection mode and user mode

When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.

Settings available in the user mode:

• The level of water softener according to the water hardness.

• Activation or deactivation of the acoustic signal for the end of a programme.

• Activation or deactivation of the rinse aid empty notification.

• The level of rinse aid according to the required dosage.

As the appliance stores the saved settings, there is no need to configure it before every cycle.

[email protected]

Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.

Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.

How to enter user mode

Make sure the appliance is in programme selection mode.

To enter the user mode, press and hold simultaneously and until the indicators , , and flash and the display is blank.

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the display shows the programme number P1 .

After activation, the appliance is in programme selection mode by default. If not, set the programme selection mode the following way:

Water hardness

German degrees (°dH)

47 - 50

43 - 46

37 - 42

29 - 36

23 - 28

French degrees

(°fH)

84 - 90

76 - 83

65 - 75

51 - 64

40 - 50

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.

The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.

The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.

mmol/l

8.4 - 9.0

7.6 - 8.3

6.5 - 7.5

5.1 - 6.4

4.0 - 5.0

Clarke degrees

58 - 63

53 - 57

46 - 52

36 - 45

28 - 35

Water softener level

10

7

6

9

8

32 www.aeg.com

German degrees (°dH)

19 - 22

French degrees

(°fH)

33 - 39

How to set the water softener level

6.3 The rinse aid dispenser mmol/l

3.3 - 3.9

15 - 18

11 - 14

4 - 10

<4

1)

Factory setting.

2)

Do not use salt at this level.

26 - 32

19 - 25

7 - 18

<7

Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.

Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.

2.6 - 3.2

1.9 - 2.5

0.7 - 1.8

<0.7

Make sure the appliance is in user mode.

1.

Press .

• The indicators , and are off.

• The indicator still flashes.

• The display shows the current setting: e.g. = level 5.

2.

Press repeatedly to change the setting.

3.

Press on/off to confirm the setting.

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.

The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.

It is possible to set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity).

Level 0 deactivates the rinse aid dispenser and no rinse aid is released.

Factory setting: level 4.

Clarke degrees

23 - 27

18 - 22

13 - 17

5 - 12

< 5

Water softener level

5 1)

4

3

2

1

2)

How to set the rinse aid level

Make sure the appliance is in user mode.

1.

Press .

• The indicators , and are off.

• The indicator continues to flash.

• The display shows the current setting: e.g. = level 4.

– The levels of rinse aid range from 0A to 6A where level 0A means rinse aid is not used.

2.

Press repeatedly to change the setting.

3.

Press on/off to confirm the setting.

6.4 The rinse aid empty notification

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.

The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.

When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If the drying results are satisfactory while using multi-tablets only, it is possible to deactivate the notification for refilling rinse aid.

However, for best drying performance, always use rinse aid.

If standard detergent or multi-tablets without rinse aid are used, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid empty notification

Make sure the appliance is in user mode.

1.

Press .

• The indicators , and are off.

• The indicator still flashes.

• The display shows the current setting: = the rinse aid empty notification is activated (factory setting).

2.

Press to change the setting.

= the rinse aid empty notification is deactivated.

3.

Press on/off to confirm the setting.

6.5 Acoustic signals

Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.

7.

OPTIONS

Desired options must be activated every time before you start a programme.

It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.

Not all options are compatible with each other.

If you select non compatible options, the appliance automatically deactivates one or more of them. Only the indicators of the still active options are on.

7.1 XtraDry

Activate this option when you want to boost the drying performance. With the use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.

ENGLISH 33

There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default this acoustic signal is deactivated but it is possible to activate it.

How to activate the acoustic signal for the end of programme

Make sure the appliance is in user mode.

1.

Press .

• The indicators , and are off.

• The indicator still flashes.

• The display shows the current setting: = Acoustic signal off.

2.

Press to change the setting.

= Acoustic signal on.

3.

Press on/off to confirm the setting.

The option XtraDry is not a permanent option and must be selected at every cycle.

How to activate XtraDry

Press .

The related indicator comes on.

If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off.

The display shows the updated programme duration.

7.2 TimeSaver

This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter.

The total programme duration decreases by approximately 50%.

The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease.

34 www.aeg.com

How to activate TimeSaver

Press , the related indicator comes on.

If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off.

The display shows the updated programme duration.

7.3 ExtraHygiene

This option provides better hygiene results by keeping the temperature at 70

8.

BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.

2.

Fill the salt container.

3.

Fill the rinse aid dispenser.

4.

Open the water tap.

5.

Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.

After starting a programme, it may take up to 5 minutes for the appliance to recharge the resin in the water softener.

It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure is repeated periodically.

8.1 The salt container

CAUTION!

Use rough salt designed for dishwashers only. Fine salt increases the risk of corrosion.

The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use.

How to fill the salt container

1.

Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it.

°C for at least 10 minutes during the last rinsing phase.

How to activate ExtraHygiene

Press , the related indicator comes on

If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes out.

The display shows the updated programme duration.

2.

Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).

3.

Fill the salt container with 1 kg of salt

(until it is full).

4.

Carefully shake the funnel by its handle to get the last granules inside.

5.

Remove the salt around the opening of the salt container.

6.

Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.

CAUTION!

Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion.

8.2 How to fill the rinse aid dispenser

A B

C

CAUTION!

Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.

9.

DAILY USE

1.

Open the water tap.

2.

Press the on/off button to activate the appliance.

Make sure that the appliance is in programme selection mode.

• If the salt indicator is on, fill the salt container.

• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.

3.

Load the baskets.

4.

Add the detergent.

5.

Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.

ENGLISH 35

1.

Open the lid ( C ).

2.

Fill the dispenser ( B ) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''.

3.

Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.

4.

Close the lid. Make sure that the lid locks into position.

Fill the rinse aid dispenser when the indicator ( A ) becomes clear.

If you use multi-tablets and the drying performance is satisfactory, the rinse aid refill indication can be disabled.

We recommend to always use rinse aid for better drying performance, also in combination with multitablets containing rinsing agent.

9.1 Using the detergent

A B

C

CAUTION!

Only use detergent specifically designed for dishwashers.

1.

Press the release button ( A ) to open the lid ( C ).

2.

Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment ( B ).

3.

If the programme has a prewash phase, put a small quantity of

36 www.aeg.com

detergent on the inner part of the appliance door.

4.

Close the lid. Make sure that the lid locks into position.

9.2 Setting and starting a programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.

The function comes into operation:

• 5 minutes after the completion of the programme.

• After 5 minutes if the programme has not started.

Starting a programme

1.

Keep the appliance door ajar.

2.

Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.

3.

Press repeatedly until the display shows the number of the chosen programme. The display shows the programme number for approximately 3 seconds and then shows the programme duration.

4.

Set the applicable options.

5.

Close the appliance door to start the programme.

Starting a programme with delay start

1.

Set a programme.

2.

Press again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).

The delay indicator comes on.

3.

Close the appliance door to start the countdown.

10.

HINTS AND TIPS

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use

While a countdown is running it is possible to increase the delay time but not to change the selection of the programme and options.

When the countdown is completed, the programme starts.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.

If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.

Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold RESET until the appliance is in programme selection mode.

Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of programme

When the programme is completed and you open the door, the appliance is automatically deactivated.

Close the water tap.

and also help to protect the environment.

• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.

• Do not pre-rinse dishes by hand.

When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.

• Always use the whole space of the baskets.

• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.

• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'',

''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.

• Select the programme according to the type of load and degree of soil.

With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.

10.2 Using salt, rinse aid and detergent

• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.

• In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.

• At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.

• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.

• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.

ENGLISH 37

10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets

Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.

1.

Set the highest level of the water softener.

2.

Make sure that the salt and rinse aid containers are full.

3.

Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.

4.

When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area.

5.

Adjust the released quantity of rinse aid.

6.

Activate the rinse aid empty notification.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.

• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.

• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).

• Remove remaining food from the items.

• Make soft the remaining burned food on the items.

• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.

• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.

• Make sure that glasses do not touch other glasses.

• Put small items in the cutlery basket.

• Put light items in the upper basket.

Make sure that the items do not move.

• Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.

10.5 Before starting a programme

Make sure that:

38 www.aeg.com

• The filters are clean and correctly installed.

• The cap of the salt container is tight.

• The spray arms are not clogged.

• There is dishwasher salt and rinse aid

(unless you use multi- tablets).

• The position of the items in the baskets is correct.

• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.

• The correct quantity of detergent is used.

11.

CARE AND CLEANING

WARNING!

Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.

Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.

10.6 Unloading the baskets

1.

Let the tableware cool down before you remove it from the appliance.

Hot items can be easily damaged.

2.

First remove items from the lower basket, then from the upper basket.

At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance.

2.

Remove the filter ( C ) out of filter ( B ).

3.

Remove the flat filter ( A ).

C

B

A

1.

Turn the filter ( B ) counterclockwise and remove it.

4.

Wash the filters.

5.

Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.

6.

Put back in place the flat filter ( A ).

Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.

ENGLISH 39

11.2 Cleaning the upper spray arm

We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.

Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.

1.

Pull out the upper basket.

2.

To disengage the spray arm from the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.

7.

Reassemble the filters ( B ) and ( C ).

8.

Put back the filter ( B ) in the flat filter

( A ). Turn it clockwise until it locks.

3.

Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g.

toothpick, to remove particles of soil from the holes.

CAUTION!

An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.

4.

To engage again the spray arm to the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.

40 www.aeg.com

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.

• Only use neutral detergents.

• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

12.

TROUBLESHOOTING

If the appliance does not start or it stops during operation, first check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table or contact an Authorised Service Centre.

WARNING!

Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.

• If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.

• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend to use monthly a specific cleaning product for dishwashers. Follow carefully the instructions on the packaging of the product.

With some problems, the display shows an alarm code.

The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service

Centre.

Problem and alarm code Possible cause and solution

You cannot activate the appliance.

• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.

• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.

The program does not start. • Make sure that the appliance door is closed.

• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.

• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.

ENGLISH 41

Problem and alarm code

The appliance does not fill with water.

The display shows

.

The appliance does not drain the water.

The display shows .

or

The anti-flood device is on.

The display shows .

The appliance stops and starts more times during operation.

Possible cause and solution

• Make sure that the water tap is open.

• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.

• Make sure that the water tap is not clogged.

• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.

• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.

• Make sure that the sink spigot is not clogged.

• Make sure that the filter in the outlet hose is not clogged.

• Make sure that the interior filter system is not clogged.

• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.

• Close the water tap and contact an Authorised Service

Centre.

• It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings.

The program lasts too long.

• Select the TimeSaver option to shorten the program time.

• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.

The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of program time.

• This is not a defect. The appliance is working correctly.

Small leak from the appliance door.

The appliance door is difficult to close.

Rattling/knocking sounds from inside the appliance.

• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).

• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).

• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).

• Parts of the tableware are protruding from the baskets.

• The tableware is not properly arranged in the baskets.

Refer to basket loading leaflet.

• Make sure that the spray arms can rotate freely.

The appliance trips the circuit-beaker.

• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.

• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre.

42 www.aeg.com

Refer to "Before first use" ,

"Daily use" , or "Hints and tips" for other possible causes.

Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an

Authorised Service Centre.

For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service

Centre.

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem

Poor washing results.

Poor drying results.

Possible cause and solution

• Refer to "Daily use" , "Hints and tips" and basket loading leaflet.

• Use more intensive washing programmes.

• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and

Cleaning" .

• Tableware has been left for too long inside a closed appliance.

• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.

• Plastic items may need to be towel dried.

• For the best drying performance activate the option

XtraDry.

• We recommend to always use rinse aid, even in combination with multi-tablets.

• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.

• The quantity of detergent is too much.

There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.

There are stains and dry water drops on glasses and dishes.

The dishes are wet.

• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level.

• The quality of the rinse aid can be the cause.

• For the best drying performance activate the option

XtraDry.

• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.

• The rinse aid dispenser is empty.

• The quality of the rinse aid can be the cause.

• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.

• Keep the dishwasher door ajar for some time before removing tableware.

The interior of the appliance is wet.

• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.

Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.

• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an

Authorised Service Centre.

ENGLISH 43

Problem

Traces of rust on cutlery.

There are residues of detergent in the dispenser at the end of the programme.

• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.

• Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.

• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.

Odours inside the appliance.

• Refer to "Internal cleaning" .

Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door.

Possible cause and solution

• There is too much salt in the water used for washing.

Refer to "The water softener" .

• Silver and stainless steel cutlery were placed together.

Avoid to put silver and stainless steel items close together.

Dull, discoloured or chipped tableware.

• The level of salt is low, check the refill indicator.

• The cap of the salt container is loose.

• Your tap water is hard. Refer to "The water softener" .

• Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration of the water softener. Refer to "The water softener" .

• If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.

• Try different detergent.

• Contact the detergent manufacturer.

• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.

• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.

• Place delicate items in the upper basket.

Refer to "Before first use" ,

"Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes.

13.

TECHNICAL INFORMATION

Dimensions

Electrical connection

1)

Water supply pressure

Width / height / depth (mm)

Voltage (V)

Frequency (Hz) bar (minimum and maximum)

MPa (minimum and maximum)

596 / 818 - 898 / 550

200 - 240

50 / 60

0.5 - 8

0.05 - 0.8

44 www.aeg.com

Water supply

Capacity

Cold water or hot water

2)

Place settings max 60 °C

13

Power consumption Left-on mode (W) 5.0

Power consumption Off-mode (W) 0.10

1)

Refer to the rating plate for other values.

2)

If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.

14.

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol .

Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

FRANÇAIS 45

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................45

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................47

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................49

4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................50

5. PROGRAMMES..........................................................................................................50

6. RÉGLAGES................................................................................................................. 52

7. OPTIONS....................................................................................................................55

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 55

9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 57

10. CONSEILS................................................................................................................ 59

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 60

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................63

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................67

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez toujours des pièces d'origine.

Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité

Informations générales et conseils

Informations en matière de protection de l'environnement

Sous réserve de modifications.

1.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne

46 www.aeg.com

pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte.

Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas

être effectués par des enfants sans surveillance.

1.2

Sécurité générale

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :

– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres

– lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour.

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar

(MPa)

Respectez le nombre maximal de 13 couverts.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance

FRANÇAIS 47

• agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.

Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas.

Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans.

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil.

Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette.

L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.

2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à

0 °C.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données

électriques de votre réseau.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.

• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la

48 www.aeg.com

prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

• Royaume-Uni et Irlande uniquement.

Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).

2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.

• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a

été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.

• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.

• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.

AVERTISSEMENT!

Tension dangereuse.

• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.

• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.

• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.

• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage.

• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Maintenance

• Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

• Avant de contacter le service, assurezvous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique).

Modèle :

PNC :

Numéro de série :

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

3.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1 2 3

FRANÇAIS 49

12

11 10 9 8 7 6 5 4

1 Bras d'aspersion intermédiaire

2 Bras d'aspersion inférieur

3 Filtres

4 Plaque de calibrage

5 Réservoir de sel régénérant

6 Fente d'aération

3.1 Beam-on-Floor

Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.

• Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.

7 Distributeur de liquide de rinçage

8 Distributeur de produit de lavage

9 Panier à couverts

10 Panier du bas

11 Panier du haut

• Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert.

• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.

Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez l'appareil.

50 www.aeg.com

4.

BANDEAU DE COMMANDE

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Touche Marche/Arrêt

2 Affichage

3 Touche Delay

4 Touche Program

5 Touche ExtraHygiene

6 Touche TimeSaver

7 Touche XtraDry

8 Touche RESET

9 Voyants

4.1 Voyants

Indicateur Description

Voyant de fin.

Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.

5.

PROGRAMMES

Programme

P1

P2

2)

P3

1)

3)

Degré de salissure

Type de vaisselle

• Normalement sale

• Vaisselle et couverts

• Tous

• Vaisselle, couverts, plats et casseroles

• Très sale

• Vaisselle, couverts, plats et casseroles

Phases du programme

• Prélavage

• Lavage à 50 °C

• Rinçages

• Séchage

• Prélavage

• Lavage de 45 °C à

70 °C

• Rinçages

• Séchage

• Prélavage

• Lavage à 70 °C

• Rinçages

• Séchage

Options

• ExtraHygiene

• TimeSaver

• XtraDry

• ExtraHygiene

• XtraDry

• TimeSaver

• XtraDry

FRANÇAIS 51

P2

P3

P4

P5

Programme

P4

Degré de salissure

Type de vaisselle

• Normalement ou légèrement sale

• Vaisselle fragile et verres

Phases du programme

• Lavage à 45 °C

• Rinçages

• Séchage

Options

• XtraDry

P5

4)

• Vaisselle fraîchement salie

• Vaisselle et couverts

• Lavage à 60 °C ou

65 °C

• Rinçages

• ExtraHygiene

• XtraDry

P6

5)

• Normalement sale

• Vaisselle et couverts

• Prélavage

• Lavage à 50 °C

• Rinçages

• Séchage

• XtraDry

1)

Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)

2)

L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.

3)

Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.

4)

Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.

5)

Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.

5.1 Valeurs de consommation

Programme

1)

P1

Eau

(l)

10.2

Consommation

électrique

(kWh)

0.932

Durée

(min)

225

7 - 14

12.5-14.5

12 - 14

10

0.6 - 1.6

1.4-1.8

0.7 - 0.9

0.9

40 - 160

169-179

75-85

30

52 www.aeg.com

Programme

1)

P6

Eau

(l)

9 - 10

Consommation

électrique

(kWh)

1.1 - 1.3

Durée

(min)

219 - 229

1)

Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.

5.2 Informations pour les instituts de test

Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

6.

RÉGLAGES

6.1 Mode Programmation et mode Utilisateur

Lorsque l'appareil est en mode

Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur.

Paramètres disponibles en mode utilisateur :

• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.

• L'activation ou la désactivation du signal sonore de fin de programme.

• Activation/désactivation de la notification de distributeur de liquide de rinçage vide.

• Le niveau de liquide de rinçage en fonction de la dose nécessaire.

Vu que l'appareil mémorise les paramètres enregistrés, il n'est pas nécessaire de le configurer avant chaque cycle.

Comment régler le mode

Programmation

L'appareil est en mode Programmation lorsque le numéro de programme P1 s'affiche.

Une fois l'activation effectuée, l'appareil se place par défaut en mode de sélection de programme. Dans le cas [email protected]

Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.

contraire, définissez le mode de sélection de programme de la manière suivante :

Maintenez la touche RESET enfoncée jusqu'à ce que l'appareil passe en mode

Programmation.

Comment entrer en mode utilisateur

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Programmation.

Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et enfoncées jusqu'à ce que les voyants ,

, et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.

Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.

L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans

FRANÇAIS 53 votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau

Dureté eau

Degrés allemands (°dH)

47 - 50

43 - 46

37 - 42

29 - 36

23 - 28

19 - 22

Degrés français

(°fH)

84 - 90

76 - 83

65 - 75

51 - 64

40 - 50

33 - 39 mmol/l

8.4 - 9.0

7.6 - 8.3

6.5 - 7.5

5.1 - 6.4

4.0 - 5.0

3.3 - 3.9

15 - 18

11 - 14

4 - 10

<4

26 - 32

19 - 25

7 - 18

<7

1)

Réglages d'usine.

2)

N'utilisez pas de sel à ce niveau.

2.6 - 3.2

1.9 - 2.5

0.7 - 1.8

<0.7

adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.

Degrés

Clarke

58 - 63

53 - 57

46 - 52

36 - 45

28 - 35

23 - 27

18 - 22

13 - 17

5 - 12

< 5

Niveau de l'adoucisseur d'eau

10

5 1)

4

3

2

1

7

6

9

8

2)

Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 (avec ou sans sel régénérant), réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.

Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir un eau dure.

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Utilisateur.

1.

Appuyez sur .

• Les voyants , et sont

éteints.

• Le voyant clignote toujours.

• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5.

2.

Appuyez sur la touche plusieurs fois pour modifier le réglage.

3.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.3 Le distributeur de liquide de rinçage

Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches.

Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.

Il est possible de définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale) et le niveau 6 (quantité maximale). Le dosage

0 désactive le distributeur de liquide de rinçage et le liquide de rinçage n'est pas diffusé.

Réglage d'usine : niveau 4

Comment régler le niveau de liquide de rinçage

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Utilisateur.

54 www.aeg.com

1.

Appuyez sur .

• Les voyants , et sont

éteints.

• Le voyant continue à clignoter.

• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 4.

– Les niveaux de liquide de rinçage s'étendent sur une plage allant de 0A à 6A, où le niveau 0A signifie que le liquide de rinçage n'est pas utilisé.

2.

Appuyez sur la touche plusieurs fois pour modifier le réglage.

3.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.4 Notification de liquide de rinçage vide

Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches.

Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.

Quand la chambre du liquide de rinçage est vide, le voyant de liquide de rinçage s'allume pour signaler qu'un remplissage du liquide de rinçage est nécessaire. Si les résultats de séchage sont satisfaisants lors de l'utilisation de pastilles de détergent multifonctions, il est possible de désactiver la notification de remplissage du distributeur de liquide de rinçage Nous vous recommandons, cependant, de toujours utiliser du liquide de rinçage pour de meilleures performances du séchage.

Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.

Comment désactiver la notification du distributeur de liquide de rinçage vide

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Utilisateur.

1.

Appuyez sur .

• Les voyants , et sont

éteints.

• Le voyant clignote toujours.

• L'affichage indique le réglage actuel : = la notification du distributeur de liquide de rinçage vide est activée (réglage d'usine).

2.

Appuyez sur pour modifier le réglage.

= la notification du distributeur de liquide de rinçage vide est désactivée.

3.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.5 Signaux sonores

Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.

Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Utilisateur.

1.

Appuyez sur .

• Les voyants , et sont

éteints.

• Le voyant clignote toujours.

• L'affichage indique le réglage actuel : désactivé.

= Signal sonore

2.

Appuyez sur pour modifier le réglage.

= Signal sonore activé.

3.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

FRANÇAIS 55

7.

OPTIONS

Les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme.

Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme.

7.2 TimeSaver

Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites.

La durée totale du programme diminue d'environ 50 %.

Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.

Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Si vous sélectionnez des options non compatibles, l'appareil désactive automatiquement une ou plusieurs de ces options. Seuls les voyants correspondant aux options toujours activées restent allumés.

7.1 XtraDry

Activez cette option lorsque vous voulez améliorer les performances de séchage.

En utilisant cette option, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés.

L'option XtraDry n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle.

Comment activer l'option

TimeSaver

Appuyez sur ; le voyant correspondant s'allume.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint.

L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.3 ExtraHygiene

Cette option garantit de meilleurs résultats d'hygiène en maintenant la température à 70 °C pendant au moins

10 minutes au cours de la dernière phase de rinçage.

Comment activer l'option

XtraDry

Comment activer l'option

ExtraHygiene

Appuyez sur .

Le voyant correspondant s'allume.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint.

L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

Appuyez sur ; le voyant correspondant s'allume.

Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint.

L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

8.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.

56 www.aeg.com

2.

Remplissez le réservoir de sel régénérant.

3.

Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

4.

Ouvrez le robinet d'eau.

5.

Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil.

N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.

Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!

Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion.

Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien.

Comment remplir le réservoir de sel

1.

Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.

2.

Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).

3.

Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli).

4.

Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient.

5.

Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.

6.

Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer.

ATTENTION!

De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant.

FRANÇAIS 57

8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

A B

3.

Si le liquide de rinçage déborde,

épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.

4.

Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.

Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant ( A ) s'allume.

C

ATTENTION!

Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.

1.

Ouvrez le couvercle ( C ).

2.

Remplissez le distributeur ( B ) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».

9.

UTILISATION QUOTIDIENNE

Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions et que les performances du séchage sont satisfaisantes, l'indication de remplissage du liquide de rinçage peut

être désactivée.

Pour de meilleures performances de séchage, nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1 contenant un agent de rinçage.

9.1 Utilisation du produit de lavage

1.

Ouvrez le robinet d'eau.

2.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

Assurez-vous que l'appareil est en mode

Programmation.

• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.

• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

3.

Chargez les paniers.

4.

Ajoutez le produit de lavage.

5.

Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

A B

C

58 www.aeg.com

ATTENTION!

Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.

1.

Appuyez sur la touche de déverrouillage ( A ) pour ouvrir le couvercle ( C ).

2.

Versez le produit de lavage sous forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié ( B ).

3.

Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage

à l'intérieur de la porte de l'appareil.

4.

Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.

9.2 Réglage et départ d'un programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.

La fonction s'active :

• 5 minutes après la fin du programme de lavage.

• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré.

Départ d'un programme

1.

Laissez la porte de l'appareil entrouverte.

2.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode

Programmation.

3.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que le numéro du programme sélectionné s'affiche.

Le numéro du programme s'affiche pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme s'affiche.

4.

Sélectionnez les options compatibles.

5.

Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1.

Sélectionnez un programme.

2.

Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de

1 à 24 heures).

Le voyant du départ différé s'allume.

3.

Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte.

Pendant un décompte, il est possible d'allonger le délai du départ différé, mais pas de changer le programme et les options.

Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.

Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de

30 secondes, le programme en cours s'arrête.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.

Appuyez sur RESET jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme.

Annulation du programme

Appuyez et maintenez enfoncée la touche RESET jusqu'à ce que l'appareil soit en mode Sélection de programme.

Assurez-vous de la présence de produit de lavage dans le distributeur de produit

FRANÇAIS 59 de lavage avant de lancer un nouveau programme.

Fin de programme

Lorsque le programme est terminé et que vous ouvrez la porte, l'appareil s'éteint automatiquement.

10.

CONSEILS

10.1 Raccordement

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront

à protéger l'environnement.

• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.

• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.

• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.

• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés.

Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.

• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 »,

« 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.

• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme

ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.

Fermez le robinet d'eau.

10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.

• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.

• Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil.

• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.

• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.

10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1

Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante.

60 www.aeg.com

1.

Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal.

2.

Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.

3.

Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.

4.

Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.

5.

Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.

6.

Activez la notification du distributeur de liquide de rinçage vide.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.

• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.

• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau

(éponges, chiffons de nettoyage).

• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.

• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.

• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.

• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.

• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.

• Placez les petits articles dans le panier

à couverts.

11.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.

• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.

10.5 Avant le démarrage d'un programme

Assurez-vous que :

• Les filtres sont propres et correctement installés.

• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.

• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.

• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).

• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.

• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

10.6 Déchargement des paniers

1.

Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.

2.

Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur.

À la fin du programme, il peut rester de l'eau sur les parois et la porte de l'appareil.

AVERTISSEMENT!

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyezles si nécessaire.

FRANÇAIS 61

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtrage se compose de trois éléments.

C

B

A

1.

Faites pivoter le filtre ( B ) dans le sens antihoraire puis sortez-le.

5.

Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.

6.

Remettez le filtre plat à sa place ( A ).

Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.

2.

Retirez le filtre ( C ) du filtre ( B ).

3.

Retirez le filtre plat ( A ).

7.

Remontez les filtres ( B ) et ( C ).

8.

Remettez le filtre ( B ) dans le filtre plat

( A ). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.

4.

Lavez les filtres.

62 www.aeg.com

ATTENTION!

Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage du bras d'aspersion supérieur

Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion supérieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent.

Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants.

1.

Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur.

2.

Pour détacher le bras d'aspersion supérieur du panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la droite.

3.

Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.

4.

Pour réinstaller le bras d'aspersion supérieur sur le panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.

• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.

• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.

• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.

• Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.

FRANÇAIS 63

12.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau ou contactez le Service après-vente agréé.

AVERTISSEMENT!

Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.

Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.

La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.

Problème et code d'alarme Cause et solution possibles

L'appareil ne s'allume pas.

• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.

• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.

Le programme ne démarre pas.

L'appareil ne se remplit pas d'eau.

L'affichage indique

.

ou

L'appareil ne vidange pas l'eau.

L'affichage indique .

• Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.

• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.

• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes.

• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.

• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.

• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.

• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.

64 www.aeg.com

Problème et code d'alarme Cause et solution possibles

Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.

L'affichage indique .

• Fermez le robinet d'eau et contactez le service aprèsvente agréé.

L'appareil s'arrête et redémarre plusieurs fois en cours de fonctionnement.

Le programme dure trop longtemps.

• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie.

• Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la durée du programme.

• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.

Le temps restant sur l'affichage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme.

• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.

Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.

La porte de l'appareil est difficile à fermer.

Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.

L'appareil déclenche le disjoncteur.

• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).

• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).

• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).

• De la vaisselle dépasse des paniers.

• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.

• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement.

• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultanément.

Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.

• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après-vente agréé.

Reportez-vous aux chapitres

« Avant la première utilisation »

« Conseils »

, « Utilisation quotidienne » ou

pour connaître les autres causes probables.

Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

FRANÇAIS 65

Problème

Résultats de lavage insatisfaisants.

Résultats de séchage insatisfaisants.

Il y a des traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.

Cause et solution possibles

• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne » , « Conseils » et au manuel de chargement du panier.

• Utilisez un programme de lavage plus intense.

• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » .

• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.

• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.

• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.

• Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option XtraDry.

• Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1.

• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible.

• La quantité de produit de lavage est excessive.

Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.

La vaisselle est mouillée.

• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.

• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.

• Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option XtraDry.

• Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.

• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.

• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.

• Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout en 1.

• Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte quelques instants avant de retirer la vaisselle.

L'intérieur de l'appareil est humide.

• Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.

66 www.aeg.com

Problème

Mousse inhabituelle en cours de lavage.

Cause et solution possibles

• Utilisez uniquement des produits de lavage pour lavevaisselle.

• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Faites appel à un service après-vente agréé.

Traces de rouille sur les couverts.

Il y a des résidus de détergent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme

• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau » .

• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.

• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau.

• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distributeur de produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.

• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de liquide de rinçage.

• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur » .

Odeurs à l'intérieur de l'appareil.

Dépôts calcaires sur la vaisselle, dans la cuve et à l'intérieur de la porte.

• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.

• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.

• L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau » .

• Même si vous utilisez des pastilles tout en 1, utilisez du seul régénérant et réglez la régénération de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre

« Adoucisseur d'eau » .

• Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'appareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil.

• Testez différents produits de lavage.

• Contactez le fabricant du produit de lavage.

Vaisselle ternie, décolorée ou

ébréchée.

• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle.

• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.

• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.

Reportez-vous aux chapitres

« Avant la première utilisation » , « Utilisation quotidienne » ou

« Conseils » pour connaître les autres causes probables.

FRANÇAIS 67

13.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

Branchement électrique

1)

Largeur / hauteur / profondeur

(mm)

Tension (V)

Fréquence (Hz)

596 / 818 - 898 / 550

200 - 240

50 / 60

Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum)

MPa (minimum et maximum)

0.5 - 8

0.05 - 0.8

max. 60 °C Arrivée d'eau

Capacité

Consommation électrique

Eau froide ou eau chaude

2)

Couverts

Mode « Veille » (W)

13

5.0

Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10

1)

Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.

2)

Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.

14.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

*

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents