Electrolux EWS106210W Kasutusjuhend

Add to My manuals
52 Pages

advertisement

Electrolux EWS106210W Kasutusjuhend | Manualzz
kasutusjuhend
instrukcja obsługi
Pesumasin
Pralka
EWS 106210 W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo
Seadme kirjeldus
Juhtpaneel
Esimene kasutamine
Igapäevane kasutamine
Vihjeid ja näpunäiteid
Pesuprogrammid
2
4
5
7
7
9
11
Puhastus ja hooldus
14
Mida teha, kui...
18
Tehnilised andmed
20
Tarbimisväärtused
21
Paigaldamine
21
Elektriühendus
23
Jäätmekäitlus
24
Jäetakse õigus teha muutusi
OHUTUSINFO
Tähtis Lugege tähelepanelikult & hoidke
tuleviku tarbeks alles.
• Teie masina ohutus on kooskõlas tööstusala standarditega ning masinate ohutust
puudutavate seadusandlike nõuetega.
Kuid tootjana loeme oma kohustuseks
esitada järgmised ohutusalased märkused.
• Et kasutusjuhendit oleks võimalik tulevikus konsulteerida, tuleb seda kindlasti
säilitada koos seadmega. Juhul kui seade
peaks müüdama või minema teise inimese omandisse või kolite ja jätate seadme
maha, siis kindlustage alati, et kasutusjuhised antakse seadmega kaasa, sest siis
saab uus omanik ennast seadme kasutamise ja ohutusega kurssi viia.
• Enne seadme paigaldamist või kasutamist TULEB neid tähelepanelikult lugeda.
• Enne esimest käivitamist kontrollige masinat võimalike transpordivigastuste osas.
Ärge kunagi ühendage defektset masinat.
Kui mõni osa on defektne, pöörduge selle
tarnija poole.
• Kui seade tarnitakse talvekuudel, mil väljas on miinustemperatuurid: Enne pesumasina esmakordset kasutamist hoidke
seda 24 tundi toatemperatuuril.
ÜLDINE OHUTUS
• Spetsifikatsioone muuta või püüda toodet
mingil viisil muuta on ohtlik.
• Kõrge temperatuuriga pesuprogrammide
ajal võib ukseklaas tuliseks minna. Ärge
puudutage seda!
• Veenduge, et väikesed lemmikloomad
ega lapsed seadmesse ei roniks. Õnne-
•
•
•
•
•
•
tuste ärahoidmiseks kontrollige trumlit iga
kord enne kasutamist.
Sellised objektid nagu mündid, haaknõelad, naelad, kruvid, kivid või mistahes kõvad, teravad esemed võivad põhjustada
masinale ulatuslikke kahjustusi, mistõttu
neid ei tohi masinasse panna.
Loputusvahendite ja pesuainete puhul
kasutage ainult soovitatud koguseid.
Vastasel korral võib tagajärjeks olla kanga
kahjustamine. Vt koguseid tootja soovitustest.
Peske selliseid väikesi esemeid nagu sokid, pits, pestavad vööd jne, pesukotis
või padjapüüris, sest need võivad libiseda
trumli seina vahele.
Ärge kasutage oma pesumasinat vaalakiust, ilma palistusteta või rebitud materjalist esemete pesemiseks.
Pärast kasutamist tuleb masin voolu- ja
veevõrgust lahutada, puhastada ja hooldada.
Mingil juhul ei tohi masinat ise parandada.
Kogenematute isikute poolt teostatud remont võib põhjustada vigastusi või tõsiseid rikkeid. Võtke ühendust oma kohaliku teeninduskeskusega. Nõudke alati originaalvaruosade kasutamist.
PAIGALDAMINE
• Seade kaalub palju. Selle tõstmisel tuleb
ettevaatlik olla.
• Masinat lahti pakkides kontrollige, et see
ei oleks vigastatud. Kahtluse korral ärge
kasutage masinat ja pöörduge teeninduskeskuse poole.
electrolux 3
• Enne kasutamist tuleb kogu pakend ja
kõik transpordipoldid eemaldada. Vastasel korral võib sellega kaasneda toote tõsine vigastamine ja materiaalne kahju. Vt
kasutajajuhendi vastavat alalõiku.
• Pärast masina paigaldamist kontrollige, et
see ei seisaks vee sissevõtu ja väljalaske
voolikul ning et tööpind ei suruks toitekaablile.
• Kui masin asub ruumis, mille põrand on
kaetud vaipkattega, reguleerige palun jalgu võimaldamaks õhu vaba tsirkulatsiooni.
• Veenduge alati, et pärast paigaldamist ei
leki voolikutest ja nende ühenduskohtadest vett.
• Kui seade on paigaldatud kohta, kus
temperatuur või langeda alla külmumispunkti, lugege palun läbi peatükk "külmumisega kaasnevad ohud".
• Kõik seadme paigaldamiseks vajalikud
torulukksepatööd peab teostama kvalifitseeritud torulukksepp või pädev isik.
• Kõik masina paigaldamiseks vajalikud
elektritööd peab teostama kvalifitseeritud
elektrik.
KASUTAMINE
• See masin on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Seda ei tohi mittesihipäraselt
kasutada.
• Peske ainult rõivaid, mis on ette nähtud
masinaga pesemiseks. Järgige rõivaste
etikettidel olevaid juhiseid.
• Ärge koormake masinat üle. Vt pesuprogrammide tabelit.
• Enne pesemist veenduge, et kõik taskud
on tühjad ning nööbid ja tõmblukud kinni.
Vältige kulunud või rebenenud esemete
pesemist ning töödelge plekke nagu värv,
tint, rooste ja rohi enne pesemist. Tugikaartega rinnahoidjaid EI tohi masinas
pesta.
• Rõivaid, mis on puutunud kokku lenduvate bensiinitoodetega, ei tohi masinas pesta. Kui kasutatakse lenduvaid puhastusvedelikke, tuleks jälgida, et vedelik oleks
rõivastest eemaldatud, enne kui need
masinasse pannakse.
• Ärge kunagi eemaldage pistikut pistikupesast toitekaablist tõmmates; hoidke
alati kinni pistikust.
• Ärge kunagi kasutage masinat, kui toitekaabel, juhtpaneel, tööpind või alus on vigastatud, nii et masina sisemusele võib
juurde pääseda.
LAPSEOHUTUS
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
või kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh
lastele), kui nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole neid seadme kasutamise
osas juhendanud.
• Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei
mängiks.
• Pakkematerjalid (plastkile, polüstüreen)
võivad olla lastele ohtlikud – lämbumisoht! Hoidke need lastele kättesaamatus
kohas.
• Hoidke pesuvahendeid kindlas ja lastele
kättesaamatus kohas.
•
Veenduge, et lapsed ega lemmikloomad
seadmesse ei pääseks. Pesumasinal on
spetsiaalne funktsioon, mis takistab laste
ja lemmikloomade kinnijäämist trumlisse.
Selle funktsiooni aktiveerimiseks keerake
ukse siseküljel olevat nuppu (ilma vajutamata) päripäeva, kuni selle sälk jääb horisontaalasendisse. Vajadusel kasutage
münti. Selle funktsiooni tühistamiseks ja
ukse sulgemise võimaldamiseks keerake
nuppu vastupäeva, kuni sälk jääb vertikaalasendisse.
4 electrolux
SEADME KIRJELDUS
Teie uus masin vastab kõigile kaasaegsetele nõuetele pesu tõhusa käitlemise osas,
kusjuures vee, energia ja pesuvahendi kulu on väike. Selle uus pesusüsteem võimaldab pesuaine täielikult ära kasutada ja vähendab veekulu, säästes nii energiat.
1
2
3
4
5
6
1 Pesuaine dosaatori sahtel
2 Juhtpaneel
3 Ukse avamise käepide
4 Andmeplaat
5 Tühjenduspump
6 Reguleeritavad jalad
PESUVAHENDI DOSAATORI SAHTEL
Sahtel eelpesuaine ja leotusvahendi või
plekieemaldusfaasis kasutatava plekieemaldi jaoks (kui vastav faas on saadaval). Eelpesuaine ja leotusvahend lisatakse pesuprogrammi alguses. Plekieemaldi lisatakse
plekieemaldusfaasi ajal.
Sahtel põhipesuks kasutatava pesupulbri või vedela pesuaine jaoks. Vedela pesuaine puhul lisage see vahetult enne pesuprogrammi algust.
Sahtel vedelate lisandite (kanga pehmendaja, tärgeldusvahendi) jaoks.
Järgige tootja soovitatud koguseid ja ärge
ületage pesuvahendi dosaatori sahtlis olevat tähist «MAX». Kanga pehmendaja või
tärgeldusvahend tuleb sahtlisse kallata alati
enne pesuprogrammi algust.
PROGRAMMIJUHEND
Programmijuhend asub pesuaine jaoturi
sahtli esiküljel.
Muudes keeltes programmijuhendid leiate
kasutusjuhendi kotist. (Kõigil seadmetel
muudes keeltes programmijuhendeid ei
ole.)
Programmijuhendi asendamiseks:
1. Eemaldamiseks tõmmake seda paremalt poolt.
2. Asetage kohale uus programmijuhend.
electrolux 5
JUHTPANEEL
All on juhtpaneeli pilt. Sellel on näidatud programmivalikunupp, temperatuurinupp ja ka
teised nupud ning märgutuled. Nende vastavate numbrite seletused on järgmistel lehekülgedel.
1
2
1 PROGRAMMI valikunupp
2 TEMPERATUURI valikunupp
3 TSENTRIFUUGI PÖÖRETE arvu vähendamisnupp
4 VALIKUTE nupp
PROGRAMMI VALIKUKETAS
Nii saab masina sisse/välja lülitada ja/või valida mõne programmi.
TEMPERATUURI VALIKUNUPP
See nupp võimaldab valida pestava pesu
jaoks sobivamat temperatuuri.
, peseb masin külma veeValides asendi
ga.
TSENTRIFUUGI PÖÖRETE ARVU
VÄHENDAMINE
Vajutades seda nuppu saate vähendada
maksimaalset tsentrifuugimiskiirust valitud
programmi jaoks või valida saadaolevate
valikute seast sobiva(d).
ILMA TSENTRIFUUGITA
Kui valite selle variandi, jäävad kõik tsentrifuugimisfaasid ära (neid asendab nõrutus),
millega välditakse pesu kortsumist. Soovitatakse väga õrnadele kangastele. Mõnedes
programmides toimub loputamine suurema
veehulgaga.
3
5
6
7
8
4
5
6
7
8
LISALOPUTUSE nupp
Nupp START/PAUS
VIITKÄIVITUSE nupp
Märgutuled
PEATUMISEGA LOPUTUS
Kui valite selle funktsiooni, ei lasta viimase
loputuse vett välja, et vältida riiete kortsumist. Enne ukse avamist tuleb vesi välja lasta. Vee väljalaskmiseks lugege palun peatükki "Pärast programmi lõppu".
VALIKUD IGAPÄEVANE, KERGE JA
KIIRPESU
Vajutades seda nuppu on võimalik muuta
masina poolt automaatselt pakutavat pesemisaega, et saada head pesutulemust lühikese aja jooksul.
• Igapäevane: tavalise määrdumisega
esemete pesemiseks (puuvillane, tehiskiust või õrn pesu).
• Kerge: kergelt määrdunud esemete pesemiseks (puuvillane, tehiskiust või õrn
pesu).
• Eriti kiire: väga lühike tsükkel kergelt
määrdunud esemetele, mida on on kantud lühikest aega.
6 electrolux
LISALOPUTUSED
Seade on konstrueeritud energiasäästlikuna. Kui pesu tuleb loputada kasutades lisakogust vett (lisaloputus), tuleb valida see variant. Sooritatakse mõned täiendavad loputuskorrad. Seda varianti soovitatakse inimestele, kes on pesuvahendite suhtes allergilised ning piirkondades, kus vesi on väga
pehme.
VIITSTART
Selle nupuga saab programmi käivitumist 3,
6 või 9 tunni võrra edasi lükata.
START PAUS
See nupp lubab käivitada või katkestada
valitud programmi.
Pärast nupule 6 vajutamist süttib märgutuli
PESEMINE (8.1). Kui süttib märgutuli 8.1,
tähendab see, et masin töötab.
UKSE märgutuli (8.2) süttib siis, kui programm on käivitunud ja näitab kas ust on
võimalik avada või ei:
• tuli põleb: ust ei saa avada. Pesumasin
töötab või on lõpetanud pesemise, kuid
vesi on jäänud trumlisse.
• tuli ei põle: ust saab avada. Programm on
lõppenud või trummel on veest tühjendatud.
• tuli vilgub: uks on avanemas
Kui programm on lõppenud, süttib ekraanil
lõpu märgutuli (8.3).
MÄRGUTULED
8.1
8.2
8.3
SÜMBOLITE TABEL
SÜMBOLITE TABEL
= Puuvill
= Temperatuur
= Eelpesu
= Külmpesu
= Tehiskiud
= tsentrifuugita
= Õrnpesu
= Loputuse hoidmine
= Villane
= Igapäevane
= Ihupesu
= Kerge
= Leotus
= Eriti kiire
= Loputus
= Valikud
= Tühjendamine
= Lisaloputus
electrolux 7
= Tsentrifuugimine
= Viitkäivitus
= Ökonoomne
= Pesu
= Hõlbus triikimine
= Uks lukustatud
= Teksad
= Tsükli lõpp
= Miniprogramm
= Start/Paus
= Eriprogrammid
ESIMENE KASUTAMINE
• Veenduge, et elektri- ja veeühendused on vastavuses paigaldusjuhistega.
• Kontrollige, kas trummel on tühi.
• Kallake 2 liitrit vett pesuainesahtlis
, et
olevasse põhipesusahtlisse
aktiveerida ECO-klapp. Seejärel käi-
vitage ilma pesuta puuvillase pesu
tsükkel kõrgeimal temperatuuril, et
eemaldada pesumasina paagist ja
torudest võimalikud tootmisjäägid.
Kallake 1/2 pesuainekogusest põhipesusahtlisse ja käivitage pesumasin.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Pange pesu masinasse
Tõmmake ukse käepidet ettevaatlikult väljapoole ja avage uks. Pange pesu trumlisse,
üks ese korraga, raputades neid seejuures
võimalikult hästi välja. Sulgege uks.
Veenduge, et pesu ei jääks ukse ja tihendi
vahele. Vastasel juhul on vee lekkimise ja
pesu kahjustuste oht.
Vajadusel valage loputusvahendit vahesse,
mille on tähis
(kasutatav kogus ei tohi
ületada sahtlil olevat tähist "MAX"). Sulgege
sahtel ettevaatlikult.
Mõõtke välja pesuaine ja loputusvahend
Tõmmake dosaatori sahtel lõpuni välja.
Mõõtke välja vajalik pesuaine kogus, valage
või vastavasse
seda põhipesu vahesse
vahesse, kui valitud programm/variant seda
nõuab (vt rohkem üksikasju alalõigust "Pesuaine jagaja sahtel").
8 electrolux
VALIGE VAJALIK PROGRAMM
PROGRAMMIVALIKUNUPU ABIL (1)
Keerake programmivaliku nupp vajalikule
programmile. Pesumasin valib automaatselt
maksimaalse tsentrifuugi kiiruse teie poolt
valitud programmi jaoks. Seda väärtust
saate muuta vastavat nuppu vajutades. Nupu 6 roheline tuli hakkab vilkuma.
Valikunuppu võib keerata nii päri- kui vastupäeva. Programmi lähtestamiseks/masina
VÄLJA lülitamiseks keerake nupp asendisse
O.
Programmi lõppedes tuleb pesumasina
väljalülitamiseks keerata valikunupp
asendisse O.
Ettevaatust Kui keerate programmi
valikuketta teisele programmile masina
töötamise ajal, vilgub nupu 6 punane
märgutuli 3 korda, mis tähendab valet
valikut. Masin ei hakka töötama uuel
valitud programmil.
VAJALIKU TEMPERATUURI
VALIMISEKS KASUTAGE
TEMPERATUURI VALIKUNUPPU (2).
Pesu jaoks sobivama temperatuuri valimiseks keerake seda nuppu päripäeva.
TSENTRIFUUGI KIIRUSE
VÄHENDAMISEKS VAJUTAGE NUPPU
3
Programmi valides pakub masin automaatselt välja selle programmi jaoks võimaliku
maksimaalse tsentrifuugi kiiruse.
Tsentrifuugi kiiruse muutmiseks vajutage
korduvalt nupule 3, kui soovite tsentrifuugida pesu erineval kiirusel. Vastav tuli süttib.
NUPPUDE 3, 4 JA 5 ABIL SAATE
VÕIMALIKKE VALIKUID MÄÄRATA
Olenevalt programmist võib kombineerida
erinevaid funktsioone. Need tuleb valida pärast soovitud programmi ja enne programmi
käivitamist.
Kui nendele nuppudele vajutatakse, süttivad
ka vastavad märgutuled. Kui neile uuesti vajutada, siis märgutuled kustuvad. Kui valiti
vale variant, vilgub "Start/ paus" nupu integreeritud punane märgutuli 6 3 korda.
Pesuprogrammide ja variantide ühilduvuse kohta vt peatükist "Pesuprogrammid".
VALIGE VIITSTART, VAJUTADES
NUPULE 7
Kui soovite viivitusega käivitamist vajutage
enne programmi käivitamist korduvalt nuppu 7. Vastav tuli süttib.
Selle variandi peate valima pärast seda, kui
olete määranud programmi, kuid enne programmi käivitamist.
Viivituse saab tühistada igal ajal enne nupu
6 vajutamist.
Viitstardi valimine:
1. Valige programm ja vastavad variandid.
2. Viitstardi valimiseks vajutage nuppu 7.
3. Vajutage nuppu 6:
– masin käivitab tunniajalise mahaloendamise.
– Programm käivitub pärast valitud aja
möödumist.
Viitstardi tühistamine pärast programmi käivitamist:
1. Peatage kõigepealt masin, vajutades
nuppu 6.
2. Vajutage korra nuppu 7, kustub vastava
valitud viivituse tuli.
3. Programmi käivitamiseks vajutage
uuesti nuppu 6.
Viivitusega starti ei saa valida programmiga
nõrutus.
Tähtis Valitud viivitust saab muuta ainult
pärast pesuprogrammi uuesti valimist.
Uks on kogu viivitusaja vältel lukus. Kui uks
on vaja avada, tuleb pesumasin esmalt
peatada (vajutades nuppu 6) ja oodata seejärel mõni minut. Kui olete ukse sulgenud,
vajutage uuesti 6 nupule.
KÄIVITAGE PROGRAMM, VAJUTADES
NUPULE 6
Valitud programmi käivitamiseks vajutage
nupule 6; vastav roheline märgutuli lõpetab
vilkumise. Märgutuled 8.1 ja 8.2 põlevad
osutamaks, et masin hakkab tööle ja uks on
lukustatud.
Käimasoleva programmi katkestamiseks
vajutage nuppu 6: vastav roheline märgutuli
hakkab vilkuma.
Programmi taaskäivitamiseks sealt, kus see
katkestati, vajutage uuesti nupule 6. Kui
olete valinud viivitusega stardi, alustab masin mahalugemist.
Kui valitakse vale variant, siis nupu 6 punane märgutuli vilgub 3 korda.
electrolux 9
VARIANDI VÕI KÄIMASOLEVA
PROGRAMMI MUUTMINE
On võimalik muuta mõningaid variante enne
kui programm nende teostamist alustab.
Enne kui teete mõne muutuse, tuleb pesumasin peatada, vajutades nuppu6.
Käimasoleva programmi muutmine on võimalik ainult selle lähtestamise teel. Keerake
programmi valikunupp asendisse O ja seejärel uue programmi asendisse. Käivitage
uus programm, vajutades uuesti nuppu 6.
Pesuvett ei lasta paagist välja.
PROGRAMMI KATKESTAMINE
Käimasoleva programmi katkestamiseks
vajutage nupule 6 ja vastav roheline märgutuli hakkab vilkuma.
Vajutage programmi taaskäivitamiseks
uuesti nupule.
PROGRAMMI TÜHISTAMINE
Käimasoleva programmi tühistamiseks kee.
rake valikuketas asendisse
Nüüd võite valida uue programmi.
UKSE AVAMINE
Pärast programmi käivitumist (või viitstardi
ajal) on uks lukus. Juhul kui teil on vaja seda
avada, peatage kõigepealt masin vajutades
nuppu 6. Mõne minuti pärast kustub märgutuli 8.2 ja ust on võimalik avada.
Kui märgutuli jääb põlema ja uks jääb lukku,
tähendab see, et masin juba soojeneb või
veetase on liiga kõrge. Sellisel juhul ärge
proovige ust jõuga avada!
Kui te ei saa ust avada, kuid seda on vaja
teha, peate masina välja lülitama keerates
Ootel: paar minutit pärast programmi
lõppemist lülitub sisse energiasäästurežiim ja märgutuled süttivad. Seade väl-
valikunupu asendisse O. Mõne minuti möödudes on võimalik ust avada (pöörake tähelepanu temperatuurile ja veetasemele!).
Pärast ukse sulgemist on vaja uuesti valida
programm ja suvandid ning vajutada nuppu
6.
PROGRAMMI LÕPUS
Masin peatub automaatselt. Kustuvad nupu
6 märgutuli, märgutuled 8.1 ja 8.2. Süttib
märgutuli 8.3.
Kui on valitud programm, mille lõppedes
jääb vesi trumlisse, siis jääb märgutuli 8.2 ja
uks on lukus, mis tähendab, et enne ukse
avamist tuleb vesi välja lasta.
Vee väljalaskmiseks järgige allpool toodud
juhiseid:
1. Keerake programmi valikunupp asendisse O.
2. Valige nõrutus- või tsentrifuugprogramm.
3. Vajadusel vähendage tsentrifuugi pöördeid vastavat nuppu vajutades.
4. Vajutage nuppu 6.
Programmi lõpus kustub märgutuli 8.2, mis
tähendab, et ust on nüüd võimalik avada.
Masina väljalülitamiseks keerake programmi
valikunupp asendisse O.
Eemaldage pesu trumlist ja kontrollige hoolikalt, et trummel on tühi. Kui te ei kavatse
rohkem pesta, sulgege veekraan. Jätke uks
lahti, et vältida jahukaste ja ebameeldiva
lõhna tekkimist.
jub energiasäästurežiimi olekust ükskõik millise nupu vajutamisel.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
PESU SORTEERIMINE
Järgige pesukoodi sümboleid rõivaste etikettidel ja tootjate pesujuhiseid. Sorteerige
pesu järgmisel viisil: valge, värviline, sünteetiline, õrn, villane.
ENNE PESU MASINASSE PANEMIST
Ärge kunagi peske valget ja värvilist pesu
koos. Valge võib pesus valge värvi kaotada.
Uued värvilised esemed võivad esimeses
pesus värvi anda; seetõttu tuleks neid esimest korda eraldi pesta.
10 electrolux
Nööpige padjapüürid kinni, sulgege tõmblukud, haagid ja trukid. Siduge kokku vööd
või pikad paelad.
Eemaldage enne pesemist rasked plekid.
Hõõruge eriti määrdunud kohti spetsiaalse
pesuvahendi või -pastaga.
Käsitlege kardinaid eriti ettevaatlikult. Eemaldage konksud või siduge need kotti või
võrku.
PLEKKIDE EEMALDAMINE
Raskete plekkide eemaldamiseks ei tarvitse
veest ja pesuainest piisata. Seetõttu on
soovitav neid enne pesemist käsitleda.
Veri: töödelge värskeid vereplekke külma
veega. Kuivanud plekkide puhul leotage öö
otsa vees, millele on lisatud spetsiaalset puhastusainet, seejärel hõõruge seebi ja veega.
Õlivärv: niisutage plekieemaldusbensiiniga,
asetage rõivas pehmele rätikule ja tupsutage plekki; korrake mitu korda.
Kuivanud rasvaplekid: niisutage tärpentiniga, pange rõivas pehmele pinnale ja tupsutage plekki sõrmeotste ja vatitupsuga.
Rooste: oblikhape lahustatuna kuumas
vees või rooste-eemaldus vahend kasutatuna külmalt. Olge vanade roosteplekkidega
ettevaatlik, sest tselluloosistruktuur on juba
rikutud ja materjal kipub augustuma.
Hallitusplekid: käsitlege pleegitusvahendiga, loputage korralikult (ainult valge ja värvikindel pesu).
Rohi: seebitage kergelt ja töödelge pleegitusvahendiga (ainult valge ja värvikindel pesu).
Pastapliiats ja liim: niisutage atsetooniga
1), asetage rõivas pehmele rätikule ja tupsutage plekki.
Huulepulk: niisutage atsetooniga ülaltoodud viisil, siis töödelge plekke metüülalkoholiga. Töödelge järelejäänud plekke pleegitusvahendiga.
Punane vein: leotage vees ja pesuvahendis, loputage ja töödelge äädik- või sidrunhappega, seejärel loputage. Töödelge järelejäänud plekke pleegitusvahendiga.
Tint: olenevalt tindi tüübist niisutage kangast esmalt atsetooniga 1), seejärel äädikhappega; töödelge järelejäänud plekke valgetel kangastel pleegitusvahendiga ja seejärel loputaga põhjalikult.
1) ärge kasutage atsetooni kunstsiidil
Tõrvaplekid: kõigepealt töödelge plekieemaldiga, meüülalkoholi või bensiiniga, seejärel hõõruge puhastuspastaga.
PESUAINED JA LISANDID
Head pesemistulemused sõltuvad ka pesuaine valikust ja õigete koguste kasutamisest, et vältida raiskamist ja kaitsta keskkonda.
Kuigi bioloogiliselt lagundatavad, sisaldavad
pesuvahendid selliseid aineid, mis suurtes
kogustes võivad rikkuda looduse õrna tasakaalu.
Pesuaine valik sõltub kanga tüübist (õrn, villane, puuvillane jne), värvist, pesutemperatuurist ja määrdumisastmest.
Selles masinas võib kasutada kõiki üldiselt
kättesaadavaid pesumasinatele mõeldud
pesuaineid:
• pesupulbrid kõigile kangatüüpidele
• pesupulbrid õrnadele kangastele (60 °C
maks.) ja villasele
• vedelad pesuvahendid soovitavalt madalate temperatuuridega pesuprogrammidele (60 °C maks) igat tüüpi kangastele
või spetsiaalselt ainult villasele.
Pesuaine ja lisandid tuleb panna vastavatesse jagaja vahedesse, enne kui pesuprogramm käivitatakse.
Kui kasutatakse vedelaid pesuaineid, tuleb
valida ilma eelpesuta programm.
Teie masinal on ringlussüsteem, mis võimaldab kontsentreeritud pesuainet optimaalselt
kasutada.
Järgige tootja soovitusi kasutatavate koguste osas ning ärge ületage "MAX" tähist
pesuaine jagaja sahtlil.
KASUTATAVA PESUAINE KOGUS
Pesuaine tüüp ja kogus sõltub kanga tüübist, pesukogusest, määrdumisastmest ja
kasutatava vee karedusest.
Järgige tootja juhiseid kasutatavate koguste
osas.
Kasutage vähem pesuainet, kui:
• pesete väikest kogust,
• pesu on kergelt määrdunud,
• pesemisel moodustub suur kogus vahtu.
VEE KAREDUSASTMED
Veekaredus jaotatakse nn kareduse "astmeteks". Infot teie piirkonna vee kareduse
kohta saate asjaomaselt veefirmalt või oma
electrolux 11
kohalikust omavalitsusest. Juhul kui veekaredus on keskmine või kõrge, soovitame
veepehmendajat lisada alati vastavalt tootja
juhistele. Kui veekaredus on madal, siis
muutke pesuaine kogust.
PESUPROGRAMMID
Programm
Maksimaalne ja minimaalne temperatuur
Tsükli kirjeldus
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus
Maksimaalne pesukogus
Pesuliik
Valikud
PUUVILLANE ja LINANE
90° – külm
Põhipesu – loputused
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 6 kg – vähendatud kogus 3 kg 1)
Valge ja värviline puuvillane pesu (tavalise määrdumisega esemed).
TSENTRIFUUGI
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
TSENTRIFUUGIMISETA
LOPUTUSE HOIDMINE
IGAPÄEVANE
KERGE
ERITI KIIRE
LISALOPUTUS
PUUVILLANE ja LINANE + EELPESU
90° – külm
Eelpesu – põhipesu – loputused
Maksimaalne tsentrifuugimis kiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 6 kg – vähendatud kogus 3 kg 1)
Valge ja värviline puuvillane pesu (tugevalt määrdunud esemed).
TSENTRIFUUGI
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
TSENTRIFUUGITA
LOPUTUSE HOIDMINE
IGAPÄEVANE
KERGE
ERITI KIIRE
LISALOPUTUS
TEHISKIUD
60° – külm
Põhipesu – loputused
Maksimaalne pöörlemiskiirus: 900 p/min
Maksimaalne kogus 3 kg – vähendatud kogus 2 kg 1)
Tehis- või segakiust kangad: aluspesu, värvilised
riideesemed, mitte-kokkutõmbuvad särgid, pluusid.
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
PÖÖRLEMISETA
LOPUTUSE HOIDMINE
IGAPÄEVANE
KERGE
ERITI KIIRE
LISALOPUTUS
Pesuaine
Lahter
2)
12 electrolux
Programm
Maksimaalne ja minimaalne temperatuur
Tsükli kirjeldus
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus
Maksimaalne pesukogus
Pesuliik
ÕRNPESU
40° – külm
Põhipesu – loputused
Maksimaalne pöörlemiskiirus: 700 p/min
Maksimaalne kogus 3 kg – vähendatud kogus 2 kg 1)
Õrnad kangad: akrüül, viskoos, polüester.
VILLANE
40° – külm
Põhipesu – loputused
Maksimaalne pöörlemiskiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 1 kg
Pesuprogramm masinpestavate villaste esemete ning
käsitsipestavate villaste ja õrnade materjalide jaoks,
millel on "käsitsipestava" eseme sümbol. Märkus: üksik või raske pesuese võib seadme tasakaalust välja
viia. Kui programm ei sisalda viimast tsentrifuugimisfaasi, lisage masinasse mõned esemed, jaotage need
ühtlaselt laiali ja valige tsentrifuugimisprogramm.
IHUPESU
40° – külm
Põhipesu – loputused
Maksimaalne pöörlemiskiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 2 kg
See programm sobib väga õrnadele esemetele, nagu
ihupesu, rinnahoidjad ja õrn aluspesu. Maksimaalset
pöörlemiskiirust vähendatakse automaatselt.
Valikud
TSENTRIFUUGITA
LOPUTUSE SEISKAMINE
IGAPÄEVANE
KERGE
ERITI KIIRE
LISALOPUTUS
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMNE
PÖÖRLEMISETA
LOPUTUSE HOIDMINE
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
PÖÖRLEMISETA
LOPUTUSE HOIDMINE
Pesuaine
Lahter
electrolux 13
Programm
Maksimaalne ja minimaalne temperatuur
Tsükli kirjeldus
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus
Maksimaalne pesukogus
Pesuliik
Valikud
LEOTUS
30°
Eelpesu – Leotage ligikaudu 40 minutit – Peatage seade, vesi paagis
Maksimaalne kogus 6 kg
Eriprogramm tugevalt määrdunud pesule. Masin teostab leotamise temperatuuril 30°C. Lõpus peatub masin automaatselt, vesi paagis.
Enne uue pesutsükli alustamist eemaldage seadmest
vesi, kasutades funktsiooni:
• Ainult tühjendus: keerake programmi valikunupp
asendisse Tühjendusprogramm. (Vajutage nuppu
6).
• Tühjendus ja tsentrifuugimine: keerake programmi valikunupp asendisse Tsentrifuugimine, vähendage pöörlemiskiirust nupu 3 abil ja vajutage
nuppu 6.
NB! Seda programmi ei saa kasutada väga õrnade
kangastega, nt siidist või villase pesu puhul. Valage
leotusprogrammi jaoks pesuaine vastava tähistusega
lahtrisse. Pärast leotuse lõppemist (kui vesi on seadmest eemaldatud) saate valida pesuprogrammi. (Es,
malt keerake programmi valikunupp asendisse
seejärel programmile ja vajutage nuppu 6).
LOPUTUS
Loputus – pikk tsentrifuugimine
Maksimaalne pöörlemiskiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 6 kg
See programm võimaldab loputada ja tsentrifuugida
eelnevalt käsitsi pestud puuvillaseid esemeid. Loputuse tõhustamiseks võite valida funktsiooni LISALOPUTUS. Sel juhul lisatakse mõned loputuskorrad.
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
PÖÖRLEMISETA
LOPUTUSE HOIDMINE
LISALOPUTUS
TÜHJENDAMINE
Veetühjendus
Maksimaalne kogus 6 kg
Viimase loputusvee eemaldamiseks programmides,
kus kasutatakse valikut, mille lõpus jääb vesi paaki.
TSENTRIFUUGIMINE
Tühjendamine ja pikk tsentrifuugimine
Maksimaalne pöörlemiskiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 6 kg
Eraldi tsentrifuugimiseks käsitsi pestud esemetele ning
pärast loputuse hoidmisega ja pöörlemiseta programmi. Võite valida tsentrifuugitavate esemete jaoks sobiva pöörlemiskiiruse, vajutades vastavat nuppu.
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
Pesuaine
Lahter
14 electrolux
Programm
Maksimaalne ja minimaalne temperatuur
Tsükli kirjeldus
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus
Maksimaalne pesukogus
Pesuliik
Valikud
PUUVILL, ÖKONOOMNE
90° - 40°
Põhipesu – loputused
Maksimaalne pöörlemiskiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 6 kg
Valge ja värviandev puuvillane pesu
See programm sobib kerge või tavalise määrdumisega puuvillaste esemete pesemiseks. Temperatuur on
madalam ja pesemise aeg pikem. See võimaldab tõhusat pesemist, säästes energiat.
TSENTRIFUUGI
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
TSENTRIFUUGITA
LOPUTUSE HOIDMINE
LISALOPUTUS
HÕLBUS TRIIKIMINE
60° – külm
Põhipesu – loputused
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus: 900 p/min
Maksimaalne kogus 1 kg
Selle programmi saab valida tehis- ja segakiust kangastele, mis vajavad triikimist. Pesu pestakse ja tsentrifuugitakse õrnalt, et ära hoida kortsumist. Nii on triikimine lihtsam. Lisaks tehakse mõned täiendavad loputused.
TSENTRIFUUGI
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
TSENTRIFUUGITA
LOPUTUSE HOIDMINE
LISALOPUTUS
TEKSAD
60° – külm
Põhipesu – loputused
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus: 1000 p/min
Maksimaalne kogus 3 kg
See programm võimaldab pesta teksamaterjalist pükse, särke ja jakke ning ka venivast hi-tech-materjalist
džempreid. (LISALOPUTUS aktiveeritakse automaatselt).
TSENTRIFUUGI
PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE
TSENTRIFUUGITA
LOPUTUSE HOIDMINE
LÜHIPROGRAMM 30'
30°
Põhipesu – loputused
Maksimaalne tsentrifuugi kiirus: 700 p/min
Maksimaalne kogus 2 kg
Sobib pesule, mis on kergelt määrdunud või vajab ainult värskendamist.
TSENTRIFUUGITA
Pesuaine
Lahter
/VÄLJAS
Käimasoleva programmi tühistamiseks või masina väljalülitamiseks.
1) Kui valite režiimi Eriti kiire, vajutades nuppu 4, on soovitatav maksimaalset pesukogust vähendada, nagu tabelis
näidatud. Täiskoguse pesemine on võimalik, kuid pesutulemus võib olla veidi kehvem.
2) Vedela pesuaine kasutamisel tuleb valida ilma EELPESUTA programm.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Enne mistahes puhastus- ja
hooldustöid tuleb masin vooluvõrgust
LAHTI ÜHENDADA.
KATLAKIVI EEMALDAMINE
Tavaliselt sisaldab kasutatav vesi lupja.
Oleks hea aegajalt masinas veepehmenduspulbrit kasutada. Tehke seda pesupesemisest eraldi, järgides pehmenduspulbri
electrolux 15
tootja juhiseid. See aitab vältida katlakivi
moodustumist.
PÄRAST IGA PESU
Jätke uks natukeseks ajaks lahti. See aitab
vältida hallitust ja ebameeldiva lõhna tekkimist masinas. Samuti aitab ukse praokile
jätmine pärast pesu säästa uksetihendit.
HOOLDUSPESU
Kui kasutatakse madala temperatuuriga pesemist, võivad trumlisse ladestuda pesemisjäägid.
Soovitame regulaarsete ajavahemike tagant
viia läbi hoolduspesu.
Hoolduspesu tegemiseks:
• Trummel peab olema pesust tühi.
• Valige kõige kuumem puuvillase pesuprogramm.
• Kasutage normaalsel määral pesupulbrit,
mis peab olema bioloogiliste omadustega.
VÄLISPINNA PUHASTAMINE
Puhastage masina väliskülge ainult seebi ja
veega ning kuivatage põhjalikult.
Tähtis ärge kasutage metüülalkoholi,
lahusteid või sarnaseid tooteid pesumasina
puhastamiseks.
JAGAJASAHTLI PUHASTAMINE
Pesuvahendi dosaatori sahtlit tuleb regulaarsete ajavahemike tagant puhastada.
Pesupulbri ja lisandite jagajasahtlit tuleks regulaarselt puhastada.
Võtke sahtel välja, surudes riivi allapoole ja
tõmmake see välja.
Puhastamise hõlbustamiseks tuleks lisandite vahe ülemine osa ära võtta. Puhastage
kõiki osi veega.
Puhastage jagajasahtli pesa harjaga.
PESUTRUMMEL
Trumlisse võib ladestuda roostet tingituna
roostetavatest võõrkehadest pesemisel või
rauda sisaldavast kraaniveest.
Tähtis Ärge puhastage trumlit happeliste
katlakivieemaldus vahenditega, kloori
sisaldavate küürimisainetega ega raud- või
terasvillaga.
1. Eemaldage trumlis olev ladestunud
rooste roostevabale terasele mõeldud
puhastusvahendiga.
2. Käivitage ilma pesuta pesutsükkel, et
vabaneda puhastusvahendi jääkidest.
Programm: Lühike puuvillaste rõivaste
programm maksimaalsel temperatuuril
ja lisage umbes 1/4 mõõtetopsitäit pesuvahendit.
UKSETIHEND
Kontrollige aeg-ajalt ukse tihendit ja kõrvaldage võimalikud objektid, mis võivad olla
voltide vahele kinni jäänud.
Loputage seda kraani all, et eemaldada kogunenud pulbri jäägid.
16 electrolux
3. Vajutage kahele hoovale ja tõmmake
tühjendustoru, et lasta veel välja voolata.
TÜHJENDUSPUMP
Kontrollige regulaarselt tühjenduspumpa
ning veenduge selle puhtuses.
Puhastage pumpa regulaarselt ja/või, kui:
• seade ei tühjene veest;
• trummel ei saa pöörelda;
• seade teeb imelikku müra tühjenduspumba tõkestatuse tõttu;
• tuvastatakse vee tühjendamisega seotud
probleem (lisateavet leiate jaotisest "Mida
teha, kui...").
Hoiatus
1. Ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
2. Ärge eemaldage filtrit, kui seade
töötab. Ärge puhastage tühjenduspumpa, kui vesi seadmes on
kuum. Tühjenduspumba puhastamiseks peab vesi olema külm.
Tühjenduspumba puhastamine.
1. Avage pumba uks.
4. Kui anum on vett täis, pange tühjendustoru tagasi algsesse asendisse ja
tühjendage anum. Sooritage samme 3
ja 4 uuesti ning uuesti, kuni tühjenduspumbast enam vett ei tule.
5. Tõmmake tühjendustoru tagasi.
6. Kruvige filter lahti ja eemaldage see.
1
2. Asetage tühjenduspumba süvendi alla
anum väljuva vee kogumiseks.
2
7. Eemaldage pumbast ebemed ja objektid.
electrolux 17
8. Veenduge, et pumba tiivik pöörleks. Kui
seda ei juhtu, pöörduge teeninduskeskusse.
9. Puhastage filter kraani all ja pange see
pumpa tagasi spetsiaalsetesse juhikutesse.
10. Lekete vältimiseks keerake filter korralikult kinni.
2. Kruvige vee sissevõtuvoolik lahti.
3. Puhastage filtrit voolikus, kasutades tugevate harjastega harja.
4. Kruvige voolik kraani külge tagasi.
5. Kruvige voolik masina küljest lahti.
Hoidke läheduses lappi, sest vett võib
maha voolata.
6. Puhastage ventiili filtrit tugevate harjastega harjaga või lapiga.
1
2
11. Sulgege tühjenduspumba uks.
7. Kruvige voolik masina külgle tagasi ja
veenduge, et ühendus ei lekiks.
8. Keerake veekraan lahti.
Hoiatus
Ärge kunagi eemaldage pumba katet pesutsükli ajal! Oodake alati, kuni pesutsükkel
on lõppenud ja seade on tühi. Pumba katte
tagasiasetamisel kinnitage see piisavalt tugevasti, et vältida lekkeid ja takistada selle
eemaldamist laste poolt.
VEE SISSEVOOLU FILTRI
PUHASTAMINE
Kui märkate, et masina täitumiseks veega
kulub rohkem aega kui tavaliselt, kontrollige, kas vee sisselaske vooliku filter ei ole
blokeeritud.
1. Sulgege veekraan.
AVARIITÜHJENDUS
Kui seade ei tühjene veest, tehke seadme
tühjendamiseks järgmist:
1. eemaldage toitepistik pistikupesast;
2. sulgege veekraan;
3. vajadusel oodake, kuni vesi on maha
jahtunud;
4. avage pumba uks;
5. asetage tühjenduspumba süvendi alla
põrandale anum;
6. vajutage kahele hoovale ja tõmmake
tühjendustoru, et lasta veel välja voolata;
7. kui anum on vett täis, pange tühjendustoru tagasi algsesse asendisse ja tühjendage anum;
korrake seda toimingut kuni vett enam
ei voola;
8. vajadusel puhastage pumpa (vt jaotist
"Tühjenduspump");
9. sulgege tühjenduspumba uks.
18 electrolux
Kui te sooritate avariitühjenduse, peate tühjendussüsteemi uuesti aktiveerima.
1. Pange kaks liitrit vett pesuaine jaoturi
põhipesu lahtrisse.
2. Käivitage programm vee tühjendamiseks.
ETTEVAATUSABINÕUD KÜLMUMISE
VASTU
Kui masin on paigaldatud kohta, kus temperatuur võib langeda alla 0 °C, eemaldage
allesjäänud vesi sissevõtuvoolikust ja tühjenduspumbast.
1. Ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2. Sulgege veekraan.
3. Keerake vee sissevõtuvoolik kraani küljest lahti.
4. Asetage sissevõtuvooliku otsad anumasse ja laske veel voolikust välja voolata.
5. Tühjendage tühjenduspump vastavalt
kirjeldusele jaotises "Avariitühjendus".
6. Kui tühjenduspump on tühi, paigaldage
vee sissevõtuvoolik uuesti.
Hoiatus
Enne seadme uuesti kasutamist veenduge,
et temperatuur oleks üle 0 °C.
Tootja ei vastuta madalatest temperatuuridest tingitud kahjude eest.
MIDA TEHA, KUI...
Teatud probleemid tulenevad hooldustoimingute eiramisest või unustamisest. Neid
saab kergesti lahendada tehnikut välja kutsumata. Enne kohaliku teeninduskeskuse
poole pöördumist kontrollige palun seadet
järgmiselt.
Masina töötamisel on võimalik, et punane
märgutuli nupu 6 juures hakkab vilkuma,
mis tähendab, et masin ei tööta.
Masina tõrget on võimalik tuvastada selle
järgi, kui mitu korda märgutuli 6 vilgub. Kui
vilkumiste arv erineb alltoodust, siis on see
seotud tõrkega, mida te ise ei saa lahendada. Sellisel juhul võtke ühendust teeninduskeskusega.
Vajutage samaaegselt nuppe 5 ja 6 ning
hoidke mõni sekund all. Nupu 6 punane
märgutuli vilgub lühiajaliselt järgmiselt (rohelise märgutule vilkumist ei ole vaja tähele
panna):
Probleem
Pesumasin ei käivitu.
• 4 korda = «Pesumasin ei käivitu»; järgige lahtris «Võimalik põhjus / lahendus»
olevaid asjakohaseid soovitusi ja taaskäivitage programm.
• 1 kord = «Pesumasin ei täitu veega»;
järgige lahtris «Võimalik põhjus / ahendus» olevaid asjakohaseid soovitusi ja
taaskäivitage programm.
• 2 korda = «Pesumasin ei tühjene
veest ja/või ei tsentrifuugi»; järgige
lahtris «Võimalik põhjus / lahendus» olevaid asjakohaseid soovitusi ja taaskäivitage programm.
Kui probleem on kõrvaldatud, vajutage nuppu 6 programmi taaskäivitamiseks. Kui nende kontrolltoimingute abil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust kohaliku
teeninduskeskusega.
Võimalik põhjus / lahendus
Uks ei ole suletud (nupu 6 punane tuli vilgub).
• Sulgege uks korralikult.
Pistik ei ole korralikult pistikupesas.
• Sisestage pistik korralikult pistikupessa.
Pistikupesas ei ole voolu.
• Kontrollige oma elektriseadmestikku.
Peakaitse on läbi põlenud.
• Vahetage kaitse välja.
Programmi valikuketas ei ole täpselt paigas ja nuppu 6 pole vajutatud.
• Keerake uuesti programmi valikunuppu ja vajutage nuppu 6.
Valitud on viitkäivitus.
• Tühistage viitkäivitus, kui soovite pesu kohe pesta.
electrolux 19
Probleem
Võimalik põhjus / lahendus
Pesumasin ei täitu veega.
Veekraan on kinni (nupu 6 punane tuli vilgub).
• Keerake veekraan lahti.
Vee sisselaskevoolik on sõlmes või muljutud (nupu 6 punane tuli
vilgub).
• Kontrollige sisselaskevooliku ühendust.
Vee sisselaskevooliku filter või sisselaskeklapi filter on ummistunud
(nupu 6 punane tuli vilgub).
• Puhastage vee sisselaskefiltrid (täpsemalt vaadake jaotist "Vee
sisselaskefiltrite puhastamine").
Uks ei ole korralikult suletud (nupu 6 punane tuli vilgub).
• Sulgege uks korralikult.
Masin täitub veega, kuid
tühjeneb kohe.
Tühjendusvooliku ots on liiga madalal.
• Vaadake asjakohast lõiku pesumasina tühjendamist kirjeldavas
jaotises.
Masin ei tühjene veest ega
tsentrifuugi.
Tühjendusvoolik on sõlmes või muljutud (nupu 6 punane tuli vilgub).
• Kontrollige vee tühjendusvooliku ühendust.
Tühjendusfilter on ummistunud (nupu 6 punane tuli vilgub).
• Puhastage tühjendusfiltrit.
Valitud on programm, mille lõpus jääb vesi trumlisse või mille puhul
pole tsentrifuugimist ette nähtud.
• Valige tühjendus- või tsentrifuugimisprogramm.
Pesu ei ole trumlis ühtlaselt jaotunud.
• Paigutage pesu ühtlaselt.
Põrandal on vett.
Kasutatud on liiga palju pesuainet või pesuaine on mittesobiv (tekitab liiga palju vahtu).
• Vähendage pesuaine kogust või kasutage teist pesuainet.
Veenduge, et sisselaskevooliku ühenduste juures pole lekkeid. Seda pole alati kerge märgata, sest vesi voolab mööda voolikut alla;
veenduge, et voolik pole märg.
• Kontrollige vee sisselaskevooliku ühendust.
Vee tühjendus- või sisselaskevoolik on katki.
• Vahetage see uue vastu.
Avariivooliku kork ei ole filtrisse tagasi pandud või filtrit ei ole pärast
puhastamist õigesti tagasi keeratud.
• Paigutage avariivooliku kork tagasi filtrisse või keerake filter täielikult sisse.
Ebarahuldavad pesutulemused.
Kasutatakse liiga vähe või ebasobivat pesuainet.
• Suurendage pesuaine kogust või kasutage teist pesuainet.
Tugevaid plekke pole enne pesemist plekieemaldiga töödeldud.
• Tugevate plekkide eemaldamiseks kasutage plekieemaldusvahendeid.
Valitud on vale temperatuur.
• Veenduge, kas olete valinud õige temperatuuri.
Pesukogus on liiga suur.
• Vähendage pesukogust.
Uks ei avane.
Programm pole veel lõppenud.
• Oodake pesutsükli lõppemist.
Ukselukk ei ole avanenud
• Oodake, kuni ukse tuli
kustub.
Trumlis on vett.
• Valige vee eemaldamiseks tühjendus- või tsentrifuugimisprogramm.
20 electrolux
Probleem
Võimalik põhjus / lahendus
Pesumasin vibreerib valjult.
Transportimispoldid või osa pakendist pole eemaldatud.
• Kontrollige, kas seade on õigesti paigaldatud.
Tugijalad on reguleerimata.
• Kontrollige, kas seade on loodis.
Pesu ei ole trumlis ühtlaselt jaotunud.
• Paigutage pesu ühtlaselt.
Võimalik, et trumlis on liiga vähe pesu.
• Suurendage pesukogust.
Tsentrifuugimine algab hilja
või üldse mitte:
Elektrooniline tasakaalu tuvastamise seade on aktiveeritud, kuna
pesu on paagis ebaühtlaselt jaotunud. Pesu jaotatakse ühtlaselt
tänu paagi vastassuunalisele pöörlemisele. See võib toimuda mitu
korda, enne kui tasakaal taastatakse ja tavaline tsentrifuugimine
võib jätkuda. Kui pesu pole paagis ühtlaselt jaotunud ka 10 minuti
pärast, ei hakka seade tsentrifuugima. Sel juhul jaotage pesu käsitsi ümber ja valige tsentrifuugimisprogramm.
• Paigutage pesu ühtlaselt.
Pesukogus on liiga väike.
• Lisage pesu juurde, jaotage see käsitsi laiali ja valige siis tsentrifuugimisprogramm.
Pesumasin teeb imelikku
häält.
Pesumasinal on mootoritüüp, mille hääl erineb teiste traditsiooniliste mootorite häältest. See uus mootor võimaldab sujuvamat käivitust ja tsentrifuugimise ajal pesu ühtlasemat jaotumist trumlis ning
tagab ka pesumasina parema stabiilsuse.
Trumlis pole näha vett.
Uuel tehnoloogial põhinevad masinad töötavad väga ökonoomselt
ja kasutavad väga vähe vett, ilma et see mõjutaks pesutulemusi.
Kui te ei suuda probleemi lahendada, võtke
ühendust meie teeninduskeskusega. Enne
helistamist kirjutage üles oma pesumasina
mudel, seerianumber ja ostmise kuupäev.
Neid andmeid läheb teeninduskeskusel vaja.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
TEHNILISED ANDMED
Mõõdud
Laius/kõrgus/sügavus
60/85/44 mm
Elektriühendus
Pinge
Üldvõimsus
Kaitse
Sagedus
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
Veesurve
Minimaalne
Maksimaalne
0,5 baari (0,05 MPa)
8 baari (0,8 MPa)
Kaitsekiht tahkete osakeste ja niiskuse juurdepääsu eest
Veevarustus
1)
IPX4
Külm vesi
Maksimaalne pesukogus
Puuvillane
6 kg
Pöörlemiskiirus
Maksimaalne
1000 p/min
1) Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge.
electrolux 21
TARBIMISVÄÄRTUSED
Energiatarbimine
(kWh)1)
Veekulu (liitrid)1)
Programmi kestus (minutid)1)
Valged puuvillased esemed 90
°C
2.10
62
140
Puuvillane 60 °C
1.30
59
130
Puuvillane 40 °C
0.75
59
125
Tehiskiud 40 °C
0.50
45
80
Õrn pesu 40 °C
0.55
55
70
Villane/käsipesu 30 °C
0.30
50
60
Programm
1) Tabelis toodud tarbimisväärtused on ligikaudsed. Need võivad muutuda, sõltudes pesu kogusest ja tüübist,
kasutatava vee ja ümbritseva õhu temperatuurist.
Standardprogrammid energiaklassi tarbimisväärtustele
Puuvillase säästlik 60 °C ja Puuvillase
säästlik 40 °C on puuvillase pesu standardprogrammid tavaliselt määrdunud puuvillasele pesule. Need sobivad tavaliselt määrdunud puuvillase pesu pesemiseks, kombi-
neerides energia- ja veetarbimist seda tüüpi
puuvillase pesu puhul kõige tõhusamalt.
Need vastavad standardile EN60456.
Tegelik veetemperatuur võib toodud
tsüklitemperatuurist erineda.
PAIGALDAMINE
LAHTIPAKKIMINE
Kõik transpordipoldid ja kogu pakend tuleb
enne seadme kasutamist eemaldada.
Soovitatakse kõik transpordivahendid alles
hoida, et neid saaks uuesti kasutada, kui
masinat tuleb kunagi jälle transportida.
1. Pärast kogu pakendi eemaldamist asetage masin ettevaatlikult tagaküljele, et
eemaldada polüstüreenist alus põhja
alt.
2. Eemaldage toitekaabel ja sissevooluning tühjendusvoolik seadme tagaküljel
olevatest voolikuhoidikutest.
3. Kruvige lahti kolm polti.
2
1
22 electrolux
4. Tõmmake välja plastmassist seibid.
5. Täitke väiksem ülemine auk ja kaks
suurt auku vastavate plastmassist korkidega, mis asuvad kasutusjuhendit sisaldavas kotis.
VEE SISSEVÕTT
Hoiatus See seade tuleb ühendada
külmavee varustusega.
1. Ühendage koos masinaga tarnitud vee
sissevooluvoolik 3/4" keermega kraaniga. Kasutage alati seadmega kaasas
olnud voolikut.
PAIGUTAMINE
Paigaldage masin tasasele stabiilsele pinnale. Veenduge, et õhuringlust masina ümber
ei takistaks põrandatekstiil, vaibad jne.
Kontrollige, et masin ei puutuks vastu seina
ega köögimööblit. Loodige pesumasin välja,
tõstes või langetades jalgu. Jalgu võib olla
raske reguleerida, sest need sisaldavad iselukustuvat mutrit, kuid masin PEAB olema
loodis ja stabiilne. Vajadusel kontrollige seadet vesiloodiga. Võtmega saab teha kogu
vajaliku reguleerimise. Õige väljaloodimine
hoiab ära vibratsiooni, müra ja masina asukoha muutumise töö ajal.
Ettevaatust Ärge kunagi pange
masina alla põranda ebatasasuste
kompenseerimiseks pappi, puitu või
muid sarnaseid materjale.
Tähtis Ärge kasutage oma eelmise
masina voolikut veeühenduseks.
2. Sissevooluvooliku teist otsa, mis ühendatakse masinaga, võib keerata nagu
joonisel kujutatud.
Pöörake voolik vasakule või paremale
olenevalt teie veekraani asukohast.
Seadke voolik vasakule või paremale
olenevalt teie veekraani asukohast.
45°
35°
3. Seadke voolik õigesse asendisse, vabastades mutri. Pärast sissevoolu vooliku kohalepanekut ärge unustage mutrit
uuesti kinni keerata, et vältida lekkeid.
electrolux 23
Sissevõtu voolikut ei tohi pikendada. Kui
see on liiga lühike ja te ei soovi kraani liigutada, tuleb osta uus, pikem voolik, mis on
spetsiaalselt seda tüüpi kasutuseks ette
nähtud.
Tähtis Enne masina ühendamist uue
torustikuga või torustikuga, mida ei ole
mõnda aega kasutatud, laske joosta vajalik
kogus vett, et uhtuda välja praht, mis võib
olla torudesse kogunenud.
VEE VÄLJALASKMINE
Väljalaskevooliku otsa võib paigutada kolmel viisil.
• Haagitud kraanikausi serva taha, kasutades koos masinaga tarnitud plastikust voolikuhoidjat. Sel juhul veenduge,
et ots ei saaks masina tühjenemise ajal
lahti tulla. Seda saab teha, sidudes selle
nööriga kraani külge või kinnitades seinale.
• Kraanikausi äravoolutoru harusse.
See haru peab olema sifoonist kõrgemal,
nii et kaar oleks vähemalt 60 cm maapinnast kõrgemal.
• Otse väljavoolutorusse vähemalt 60
cm, kuid mitte rohkem kui 90 cm kõrgusel. Väljavooluvooliku ots peab alati olema õhutatud, s.t. tühjendustoru sisemine
läbimõõt peab olema suurem kui tühjendusvooliku väline läbimõõt. Äravooluvoolik ei tohi olla murtud.
Äravooluvoolikut võib pikendada maksimaalselt 4 meetrini. Kohalikust teeninduskeskusest võib saada täiendava äravooluvooliku ja ühendusdetaili.
ELEKTRIÜHENDUS
Info elektriühenduse kohta on toodud masina ukse siseserval oleval andmeplaadil.
Kontrollige, kas teie kodune elektrisüsteem
kannatab maksimaalset nõutavat koormust,
arvestades ka muude kasutuses olevate
seadmetega.
Ühendage masin maandatud
pistikupesaga.
Tootja ei vastuta ühegi kahjustuse
või vigastuse eest, mis on tingitud
eelnimetatud ohutusmeetmete
eiramisest.
Pärast seadme paigaldamist peab
toitejuhe jääma kergesti
ligipääsetavaks.
Kui seadme toitekaabel tuleb välja
vahetada, siis pöörduge
teeninduskeskusse.
24 electrolux
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
PAKKEMATERJAL
Materjalid, mis on tähistatud sümboliga
on korduvkasutatavad
>PE<=polüetüleen
>PS<=polüstüreen
,
>PP<=polüpropüleen
See tähendab, et neid saab suunata korduvkasutusse, utiliseerides need nõuetekohaselt vastavatesse kogumiskonteineritesse.
KESKKONNAALASEID MÄRKUSI
Vee ja energia säästmiseks ning keskkonna
kaitsmiseks soovitame teil järgida allpooltoodud näpunäiteid:
• Tavaliselt võib musta pesu pesta ilma eelpesuta, et säästa pesuvahendit, vett ja
aega (kaitstes ka keskkonda).
• Masin töötab ökonoomsemalt, kui on pesu täis.
• Sobiva eeltöötlusega saab plekid ja osa
mustusest; seejärel saab pesu pesta madalamal temperatuuril.
• Mõõtke välja pesuvahendi kogus vastavalt vee karedusele, määrdumise astmele
ja pestava pesu kogusele.
electrolux 25
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 25 Konserwacja i czyszczenie
Opis urządzenia
27 Co zrobić, gdy…
Panel sterowania
28 Dane techniczne
Pierwsze użycie
30 Parametry eksploatacyjne
Codzienna eksploatacja
30 Instalacja
Przydatne rady i wskazówki
33 Podłączenie do sieci elektrycznej
Programy prania
35 Ochrona środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
38
42
45
45
45
48
48
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Instrukcję należy uważnie
przeczytać i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
• Urządzenie spełnia normy branżowe oraz
przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa urządzeń gospodarstwa domowego. Jednakże jako producenci czujemy
się zobowiązani do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa.
• Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić
w przyszłości sprawdzenie informacji. W
razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi, bądź w razie
przeprowadzki i pozostawienia go na
miejscu, należy pamiętać o przekazaniu
nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z
funkcjonowaniem urządzenia i zasadami
bezpieczeństwa.
• KONIECZNIE należy zapoznać się z nimi
przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do użytkowania.
• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić urządzenie pod
kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych w transporcie. Nie wolno podłączać
uszkodzonego urządzenia do zasilania.
W przypadku uszkodzenia elementów
urządzenia należy skontaktować się z dostawcą.
• Jeśli urządzenie zostało dostarczone
podczas miesięcy zimowych przy ujem-
nych temperaturach: Przed pierwszym
użyciem należy przechowywać pralkę w
temperaturze pokojowej przez 24 godziny.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania
się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
• Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą się nagrzewać.
Nie wolno ich dotykać!
• Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu należy przed użyciem sprawdzić zawartość
bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
• Używać tylko zalecanych ilości środka
zmiękczającego tkaniny i detergentu.
Użycie zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o
odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
• Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznurowadła, paski itp. należy włożyć do specjalnej torebki lub poszewki na poduszkę,
ponieważ mogą się one dostać do wnętrza pralki.
26 electrolux
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych lub rozdartych brzegach.
• Po zakończeniu prania, czyszczenia i
konserwacji należy zawsze odłączać
urządzenie od źródła zasilania i zamknąć
dopływ wody.
• W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych.
INSTALACJA
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona.
W przypadku wątpliwości nie należy uruchamiać pralki, lecz skontaktować się z
serwisem.
• Przed włączeniem pralki należy usunąć
wszystkie materiały opakowaniowe i
wszystkie blokady założone na czas
transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia
pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w
instrukcji obsługi.
• Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi na wężu dopływowym
lub wężu odpływowym, oraz czy blat nie
przycisnął przewodu zasilającego do
ściany.
• Jeśli urządzenie zostanie postawione na
miękkiej wykładzinie, należy za pomocą
nóżek wyregulować wysokość w taki
sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza pod urządzeniem.
• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że
węże i ich podłączenia są szczelne.
• Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na temperatury poniżej zera, należy przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody".
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane
w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne związane z
instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
EKSPLOATACJA
• Pralka jest przeznaczona do użytku w
gospodarstwie domowym. Urządzenie
należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
• Prać można jedynie tkaniny nadające się
do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń
producenta odzieży umieszczonych na
metkach.
• Pralki nie należy przeładowywać. Patrz
"Tabela programów".
• Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie
należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać
plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pralce NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbinami.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być
prane w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania
przed umieszczeniem ich w pralce.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód; należy zawsze
chwycić za samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać pralki, jeśli przewód zasilający, panel sterowania, blat lub
podstawa są uszkodzone w taki sposób,
że widoczne jest wnętrze pralki.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
• To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci należy dopilnować, aby nie miały
styczności z urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia się!
electrolux 27
Należy je trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•
Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. Urządzenie posiada specjalne zabezpieczenie
przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt
w bębnie. Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy obrócić (bez naciskania)
trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu poziomym. Można w tym celu użyć
monety. Aby wyłączyć zabezpieczenie
oraz przywrócić możliwość zamknięcia
drzwi, należy obrócić trzpień w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu
pionowym.
OPIS URZĄDZENIA
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów. Nowy system piorący pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz
znacznie zmniejsza zużycie wody oraz energii.
1
2
3
4
5
6
1 Szuflada na detergenty
2 Panel sterowania
3 Uchwyt otwierania drzwi
4 Tabliczka znamionowa
5 Pompa opróżniająca
6 Regulowane nóżki
28 electrolux
SZUFLADA NA DETERGENTY
Komora na detergenty wykorzystywane
w praniu wstępnym i fazie namaczania lub
do usuwania plam podczas fazy odplamiania (jeżeli dotyczy). Detergent do prania
wstępnego jest dozowany na początku
programu prania. Odplamiacz jest dozowany w fazie odplamiania.
Komora na detergent w proszku lub płynie wykorzystywany do prania zasadniczego. W przypadku korzystania z płynnego
detergentu należy go wlać do komory tuż
przed rozpoczęciem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty. Płyn zmiękczający lub krochmal należy dodać do komory przed rozpoczęciem programu prania.
PRZEWODNIK PO PROGRAMACH
Przewodnik po programach znajduje się na
przedniej stronie szuflady dozownika detergentu.
Przewodniki po programach w innych językach znajdują się w torebce z instrukcją ob-
sługi. (nie wszystkie urządzenia posiadają
kilka przewodników po programach)
Wymiana przewodnika po programach:
1. Wyciągnąć go z prawej strony i wyjąć
całkowicie.
2. Wsunąć nowy przewodnik po programach.
PANEL STEROWANIA
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Ilustracja przedstawia pokrętło wyboru
programów oraz pokrętło wyboru temperatury, przyciski i lampki kontrolne. Oznaczone zostały one odpowiednimi cyframi na kolejnych stronach.
1
2
3
4
5
6
7
8
electrolux 29
1 Pokrętło wyboru programów
2 Pokrętło wyboru temperatury
3 Przycisk zmniejszania prędkości
wirowania
Przycisk
OPCJE
4
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMÓW
Służy do włączenia/wyłączenia urządzenia i/
lub do wyboru programu.
POKRĘTŁO WYBORU TEMPERATURY
Umożliwia wybór temperatury odpowiedniej
dla pranych tkanin.
spowoUstawienie pokrętła w położeniu
duje, że pralka będzie prać w zimnej wodzie.
ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI
WIROWANIA
Za pomocą tego przycisku można zmniejszyć prędkość wirowania dla wybranego
programu lub wybrać dostępne opcje.
BEZ WIROWANIA
Wybranie tej opcji spowoduje pominięcie
wszystkich faz wirowania (pralka jedynie
odpompuje wodę), aby nie pognieść bielizny. Zalecane w przypadku bardzo delikatnych tkanin. W niektórych programach płukanie jest wykonywane z większą ilością
wody.
STOP Z WODĄ
Po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego
płukania nie jest odprowadzana co zapobiega wygnieceniu prania. Przed otwarciem
drzwi należy odpompować wodę. W celu
odpompowania wody należy przeczytać informacje podane w rozdziale "Po zakończeniu programu".
OPCJE „CODZIENNE”, „LEKKO
ZABRUDZONE” I „SZYBKIE”
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia modyfikację czasu prania automatycznie sugerowanego przez pralkę w celu uzyskania
dobrych wyników prania w krótkim czasie.
• Codzienne: do prania średnio zabrudzonych rzeczy (bawełnianych, syntetycznych lub delikatnych).
5 Przycisk DODATKOWE PŁUKANIE
6 Przycisk START/PAUZA
7 Przycisk opóźnionego rozpoczęcia
programu
Kontrolki
8
• Lekko zabrudzone: do prania lekko zabrudzonych rzeczy (bawełnianych, syntetycznych lub delikatnych).
• Super: bardzo krótki cykl prania przeznaczony do lekko zabrudzonych ubrań,
które były noszone przez krótki czas.
DODATKOWE PŁUKANIE
To urządzenie zaprojektowano z myślą o
oszczędności energii. Opcję tę należy wybrać, jeśli konieczne jest płukanie prania w
większej ilości wody (Dodatkowe płukanie).
Pralka wykona dodatkowe cykle płukania.
Opcja ta jest szczególnie polecana dla
osób, które są uczulone na detergenty oraz
do prania w bardzo miękkiej wodzie.
OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA
PROGRAMU
Rozpoczęcie programu może zostać opóźnione o 3, 6 lub 9 godzin po naciśnięciu
tego przycisku.
START/PAUZA
Ten przycisk umożliwia przerwanie wybranego programu.
LAMPKI KONTROLNE
8.1
8.2
8.3
Po naciśnięciu przycisku 6 włączy się lampka kontrolna PRANIE (8.1). Gdy włączy się
30 electrolux
lampka kontrolna 8.1, oznacza to, że pralka
rozpoczęła pracę.
Lampka kontrolna DRZWI (8.2) włącza się
po rozpoczęciu programu i wskazuje, czy
można otworzyć drzwi:
• lampka kontrolna włączona: nie można
otworzyć drzwi. Pralka pracuje lub zatrzymała się z wodą pozostającą w bębnie.
• lampka kontrolna wyłączona: można otworzyć drzwi. Program został zakończony lub woda została odpompowana.
• lampka kontrolna miga: drzwi się otwierają
Po zakończeniu programu włącza się lampka kontrolna KONIEC PROGRAMU (8.3).
TABELA SYMBOLI
TABELA SYMBOLI
= Bawełniane
= Temperatura
= Pranie wstępne
= Pranie w zimnej wodzie
= Syntetyczne
= Bez wirowania
= Delikatne
= Wstrzymanie płukania
= Wełniane
= Codzienne
= Bielizna
= Lekko zabrudzone
= Namaczanie
= Super szybkie
= Płukanie
= Opcje
= Odpompowanie
= Dodatkowe płukanie
= Wirowanie
= Opóźnienie rozpoczęcia programu
= Ekonomiczne
= Pranie
= Łatwe prasowanie
= Drzwi zablokowane
= Jeans
= Zakończenie programu
= Program Mini
= Start/Pauza
= Programy specjalne
PIERWSZE UŻYCIE
• Upewnić się, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane
zgodne z instrukcją instalacji.
• Upewnić się, czy bęben jest pusty.
• Wlać 2 litry wody do komory prania
w szufladzie na dezasadniczego
tergenty, aby uruchomić zawór EKO.
Następnie wybrać program dla tka-
nin bawełnianych w najwyższej temperaturze bez wkładania ubrań do
pralki, aby usunąć z bębna i zbiornika pozostałości z procesu produkcji.
Wsypać 1/2 dawki detergentu do
komory prania zasadniczego i włączyć pralkę.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Załadowanie prania
Drzwi należy otwierać ostrożnie, delikatnie
pociągając za uchwyt. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, jednocześnie
uważając, aby nie było zbite. Zamknąć
drzwi.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką.
electrolux 31
Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub
uszkodzeniem pranych rzeczy.
Odmierzyć ilość detergentu i płynu
zmiękczającego
Maksymalnie wysunąć szufladę na detergenty. Wsypać odpowiednio odmierzoną
ilość detergentu do komory prania zasadnilub do odpowiedniej komory, jeczego
żeli wymaga tego dany program/opcja (więcej szczegółów w rozdziale "Szuflada na
detergenty").
Można również dodać płyn zmiękczający
do tkanin do komory oznaczonej
(nie
przekraczać znaku "MAX" w szufladzie).
Delikatnie zamknąć szufladę.
WYBÓR ŻĄDANEGO PROGRAMU
POKRĘTŁEM WYBORU PROGRAMÓW
(1)
Ustawić pokrętło wyboru programów zgodnie z wybranym programem. Pralka automatycznie dobierze maksymalną prędkość
wirowania przewidzianą dla wybranego programu. Można zmienić tą wartość naciskając odpowiedni przycisk. Zielona lampka
kontrolna przycisku 6 zacznie pulsować.
Pokrętło wyboru programów można obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym.
Obrócić pokrętło do pozycji " O", aby anulować program/wyłączyć pralkę.
Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy ustawić w pozycji „O”, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga! Jeśli podczas pracy pralki
pokrętło wyboru programów zostanie
ustawione na inny program, czerwona
lampka kontrolna przycisku 6 włączy
się 3 razy, aby zasygnalizować
niewłaściwe ustawienie. Pralka nie
wykona nowego programu.
WYBÓR ŻĄDANEJ TEMPERATURY
POKRĘTŁEM WYBORU
TEMPERATURY (2)
Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wybrać temperaturę odpowiednią dla pranych tkanin.
ZMNIEJSZANIE PRĘDKOŚCI
WIROWANIA PRZYCISKIEM 3
Podczas wybierania programu urządzenie
automatycznie zasugeruje maksymalną
prędkość wirowania dla danego programu.
Nacisnąć przycisk 3 kilkakrotnie, aby zmienić prędkość wirowania, jeśli pranie ma
zostać odwirowane z inną prędkością. Zapali się odpowiednia kontrolka.
WYBRAĆ DOSTĘPNE OPCJE
NACISKAJĄC PRZYCISKI 3, 4 LUB 5
W zależności od wybranego programu
można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu
wybranego programu prania, ale przed rozpoczęciem programu.
Po wciśnięciu tych przycisków włączą się
odpowiadające im lampki kontrolne. Po po-
32 electrolux
nownym wciśnięciu lampki kontrolne wyłączą się. Jeśli wybrano niewłaściwą opcję,
zintegrowana czerwona lampka kontrolna
przycisku 6 włączy się 3 razy.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych funkcji z
programami prania podano w rozdziale
"Programy prania".
WYBRAĆ FUNKCJĘ "OPÓŹNIENIE
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU" ZA
POMOCĄ PRZYCISKU 7
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed rozpoczęciem programu należy
kilka razy nacisnąć przycisk 7 tak, aby ustawić odpowiednie opóźnienie. Włączy się
odpowiednia lampka kontrolna.
Funkcję tę należy wybrać po ustawieniu
programu, lecz przed rozpoczęciem programu.
Opóźnienie można zmienić lub anulować w
dowolnym momencie, przed wciśnięciem
przycisku 6.
Włączanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1. Wybrać dany program i wymagane opcje.
2. Wybrać opóźnienie uruchomienia przyciskiem 7.
3. Nacisnąć przycisk 6:
– pralka rozpocznie odliczanie (w cyklu
godzinnym).
– Program rozpocznie się po zakończeniu odliczania.
Anulowanie opóźnionego rozpoczęcia programu po jego uruchomieniu:
1. Wybrać ustawienie PAUZA naciskając
przycisk 6.
2. Jeden raz nacisnąć przycisk 7, wyłączy
się lampka kontrolna odpowiadająca
wybranemu opóźnieniu.
3. Ponownie nacisnąć przycisk 6, aby rozpocząć program.
Funkcja "Opóźnienie rozpoczęcia programu" nie może być wybrana z programem
Odpompowanie.
Ważne! Wybrane opóźnienie można
zmienić jedynie po ponownym wybraniu
programu prania.
Drzwi będą zablokowane przez cały czas
opóźnienia. Aby otworzyć drzwi, należy ustawić PAUZĘ (wciskając przycisk 6), a na-
stępnie poczekać kilka minut. Po zamknięciu drzwi, ponownie nacisnąć przycisk 6.
URUCHAMIANIE PROGRAMU ZA
POMOCĄ PRZYCISKU 6
Aby uruchomić wybrany program, należy
wcisnąć przycisk 6, odpowiednia zielona
lampka kontrolna przestanie migać. Włączą
się lampki kontrolne 8.1 i 8.2 co oznacza,
że pralka rozpoczęła pracę, a drzwi są zablokowane.
Aby przerwać wykonywany program, należy
wcisnąć przycisk 6: odpowiednia zielona
lampka kontrolna zacznie migać.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk 6. Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu, urządzenie
rozpocznie odliczanie czasu.
Jeśli wybrano niewłaściwą opcję, czerwona lampka kontrolna przycisku 6 włączy się
3 razy.
ZMIANA OPCJI LUB WŁĄCZONEGO
PROGRAMU
Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji
zanim taka opcja zostanie wykonana przez
program.
Przed dokonaniem zmiany należy włączyć
tryb PAUZA, wciskając w tym celu przycisk
6.
Zmiany już rozpoczętego programu można
dokonać tylko poprzez jego anulowanie.
Należy obrócić pokrętło wyboru programów
do pozycji "O", a następnie wybrać nowe
ustawienie. Uruchomić nowy program poprzez kolejne naciśnięcie przycisku 6. Woda
z prania pozostaje w pralce.
ZATRZYMANIE TRWAJĄCEGO
PROGRAMU
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 6, odpowiednia zielona
lampka kontrolna zacznie migać.
Aby wznowić program, należy ponownie
nacisnąć przycisk.
ANULOWANIE PROGRAMU
Aby anulować wykonywany program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w
.
pozycji
Teraz można wybrać nowy program.
electrolux 33
OTWIERANIE DRZWI
Po rozpoczęciu programu (lub w trakcie
opóźnienia jego rozpoczęcia) drzwi są zablokowane. Aby je otworzyć, należy najpierw ustawić PAUZĘ naciskając przycisk
6. Po kilku minutach lampka kontrolna 8.2
wyłączy się i można otworzyć drzwi.
Jeśli lampka pozostaje włączona i drzwi są
nadal zablokowane, oznacza to, że pralka
rozpoczęła podgrzewanie wody lub poziom
wody jest zbyt wysoki. W żadnym przypadku nie wolno próbować otwierać drzwi na
siłę!
Jeżeli zachodzi konieczność otwarcia drzwi
należy wyłączyć pralkę obracając pokrętło
do pozycji O. Po upływie kilku minut można
otworzyć drzwi (uwaga na poziom i temperaturę wody!).
Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić program oraz opcje, a następnie nacisnąć przycisk 6.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Wyłączy się lampka kontrolna przycisku 6 i
lampki kontrolne 8.1 oraz 8.2. Włączy się
lampka kontrolna 8.3.
Jeśli wybrano program lub funkcję, które
kończą się zatrzymaniem wody w bębnie,
lampka kontrolna 8.2 pozostanie włączona,
a drzwi zablokowane, aby przypomnieć o
potrzebie odpompowania wody przed otwarciem drzwi.
W celu odpompowania wody należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
pozycji O.
2. Wybrać program odpompowania lub
wirowania.
3. w razie potrzeby zmniejszyć prędkość
wirowania za pomocą odpowiedniego
przycisku.
4. Nacisnąć przycisk 6.
Po zakończeniu programu lampka kontrolna 8.2 wyłączy się wskazując, że można otworzyć drzwi. Aby wyłączyć pralkę, należy
obrócić pokrętło wyboru programów na pozycję O.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy jest pusty. Gdy nie zamierzamy
więcej prać, należy zamknąć zawór dopływu wody. Pozostawić drzwi otwarte, aby
zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Tryb czuwania: kilka minut po zakończeniu programu urządzenie uruchamia
tryb energooszczędny z włączonymi
kontrolkami. Naciśnięcie dowolnego
przycisku urządzenia powoduje wyłączenie trybu energooszczędnego.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
SORTOWANIE PRANIA
Należy przestrzegać umieszczonych na
metkach zaleceń producenta odzieży dotyczących prania. Ubrania posortować w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełniane.
PRZED WŁOŻENIEM PRANIA
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy
prać razem. Białe tkaniny mogą stracić
swoją "biel" w trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w
czasie pierwszego prania; dlatego należy je
za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy oraz zamknąć zatrzaski i zamki
błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy
uprzednio zaprać.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić
specjalnym środkiem do usuwania plam.
Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Z firan i zasłon zdjąć klamerki i żabki lub umieścić je w woreczku
bądź siatce do prania.
USUWANIE PLAM
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy
tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się
ich usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc z detergentem, a następnie
zaprać w wodzie z mydłem.
34 electrolux
Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem
do wywabiania plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć
plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć
terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu bawełnianej ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do usuwania rdzy na zimno. Należy
uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ
powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencję do dziurawienia
tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: czyścić przy
użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe
i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: przetrzeć acetonem 2), położyć tkaninę na suchej ściereczce i usunąć plamę przez poklepywanie
tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a
następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy
wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w
wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub
przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy
usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: w zależności od typu tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem 2), a następnie kwasem octowym; pozostałości plam
na białych tkaninach należy usunąć przy
pomocy wybielacza, a następnie dobrze
wypłukać.
Plamy ze smoły: najpierw czyścić środkiem odplamiającym, spirytusem skażonym
lub benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Dobre rezultaty prania zależą również od
wybranego detergentu oraz jego ilości (tak,
aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony jest od rodzaju tkaniny (delikatna,
wełniana, bawełniana, itp.), koloru, temperatury prania i stopnia zabrudzenia ubrań
przeznaczonych do prania.
Do prania w pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych (maksymalnie 60°C) i wełnianych
• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne detergenty
tylko do tkanin wełnianych.
Detergenty i płyn zmiękczający należy umieszczać we właściwych komorach szuflady
przed rozpoczęciem prania.
W przypadku stosowania detergentów w
płynie należy wybierać programy bez prania
wstępnego.
Pralkę wyposażono w system recyrkulacji,
który pozwala na optymalne wykorzystanie
skoncentrowanego środka piorącego.
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty.
DOZOWANIE DETERGENTÓW
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju,
ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardości wody.
Detergenty należy dozować według zaleceń
producenta podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
• prana jest mniejsza ilość rzeczy;
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
STOPIEŃ TWARDOŚCI WODY
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
"stopniach" twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od
właściwych władz lokalnych. Jeśli stopień
twardości wody jest średni lub wysoki, zalecamy dodawanie zmiękczacza wody, prze-
2) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
electrolux 35
strzegając przy tym zawsze zaleceń producenta. Jeśli woda jest miękka, należy dostosować ilość detergentu.
PROGRAMY PRANIA
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Maksymalna waga wsadu
Rodzaj tkaniny
Opcje
BAWEŁNIANE i LNIANE
90° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 6 kg – zmniejszony wsad 3 kg 1)
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio zabrudzone).
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
CODZIENNE
LEKKO ZABRUDZONE
SUPER SZYBKI
DODATKOWE PŁUKANIE
BAWEŁNIANE i LNIANE + PRANIE WSTĘPNE
90° – pranie w zimnej wodzie
Pranie wstępne - Pranie zasadnicze - Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 6 kg – zmniejszony wsad 3 kg 1)
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (mocno zabrudzone).
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
CODZIENNE
LEKKO ZABRUDZONE
SUPER SZYBKI
DODATKOWE PŁUKANIE
SYNTETYCZNE
60° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 900 obr/min
Maks. wsad 3 kg – zmniejszony wsad 2 kg 1)
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
CODZIENNE
LEKKO ZABRUDZONE
SUPER SZYBKI
DODATKOWE PŁUKANIE
Przegródka
na detergent
2)
36 electrolux
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Maksymalna waga wsadu
Rodzaj tkaniny
DELIKATNE
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/min
Maks. wsad 3 kg – zmniejszony wsad 2 kg 1)
Tkaniny delikatne: akryl, wiskoza, poliester.
WEŁNIANE
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 1 kg
Program prania dla ubrań wełnianych, które mogą być
prane w pralce, jak również dla rzeczy wełnianych
pranych ręcznie i tkanin delikatnych oznaczonych
symbolem „Prać ręcznie”. Uwaga : Pojedyncze rzeczy lub rzeczy o dużej objętości mogą powodować
problemy z wyważeniem prania. Jeśli urządzenie nie
przeprowadza końcowej fazy wirowania, należy dodać
więcej rzeczy i rozłożyć pranie w bębnie, a następnie
wybrać program wirowania.
BIELIZNA
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 2 kg
Ten program jest przeznaczony do prania rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna, biustonosze, figi
itp. Maksymalna prędkość wirowania zostaje automatycznie zredukowana.
Opcje
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
CODZIENNE
LEKKIE
SUPER SZYBKIE
DODATKOWE PŁUKANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
Przegródka
na detergent
electrolux 37
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Maksymalna waga wsadu
Rodzaj tkaniny
Opcje
NAMACZANIE
30°
Pranie wstępne – Namaczanie przez ok. 40 minut –
Zatrzymanie wody w bębnie
Maks. wsad 6 kg
Specjalny program do mocno zabrudzonego prania.
Pralka przeprowadza program namaczania w temp.
30°C. Po zakończeniu namaczania pralka automatycznie się zatrzymuje, a woda pozostaje w bębnie.
Przed rozpoczęciem nowej fazy prania należy opróżnić bęben z wody poprzez:
• Tylko odpompowanie: ustawić pokrętło wyboru
programów w położeniu „Odpompowanie”. (Nacisnąć przycisk 6).
• Odpompowanie i odwirowanie: ustawić pokrętło
wyboru programów w położeniu „Odwirowanie”,
zredukować prędkość obrotów za pomocą przycisku 3, a następnie nacisnąć przycisk 6.
Ważne! Tego programu nie można używać do namaczania bardzo delikatnych tkanin, np. jedwabnych lub
wełnianych. Dodać detergentu do programu namaczania do komory oznaczonej symbolem . Po zakończeniu namaczania (i odpompowaniu wody) można
wybrać program prania (najpierw ustawić pokrętło wy, a następnie na
boru programów w położeniu
program i nacisnąć przycisk 6).
PŁUKANIE
Płukanie – Długie wirowanie
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 6 kg
Ten program służy do płukania i odwirowywania rzeczy bawełnianych uprzednio wypranych ręcznie. Aby
zintensyfikować proces płukania, należy wybrać opcję
DODATKOWE PŁUKANIE. Urządzenie doda dodatkowe cykle płukania.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKANIE
ODPOMPOWANIE
Odpompowanie wody
Maks. wsad 6 kg
Funkcja ta służy do odpompowania wody po ostatnim
płukaniu w programach, dla których wybrano opcję
pozostawienia wody w bębnie.
WIROWANIE
Odpompowanie i długie wirowanie
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 6 kg
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po
programach z wybraną opcją „Stop z wodą” i „Bez
wirowania”. Prędkość wirowania można ustawić naciskając odpowiedni przycisk, aby dostosować ją do
tkanin, które mają być odwirowywane.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
Przegródka
na detergent
38 electrolux
Program
Maksymalna i minimalna temperatura
Opis programu
Maksymalna prędkość wirowania
Maksymalna waga wsadu
Rodzaj tkaniny
Opcje
BAWEŁNIANE EKONOMICZNE
90° - 40°
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 6 kg
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach
Ten program można wybrać w przypadku lekko lub
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wydłużony. Pozwala to uzyskać dobre wyniki prania przy jednoczesnej oszczędności energii.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKANIE
ŁATWE PRASOWANIE
60° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 900 obr/min
Maks. wsad 1 kg
Ten program można wybrać dla tkanin syntetycznych
i mieszanych przeznaczonych do prasowania. Rzeczy
są delikatnie prane i wirowane tak, aby uniknąć ich zagniecenia. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Ponadto
pralka wykonuje dodatkowe cykle płukania.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁUKANIE
JEANS
60° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 1000 obr/min
Maks. wsad 3 kg
Ten program umożliwia pranie jeansowych spodni,
koszul i kurtek oraz swetrów wykonanych z nowoczesnych tkanin. (Opcja DODATKOWE PŁUKANIE
zostanie uruchomiona automatycznie).
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIROWANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
PROGRAM MINI 30
30°
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania: 700 obr/min
Maks. wsad 2 kg
Program idealny do prania rzeczy lekko zabrudzonych
lub wymagających odświeżenia.
Przegródka
na detergent
BEZ WIROWANIA
/WYŁĄCZENIE
Służy do anulowania trwającego programu lub wyłączenia urządzenia.
1) W przypadku wybrania opcji Super szybkie przez naciśnięcie przycisku 4 zalecamy ograniczenie maksymalnego
wsadu zgodnie z sugestią. Pełny wsad jest możliwy, lecz rezultaty prania będą nieco mniej zadowalające.
2) W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
czyszczenia i prac konserwacyjnych
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym
rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić
electrolux 39
poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego.
Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
PO KAŻDYM PRANIU
Zostawić na chwilę drzwi otwarte. Pomaga
to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia.
Pozostawianie otwartych drzwi po praniu
pomoże również zabezpieczyć uszczelkę
przy drzwiach.
PRANIE KONSERWACYJNE
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz
bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
• Bęben powinien być pusty.
• Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych o najwyższej temperaturze.
• Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
Wypłukać pod bieżącą wodą, aby usunąć
wszelkie pozostałości nagromadzonego
proszku.
Aby ułatwić czyszczenie, należy zdjąć górną
część przegródki na dodatki. Wypłukać
wszystkie elementy pod wodą.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI
ZEWNĘTRZNYCH
Obudowę urządzenia należy czyścić jedynie
wodą z mydłem, a następnie dokładnie wytrzeć.
Ważne! Do czyszczenia obudowy nie
wolno stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani innych, podobnych
środków czyszczących.
CZYSZCZENIE SZUFLADY NA
DETERGENTY
Szufladę na detergenty należy regularnie
czyścić.
Szufladę na proszek i dodatki do prania należy regularnie czyścić.
Wyjąć szufladę, naciskając blokadę do dołu
i pociągając ją do siebie.
Komorę szuflady wyczyścić za pomocą
szczotki.
BĘBEN PRALKI
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą
być spowodowane rdzewiejącymi ciałami
obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie.
40 electrolux
Ważne! Nie wolno czyścić bębna za
pomocą żrących środków do usuwania
kamienia, środkami do szorowania
zawierającymi chlor ani metalowymi
myjkami.
1. Usunąć wszelkie osady rdzy z bębna
za pomocą środka czyszczącego do
stali nierdzewnej.
2. Wykonać program prania bez żadnych
rzeczy, aby usunąć wszelkie pozostałości środków czyszczących.
Program: Krótki program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej temperaturze z dodatkiem ok. 1/4 miarki
detergentu.
1. Otworzyć klapkę pompy.
2. Umieścić naczynie pod wnęką pompy
opróżniającej, aby zebrać wypływającą
wodę.
3. Nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do
przodu przewód odpływowy, aby
umożliwić wypłynięcie wody.
USZCZELKA DRZWI
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi
nie ma ciał obcych. Jeśli są, należy je usunąć.
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę opróżniającą i pilnować, aby była czysta.
Czyścić regularnie pompę, a w szczególności gdy:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie może się obrócić.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z
powodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Wystąpił problem z odprowadzeniem wody (więcej informacji można znaleźć w
rozdziale „Rozwiązywanie problemów”).
Ostrzeżenie!
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje. Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca. Przed rozpoczęciem czyszczenia pompy opróżniającej woda musi ostygnąć.
Czyszczenie pompy opróżniającej:
4. Gdy naczynie napełni się wodą, zamocować przewód odpływowy i opróżnić
je. Powtarzać kroki 3 i 4 dopóki z pompy opróżniającej przestanie wypływać
woda.
5. Przesunąć do tyłu przewód odpływowy.
6. Odkręcić filtr i wyjąć go.
1
2
electrolux 41
7. Usunąć zabrudzenia i obiekty z pompy.
8. Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
9. Wyczyścić filtr pod bieżącą wodą i włożyć go do pompy, wsuwając w specjalne prowadnice.
10. Upewnić się, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
Zakładając pokrywę pompy, należy upewnić się, że jest dobrze dokręcona, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej odkręcenie przez dzieci.
CZYSZCZENIE FILTRÓW DOPŁYWU
WODY
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż
zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża dopływowego wody nie jest zatkany.
1. Zamknąć zawór wody.
2. Odłączyć wąż dopływowy.
3. Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu.
4. Przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
5. Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze
jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody.
6. Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o
twardym włosiu lub szmatką.
1
2
11. Zamknąć klapkę pompy opróżniającej.
7. Przykręcić wąż z powrotem do pralki i
sprawdzić szczelność połączenia.
8. Otworzyć zawór wody.
Ostrzeżenie!
Nie wolno odkręcać pokrywy pompy w
trakcie cyklu prania. Należy zaczekać, aż
urządzenie zakończy cykl i będzie puste.
AWARYJNE ODPROWADZANIE WODY
Jeśli urządzenie nie może odpompować
wody, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego;
2. zamknąć zawór wody;
3. w razie potrzeby odczekać, aż woda
ostygnie;
4. otworzyć klapkę pompy;
42 electrolux
5. umieścić na podłodze naczynie pod
wnęką pompy opróżniającej;
6. nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do
przodu przewód odpływowy, aby
umożliwić wypłynięcie wody;
7. gdy naczynie napełni się wodą, zamocować przewód odpływowy i opróżnić
je;
powtarzać te czynności, aż cała woda
zostanie odprowadzona;
8. w razie potrzeby oczyścić pompę (patrz
punkt „Pompa opróżniająca”);
9. zamknąć klapkę pompy opróżniającej.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić
układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do głównej komory
prania dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować
wodę.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W
PRZYPADKU MROZU
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, gdzie temperatura może spaść poniżej
0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża
dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Zamknąć zawór wody.
3. Odkręcić wąż dopływowy od zaworu
wody.
4. Umieścić dwa końce węża dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda
spłynie z węża.
5. Opróżnić pompę opróżniającą jak opisano w punkcie „Awaryjne odprowadzanie wody”.
6. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
Ostrzeżenie!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia
spowodowane niskimi temperaturami.
CO ZROBIĆ, GDY…
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych
lub przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności wzywania technika z serwisu.
Przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem należy wykonać poniższe czynności
kontrolne.
Podczas pracy urządzenia może się zdarzyć, że czerwona kontrolka przycisku 6
miga, co oznacza, że urządzenie nie pracuje.
Można rozpoznać błąd urządzenia, sprawdzając ile razy mignie kontrolka przycisku 6.
Jeśli liczba mignięć różni się od podanych
niżej wartości, oznacza to, że wystąpił
problem, którego nie można samodzielnie
rozwiązać. W takim przypadku należy skontaktować się z lokalnym serwisem.
Nacisnąć równocześnie przyciski 5 i 6 i
przytrzymać je przez kilka sekund. Kontrolka przycisku 6 będzie migać przez krótki
czas, zgodnie z opisem (nie należy uwzględniać migania na zielono):
• 4 mignięcia = «Pralka nie uruchamia
się», postępować zgodnie z odpowiednimi wskazówkami w polu «Możliwa przyczyna/Rozwiązanie» i ponownie uruchomić program.
• 1 mignięcie = «Pralka nie pobiera wody», postępować zgodnie z odpowiednimi wskazówkami w polu «Możliwa przyczyna/Rozwiązanie» i ponownie uruchomić program.
• 2 mignięcia = «Pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje», postępować zgodnie z odpowiednimi wskazówkami w polu «Możliwa przyczyna/Rozwiązanie» i ponownie uruchomić program.
Po rozwiązaniu problemu należy ponownie
uruchomić program, wciskając w tym celu
przycisk 6. Jeżeli po przeprowadzeniu
wszystkich czynności kontrolnych nadal
występują nieprawidłowości, należy skontaktować się z lokalnym serwisem.
electrolux 43
Problem
Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanie
Pralka nie rozpoczyna pracy:
Drzwi nie zostały zamknięte (miga czerwona kontrolka przycisku
6).
• Dokładnie zamknąć drzwi.
Wtyczki nie włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego.
• Włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Brak napięcia w gnieździe elektrycznym.
• Sprawdzić domową instalację elektryczną.
Przepalił się główny bezpiecznik.
• Wymienić bezpiecznik.
Pokrętło wyboru programów nie zostało ustawione we właściwej
pozycji i przycisk 6 nie został naciśnięty.
• Przekręcić pokrętło wyboru programów i ponownie nacisnąć
przycisk 6.
Wybrano funkcję opóźnionego rozpoczęcia programu.
• Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, wyłączyć funkcję opóźnienia rozpoczęcia programu.
Pralka nie pobiera wody:
Zawór wody jest zamknięty (miga czerwona kontrolka przycisku 6).
• Otworzyć zawór wody.
Przygnieciony bądź zgięty wąż dopływowy (miga czerwona kontrolka przycisku 6).
• Sprawdzić podłączenie węża dopływowego.
Zatkany filtr w wężu dopływowym lub filtr w zaworze dopływu wody w urządzeniu (miga czerwona kontrolka przycisku 6).
• Wyczyścić filtry dopływu wody (szczegółowe informacje na ten
temat – patrz „Czyszczenie filtrów dopływu wody”).
Drzwi nie zostały prawidłowo zamknięte (miga czerwona kontrolka
przycisku6).
• Dokładnie zamknąć drzwi.
Urządzenie napełnia się
wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Zbyt nisko położona końcówka węża spustowego.
• Przeczytać odpowiedni akapit w rozdziale „Odpompowanie wody”.
Urządzenie nie odprowadza
wody i/lub nie wiruje:
Przygnieciony bądź zgięty wąż spustowy (miga czerwona kontrolka przycisku 6).
• Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
Filtr odpływu wody jest zablokowany (miga czerwona kontrolka
przycisku 6 ).
• Oczyścić filtr spustowy.
Wybrano opcję lub program, który kończy się pozostawieniem
wody w bębnie lub w którym nie ma wirowania.
• Wybrać program odpompowania lub wirowania.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Wyciek wody na podłodze:
Użyto zbyt dużo detergentu lub jego niewłaściwy rodzaj (tworzy się
nadmierna ilość piany).
• Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań
węża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, gdyż
woda ścieka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny.
• Sprawdzić podłączenie węża dopływowego.
Wąż spustowy lub dopływowy jest uszkodzony.
• Wymienić na nowy.
Zatyczka na filtrze nie została ponownie założona lub filtr nie został
prawidłowo przykręcony po czyszczeniu.
• Założyć z powrotem zatyczkę na filtr lub dokładnie przykręcić
filtr.
44 electrolux
Problem
Prawdopodobna przyczyna/rozwiązanie
Niezadowalające efekty
prania:
Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu.
• Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego.
Trudne do usunięcia plamy nie zostały odpowiednio wywabione
przed praniem.
• Do wywabiania trudnych do usunięcia plam należy stosować
produkty dostępne na rynku.
Nie wybrano odpowiedniej temperatury.
• Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Włożono za dużo prania.
• Zmniejszyć wielkość wsadu.
Nie można otworzyć drzwi:
Program nie dobiegł końca.
• Odczekać do końca programu prania.
Niezwolniona blokada drzwiowa.
• Odczekać, aż lampka kontrolna drzwi
zgaśnie.
W bębnie pozostała woda.
• Wybrać program odpompowania lub wirowania, aby odprowadzić wodę.
Drgania lub głośna praca
urządzenia:
Nie usunięto blokad transportowych i elementów opakowania.
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane.
Nóżki nie zostały właściwie wyregulowane.
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo wypoziomowane.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
• Włożyć więcej prania.
Wirowanie rozpoczyna się z
opóźnieniem bądź pralka
nie wiruje:
Elektroniczna kontrola wyważenia anulowała wirowanie, gdyż pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie. Zmiana rozmieszczenia prania następuje poprzez obrót bębna w przeciwnym
kierunku. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki
bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeśli po upływie 10 minut pranie nadal nie jest równomiernie
rozłożone w bębnie, urządzenie nie będzie wirować. W takim przypadku należy ręcznie rozłożyć pranie i wybrać program wirowania.
• Zmienić rozłożenie prania.
Zbyt mała ilość prania.
• Dodać więcej rzeczy, ręcznie rozłożyć pranie, a następnie wybrać program wirowania.
Urządzenie wydaje nietypowy dźwięk:
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który wydaje
inne dźwięki w porównaniu z tradycyjnymi silnikami. Nowy silnik
zapewnia łagodniejszy start bębna, a pranie jest lepiej rozłożone w
bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
W bębnie nie widać wody:
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej
wody bez wpływu na parametry pracy.
Jeśli nie można usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zanotować model, numer produktu
oraz numer seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te są wymagane przez serwis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
electrolux 45
DANE TECHNICZNE
Wymiary
Szerokość / wysokość/ głębokość
60 / 85 / 44 mm
Podłączenie do sieci elektrycznej
Napięcie
Całkowita moc
Bezpiecznik
Częstotliwość
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
Ciśnienie doprowadzanej wody
Minimalne
Maksymalne
0,5 bara (0,05 MPa)
8 barów (0,8 MPa)
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci
IPX4
Dopływ wody 1)
Zimna woda
Maksymalny wsad
Bawełna
6 kg
Prędkość wirowania
Maksymalnie
1000 obr/min
1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Program
Zużycie energii
(kWh)1)
Zużycie wody (litry)1)
Czas trwania
programu (minuty)1)
Białe tkaniny bawełniane 90°C
2.10
62
140
Bawełniane 60°C
1.30
59
130
Bawełniane 40°C
0.75
59
125
Syntetyczne 40°C
0.50
45
80
Delikatne 40°C
0.55
55
70
Wełniane/Pranie ręczne 30°C
0.30
50
60
1) Informacje na temat zużycia przedstawione w tabeli są wartościami orientacyjnymi. Mogą one różnić się w
zależności od ilości i rodzaju prania, temperatury wody oraz temperatury otoczenia.
Standardowe programy do określenia
parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej
Programy ekonomiczne 60°C i 40°C dla
tkanin bawełnianych są standardowymi
programami do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Nadają się one
do prania średnio zabrudzonych tkanin ba-
wełnianych i są najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i
energii dla tego typu prania.
Są one zgodne z normą EN60456.
Rzeczywista temperatura wody może
różnić się od deklarowanej dla programu.
INSTALACJA
ROZPAKOWANIE
Przed uruchomieniem urządzenia należy
usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
Zaleca się zachowanie wszystkich elementów transportowych, aby można było z nich
skorzystać w razie ponownego przewożenia urządzenia.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie położyć urządzenie na tylnej ściance, aby
usunąć styropianową podstawę.
46 electrolux
5. Do małego górnego otworu i dwóch
większych otworów należy włożyć odpowiednie plastikowe zaślepki dostarczone w torebce zawierającej instrukcję
obsługi.
2. Zdjąć przewód zasilający oraz wąż dopływowy i spustowy z uchwytów znajdujących się z tyłu urządzenia.
3. Odkręcić trzy śruby.
2
4. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
1
USTAWIENIE
Urządzenie musi zostać zainstalowane na
stabilnej i poziomej powierzchni. Należy
upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona przez
wykładzinę lub dywanik. Sprawdzić, czy
urządzenie nie dotyka ściany lub urządzeń
kuchennych. Wypoziomować pralkę, odpowiednio regulując nóżki. Regulacja nóżek
może sprawiać trudności, ponieważ zamocowano w nich samoblokującą się nakrętkę, niemniej urządzenie MUSI zostać wypoziomowane i stać stabilnie. W razie konieczności sprawdzić ustawienie przy pomocy poziomnicy. Wszelkie konieczne regulacje można wykonać przy pomocy klucza. Dokładne wypoziomowanie zapobiega
wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się
pralki w trakcie pracy.
Uwaga! Nigdy nie podkładać pod
urządzenie kartonu, drewna lub
podobnych materiałów w celu
wyrównania ewentualnych nierówności
posadzki.
electrolux 47
2. Drugi koniec węża dopływowego (od
strony pralki) może zostać poprowadzony zgodnie z rysunkiem.
Nie kierować końcówki węża dopływowego w dół.
Skierować wąż w lewo lub w prawo w
zależności od położenia zaworu dopływu wody.
PODŁĄCZENIE WĘŻA
DOPŁYWOWEGO WODY
Ostrzeżenie! Pralkę należy
podłączyć do sieci wodociągowej z
zimną wodą.
1. Podłączyć wąż dopływowy dołączony
do pralki do zaworu zimnej wody, z
gwintem 3/4 cala. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie.
Ważne! Nie należy używać węża
dołączonego do starej pralki, aby
podłączyć wodę do nowego
urządzenia.
45°
35°
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji, poluzowując nakrętkę. Po ułożeniu węża
dopływowego dokręcić nakrętkę, aby
nie doszło do wycieków.
Nie można przedłużać węża dopływowego.
Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść
zaworu dopływowego, należy kupić nowy,
dłuższy wąż, przeznaczony specjalnie do
tego celu.
Ważne! Jeżeli rury kanalizacyjne, do
których podłączana jest pralka są nowe lub
nie korzystano z nich od dłuższego czasu,
zaleca się otworzyć zawór wodny,
odczekać pewien czas, aż spora ilość wody
spłynie z instalacji i dopiero wówczas
przymocować wąż dopływowy.
PODŁĄCZENIE WĘŻA
ODPŁYWOWEGO WODY
Wąż odpływowy można umieścić w trzech
różnych miejscach.
• Na krawędzi zlewozmywaka, za pomocą kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z pralką. Ważne jest, aby powstająca podczas wylewania wody siła
odrzutu nie spowodowała ześlizgnięcia
się kolanka z krawędzi zlewozmywaka.
Można przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do baterii lub przymocować go do ściany.
48 electrolux
• Podłączyć do rozgałęzienia syfonu
zlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi
znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
• Podłączyć do węzła sanitarnego na
wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm. Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża odpływowego, tzn. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrzna
średnica węża odpływowego. Wąż odpływowy nie może być zagięty.
Wąż odpływowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi pralki.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie pralki, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych urządzeń gospodarstwa
domowego.
Podłączyć pralkę do gniazdka z
uziemieniem.
uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych
zaleceń bezpieczeństwa.
Po zainstalowaniu pralki przewód
zasilający musi być łatwo
dostępny.
Wymiany przewodu zasilającego
można dokonać wyłącznie w
punkcie serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
electrolux 49
MATERIAŁY OPAKOWANIOWE
nadają
Materiały oznaczone symbolem
się do ponownego przetworzenia.
>PE<=polietylen
>PS<=polistyren
>PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie
wykorzystane, muszą zostać umieszczone
w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKOLOGII
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony
środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Średnio zabrudzona bielizna może być
prana bez prania wstępnego. W ten sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas
(dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest całkowicie załadowana.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni; Następnie można wykonać
cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
• Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
50 electrolux
electrolux 51
www.electrolux.com/shop
132946531-A-352011

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement