Electrolux WTGL4E200 User manual

Electrolux WTGL4E200 User manual
WTGL4 E200
................................................ .............................................
EN WASHER DRYER
USER MANUAL
2
DE WASCH-TROCKNER
BENUTZERINFORMATION
37
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USING THE APPLIANCE - WASHING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USING THE APPLIANCE - DRYING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
USING THE APPLIANCE - WASHING & DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
4
www.electrolux.com
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8
MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must
not be obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical connection
2.1 Installation
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the
drum.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C
or where it is exposed to the weather.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
ENGLISH
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• The appliance is to be connected to the
water mains using the new supplied
hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
•
•
•
•
•
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire,
burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The glass
can be hot.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
• The final part of the drying cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that the items will not be damaged.
If you stop the appliance before the end
of the drying cycle, immediately remove
and spread out all items, so that the
heat can dissipate.
• If you use detergent, fabric softener or
similar products, obey the instructions
on the packaging.
• Wipe away lint that has accumulated
around the appliance.
• Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings .
• Do not dry items such as foam rubber
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles and rubber backed articles.
• Before drying items that have been in
contact with substances such as cooking oil, acetone, alcohol , petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers, wash them in hot
•
5
water with an extra amount of detergent.
Do not dry items if industrial chemicals
have been used for cleaning.
Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
Only dry fabrics which are applicable to
dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label.
Do not dry not washed items in the appliance.
If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the appliance.
Plastic items are not heat resistant.
– If you use a detergent ball, remove it
before you set the drying programme.
– Do not use a detergent ball when you
set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Do not sit or stand on the open door.
• Obey the maximum load volume.
• Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
6
www.electrolux.com
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions
Electrical connection:
Width / Height / Depth
Total depth
640 mm
Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, except
where the low voltage equipment has no protection
against moisture
Water supply pressure
600 / 850 / 605 mm
IPX4
Minimum
0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum
8 bar (0,8 MPa)
Water supply 1)
Cold water
Maximum wash load
Cotton
8 kg
Maximum dry load
Cotton
6 kg
Synthetics
3 kg
Maximum
1600 rpm
Spin speed
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENGLISH
7
4. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
8
9
10
4
5
11
6
12
7
1 Worktop
To remove the transit bolts.
2 Detergent dispenser
2 Plastic caps
3 Control panel
To close the holes on the rear side of
the cabinet after the removal of the
transit bolts.
3 Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4 Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
4 Door handle
5 Rating plate
6 Drain pump
7 Feet for the appliance level
8 Water drain hose
9 Water inlet valve
10 Mains cable
4.2 Child safety device
11 Transit bolts
12 Feet for the appliance level
4.1 Accessories
1
2
4
3
1 Spanner
• When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum.
To activate the device, turn it clockwise,
until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical.
8
www.electrolux.com
5. CONTROL PANEL
1
2
3
Energiesparen
Koch/Bunt
Economique
Blanc/Couleurs
+Vorwäsche
Super Eco
+Prélavage
Pflegeleicht
Non Stop 60 Min.
Synthétiques
Koch/Bunt
+Vorwäsche
Pflegeleicht
Leichtbügeln
+Prélavage
Blanc/Couleurs
Repassage Facile
Synthétiques
Feinwäsche
Wolle
Délicats
Laine
Schleudern/Pumpen
Wolle/Seide
Essorage/Vidange
Laine/Soie
Spülen
Rinçage
Trockengrad
20 Min. - 3 Kg
Ein/Aus
Marche/Arrêt
Temp.
10
1 On off button (Ein/Aus - Marche/Ar-
rêt)
2 Programme knob
3 Display
4 Start pause button (Start/Pause -
Départ/Pause)
5 Delay start button (Zeitvorwahl -
Zeit Sparen Zeitvorwahl
Start/Pause
U./Min.
Niveau de
séchage
Trockenzeit
T/Min.
Minuterie
Gain de
Temps
Départ
Différé
Départ/Pause
9
8
7
6
5
4
7 Timed drying button (Trockenzeit -
Minuterie)
8 Automatic drying button (Trockengrad - Niveu de Séchage)
9 Spin speed button (Schleudern Essorage)
10 Temperature button (Temp.)
Départ Différé)
6 Time saving button (Zeit Sparen Court)
5.1 On Off button 1
Press this button to activate or deactivate
the appliance. A tune sounds when the
appliance is activated.
The AUTO Stand-by function automatically deactivates the appliance to decrease
the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 minutes before you press button 4 .
– All settings are cancelled.
– Press button 1 to activate the appliance again.
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
5.2 Programme knob 2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
5.3 Display 3
A
B
C
D
ENGLISH
The display shows:
A
• The maximum temperature of the programme.
B
• The default spin speed of the programme.
• 'No Spin'1) and 'Rinse Hold' symbols.
C
Dryness levels symbols:2)
Iron dry
Store dry
Extra dry
The display symbols:3)
Washing phase
Drying phase
Extra rinse
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on.
Delay start
D
• The programme time (washing and/or drying phase)
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute.
• The delay start
When you press the delay start button, the display shows the delay start
time.
• Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer
to 'Troubleshooting' chapter.
• Err
The display shows this message for some seconds if:
– You set a function that is not applicable for the programme.
– You change the programme while it operates.
The indicator of the Start/Pause button 4 flashes.
•
When the programme is completed.
1) Only available for Spin/Drain programme
2) They come on when you set an automatic drying programme.
9
10 www.electrolux.com
3) The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
5.5 Delay start button 5
• To activate the function press button
6 and button 5 at the same time until the indicator of button 7 is on.
• To deactivate the function press button
6 and button 5 at the same time until the indicator of button 7 is off.
Press button 5 to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
5.10 Spin button 9
5.6 Time save button 6
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the
spin phase when you set a programme.
5.4 Start/Pause button 4
Press button 4 to start or interrupt a
programme.
Press the button 6 to decrease the programme duration.
• Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil.
• Press two times to set 'Extra Quick' for
items with almost no soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
The display shows only the spin
speeds available with the set programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the water
when the programme is completed.
Spin phase is off.
5.7 Drying time button 7
Press this button to set the time that suits
the fabrics you have to dry. The display
shows the set value.
Each time you press this button the time
value increases by 5 minutes.
You cannot set all time values for
different types of fabrics.
5.8 Drying level button 8
Press this button to set an automatic level
of dryness for the laundry. The display
shows the symbol of the set level.
• Extra dry
• Cupboard dry
• Iron dry
You can not set all automatic levels for each type of fabrics.
5.9 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
'Rinse Hold' function is
on.
5.11 Temperature button 10
Press button 10 to change the default
temperature.
--
= cold water
5.12 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic signals, press button 8 and button 7 at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
ENGLISH
5.13 Child lock function
This function prevents children to play
with the control panel.
• To activate the function, press button
10 and button 9 at the same time un.
til the display shows the symbol
• To deactivate the function, press button
10 and button 9 at the same time until the symbol
goes off.
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause button 4 : the appliance cannot start.
• After you press the Start/Pause button
4 , all the buttons and the programme
knob are deactivated.
6. PROGRAMMES
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of
load
11
Cycle
description
Functions
WASHING PROGRAMMES
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
Cottons
95° - Cold
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 8 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Koch/Bunt + Vorwäsche
Blanc/Couleurs +
Prélavage
Cottons + Prewash
95° - Cold
White and coloured
cotton with heavy
soil.
max. 8 kg
Prewash
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Pflegeleicht
Synthétiques
Synthetics
60° - Cold
Synthetic or mixed
fabric items with
normal level of soil.
max. 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Pflegeleicht +
Vorwäsche
Synthétiques +
Prélavage
Synthetics + Prewash
60° - Cold
Synthetic or mixed
fabric items with
heavy soil.
max. 4 kg
Prewash
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Leichtbügeln
Repassage Facile2)
Easy Iron
60° - Cold
Synthetic fabric
items with normal
soil.
The wash and spin
phase is soft to prevent the creases of
the laundry. The appliance adds some
rinses.
max. 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
12 www.electrolux.com
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of
load
Cycle
description
Functions
Feinwäsche
Délicats
Delicates
40° - Cold
Delicate fabrics as
acrylics, viscose,
polyester items with
normal soil.
max. 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Wolle / Seide
Machine washable
Wash
wool. Hand washa- Rinses
ble wool and deliShort spin
cate fabrics with
«hand washing» care
symbol.
max. 2 kg
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Quick wash of sport
items or cotton and
synthetic items ,
lightly soiled or worn
once. max. load
3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
Spülen
Rinçage
Rinse
Cold
All fabrics.
One rinse
with additive
spin phase
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE3)
Schleudern /
Pumpen
Essorage / Vidange4)
Spin / Drain
All fabrics
The maximum load
of the laundry is related to the type of
laundry.
Drainage of
the water
Spin phase
at the maximum speed.
SPIN REDUCTION
NO SPIN5)
Laine / Soie
Wool / Silk
40° - Cold
DRYING PROGRAMMES
Wolle
Laine
Wool
Pflegeleicht
Synthétiques
Synthetics
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
Cotton
Wool items
max. 1 kg
Timed drying only
Synthetic items
max. 3 kg
Automatic drying or timed drying
Cotton items
max. 6 kg
Automatic drying or timed drying
ENGLISH
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of
load
Cycle
description
Non Stop 60 Min.
30°
Complete programme composed
of washing phase +
drying phase for a
small load size of
mixed fabrics (cotton
and synthetic items).
max. 1 kg
Wash
Rinses
Short spin
Automatic drying
13
Functions
WASHING PROGRAMMES
Super Eco6)
Cold
Mixed fabrics (cotton Wash
and synthetic items). Rinses
max. 3 kg
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Energiesparen
Economique 7)
Energy saving
60° - 40°
White and fast coloured cotton with
normal soil.
For cotton economy
programmes you
can set only the Extra Quick duration.
max. 8 kg
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE1)
Wash
Rinses
Long spin
1) If you press the button 6 two times (Extra Quick duration), we recommend that you
decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the
washing results are reduced.
2) This programme it is not compatible with drying.
3) Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
4) The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry.
5) To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
6) Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
7) Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference
programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75
standards.
14 www.electrolux.com
6.1 Programmes for automatic drying
Level of dryness
Type of fabric
Extra dry
For towelling materials
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
up to 6 kg
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
up to 6 kg
Synthetics and mixed
fabrics
(jumpers, blouses, underwear, household linen)
up to 3 kg
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts,
etc.)
up to 6 kg
Store dry
For items to put away
Iron dry
For ironing
Load
6.2 Programmes for timed drying
Load
(Kg)
Spin
speed
(rpm)
Suggested times
(mins)
6
1600
225 - 245
4
1600
135 - 155
2
1600
95 - 105
6
1600
215 - 235
4
1600
125 - 145
2
1600
85 - 95
3
1200
135 - 145
1
1200
40 - 50
6
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts, 4
etc.)
2
1600
185 - 205
Iron dry
Suitable for ironing
1600
95 - 115
1600
75 - 85
Wool dry
Wool (jumpers)
1200
110 - 130
Degree of drying
Type of fabric
Extra dry
Cotton and linen
For towelling materi- (bathrobes, bath towels,
als
etc)
Cupboard dry1)
For items to put
away
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
Cupboard dry
For items to put
away
Synthetics and mixed
fabrics
(jumpers, blouses, underwear, household linen)
1
1) Hints for test institute
The test performance, in accordance with EN 50229, must be carried out with the a FIRST
drying load of 5 kg (load composition : pillowcase and towels) by setting the AUTOMATIC
CUPBOARD DRY programme for Cotton.
The SECOND drying load of 3 kg (load composition: 3 sheets and towels) must be tested
by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton.
6.3 Woolmark certificate
ENGLISH
• The wool wash of this machine has
been tested and approved by The
Woolmark Company for the washing of
wool containing garments labelled as
«hand wash» provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and
those issued by the manufacturer of
this washing machine. M1230
15
• The wool drying cycle of this machine
has been tested and approved by The
Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments which are labelled «hand wash» provided that the
garments are washed in a Woolmark
endorsed washing machine and tumble
dried according to the instruction issued by the manufacturer of this machine. M1224
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark symbol is a certification trademark.
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the maximum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calculated
and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maximum load
capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg, the programme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration don’t reach 1
hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks in
the display.
Programme
Energy consumption
(KWh)
Water consumption
(litres)
Cottons 60°
1.60
72
Cotton Energy Saving Programme 60° 1)
1.04
59
Cottons 40°
1.0
72
Synthetics 40°
0.60
50
Delicates 40°
0.70
60
Wool/ Handwash 30°
0.35
57
Programme
duration
(minutes)
For the duration of the
programmes,
please refer
to the display on the
control panel.
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference
programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75
standards.
The consumption data shown on
this chart is to be considered
purely indicative, as it may vary
depending on the quantity and
type of laundry, on the inlet water
temperature and on the ambient
temperature.
16 www.electrolux.com
8. BEFORE FIRST USE
1.
2.
To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum
and the tub.
9. USING THE APPLIANCE - WASHING ONLY
1.
2.
Open the water tap.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button 1 to activate the appliance.
Put the laundry in the appliance.
Use the correct quantity of detergent
and additives.
Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
4.
5.
6.
3.
Close the door.
9.1 LOADING THE LAUNDRY
1.
2.
Open the appliance door.
Put the laundry in the drum, one item
at a time. Shake the items before you
put them in the appliance. Make sure
not to put too much laundry in the
drum.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
9.2 Filling the detergent and additives
The detergent compartment for the prewash phase, the soak programme and for the stain function.
Add the detergent for prewash, soak and stain remover before the
start of the programme.
ENGLISH
17
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the programme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid
detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
Check the position of the flap
1.
2.
Pull out the detergent dispenser until
it stops.
Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the flap
down.
With the flap in the position
DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid detergent than the limit showed in
the flap.
– Do not set the prewash phase.
– Do not set the delay start function.
18 www.electrolux.com
5.
6.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does
not cause a blockage when you
close the drawer.
The appliance does not drain the
water.
9.3 Setting and starting a
programme
1.
2.
3.
4.
5.
Turn the programme knob. The related programme indicator comes on.
The indicator of button 4 flashes
with red colour.
The display shows the default temperature and spin speed. To change
the temperature and/or the spin
speed, press the related buttons.
Set the available functions. The indicator of the set function comes on or
the display shows the related symbol.
Press button 4 to start the programme. The indicator of button 4
is on.
9.6 Change a function
You can change only some functions before they operate.
1. Press button 4 . The indicator flashes.
2. Change the function set.
9.7 Set the delay start
1.
Press button 5 again and again until
the display shows the number of minutes or hours. The related symbols
comes on.
2.
Press button 4 , the appliance starts
the countdown of the delay start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
The drain pump can operate for a
short time when the appliance fills
water.
The appliance adjust automatically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum necessary time. After approximately
15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
9.4 Interrupt a programme
1.
2.
Press button 4 . The indicator flashes.
Press button 4 again. The washing
programme continues.
Before you press button 4 to
start the appliance, you can cancel or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
9.8 Cancel the delay start
1.
Press button 4 . The related indicator flashes.
2.
Press button 5 again and again until
the display shows 0’.
3.
Press button 4 . The programme
starts.
9.9 Open the door
9.5 Cancel a programme
1.
2.
Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance.
Press button 1 again to activate the
appliance. Now, you can set a new
washing programme.
While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
2.
Press button 4 . The door lock symbol in the display goes off.
Open the appliance door.
ENGLISH
3.
Close the appliance door and press
button 4 . The programme or the
delay start continues.
If the temperature and level of the
water in the drum are too high,
the door lock symbol stays on and
you cannot open the door. To
open the door do the steps that
follow:
1. Deactivate the appliance.
2. Wait for some minutes.
3. Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the programme again.
9.10 At the end of the
programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
• In the display
comes on.
• The indicator of the Start/Pause button
4 goes off.
• The door lock symbol goes off.
• Press button 1 to deactivate the appliance. After five minutes from the end
of the programme, the energy saving
function automatically deactivates the
appliance.
19
When you activate the appliance
again, the display show the end of
the last set programme. Turn the
programme knob to set a new cycle.
• Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
• Close the water tap.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
– The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
– The door stays locked.
– You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
If necessary, decrease the spin
speed.
1.
2.
3.
4.
Press the Start/Pause button 4 .
The appliance drain the water and
spin.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin automatically after approximately 18
hours.
10. USING THE APPLIANCE - DRYING ONLY
WARNING!
Open the water tap. Put the drain
hose in the sink or connect to the
drain pipe.
• Load the laundry.
• Turn the programme dial to the programme suitable for the items to dry.
The drying symbol comes on.
To have best performances in drying when you wash the laundry
set a spin cycle at the maximum
speed allowed for your type of
items.
You can dry your laundry in two ways:
With the automatic drying:
• press the button 8 again and again
until a black line appears under one of
the dryness level symbol:
Extra dry symbol
20 www.electrolux.com
Cupboard dry symbol
Iron dry symbol
• The display shows a time value, calculated on a default load size. If the
amount of your laundry is more or less
than the default size, the appliance adjusts automatically the time value during
the cycle.
• Press the button 4 to start the programme.
The door locked symbol
comes on.
The drying symbol starts to
flash.
You cannot set all levels for all
type of laundry.
With the timed drying:
• Press the button 7 again and again to
set the drying time value (see the «Programme for timed drying» table). The
display shows a minimum time value.
Set time value
• Each time you press this button the
time value increases by 5 minutes.
• After some seconds the time value on
the display changes: the appliance calculates also the duration of the anticrease and the cooling phases.
Final time value
• Press button 4 to start the programme. The display shows the new
time value every minute.
The drying symbol starts
to flash.
The door locked symbol
comes on.
If you set the time value of only 10
minutes, the appliance performs
only a cooling phase.
At the end of the programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
•
comes on.
In the display
• The indicator of the Start/Pause button
4 goes off.
The last minutes of the drying cycle the appliance performs the anti-crease and the cooling phases.
• Press button 1 to deactivate the appliance. After some minutes from the
end of the programme, the energy saving function automatically deactivates
the appliance.
•
When the door locked symbol
goes off, you can open the door.
• Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
• Close the water tap.
11. USING THE APPLIANCE - WASHING & DRYING
11.1 NON-STOP programme Washing & Automatic drying
CAUTION!
Do not put a plastic device/ball
for the detergent into the
drum.
• Press button 1 to activate the appliance.
• Load the laundry.
• Measure out the detergent and fabric
conditioner.
• Turn the programme dial to the washing programme. The display shows the
wash symbols.
CAUTION!
Do not set a spin speed lower
than the automatic speed of
the set programme.
• Set the available options.
ENGLISH
• Press the button 8 until the black line
appears under one of the dryness level
symbol.
The iron dry level
comes on.
The cupboard dry level comes on.
The extra dry level
comes on.
The drying symbol
comes on.
The time value on the display is the duration of the washing + drying cycles
calculated on a default load size.
• Press button 4 to start the programme.
The set dryness level symbol stays on.
The others level symbols go
off.
The door locked symbol
comes on.
The display shows the new time value
each minute.
The last minutes of the drying cycle the appliance performs the anti-crease and the cooling phases.
• When the programme is completed, the
appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
•
goes off, you
When the symbol
can open the door.
• Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
• Close the water tap.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
11.2 NON-STOP programme Washing & Timed Drying
CAUTION!
Do not put a plastic device/ball
for the detergent into the
drum.
• Press button 1 to activate the appliance.
• Load the laundry.
21
• Measure out the detergent and the fabric conditioner.
• Turn the programme dial to the washing programme. The display shows the
wash symbols.
Do not set a spin speed lower than
the automatic speed of the set programme.
• Set the available options.
• Press the button 7 to set the drying
time value. The display shows a minimum time value.
The drying symbol comes
on.
Set drying time value
• After some seconds the display shows
the total duration of the cycles.
Final time value (washing
+ drying + anti-crease +
cooling phases)
If you set a drying time of only 10
minutes, the final time value includes also the anti-crease and
the cooling phases.
• Press button 4 to start the programme.
The door is locked
The display shows the new time value
each minute.
• When the programme is completed, the
appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
•
When the door locked symbol
goes off, you can open the door.
• Remove the laundry from the appliance.
Make sure that the drum is empty.
• Close the water tap.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
11.3 Fluff in the fabrics
During the washing and/or drying phase,
some types of fabric, (sponge, wool,
sweatshirt) could release fluff.
The released fluff could stick to the fabrics
during the next cycle.
This inconvenient increases with technical
fabrics.
22 www.electrolux.com
To prevent the fluff in your laundry, we
recommend that you:
• To do not wash dark fabrics after you
washed and dried light coloured fabrics
(new sponge, wool, sweatshirt ) and the
contrary.
• To dry this type of fabrics at open air
when they are washed the first time.
• To clean the drain filter.
• After the drying phase, clean the empty
drum, the gasket and the door with a
wet cloth.
To remove the fluff inside the drum,
set a special programme:
• Empty the drum.
• Clean the drum, the gasket and the
door with a wet cloth.
• Set the rinse programme.
• Press at the same time button 9 and
button 7 to activate the cleaning function until the display shows CLE.
• Press button 4 to start the programme.
12. HELPFUL HINTS AND TIPS
12.1 The laundry load
12.2 Stubborn stains
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend that
you wash them separately for the first
times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in the
tub and start the spin phase again.
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
12.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives specially made for washing machines.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme
temperature and the level of soil.
• If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the
liquid detergents with a dosing ball.
12.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you use
a water softener for washing machines. In
ENGLISH
areas where the water hardness is soft it
is not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on the
packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
23
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
• Clarke degrees.
Water hardness table
Water hardness
Level
Type
°dH
°T.H.
mmol/l
Clarke
1
soft
0-7
0-15
0-1.5
0-9
2
medium
8-14
16-25
1.6-2.5
10-16
3
hard
15-21
26-37
2.6-3.7
17-25
4
very hard
> 21
> 37
>3.7
>25
12.5 Drying hints
Prepare the drying cycle
• Open the water tap.
• Do a check if the connection of the
drain hose is correct. Refer to installation chapter for more information.
• For the maximum laundry load of the
drying programmes, refer to the drying
programmes table.
12.6 Garment labels
When you dry ther laundry, obey the indications on the labels of the manufacturers:
•
= The item can be tumble dried
• dryness level
• type of laundry
• weight of the load size
GENERAL TIPS
Refer to the «Drying programmes» table
to find the average drying times.
The experience will help you to dry the
laundry in a more correct way. Take note
of the duration drying time of the cycles
done before.
To avoid the static charge at the end of
the drying cycle:
• Use fabric conditioner in the washing
cycle.
• Use special fabric conditioner for tumble dryers.
When the drying programme is completed
remove the laundry in a short time.
•
= The drying cycle is at high temperature
12.8 Additional drying
•
= The drying cycle is at reduced
temperature
If, at the end of the drying programme,
the laundry is still damp, set a short drying
cycle again.
•
= The item can not be tumble dried.
12.7 Drying cycle duration
The drying time can change depending
on:
• speed of the last spin
WARNING!
To avoid creases of fabrics or
shrinks of the clothing do not
over dry the laundry.
24 www.electrolux.com
13. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
• Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for
a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
13.1 Descaling
13.4 Door seal
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufacturer.
Do this separately from the laundry wash.
13.2 External cleaning
Regularly examine the seal and remove all
objects from the inner part.
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
13.5 Drum
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
13.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
• Clean the drum with special product for
stainless steel.
• Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a small
quantity of detergent.
13.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
1.
2.
Press the lever.
Pull the dispenser out.
ENGLISH
3.
4.
5.
6.
25
Remove the top part of the liquid additive compartment.
Clean all the parts with water.
Clean the dispenser recess with a
brush.
Put back the dispenser in the recess.
WARNING!
1. Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2. Do not remove the filter while
the appliance operates. Do
not clean the drain pump if
the water in the appliance is
hot. The water must be cold
before you clean the drain
pump.
13.7 Drain pump
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
• The display shows an alarm code because of the problem with water drain.
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
26 www.electrolux.com
3.
4.
5.
1
6.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water
flow out.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again and
empty the container. Do steps 4 and
5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
2
2
1
13.8 The inlet hose filter and the
valve filter
It could be necessary to clean the filters
when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a
long time.
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur, contact the service centre.
9.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10. Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11. Put the flap back and close the drain
pump door.
• The indicator of button 4 flashes and
the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
ENGLISH
27
To clean the water inlet filters:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
20°
Close the water tap.
Remove the water inlet hose from the
water tap.
Clean the filter in the inlet hose with a
stiff brush.
Remove the inlet hose behind the appliance.
Clean the filter in the valve with a stiff
brush or a towel.
Install again the inlet hose. Make sure
that the couplings are tight to prevent
leakages.
Open the water tap.
45°
13.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispenser.
2. Start the programme to drain the water.
13.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than 0
°C, remove the remaining water from the
inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Remove the water inlet hose
4. Put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out of
the hose.
5. Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6. When the drain pump is empty, install
the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by low
temperatures.
28 www.electrolux.com
14. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display
shows an alarm code:
•
- The appliance does not fill with
water.
•
- The appliance does not drain
the water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly.
•
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem
Possible cause
Possible solution
The appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed.
Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water in- Clean the filters. Refer to 'Care
let hose is blocked .
and cleaning'.
The appliance
does not drain the
water.
The appliance
door is open or not
closed correctly.
The water tap is blocked
or is furred with limescale.
Clean the water tap.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
The water pressure is
too low.
Contact your local water authority.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain pump.
Refer to 'Care and cleaning'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse &
Hold is on.
Set the drain programme.
Close the door correctly.
ENGLISH
Problem
Possible cause
The anti-flood device is on.
The spin phase
does not operate.
The programme
does not start.
29
Possible solution
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase is off.
Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain pump.
Refer to 'Care and cleaning'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not press button Press button 4 .
4 .
There is water on
the floor.
You cannot open
the appliance
door.
The appliance
makes an unusual
noise.
The appliance fills
with water and
drain immediately.
The delay start is set.
To start immediately the programme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock function.
Leakages from the couplings of the water hoses.
Make sure that the couplings are
tight.
Leakages from the drain
pump.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The washing programme Let the washing programme end.
is in operation.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin programme.
Incorrect level of the appliance.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Installation'.
The load is very small.
Add more laundry in the drum.
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
30 www.electrolux.com
Problem
Possible cause
Possible solution
The washing results are not satisfactory.
The detergent you used
was not sufficient or correct.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Incorrect temperature
was set.
Make sure that you set the correct temperature.
Too much laundry load.
Decrease the laundry load.
The water tap is not
turned on.
Turn the tap on.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
There is too much laundry in the drum.
Reduce the laundry load.
You have set a wrong
dryness level or drying
time.
Set additional drying time.
The appliance
does not dry or
does not dry correctly.
The laundry is full
of different colours
fluff.
The fabrics washed in
• The drying phase helps to rethe cycle before released
move some fluff.
fluff of different colours.
• Clean the laundry with a fluff
remover.
If there is a big quantity
• Clean the empty drum, the
of fluff in the drum repeat
gasket and the door with a wet
this procedure again and
cloth.
again:
• Set a rinse cycle
• Put a wool or piled fabric cloth
in the drum.
• Set a drying cycle of 10 minutes
• Remove the old wool cloth.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the point
of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
15. INSTALLATION
15.1 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
ENGLISH
31
15.2 Unpacking
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2.
3.
Remove the cardboard top.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all
the items from the drum.
32 www.electrolux.com
6.
Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make
sure not to damage the hoses.
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
Pull up the appliance in vertical position.
8.
1
2
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose holders.
10. Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11. Pull out the plastic spacers.
ENGLISH
33
12. Put the plastic caps in the holes. You
can find these caps in the user manual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and the
transit bolts before you install the
appliance.
We recommend that you keep the
packaging and the transit bolts for
when you move the appliance.
15.3 Positioning and levelling
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that carpets do not stop the
air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust the
level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise
and the movement of the appliance
when in operation.
x4
• The appliance must be level and stable.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the appliance feet to adjust the level.
Make sure that there is sufficient
access after the installation for
possible repairs by a qualified person.
34 www.electrolux.com
Installation on suspended
flooring
Suspended wooden floors are particularly
susceptible to vibration. To help prevent
vibration we recommend you place a waterproof wood panel, at least 15 mm thick
under the appliance, secured to at least 2
floor beams with screws, the wood panel
must extend beyond the front feet.
If possible install the appliance in one of
the corners of the room, where the floor is
more stable
15.4 The inlet hose
• Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the correct position.
20
O
45
O
• Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact
the service centre for the replacement of the inlet hose.
ENGLISH
35
Water-stop device
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the
hose.
A
15.5 Water drainage
There are different procedures to connect
the drain hose:
With the plastic hose guide.
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot
move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the
wall.
• To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of the
drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
36 www.electrolux.com
Without the plastic hose guide.
• To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining
particles go in the appliance from the
sink.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
16. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
DEUTSCH
37
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERBRAUCHSWERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR WASCHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR TROCKNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GEBRAUCH DES GERÄTS - WASCHEN UND TROCKNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
39
42
42
43
47
52
52
52
56
58
59
61
66
69
75
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
38 www.electrolux.com
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren
Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät
fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH
39
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg
(siehe Kapitel „Programmtabelle“).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa)
liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert
werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben
auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen,
müssen Sie die Trommel blockieren.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter 0
°C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig
geöffnet werden kann.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der
dazu erforderliche Abstand zwischen
Gerät und Boden vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
40 www.electrolux.com
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung
zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten
neuen Schläuchen an den Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann sehr
heiß sein.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.
• Während der letzten Phase (Abkühlphase) des Trockengangs wird keine Wärme zugeführt, um Wäschestücke vor
Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs angehalten werden muss, entnehmen Sie sofort die
gesamte Wäsche aus der Trommel und
breiten Sie diese zur Wärmeableitung
aus.
• Wenn Sie Waschmittel, Weichspüler
oder ähnliche Produkte benutzen, beachten Sie unbedingt die auf der Verpackung angegebenen Herstelleranweisungen.
• Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen weg.
• Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen dürfen nicht im
Gerät getrocknet werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien und gummibeschichtete
Teile dürfen nicht im Gerät getrocknet
werden.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt oder mit Aceton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen oder Wachsentfernern
behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in heißem Wasser und
unter Zugabe einer höheren Waschmitteldosierung gewaschen werden.
• Trocknen Sie keine Wäschestücke, die
chemisch gereinigt wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in den
Taschen von Wäschestücken befinden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie
die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Gerät.
DEUTSCH
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden.
• Die Kunststoffteile sind nicht hitzebeständig.
– Wenn Sie eine Dosierkugel verwenden, muss diese vor dem Start des
Trockenprogramms entfernt werden.
– Verwenden Sie keine Dosierkugel,
wenn Sie ein Non-Stop-Programm
einstellen.
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf
die geöffnete Gerätetür.
• Stellen Sie sicher, dass das maximale
Fassungsvermögen nicht überschritten
wurde.
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Gerät.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
41
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
42 www.electrolux.com
3. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Breite / Höhe / Tiefe
Elektrischer Anschluss:
600 / 850 / 605 mm
Gesamttiefe
640 mm
Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und
Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an
denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt
Wasserdruck
IPX4
Min.
0,5 bar (0,05 MPa)
Max.
8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung 1)
Kaltwasser
Maximale Beladung
Baumwolle
8 kg
Max. Trockenladung
Baumwolle
6 kg
Pflegeleicht
Schleuderdrehzahl
3 kg
Max. Drehzahl
1600 U/min
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
8
9
10
4
5
11
6
12
7
1 Arbeitsplatte
5 Typenschild
2 Waschmittelschublade
6 Ablaufpumpe
3 Bedienfeld
4 Türgriff
7 Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
räts
DEUTSCH
8 Wasserablaufschlauch
43
Zur Verhinderung von eventuellen
Wasserlecks.
4 Kunststoff-Schlauchführung
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs
an einer Waschbeckenkante.
9 Wassereinlassventil
10 Netzkabel
11 Transportschrauben
12 Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
räts
4.2 Einstellen der
Kindersicherung
4.1 Zubehör
1
2
4
3
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt
sich die Tür nicht schließen, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel
eingeschlossen werden können. Zum
Aktivieren der Kindersicherung drehen
Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis
die Einkerbung horizontal ist. Zum
Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist.
1 Schraubenschlüssel
Zum Lösen der Transportschrauben.
2 Kunststoffkappen
Zum Verschließen der Öffnungen auf
der Rückseite des Geräts nach dem
Entfernen der Transportschrauben.
3 Aquasafe-Zulaufschlauch
5. BEDIENFELD
1
2
Energiesparen
3
Koch/Bunt
Economique
Blanc/Couleurs
+Vorwäsche
Super Eco
+Prélavage
Pflegeleicht
Non Stop 60 Min.
Synthétiques
Koch/Bunt
+Vorwäsche
Pflegeleicht
Leichtbügeln
+Prélavage
Blanc/Couleurs
Repassage Facile
Synthétiques
Feinwäsche
Wolle
Délicats
Laine
Schleudern/Pumpen
Wolle/Seide
Essorage/Vidange
Laine/Soie
Spülen
Rinçage
Ein/Aus
Trockengrad
20 Min. - 3 Kg
Marche/Arrêt
Temp.
10
1 Taste „Ein/Aus“ (Ein/Aus - Marche/
Arrêt)
2 Programmwahlschalter
Zeit Sparen Zeitvorwahl
Start/Pause
U./Min.
Niveau de
séchage
Trockenzeit
T/Min.
Minuterie
Gain de
Temps
Départ
Différé
Départ/Pause
9
8
7
6
5
4
3 Display
4 Taste „Start/Pause“ (Start/Pause -
Départ/Pause)
44 www.electrolux.com
5 Taste „Zeitvorwahl“ (Zeitvorwahl -
Départ Différé)
6 Taste „Zeitsparen“ (Zeit Sparen Court)
7 Taste „Zeitgesteuertes Trocknen“
(Trockenzeit - Minuterie)
5.1 Ein-/Aus-Taste 1
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät
eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören.
Die Funktion AUTO Stand-by schaltet das
Gerät in den folgenden Fällen automatisch
aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten
die Taste 4 drücken.
– Alle Einstellungen werden gelöscht.
– Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät wieder einzuschalten.
8 Taste „Automatiktrocknen“ (Trocken-
grad - Niveu de Séchage)
9 Taste „Schleuderdrehzahl“ (Schleu-
dern - Essorage)
10 Taste „Temperatur“ (Temp.)
– Stellen Sie das Waschprogramm und
die gewünschten Funktionen erneut
ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“.
5.2 Programmwahlschalter 2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende
Programmanzeige leuchtet auf.
5.3 Display 3
A
B
C
Im Display wird Folgendes angezeigt:
A
• Die maximale Temperatur des Programms.
B
• Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms.
• „Ohne Schleudern“1) und „Spülstopp“-Symbole.
C
Trockengrad-Symbole:2)
Bügeltrocken
Schranktrocken
Extratrocken
Die Display-Symbole:3)
Hauptwaschgang
Trockenphase
Extra Spülen
D
DEUTSCH
45
Kindersicherung
Sie können die Gerätetür nicht öffnen, solange dieses Symbol
leuchtet.
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm
beendet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
Zeitvorwahl
D
• Die Programmdauer (Wasch- und/oder Trockengang)
Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten.
• Die Zeitvorwahl
Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an.
• Alarmcodes
Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe
Abschnitt „Fehlersuche“.
• Err
„Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn:
– Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestellten Programm
kombinierbar ist.
– Sie das laufende Programm ändern.
Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste 4 blinkt.
•
Das Programm beendet ist.
1) Nur verfügbar für das Schleuder-/Abpumpprogramm
2) Leuchten auf, wenn Sie die Funktion Automatiktrocknen einstellen.
3) Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion
eingestellt ist.
5.4 Start-/Pause-Taste 4
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
5.5 Zeitvorwahl-Taste 5
Drücken Sie die Taste 5 , um den Start
eines Programms um 30 Minuten bis 20
Stunden zu verzögern.
5.6 Zeitspar-Taste 6
Drücken Sie die Taste 6 , um die Programmdauer zu verkürzen.
• Drücken Sie die Taste einmal, um die
Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verkürzen.
• Drücken Sie zweimal, um die Programmdauer „Extra Kurz“ für nur gering
verschmutzte Wäsche einzustellen.
Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden Funktionen eingestellt werden.
5.7 Trockenzeit-Taste 7
Drücken Sie diese Taste zum Einstellen
der Trockenzeit für die jeweilige zu trocknende Wäscheart. Auf dem Display erscheint die eingestellte Trockenzeit.
46 www.electrolux.com
Durch jeden Tastendruck erhöht sich die
Trockenzeit um 5 Minuten.
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
Es können nicht alle Trockenzeiten für verschiedene Wäschearten
eingestellt werden.
Die Spülstopp-Funktion
ist eingeschaltet.
5.8 Taste „Trockengrad“ 8
5.11 Temperatur-Taste 10
Drücken Sie diese Taste, um den Trockengrad der Wäsche automatisch einzustellen. Auf dem Display erscheint das
Symbol des eingestellten Trockengrads.
• Extra Trocken
• Schranktrocken
• Bügeltrocken
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern
der Standardtemperatur.
Das Programm Automatiktrocknen kann nicht für jede Wäscheart
eingestellt werden.
5.9 Funktion „immer extra
spülen“
Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch
wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig
so lange, bis die Kontrolllampe der Taste 7 leuchtet.
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten 6 und 5 gleichzeitig so lange, bis die Kontrolllampe
der Taste 7 erlischt.
5.10 Schleuderdrehzahl-Taste
9
Drücken Sie diese Taste zum:
• Verringern der maximalen Schleuderdrehzahl bei der Einstellung eines Programms.
Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit dem eingestellten Programm verfügbar sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion.
Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät
pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
--
= kaltes Wasser
5.12 Funktion „Akustische
Signale“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drücken Sie die Tasten
8 und 7 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann,
wenn Sie eine Taste drücken und
wenn eine Störung vorliegt.
5.13 Funktion Kindersicherung
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit
dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 10 und 9 gleichzeitig
so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten 10 und 9 gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im
Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
• Bevor Sie die Start/Pause-Taste 4
drücken, kann das Gerät nicht starten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste
drücken 4 , sind alle Tasten und der
Programmwahlschalter deaktiviert.
DEUTSCH
6. PROGRAMME
Programm
Temperatur
Beladung
Max. Beladung
Programmbeschreibung
Funktionen
WASCHPROGRAMME
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
Koch-/Buntwäsche
95°C - Kalt
Weiße und bunte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. 8 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN1)
Koch/Bunt + Vorwäsche
Blanc/Couleurs +
Prélavage
Koch-/Buntwäsche
+ Vorwäsche
95°C - Kalt
Weiße und bunte
Baumwolle, stark
verschmutzt.
Max. 8 kg
Vorwaschgang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN1)
Pflegeleicht
Synthétiques
Pflegeleicht
60 °C - Kalt
Synthetik- oder
Mischgewebe, normal verschmutzt.
Max. 4 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN1)
Pflegeleicht +
Vorwäsche
Synthétiques +
Prélavage
Pflegeleicht + Vorwäsche
60 °C - Kalt
Synthetik- oder
Mischgewebe, stark
verschmutzt.
Max. 4 kg
Vorwaschgang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN1)
Leichtbügeln
Repassage Facile2)
Leichtbügeln
60 °C - Kalt
Synthetikfasern, normal verschmutzt.
Die Wasch- und die
Schleuderphase
sind schonend, um
Knitterbildung zu
vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche
Spülgänge aus.
Max. 4 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN1)
Feinwäsche
Délicats
Feinwäsche
40 °C - Kalt
Feinwäsche, z. B.
aus Acryl, Viskose
oder Polyester, normal verschmutzt.
Max. 4 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN1)
47
48 www.electrolux.com
Programm
Temperatur
Beladung
Max. Beladung
Programmbeschreibung
Funktionen
Wolle / Seide
Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschbare Wolle
und Feinwäsche mit
dem „Handwäsche“Pflegesymbol.
Max. 2 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
20 Min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
Schnellwäsche für
Sportsachen oder
Baumwoll- und Synthetikwäsche, die
leicht verschmutzt
ist oder einmal getragen wurde. Max.
Beladung
3 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
Spülen
Rinçage
Spülgang
Kalt
Alle Gewebe.
Ein Spülgang
mit zusätzlichem
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN3)
Schleudern /
Pumpen
Essorage / Vidange4)
Schleudern/Pumpen
Alle Gewebe
Die maximale Beladung hängt vom
Wäschetyp ab.
Abpumpen
des Wassers
Schleudergang mit maximaler Drehzahl.
DREHZAHLREDUZIERUNG
OHNE SCHLEUDERN5)
Laine / Soie
Wolle/Seide
40 °C - Kalt
TROCKENPROGRAMME
Wolle
Laine
Wolle
Pflegeleicht
Synthétiques
Pflegeleicht
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
Koch-/Buntwäsche
Wäschestücke aus
Wolle
Max. 1 kg
Nur zeitgesteuertes Trocknen
Synthetikwäsche
Max. 3 kg
Automatiktrocknen oder zeitgesteuertes Trocknen
Wäschestücke aus
Baumwolle
Max. 6 kg
Automatiktrocknen oder zeitgesteuertes Trocknen
DEUTSCH
Programm
Temperatur
Beladung
Max. Beladung
Programmbeschreibung
Non-Stop 60 Min.
30°
Komplettprogramm
bestehend aus
Wasch- und Trockengang bei geringer Beladung mit
Mischfasern (Baumwolle und Synthetik).
Max. 1 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Automatiktrocknen
49
Funktionen
WASCHPROGRAMME
Super Eco6)
Kalt
Mischfasern (Baum- Hauptwolle und Synthetik). waschgang
Max. 3 kg
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
Energiesparen
Economique7)
Energiesparen
60 °C - 40 °C
Weiße und farbechte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Bei den Energiesparprogrammen für
Baumwolle können
Sie nur die Option
Extra Kurz wählen.
Max. 8 kg
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN1)
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
1) Wir empfehlen eine reduzierte Beladung, falls die Taste 6 zwei Mal gedrückt wird (die
Funktion „Extra Kurz“ eingestellt ist). Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es
werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt.
2) Dieses Programm kann nicht mit dem Trockenprogramm kombiniert werden.
3) Drücken Sie die Taste EXTRA SPÜLEN für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen
Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
4) Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die
Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist.
5) Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion OHNE SCHLEUDERN ein.
6) Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und
Wasserverbrauch senken möchten.
7) „Koch-/Buntwäsche-Energiesparprogramm“ bei 60 °C mit einer Beladung von 8 kg ist in
Übereinstimmung mit EG 92/75 das Referenzprogramm für die in der Energieeffizienzklasse
eingetragenen Werte.
50 www.electrolux.com
6.1 Programme für das Automatiktrocknen
Trockengrad
Gewebetyp
Extratrocken
Für Handtücher
Koch-/Buntwäsche und
Leinen
(Bademäntel, Badetücher
usw.)
bis zu 6 kg
Koch-/Buntwäsche und
Leinen
(Bademäntel, Badetücher
usw.)
bis zu 6 kg
Pflegeleichtes und
Mischgewebe
(Hosen, Blusen, Unterwäsche, Geschirrtücher aus
Leinen)
bis zu 3 kg
Koch-/Buntwäsche und
Leinen
(Leintücher, Tischtücher, TShirts usw.)
bis zu 6 kg
Schranktrocken
Für Wäschestücke, die sofort
in den Schrank kommen
Bügeltrocken
Zum Bügeln
Beladung
DEUTSCH
51
6.2 Programme für das zeitgesteuerte Trocknen
Beladung
(kg)
Schleuderdrehzahl
(U/min)
Vorschläge
für die
Dauer
(Min.)
Trockengrad
Gewebetyp
Koch-/Buntwäsche und 6
Leinen
4
(Bademäntel, Badetücher
2
usw.)
1600
225 - 245
Extratrocken
Für Handtücher
1600
135 - 155
1600
95 - 105
Schranktrocken1)
Für Wäschestücke,
die sofort in den
Schrank kommen
Koch-/Buntwäsche und 6
Leinen
4
(Bademäntel, Badetücher
2
usw.)
1600
215 - 235
1600
125 - 145
1600
85 - 95
Schranktrocken
Für Wäschestücke,
die sofort in den
Schrank kommen
Pflegeleichtes und
Mischgewebe
(Hosen, Blusen, Unterwäsche, Geschirrtücher aus
Leinen)
3
1200
135 - 145
1
1200
40 - 50
Bügeltrocken
Geeignet zum Bügeln
Koch-/Buntwäsche und 6
Leinen
4
(Leintücher, Tischtücher,
2
T-Shirts usw.)
1600
185 - 205
1600
95 - 115
1600
75 - 85
Wolle
Wolle (Pullover)
1200
110 - 130
1
1) Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung muss nach EN 50229 mit einer ERSTEN Trocknerbeladung von 5 kg
durchgeführt werden (Zusammensetzung der Wäsche: Kopfkissenbezug und Handtücher).
Hierzu ist das Programm AUTOMATIKSCHRANKTROCKEN für Baumwolle zu wählen.
Die ZWEITE Trocknerbeladung von 3 kg (Zusammensetzung der Wäsche: 3 Laken und
Handtücher) ist mit dem Programm AUTOMATIKSCHRANKTROCKEN für Baumwolle zu
testen.
6.3 Woolmark Zertifikat
• Das Waschprogramm „Wolle“ dieser
Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien
mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der
Anleitung auf dem Kleidungsetikett und
gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. M1230
• Das Programm Wolletrocknen dieses
Geräts wurde von der Woolmark Company geprüft und anerkannt. Das Programm eignet sich zum Trocknen von
Kleidungsstücken aus Wolle, die mit
dem Hinweis „Handwäsche“ versehen
sind, mit einer von Woolmark anerkannten Waschmaschine gewaschen wurden und der Herstelleranleitung gemäß
getrocknet werden. M1224
In Großbritannien, Irland, Hongkong und
Indien ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen.
52 www.electrolux.com
7. VERBRAUCHSWERTE
Am Programmstart zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Beladung an.
Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet
und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger
wiegt als die maximal zulässige Beladung. Zum Beispiel beträgt die maximale
Beladung bei Baumwolle 60 °C 8 kg und die Programmdauer überschreitet 2
Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1 kg, verringert sich die Programmdauer auf unter 1 Stunde.
Während das Gerät die tatsächliche Programmdauer berechnet, blinkt ein
Punkt im Display.
Programm
Energieverbrauch
(KWh)
Wasserverbrauch
(Liter)
Koch-/Buntwäsche 60°
1.60
72
Koch-/Buntwäsche-Energiesparprogramm 60° 1)
1.04
59
Koch-/Buntwäsche 40°
1.0
72
Pflegeleicht 40°
0.60
50
Feinwäsche 40°
0.70
60
Wolle/Handwäsche 30°
0.35
57
Programmdauer
(Minuten)
Die Dauer
der einzelnen Programme
entnehmen
Sie bitte der
Anzeige am
Bedienfeld.
1) „Koch-/Buntwäsche-Energiesparprogramm“ bei 60 °C mit einer Beladung von 8 kg ist in
Übereinstimmung mit EG 92/75 das Referenzprogramm für die auf dem Energieetikett
angegebenen Werte.
Die Verbrauchswerte weichen je
nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie
der Raumtemperatur von den in
der Tabelle angegebenen Werten
ab.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
2.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems
füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade.
Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein Koch/
Buntwäsche-Programm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie
das Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich
entfernt.
9. GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR WASCHEN
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
DEUTSCH
3.
4.
5.
6.
53
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät einzuschalten.
Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
Verwenden Sie die richtige Waschmittel- und Pflegemittelmenge.
Stellen Sie je nach Wäscheart und
Verschmutzungsgrad das passende
Waschprogramm ein.
9.1 Einfüllen der Wäsche
1.
2.
3.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Geben Sie jedes Wäschestück einzeln
in die Trommel. Schütteln Sie jedes
Wäschestück leicht aus, bevor Sie es
in das Gerät legen. Achten Sie darauf,
nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
Schließen Sie die Tür.
Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür
eingeklemmt sind. Ansonsten besteht das
Risiko eines Wasseraustritts oder die Wäsche kann beschädigt werden.
9.2 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln
Waschmittelfach für die Vorwäsche, das Einweichprogramm und
die Flecken-Funktion.
Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang, das Einweichen und den Fleckentferner vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für den Hauptwaschgang.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor
dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten.
Maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte
Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der
Waschmittelprodukte.
54 www.electrolux.com
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade
bis zum Anschlag heraus.
Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade heraus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
Klappe in der unteren Position:
– Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
5.
6.
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf,
dass die Klappe beim Schließen der
Waschmittelschublade nicht blockiert.
DEUTSCH
ßend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
9.3 Einstellen und Starten eines
Programms
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
2.
Die Kontrolllampe der Taste 4 blinkt
rot.
Im Display werden die Standardwerte
für Temperatur und Schleuderdrehzahl angezeigt. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zu
ändern.
Wählen Sie die verfügbaren Funktionen aus. Die Kontrolllampe der eingestellten Funktion leuchtet oder das
Display zeigt das entsprechende
Symbol an.
3.
4.
5.
Drücken Sie die Taste 4 , um das
Programm zu starten. Die Kontrolllampe der Taste 4 leuchtet.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
9.6 Ändern einer Funktion
Einige Funktionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
2.
9.4 Unterbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das
Waschprogramm wird fortgesetzt.
9.5 Abbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um
das Gerät einzuschalten. Anschlie-
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt.
Ändern Sie die eingestellte Funktion.
9.7 Einstellen der Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt,
bis das Display die Zeit in Minuten
und Stunden anzeigt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste 4 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit
herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm automatisch.
Die Ablaufpumpe kann sich während des Wasserzulaufs eine kurze Zeit einschalten.
Das Gerät stellt automatisch
die Programmdauer für die
Menge der eingefüllten Wäsche in der Trommel ein, um
perfekte Waschergebnisse in
kurzer Zeit zu erzielen. Etwa
15 Minuten nach dem Start
des Programms erscheint im
Display die neue Zeitangabe.
55
Sie können die Einstellung der
Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste 4 jederzeit abbrechen oder ändern.
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm Dampf
eingestellt werden.
9.8 Abbrechen der Zeitvorwahl
1.
2.
3.
Drücken Sie die Taste 4 . Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt,
bis das Display 0’ anzeigt.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Programm startet.
9.9 Öffnen der Tür
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
2.
3.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Türverriegelungssymbol im Display erlischt.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
Schließen Sie die Tür des Geräts und
drücken Sie die Taste 4 . Das Pro-
56 www.electrolux.com
gramm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu
hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin und die
Tür lässt sich nicht öffnen. Gehen
Sie zum Öffnen der Tür wie folgt
vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Warten Sie einige Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel
steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten,
müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen.
9.10 Am Programmende
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
• Im Display erscheint
.
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste 4 erlischt.
• Das Türverriegelungssymbol erlischt.
• Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach
Ende des Programms schaltet die Abschaltautomatik das Gerät automatisch
aus.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet,
aber es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
– Die Tür bleibt verriegelt.
– Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4 . Das Gerät pumpt das Wasser ab
und schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist und
das Türverriegelungssymbol erlischt,
können Sie die Tür öffnen.
4. Schalten Sie das Gerät aus.
Nach etwa 18 Stunden pumpt
das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display
das Ende des letzten Programms.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm
einzustellen.
10. GEBRAUCH DES GERÄTS - NUR TROCKNEN
WARNUNG!
Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der
Ablaufschlauch muss im Becken hängen oder an das Abwasserrohr angeschlossen sein.
• Füllen Sie die Wäsche ein.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das geeignete Trockenprogramm.
Das Trockensymbol leuchtet
auf.
Wählen Sie die für die Wäscheart
maximal zulässige Schleuderdrehzahl, um eine optimale Trockenleistung zu erzielen.
Sie können die Wäsche auf zwei Arten
trocknen:
DEUTSCH
Mit der Funktion Automatiktrocknen:
• Drücken Sie die Taste 8 wiederholt,
bis unter einem der Trockengrad-Symbole eine schwarze Linie erscheint:
Extratrocken
Schranktrocken
Bügeltrocken
• Das Display zeigt eine anhand einer
Standardbeladung berechnete Trockenzeit an. Weicht die Wäschemenge
von der Standardbeladung ab, dann
passt das Gerät automatisch die Trockenzeit während des Trockengangs
an.
• Drücken Sie die Taste 4 , um das
Programm zu starten.
Das Türverriegelungssymbol
leuchtet auf.
Das Trockensymbol beginnt
zu blinken.
Es können nicht alle Trockengrade
für alle Wäschearten eingestellt
werden.
Mit der Funktion zeitgesteuertes
Trocknen:
• Drücken Sie die Taste 7 wiederholt,
um die Trockenzeit einzustellen (siehe
Tabelle „Zeitgesteuerte Trockenprogramme“). Das Display zeigt die Mindestdauer an.
Eingestellte Trockenzeit
• Durch jeden Tastendruck erhöht sich
die Trockenzeit um 5 Minuten.
• Nach einigen Sekunden ändert sich die
Zeitangabe im Display: Das Gerät berechnet auch die Dauer der Knitterschutz- und Abkühlphase.
57
Gesamtdauer
• Drücken Sie die Taste 4 , um das
Programm zu starten. Die verbleibende
Trockenzeit wird im Minutentakt im Display aktualisiert.
Das Trockensymbol beginnt zu blinken.
Das Türverriegelungssymbol leuchtet auf.
Wenn Sie nur 10 Minuten für die
Trocknung einstellen, führt das
Gerät lediglich eine Abkühlphase
aus.
Am Programmende
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
•
.
Im Display erscheint
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste 4 erlischt.
Bei den letzten Minuten des Trockenprogramms handelt es sich
um die Knitterschutz- und Abkühlphase.
• Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Einige Minuten nach
Ende des Programms schaltet die
Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus.
• Sobald die Kontrolllampe für die Türvererlischt, kann die Tür
riegelung
geöffnet werden.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
58 www.electrolux.com
11. GEBRAUCH DES GERÄTS - WASCHEN UND
TROCKNEN
11.1 NON-STOP Programm Waschen und
Automatiktrocknen
VORSICHT!
Legen Sie keinen Dosierbehälter mit Waschmittel in die
Trommel.
• Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
• Füllen Sie die Wäsche ein.
• Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Waschprogramm. Im Display
erscheinen die Waschsymbole .
VORSICHT!
Keine Schleuderdrehzahl einstellen, die niedriger als die
automatische Drehzahl des
eingestellten Programms ist.
• Einstellen der verfügbaren Optionen.
• Drücken Sie die Taste 8 , bis unter einem der Trockengrad-Symbole eine
schwarze Linie erscheint.
Das Bügeltrockensymbol leuchtet auf.
Das Schranktrockensymbol leuchtet auf.
Das Extratrockensymbol leuchtet auf.
Das Trockensymbol
leuchtet auf.
Die auf dem Display angezeigte Dauer
ist die anhand einer Standardbeladung
berechnete Kombination aus Waschund Trockenphase.
• Drücken Sie die Taste 4 , um das
Programm zu starten.
Das Symbol des ausgewählten Trockengrads
bleibt eingeschaltet.
Alle anderen Trockengradsymbole erlöschen.
Das Türverriegelungssymbol leuchtet auf.
Die verbleibende Trockenzeit wird im
Minutentakt im Display aktualisiert.
Bei den letzten Minuten des Trockenprogramms handelt es sich
um die Knitterschutz- und Abkühlphase.
• Wenn das Programm beendet ist,
schaltet sich das Gerät automatisch
aus.
• Es ertönen akustische Signale.
• Sie können die Tür erst öffnen, wenn
das Symbol
erlischt.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
11.2 NON-STOP Programm Waschen und zeitgesteuertes
Trockenprogramm
VORSICHT!
Legen Sie keinen Dosierbehälter mit Waschmittel in die
Trommel.
• Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
• Füllen Sie die Wäsche ein.
• Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Waschprogramm. Im Display
erscheinen die Waschsymbole.
Keine Schleuderdrehzahl einstellen,
die niedriger als die automatische
Drehzahl des eingestellten Programms ist.
• Einstellen der verfügbaren Optionen.
• Drücken Sie die Taste 7 , um die Trockenzeit einzustellen. Das Display zeigt
die Mindestdauer an.
DEUTSCH
Das Trockensymbol
leuchtet auf.
Einstellen der Trockenzeit
• Das Display zeigt nach einigen Sekunden die Gesamtdauer des Trockengangs an.
Gesamtdauer (Waschen +
Trocknen + Knitterschutz
+ Abkühlphase)
Wenn Sie nur 10 Minuten für die
Trocknung einstellen, schließt die
Gesamtdauer auch die Knitterschutz- und Abkühlphase ein.
• Drücken Sie die Taste 4, um das Programm zu starten.
Die Tür ist verriegelt.
Die verbleibende Trockenzeit wird im
Minutentakt im Display aktualisiert.
• Wenn das Programm beendet ist,
schaltet sich das Gerät automatisch
aus.
• Es ertönen akustische Signale.
• Sobald die Kontrolllampe für die Türvererlischt, kann die Tür
riegelung
geöffnet werden.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
59
arten (Schwammtücher, Wolle oder
Sweatshirts) Flusen ablösen.
Die abgelösten Flusen können an den
Wäschestücken im nächsten Waschgang
anhaften.
Dieses Problem verstärkt sich bei technischem Gewebe.
Um Flusen in Ihrer Kleidung zu vermeiden,
wird Folgendes empfohlen:
• Waschen Sie keine dunklen Textilien,
nachdem Sie hell gefärbte Wäschestücke (insbesondere neue Schaumstoffe,
Wolle und Sweatshirts) gewaschen und
getrocknet haben und umgekehrt.
• Lassen Sie diese Textilarten beim erstmaligen Waschen an der Luft trocknen.
• So reinigen Sie den Filter.
• Reinigen Sie nach der Trockenphase
die leere Trommel, die Dichtung und die
Tür gründlich mit einem feuchten Tuch.
Starten Sie ein spezielles Programm,
um die Flusen aus der Trommel zu
entfernen:
• Leeren Sie die Trommel.
• Reinigen Sie die Trommel, die Dichtung
und die Tür gründlich mit einem feuchten Tuch.
• Wählen Sie das Spülprogramm.
• Schalten Sie die Reinigungsfunktion
durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 9 und 7 ein, bis im Display CLE
angezeigt wird.
• Drücken Sie die Taste 4 , um das
Programm zu starten.
11.3 Flusen in der Wäsche
Während des Wasch- und/oder Trockengangs können sich bei bestimmten Textil-
12. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
12.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim
ersten Waschen färben. Wir empfehlen,
sie deshalb die ersten Male separat zu
waschen.
60 www.electrolux.com
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle
und bedruckte Wäschestücke vor dem
Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und Wäschestücke mit Schnitten im Stoff
– Bügel-BHs
– Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in
diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
12.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe
nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte
für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn
Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in
der Waschmittelschublade ausgerüstet,
geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel.
12.4 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir
die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines
Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (°dH)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
12.3 Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel.
Wasserhärtetabelle
Wasserhärte
Härtegrad
Art
1
weich
0-7
0-15
0-1.5
0-9
2
mittel
8-14
16-25
1.6-2.5
10-16
3
hart
15-21
26-37
2.6-3.7
17-25
°dH
°TH
mmol/l
Clarke
DEUTSCH
Härtegrad
Art
4
sehr hart
61
Wasserhärte
°dH
°TH
mmol/l
Clarke
> 21
> 37
>3.7
>25
12.5 Tipps zum Trocknen
Vorbereiten des Trockengangs
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Wasserablaufschlauch muss richtig
angeschlossen sein. Näheres siehe
„Montage“.
• Informationen zur Höchstbeladung für
die Trockenprogramme entnehmen Sie
bitte der Tabelle „Trockenprogramme“.
12.6 Pflegekennzeichen
Bitte befolgen Sie beim Trocknen von Wäsche die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten des Herstellers:
•
= Kann im Trockner getrocknet werden
•
= Trocknen bei hohen Temperaturen
•
= Trocknen bei niedrigen Temperaturen
•
= Kann nicht im Trockner getrocknet werden
12.7 Dauer des Trockengangs
Die Trockenzeit hängt ab von:
• Drehzahl des letzten Schleudergangs
• Trockengrad
• Wäscheart
• Gewicht der Beladung
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
Die durchschnittlichen Trockenzeiten
können Sie der Tabelle „Trockenprogramme“ entnehmen.
Diese hilft Ihnen, Ihre Wäsche je nach Gewebetyp optimal zu trocknen. Bitte beachten Sie die Trockenzeit bereits durchgeführter Trockengänge.
Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung nach dem Trocknen:
• Verwenden Sie beim Waschen einen
Weichspüler.
• Verwenden Sie ein spezielles Pflegemittel für Wäschetrockner.
Nehmen Sie nach Ablauf des Trockenprogramms die Wäsche schnell aus der
Trommel.
12.8 Zusätzlicher Trockengang
Ist die Wäsche am Ende eines Trockenprogramms noch zu feucht, wählen Sie
noch einen kurzen Trockengang.
WARNUNG!
Die Wäsche nicht zu stark
trocknen. Das vermeidet Knitterfalten und/oder das Einlaufen der Wäsche.
13. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
13.1 Entkalken
Normales Leitungswasser enthält Kalk.
Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen.
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell
für Waschmaschinen hergestellt wird. Hal-
ten Sie sich an die Herstelleranweisungen
auf der Verpackung.
Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
13.2 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
62 www.electrolux.com
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol,
keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
13.3 Waschgang zur Pflege der
Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel in
der Trommel zurückbleiben. Führen Sie
regelmäßig einen Waschgang zur Pflege
der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und
unangenehme Gerüche entweichen zu
lassen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung und nehmen Sie alle Gegenstände
aus ihr heraus.
13.5 Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein
Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost
aus der Trommel nur Spezialprodukte.
Vorgehensweise:
• Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
• Starten Sie ein kurzes Programm für
Koch-/Buntwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
13.4 Türdichtung
13.6 Waschmittelschublade
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
1.
2.
Drücken Sie auf den Hebel.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade
heraus.
DEUTSCH
3.
4.
5.
6.
63
Entfernen Sie den oberen Teil des
Pflegemittelfachs.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
Reinigen Sie das leere Einschubfach
mit einer Bürste.
Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein.
WARNUNG!
1. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
2. Entfernen Sie den Filter nicht,
während das Gerät in Betrieb
ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das
Wasser muss abgekühlt sein,
bevor Sie die Ablaufpumpe
reinigen.
13.7 Ablaufpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig die
Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches
Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen
heraus.
64 www.electrolux.com
3.
4.
5.
1
6.
2
2
1
13.8 Zulaufschlauchfilter und
Ventilfilter
Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Das Wasser läuft sehr lange in das Gerät ein.
Stellen Sie einen Behälter unter die
Ablaufpumpe, um das auslaufende
Wasser aufzufangen.
Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn,
um das Wasser auslaufen zu lassen.
Wenn der Behälter mit Wasser voll
ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter
aus. Wiederholen Sie die Schritte 4
und 5, bis kein Wasser mehr aus der
Ablaufpumpe ausläuft.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder
in seine ursprüngliche Position und
drehen Sie den Filter, um ihn zu entfernen.
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegenstände aus der Pumpe.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das
Flügelrad der Pumpe drehen kann.
Wenn dies nicht möglich ist, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein.
10. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter
richtig fest anziehen, um Wasserlecks
zu vermeiden.
11. Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe
wieder an und schließen Sie diese.
• Die Kontrolllampe der Taste 4 blinkt
und im Display wird der entsprechende
Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
DEUTSCH
65
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
20°
45°
7.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn.
Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch
von der Geräterückseite.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit
einer harten Bürste oder einem
Handtuch.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass
alle Anschlüsse vollkommen dicht
sind, damit kein Wasser austreten
kann.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
13.9 Notentleerung
13.10 Frostschutzmaßnahmen
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schließen
Sie die Ablaufpumpenklappe.
Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen
Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1. Füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade
ein.
2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
Falls das Gerät in einem Bereich installiert
ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
4. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und
lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
5. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
6. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
66 www.electrolux.com
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts,
dass die Temperatur mehr als 0
°C beträgt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entstanden sind.
14. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Gerätetür steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
Bei einigen Problemen ertönt ein
Signalton und das Display zeigt einen
Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie die Überprüfungen vornehmen.
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserhahn ist zugedreht.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Filter im Wasserzulaufschlauch sind verstopft.
Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Wenden Sie sich an das örtliche
Wasserversorgungsunternehmen.
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht
ab.
Der Filter der Ablaufpum- Reinigen Sie den Filter der Abpe ist verstopft.
laufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
DEUTSCH
Problem
67
Mögliche Ursache
Mögliche Abhilfe
Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Ein Waschprogramm oh- Stellen Sie das Abpumpprone Abpumpphase ist ein- gramm ein.
gestellt.
Die Funktion Spülstopp
ist aktiviert.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
Die Gerätetür steht
offen oder ist nicht
richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Das Aqua-ControlSystem ist eingeschaltet.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Wenden Sie sich hierzu an den
Kundendienst.
Das Gerät schleudert nicht.
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Der Filter der Ablaufpum- Reinigen Sie den Filter der Abpe ist verstopft.
laufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch Verteilen Sie die Wäschestücke
die Beladung.
mit der Hand neu und starten Sie
die Schleuderphase erneut.
Das Programm
startet nicht.
Der Netzstecker steckt
Stecken Sie den Netzstecker in
nicht richtig in der Steck- die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi- Setzen Sie eine neue Sicherung
cherungskasten ist
ein.
durchgebrannt.
Sie haben die Taste 4
nicht gedrückt.
Drücken Sie die Taste 4 .
Die Zeitvorwahl ist einge- Um das Programm sofort zu
stellt.
starten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden.
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Schalten Sie die Kindersicherung
aus.
An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser
aus.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Vergewissern Sie sich, dass der
Ablaufpumpenfilter fest sitzt.
68 www.electrolux.com
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Abhilfe
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Tür des Geräts Das Waschprogramm
lässt sich nicht öff- läuft.
nen.
Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch.
Das Wasser, das
in das Gerät einläuft, wird sofort
abgepumpt.
Warten Sie das Ende des
Waschprogramms ab.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Richten Sie das Gerät waagrecht
aus. Siehe hierzu „Montage“.
Sie haben die Verpackungsmaterialien und/
oder die Transportschrauben nicht entfernt.
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu
„Montage“.
Es ist sehr wenig Wäsche in der Trommel.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet.
Die WaschergebSie haben zu wenig oder
nisse sind nicht zu- ein falsches Waschmittel
friedenstellend.
verwendet.
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Sie haben hartnäckige
Flecken nicht vor dem
Waschgang entfernt.
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialprodukte.
Es wurde eine falsche
Temperatur eingestellt.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
Es befindet sich zu viel
Wäsche in der Trommel.
Verringern Sie die Beladung.
Das Gerät trocknet Der Wasserhahn ist zunicht oder nicht
gedreht.
richtig.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Ablauffilter ist verstopft.
Reinigen Sie den Ablauffilter.
Es befindet sich zu viel
Wäsche in der Trommel.
Verringern Sie die Wäschemenge.
Sie haben einen falschen Erhöhen Sie die Trockenzeit.
Trockengrad oder eine
falsche Trockenzeit eingestellt.
DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
69
Mögliche Abhilfe
Die Wäsche ist vol- Im vorherigen Wasch• Der Trockengang entfernt einiler verschiedenfar- gang haben sich andersge dieser Flusen.
biger Flusen.
farbige Flusen von der
• Reinigen Sie die WäschestüWäsche gelöst.
cke mit einem Flusenentferner.
Befindet sich eine große
Menge Flusen in der
Trommel, wiederholen
Sie folgendes Verfahren:
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an
der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
• Reinigen Sie die leere Trommel, die Dichtung und die Tür
gründlich mit einem feuchten
Tuch.
• Stellen Sie einen Spülgang ein.
• Legen Sie einen Lappen aus
Wolle oder Florgewebe in die
Trommel.
• Führen Sie einen 10-minütigen
Trockengang aus.
• Entnehmen Sie das alte Wolltuch.
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
15. MONTAGE
15.1 Satz Fixierplatten
(4055171146)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel
aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der
Fixierplatten.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
15.2 Auspacken
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen
Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
70 www.electrolux.com
2.
3.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung
ab.
Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das
Styroporteil aus der Türdichtung und
alle Teile aus der Trommel.
6.
Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf den
Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, die Schläuche nicht
zu beschädigen.
DEUTSCH
7.
8.
Entfernen Sie den Styroporschutz
von der Geräteunterseite.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.
1
2
9.
71
Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
10. Lösen Sie die drei Schrauben. Ver-
wenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
11. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.
12. Setzen Sie die Kunststoffkappen in
die Öffnungen. Diese Kappen finden
Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung.
72 www.electrolux.com
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage
des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für
einen späteren Transport aufzubewahren.
15.3 Aufstellen und Ausrichten
x4
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen,
festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere
Geräte berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“
des Geräts während des Betriebs vermieden.
• Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch
Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät
auszurichten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
nach der Montage noch für mögliche Reparaturarbeiten durch eine
Fachkraft zugänglich ist.
Montage auf Holzböden
Holzdielenböden auf Lagerhölzern sind
besonders anfällig für Vibrationen. Um
Vibrationen zu vermeiden, raten wir Ihnen
eine mindestens 15 mm starke wasserfeste Holzplatte unter dem Gerät anzubringen. Diese sollte an mindestens 2
Querträgern mit Schrauben befestigt werden und über die vorderen Füße hinausstehen.
Wenn möglich, sollte das Gerät in einer
Ecke des Raums aufgestellt werden, dort
ist der Boden stabiler.
DEUTSCH
73
15.4 Wasserzulaufschlauch
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät
an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts.
Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die
gewünschte Position zu bewegen.
20
O
45
O
• Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit
einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu
erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden
Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“
zeigt diesen Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den
Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
74 www.electrolux.com
15.5 Wasserablauf
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die KunststoffFührung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen
die Führung am Wasserhahn oder an
der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf
einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht
über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet sein,
d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den
Siphon und befestigen Sie ihn mit einer
Schlauchschelle. Stellen Sie sicher,
dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem
Siphon in das Gerät gelangen kann.
DEUTSCH
75
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in
der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch
auf maximal 400 cm verlängern.
Fragen Sie beim Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
16.
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
16.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer
Service Centres
Servicestellen
Points de Service
Servizio dopo
vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
6928 Manno
Via Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. JakobTurm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel.
044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeitsund Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs
76 www.electrolux.com
de maniement ou d’installation dues à
l’inobser-vation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e del
materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are
not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage
caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the
use of non-genuine components.
17. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
nicht mit
Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Information: Wohin mit den
Altgeräten? Überall dort wo neue
Geräte verkauft werden oder Abgabe
bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENSRecyclern. Die Liste der offiziellen
SENS-Sammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
DEUTSCH
77
78 www.electrolux.com
DEUTSCH
79
132914050-B-202013
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement