advertisement
▼
Scroll to page 2
of 80
LAVAMAT 84950A3 User manual Manual de instrucciones Washing machine Lavadora 2 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance. CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS 3 SAFETY INFORMATION 3 General safety 3 Installation 4 Use 4 Child Safety 5 PRODUCT DESCRIPTION 5 Detergent dispenser drawer 7 CONTROL PANEL 7 Symbols: 8 DISPLAY 8 The display shows the following information: 8 Duration of the selected programme 8 Programme progress display 8 Delay start 9 Incorrect option selection 9 Alarm codes 9 End of the programme 9 FIRST USE 9 Setting the language 9 Setting the time 9 PERSONALIZATION 10 Setting the brightness 10 Setting the contrast 10 Setting the acoustic signal 10 Return to main menu 10 DAILY USE 11 Open the door 11 Select the required programme by means of selector dial (1) 11 Weight sensor 11 Load the laundry 12 Measure out the detergent and the fabric softener 12 Select the temperature (button 2) 13 Select the spin speed, Night Cycle or Rinse Hold option (button 3) 13 Programme options (button 4) 13 PREWASH 14 STAIN 14 SENSITIVE 14 EXTRA RINSE 14 Select the saving memory option (SAVE MEMORY) 14 Select the Child Lock option (CHILD LOCK ) 15 Select the TIME option (button 6) (TIME ) 15 Select the START/PAUSE (button 7) (START/ PAUSE ) 16 Select the DELAY START (button 8) (DELAY START ) 16 Altering an option or a running programme 16 Interrupting a programme 16 Cancelling a programme 16 Opening the door after the programme has started 16 At the end of the programme 17 WASHING PROGRAMMES 18 HELPFUL HINTS AND TIPS Sorting out the laundry Before loading the laundry Removing stains Detergents and additives Quantity of detergent to be used Degrees of water hardness CARE AND CLEANING Descaling After each wash Maintenance wash External cleaning Detergent dispenser drawer 21 21 22 22 22 23 23 23 23 23 23 24 24 Safety information Washing drum Door seal Drain pump Cleaning the water inlet filters Frost precautions Emergency emptying out WHAT TO DO IF… TECHNICAL DATA 24 25 25 26 27 28 28 32 CONSUMPTION VALUES INSTALLATION INSTRUCTIONS 32 33 INSTALLATION Unpacking Positioning and levelling Water inlet Water-stop device Water drainage ELECTRICAL CONNECTION ENVIRONMENT CONCERNS Packaging materials Ecological hints 3 33 33 35 35 37 37 38 38 39 39 Subject to change without notice OPERATING INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION Read carefully & keep for future reference. • The safety of Your appliance complies with the industry standards and with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes. • It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant warnings. • You MUST read them carefully before installing or using the appliance. • Before first starting up, check the appliance for any damage incurred during transport. Never connect up a damaged appliance . If parts are damaged, contact your supplier. • If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures. Store it at room temperature for 24 hours before using for the first time. 132944110-00-152010 General safety • It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. • During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it! • Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this, please check into the drum before using. • Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine. • Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric can ensue if you over-fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities. • Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum. 4 Safety information • Do not use your appliance to wash articles with whalebones, material without hems or torn material. • Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and maintenance. • This appliance is provided with a white drum light. It is class 1, in accordance with IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001 standard. Should the appliance drum light need to be replaced, this must be carried out by a Service Centre. • Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced people may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts. Installation • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre. • All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual. • After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against the wall. • If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance. • Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after the installation. • If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of freezing” chapter. • Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified plumber or competent person. • Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. Use • This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. • Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. • Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table. • Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed. • Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine. • Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself. • Never use the appliance if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the washing machine is accessible. Product description 5 Child Safety • This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children's reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb into the drum. To prevent children or pets becoming trapped inside the drum the machine incorporates a special feature. To activate this device, rotate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical. PRODUCT DESCRIPTION Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. The NEW JET system allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy. 6 Product description 2 1 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Detergent dispenser drawer Control panel Drum light Door opening handle Rating plate Drain pump Adjustable feet Control panel 7 Detergent dispenser drawer Compartment for detergent used for prewash . The prewash detergent is added at the beginning of the wash programme. Compartment for powder or liquid detergent used for main wash . Compartment for liquid additives (fabric softener, starch). Compartment for stain remover used for main wash with STAIN-option . CONTROL PANEL Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the buttons and the display. These are presented by relevant numbers on the following pages. 9 1 1 2 3 4 5 6 Programme selector dial TEMPERATURE button ( TEMP. ) SPIN reduction button ( SPIN ) OPTION button ( OPTION ) OK button ( OK ) TIME SAVING button ( TIME ) 2 3 4 5 6 7 8 8 Display 7 START/PAUSE button ( START/PAUSE ) 8 DELAY START button ( DELAY START ) 9 Display Symbols: Handwash; Child Lock. DISPLAY 9.8 9.9 9.7 9.6 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.1 - This position shows the water temperature of the washing cycle 9.2 - This position shows the selected spin speed and the following options symbols: NIGHT CYCLE , RINSE HOLD 9.3 - CHILD SAFETY LOCK symbol ( CHILD LOCK ) 9.4 - TIME SAVING options: ( DAILY ), ( SUPER QUICK ) 9.5 - The symbol of the delayed start ( DELAY START ) , STAIN , SENSITIVE , EXTRA RINSE 9.6 - Option symbols: PREWASH 9.7 - End of the programme 9.8 - Washing programme duration or delayed start countdown 9.9 - Information field (several rows show you the programme progress) The display shows the following information: Duration of the selected programme After selecting a programme, the duration of the washing programme 9.8 and the estimated end of cycle 9.7 are displayed in hours and minutes (for example 1.40). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every minute. Programme progress display After having pressed the button 7 , the display shows the running phase of the washing program 9.9 . On the display you can see also the description of the selected type of fabric, First use 9 an animated bar, that indicates the carried out cycle and the remaining one, the duration of the washing program and the end of cycle. Delay start If you have selected the button 8 , the relevant symbol 9.5 appears on the display. After having pressed the button 7 , the selected delay time value (max 20 hours) appears on the right side of the display with the corrisponding symbol. The delay time value decreases every minute ( 9.8 ). Incorrect option selection If a wrong option is selected the display says that it is not selectable. Alarm codes In the event of operating problems, some alarm messages can be displayed, for example: « Cannot fill water. Please check that the tap is open and then press STAR/PAUSE » (see chapter «What to do if...»). End of the programme When the programme has finished the corresponding message appears on the display. The button 7 pilot light goes off. FIRST USE • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. • Remove the polystyrene block and any material from the drum. • Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine. Setting the language When switching on the appliance for the first time, by turning the programme selector dial 1 , you must set the language that you prefer. When the appliance is switched on again all the messagges in the display will appear in this language. If the display is not showing any language screen, the appliance has already been switched on once. In such case, if you would change the language setting, press at the same time the buttons 2 and 3 for 6 seconds to activate the menu language. By pressing the button 4 you can scroll all the available languages. The display says to press the button 5 to confirm the language and then the button 4 to change the selection. Press the button 5 twice to confirm your choice. Setting the time After the desired language you must set the time before the first wash. Remember to change the setting time in accordance with daylight-savings time or solar time. 10 Personalization The CLOCK setting permits you to modify/set up the current time. It is important to keep it updated as the current END Cycle Time depends on it. To set the time press repeatedly the button 4 to select the settings menu ( SETTINGS ) and confirm your choice by pressing button 5 . With a single and short pressing of the button 4 , the hours can be adjusted. Press the button 5 to confirm it. Repeat the previous operation for setting the minutes. If the appliance has already been switched on once, refer to the beginning of «Personalization» chapter. PERSONALIZATION This appliance is provided with a settings menu that allows you to modify the factory settings as you want. When you switch on the machine, by turning the programme selector dial, press the button 4 to activate the options menu. By pressing again the same button you can move through all the available options till when you locate the settings menu. Press the button 5 to access in the menu. Use the button 4 again to scroll all the settings and press button 5 to confirm your choice. Setting the brightness The brightness setting ( BRIGHTNESS ) allows you to modify the backlight intensity of the display. By pressing the button 4 , you can increase or decrease the brightness. You can choose between different levels from 0 to 9 (0 = min. - 9 = max.). Press button 5 to confirm your choice. Setting the contrast The contrast setting ( CONTRAST ) allows you to modify the optical characteristic of the display. By pressing the button 4 you can increase or decrease the contrast. You can choose between different levels from 0 to 9 (0 = min. - 9 = max.). Press button 5 to confirm your choice. Setting the acoustic signal The machine is provided with an acoustic device, which sounds in the following cases: • at the end of the programme • in the event of operating problems If you wish to activate the acoustic device, press the button 4 in order to select the buzzer menu ( BUZZER ). Press button 5 to confirm your choice. The line around the corresponding symbol starts blinking in order to indicate that the regulation can be carried out. Press again the button 4 to activate or deactivate the acoustic signal. Then press the button 5 to confirm your choice. Return to main menu This setting function allows you to return to the option menu. Locate the back option ( Back ) by pressing the button 4 . Daily use 11 Press the button 5 to confirm your choice. DAILY USE The appliance is provided with a weight sensor that permits to measure the quantity of laundry loaded into the drum and advises you on the detergent quantity to use. Before switching the appliance on, make sure that the drum is empty. If you do not, the washing will subsequently not be registered properly by the weight sensor. See chapter «Weight sensor». Open the door Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Select the required programme by means of selector dial (1) The machine is switched on now. You can choose the right programme for any type of laundry following the descriptions on the washing programme tables (see «Washing Programmes»). Turn the programme selector dial to the required programme. The programme selector determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry. The pilot light of the button 7 starts blinking and the display shows the programme name and the duration of the selected programme. The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. to Switching OFF of the machine. Position At the end of the programme the selector dial must be turned to position , to switch the machine off. CAUTION! If you turn the programme selector dial to another programme when the appliance is working, the display says to turn programme selector in the last used position. To change a running programme please refer to «Altering an option or a running programme». Weight sensor After some seconds you switched the appliance on the following indicators appear on the display if the door is open: • the maximum load capacity of the selected programme, (i.e. 8 KG for Cottons; see «Washing Programmes» for the maximum load of each programme), • the actual loading from 0.0 KG to the maximum load provided for the selected washing programme. Loads of less than 0.5 KG are not displayed, • the animated bar that also fills itself with steps corresponding to 0.5 KG , • the detergent quantity recommended for current load expressed as a percentage. If too much laundry has been loaded into the machine, the display will advise you about overloading. Remove the exceeding amount of laundry in such cases. Press any button or close the door to let the display show again the information about the washing programme. 12 Daily use If settings are not undertaken for several seconds during the programme setting process, the loading information appears on the display when the door is open. The weight and the detergent quantity displayed for each programme are indicative and permit to reduce the detergent consumption. The indicating weight screen won’t appear any more when the door is closed and after the button 7 has been pressed to start the washing programme. Load the laundry 1. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. 2. Close firmly the door. You must hear a click during closing. WARNING! Do not embed the laundry between the door and the rubber joint. Measure out the detergent and the fabric softener Your new appliance was designed to reduce water, energy and detergent consumption. 1. Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent required, pour it into the main wash compartment and, if you wish to carry out the prewash phase, pour the detergent into the compartment marked . If you wish to perform the stain function, pour the stain remover into the compartment marked with an arrow. Daily use 13 2. If required, pour fabric softener into the compartment marked (the amount used must not exceed the MAX mark in the drawer). Close the drawer gently. Select the temperature (button 2) Press this button repeatedly to increase or decrease the temperature, if you want your laundry to be washed at a temperature different from the one proposed by the appliance. The maximum temperatures for each washing programme can be checked in the paragraph «Washing programmes». . The symbol of cold wash corresponds to Select the spin speed, Night Cycle or Rinse Hold option (button 3) When the required programme has been selected, your appliance automatically proposes the maximum spin speed provided for that programme. Press this button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a speed different from the one proposed by the appliance. RINSE HOLD : by selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. NIGHT CYCLE : by selecting this option, the machine will not drain the water of the last rinse, so as not to wrinkle the laundry. As all spinning phases are suppressed, this washing cycle is very noiseless and it can be selected at night or in times with a more economical power rate. On some programmes the rinses will be performed with more water. To empty out the water, please read «At the end of the programme» section in this chapter. For the compatibility between options and washing programmes consult the chapter «Washing programmes». Programme options (button 4) Depending on the programme, different functions can be combined. Not all the options are compatible between themselves. The symbols and messages of the incompatible options are not displayed. Anyway, if an option, which is not compatible with the set washing programme or any other option, is selected, the display says that is not selectable. 14 Daily use You must select the options after you have selected the programme but before pressing the button 7 . Press the button 4 to activate the option menu. To scroll all the available options, press the button 4 . The corresponding programme name appears in the relative rectangle to indicate that this programme can be selected. Press the button 4 to activate and confirm your choice. The corresponding symbol appears on the right side of the display to indicate that this option has been set. Press the same button to deactivate the option. After selecting the options, wait about 10 seconds until the display gets back to the default status. The selected options appear on the display. For the compatibility between this option and washing programmes consult the chapter «Washing programmes». PREWASH Select this option if you wish your laundry to be prewashed at 30°C before the main wash. The prewash phase ends with a short spin in programmes for cotton and synthetic fabrics, whereas in the programmes for delicate fabrics the water is only drained. The relevant symbol will appear on the display. This option is recommended for heavily soiled laundry. STAIN Select this option to treat heavily soiled or stained laundry with stain remover (extended main wash with time optimized stain action phase). The relevant symbol will appear on the display. This option is not available with a temperature lower than 40°C. If you wish to perform a programme with the stain option, pour stain remover into stain compartment . SENSITIVE By selecting this option the washing intensity will be reduced. The machine adds one rinse in the programmes for cottons and synthetics. The relevant symbol will appear on the display. This option cannot be selected together with Extra Rinse option. This option is recommended for non fast coloured items and for frequently washed items. EXTRA RINSE This appliance is designed for saving water. However, for people with a very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water. The relevant symbol will appear on the display. Select the saving memory option ( SAVE MEMORY ) Programme settings that are frequently used can be saved (e.g. cotton, 60°C, 1400 rpm, with PREWASH and EXTRA RINSE ). There are 2 memory spaces available for this purpose in the last 2 positions of the programme selector dial. The saved programme can be selected in the same way as any other wash programme by means of the selector dial. Saving Memory: Daily use 15 • • • • select the desired programme and required options press the button 4 to activate the options menu by pressing the button 4 , locate the saving memoy option and press button 5 by pressing the button 4 select the number of the memory ( MEMORY ) (1-2) in which you wish memorize your customized programme. • press the button 5 to save the selected programme. The display says that the programme has been saved. To change the memorized programme setting repeat the procedure from the beginning. If the memory space is already used by a programme previously selected, the display says that the memory is full and to press the button 5 to over-write or the button 4 to cancel. Press then button 5 to memorize the new programme. The memorized programmes cannot be erased, but you can only over-write them with another washing programme setting. Select the Child Lock option ( CHILD LOCK ) Your appliance is provided with CHILD SAFETY LOCK , which permits you to leave the appliance unattended and not to worry that children might be injured by or cause damage to the appliance . Set this option before pressing the button 7 and after having selected the required programme wash. This function remains able also when the appliance is not working. Setting Child lock option: • press the button 4 to activate the options menu, • press the button 4 to locate the CHILD LOCK option, • press the button 5 to enable this option. The corresponding symbol appears on the display. The display says to press the button 4 and 5 together for 5 seconds to unlock the appliance. If you press any button after the programme has started with CHILD LOCK enabled, the display will say that the appliance is locked and to use the key combination to unlock it. At the end of the programme it is necessary to press simultaneously the button 4 and the button 5 for 5 seconds until the display will say that the appliance is unlocked. This function stays permanently on. To disable it, refer to Setting Child Lock option . Select the TIME option (button 6) ( TIME ) The appliance proposes by default the washing cycle for normally soiled laundry. The washing cycle time can be reduced by means of this button. This option can be selected with the washing programmes for COTTONS, SYNTHETICS and DELICATES. By pressing this button once, the corresponding symbol and the message «DAILY» ( DAILY ) appear on the display and you will be able to reduce the cycle duration . The display will show the reduced washing time. To be used for lightly soiled laundry. By pressing this button twice, the corresponding symbol and the message «SUPER QUICK» ( SUPER QUICK ) will appear on the display and you will be able to reduce the cycle duration. The display will show the reduced washing time. To be used only for very lightly soiled laundry. 16 Daily use Select the START/PAUSE (button 7) ( START/PAUSE ) Press this button, to start the selected programme. The corresponding red pilot light stops blinking. On the display will appear the name and the running phase of the selected programme to indicate that the appliance starts operating and the door is locked. To interrupt a programme which is running, press the button 7 : the corresponding red pilot light starts to flash, while the display says that the appliance is in pause. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 7 again. If you have chosen a delayed start, the machine will begin the countdown. Select the DELAY START (button 8) ( DELAY START ) This option makes it possible to delay the starting of the washing programme by 30, 60, 90 minutes, 2 hours and then by 1 hour till 20 hours. Selecting the delay time: • Select the programme and the required options, • Select the desired delay time by pressing the button 8 , the display shows the delay value and the relevant symbol 9.5 . The estimated end of the programme time is displayed in 9.7 . • Press the button 7 : the machine starts its countdown displayed in 9.8 . The programme will start after the selected delay has expired. You can cancel the delay time at any moment, before you press the button 7 . Cancelling the delayed start: • set the appliance to PAUSE by pressing the button 7 , • press the button 8 until the symbol disappears on the display, • press the button 7 again to start the programme. The DELAY START option can not be selected with DRAIN or SPIN programmes. Altering an option or a running programme It is possible to change some options before the programme carries them out. Before you make any change, you must pause the appliance by pressing the button 7 . Changing a running programme is possible only by resetting it . Turn the programme and then to the new programme position. Press the button 5 to cancel selector dial to the previous washing programme. Start the new programme by pressing the button 7 again. The washing water in the tub will be not emptied out. Interrupting a programme Press the button 7 to interrupt a programme which is running, the corresponding light starts blinking. Press the same button again to restart the programme. Cancelling a programme Turn the selector dial to and then in the new selected programme. Press the button 5 to cancel the programme which is running. Now press the button 7 to start the new programme. Opening the door after the programme has started First set the machine to Pause by pressing the button 7 . 17 • If the display says that the appliance is in pause, the door can be opened • If the display says alternately that the appliance is in pause and the door is locked, this means that the machine is already heating, that the water level is above the bottom edge of the door or that the drum is turning: in this case the door can not be opened • If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine . After about some minutes the door can be opened off by turning the selector dial to (pay attention to the water level and temperature!) . After closing the door, it is necessary to select the previous programme again and to press the button 7 , the machine will resume the programme from the point where it had been interrupted. At the end of the programme The machine stops automatically. The pilot light of the button 7 goes off, a static appears on the display and the acoustic signal sounds for some minutes. If the RINSE HOLD or NIGHT CYCLE option has been selected, the pilot light of the button 7 goes off, the display says that the door is locked and the RINSE HOLD option has been selected, the door is blocked to indicate that the water must be emptied out. Please follow the below instructions to empty out the water: • turn the programme selector dial to /OFF, • select the DRAINING or SPINNING programme and confirm it by pressing button 5 , • reduce the spin speed if needed, by means of the relevant button, • press the button 7 , and the display says • when the programme has finished the display shows a static that the programme is finished. The door can be opened. Turn the programme selector dial to /OFF to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving system will be enabled. The brightness of the display is reduced. By pressing any button the appliance will come out of the energy saving status. 18 Washing programmes WASHING PROGRAMMES Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Fabrics Load Type of Laundry COTTONS/LINEN 95°- Cold Main wash - Rinses - Long spin Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg Maximum spin speed at 1400 rpm For white and coloured cotton (normally soiled items). HYGIENE 60° Main wash - Rinses - Long spin Max. load 8 kg Maximum spin speed at 1400 rpm The washing programme for white cottons. This program eliminates the micro-organisms thanks to the washing by 60°C and an additional rinse. In this way the action is more effective. Put into the compartment Stain a special additive for hygiene and select the option Stain. Options SPIN REDUCTION NIGHT CYCLE - RINSE HOLD - PREWASH STAIN - EXTRA RINSE - SENSITIVE - TIME SAVING 1) SPIN REDUCTION RINSE HOLD - PREWASH - STAIN SPIN REDUCTION 40- 60 MIX NIGHT CYCLE - RINSE 40° HOLD - PREWASH Main wash - Rinses - Long spin STAIN - SENSITIVE Max. load 8 kg EXTRA RINSE Maximum spin speed at 1400 rpm White and coloured cotton This programme can be used for laundry, which should be washed at 40°C or 60°C separately. The maximum load capacity can be put into the drum in order to save energy and water. The same good washing result will be obtained as for normal programme at 60°C. SPIN REDUCTION JEANS NIGHT CYCLE - RINSE 60° - Cold HOLD - PREWASH Main wash - Rinses - Long spin Max. load 4 kg Maximum spin speed at 1200 rpm With this programme it is possible to wash items like pants, shirts or jackets in Jeans and also jersey realized with hi-tech materials. (The Extra Rinse option will be activated automatically). Detergent Compartment Washing programmes Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Fabrics Load Type of Laundry SYNTHETICS 60°- Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load 4 kg - Reduced load 2 kg Maximum spin speed at 1200 rpm Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses. Options SPIN REDUCTION NIGHT CYCLE - RINSE HOLD - PREWASH STAIN - EXTRA RINSE - SENSITIVE - TIME SAVING 1) SPIN REDUCTION EASY IRON RINSE HOLD - PRE60°- Cold WASH - EXTRA RINSE Main wash - Rinses - Short spin Max. load 1,5 kg Maximum spin speed at 1200 rpm Synthetic fabrics to be gentle washed and spun. Selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the machine will perform additional rinses. DELICATES 40°- Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load kg 4 - Reduced load kg 2 Maximum spin speed at 1200 rpm Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester. BLANKET 40°- 30° Main wash - Rinses - Short spin Max. load kg 2,5 Maximum spin speed at 800 rpm Special programme for a single synthetic blanket, duvet, bedspread and so on. SPIN REDUCTION NIGHT CYCLE - RINSE HOLD - PREWASH STAIN - EXTRA RINSE - TIME SAVING 1) SPIN REDUCTION SPIN REDUCTION DELICATE RINSES NIGHT CYCLE - RINSE Rinses - Short spin HOLD - EXTRA RINSE Max. load 8 kg Maximum spin speed at 1200 rpm With this programme it is possible to rinse and spin cotton garments which have been washed by hand. The machine performs some rinses, followed by a final spin. DRAIN Draining of water For emptying out the water of the last rinse in programmes with the Rinse Hold option selected. 19 Detergent Compartment 20 Washing programmes Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Fabrics Load Type of Laundry SPIN Drain and long spin Max. load 8 kg Maximum spin speed at 1400 rpm Separate spin for hand washed cotton garments and after programmes with the Rinse Hold option selected. Before selecting this programme the selector dial must be turned to . You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun. Options SPIN REDUCTION SPIN REDUCTION WOOL PLUS - SILK NIGHT CYCLE - RINSE 30° - Cold HOLD Main wash - Rinses - Short spin Max. load 2 kg; Max. load for silk: 1 kg Maximum spin speed at 1200 rpm Washing programme for machine washable wool as well as for hand washable woollens and delicate fabrics. Note : A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme. SPIN REDUCTION LINGERIE NIGHT CYCLE - RINSE 40° - Cold HOLD Main wash - Rinses - Short spin Max. load 1 kg Maximum spin speed at 1200 rpm This programme is suitable for very delicate items, as lingerie, bras and underwear etc. OUTDOOR SPORT 40° - Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load 2,5 kg Maximum spin speed at 800 rpm Special program for sport clothes. By selecting this programme, do not add any additives. SPIN REDUCTION / RINSE HOLD - EXTRA RINSE 20 MIN.-3KG 30° Main wash - Rinses - Short spin Max. load 3 kg Maximum spin speed at 1200 rpm This programme may be used for a quick washing of sport items or cotton and synthetic items , lightly soiled or worn once. SPIN REDUCTION Detergent Compartment Helpful hints and tips Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle Description Maximum Fabrics Load Type of Laundry Options QUICK INTENSIVE 60° - 40° Main wash - Rinses - Short spin Max. load 5 kg Maximum spin speed at 1200 rpm Quick washing programme, to be used for lightly soiled white/fast coloured cottons and mixed fabrics. SPIN REDUCTION / RINSE HOLD - EXTRA RINSE SUPER ECO Cold Main wash - Rinses - Short spin Max. load 3 kg Maximum spin speed at 1200 rpm Mixed fabrics (cotton and synthetic). Cold wash programme designed for saving energy, water and time. This programme is suitable with detergents that becomes effective at low temperature. The detergent must be used with the supplied or a suitable detergent dosing cap (use the amount of the detergent recommended by detergent's manufacturer). The appliance automatically runs a short heating phase if the water temperature is lower than 6° C only. SPIN REDUCTION RINSE HOLD , EXTRA RINSE 21 Detergent Compartment SPIN REDUCTION ECONOMY NIGHT CYCLE - RINSE 60°-40° HOLD - PREWASH Main wash - Rinses - Long spin STAIN - SENSITIVE Max. load 8 kg EXTRA RINSE Maximum spin speed at 1400 rpm White and fast coloured cotton . This programme can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This allows to obtain a good washing efficiency so saving energy. / OFF For cancelling the programme which is running or to switch the machine off . 1) If you select the SUPER QUICK option by means of button TIME SAVING , we recommend you, to reduce the maximum load as indicated. Full loading possible however with somewhat reduced cleaning results. HELPFUL HINTS AND TIPS Sorting out the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. 22 Helpful hints and tips Before loading the laundry Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net. Removing stains Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with acetone1), lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone1) , then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. Detergents and additives Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance: • powder detergents for all types of fabric • powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens • liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only. 1) do not use acetone on artificial silk Care and cleaning 23 The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected. Your appliance incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent. Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer . Quantity of detergent to be used The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Use less detergent if: • you are washing a small load • the laundry is lightly soiled • large amounts of foam form during washing. Degrees of water hardness Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. If the water hardness degree is medium or high we suggest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions. When the degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent. CARE AND CLEANING You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits. After each wash Leave the door open for a while. This helps to prevent mould and stagnant smells forming inside the appliance. Keeping the door open after a wash will also help to preserve the door seal. Maintenance wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. • Select the hottest cotton wash programme. 24 Care and cleaning • Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties. External cleaning Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thoroughly. Do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the cabinet. Detergent dispenser drawer The detergent dispenser drawer should be cleaned regularly. 1. Remove the detergent dispenser drawer by pulling it firmly. 2. Remove the conditioner insert from the middle compartment. 3. Clean all parts with water. 4. Put the conditioner insert in as far as it will go, so that it is firmly in place. 5. Clean all parts of the washing machine, especially the nozzles in the top of the washing-in chamber, with a brush. 6. Insert the detergent dispenser drawer in the guide rails and push it in. Washing drum Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign bodies in the washing or tap water containing iron. Do not clean the drum with acidic descaling agents, scouring agents containing chlorine or iron or steel wool. 1. Remove any rust deposits on the drum with a cleaning agent for stainless steel. 2. Run a washing cycle without any washing to clean off any cleaning agent residues. Programme: Short Cotton Programme at maximum temperature and add approx. 1/4 measuring cup of detergent. Care and cleaning 25 Door seal Check from time to time the door seal and objects that could be trapped in the fold. Drain pump The pump should be inspected regularly and particularly if: • the machine does not empty and/or spin • the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump. Proceed as follows: 1. Disconnect the appliance. 2. If necessary wait until the water has cooled down. 3. Open the pump door. 4. 5. Place a container close to the pump to collect any spillage. Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap cover. 26 Care and cleaning 6. When no more water comes out, unscrew the pump and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump. 7. Remove any objects from the pump impeller by rotating it. 8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. 9. Screw the pump fully in. 10. Close the pump door. WARNING! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely retightened so as to stop leaks and young children being able to remove it. Cleaning the water inlet filters If the appliance doesn't fill, it takes a long time to fill with water, the starting button blinks yellow or the display (if available) shows the relevant alarm (see chapter "What to do if..." for more details), check if the water inlet filters are blocked . To clean the water inlet filters: Care and cleaning 27 1. Turn off the water tap. 2. Unscrew the hose from the tap. 3. Clean the filter in the hose with a stiff brush. 4. Screw the hose back onto the tap. Make sure the connection is tight. 5. Unscrew the hose from the machine. Keep a towel nearby because some water may flow. 6. Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. 7. Screw the hose back to the machine and make sure the connection is tight. 8. Turn on the water tap. Frost precautions If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: 1. close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap; 2. place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out; 3. screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again. 28 What to do if… By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding ice forming and consequently damage to the appliance. When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C. Emergency emptying out If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine: 1. pull out the plug from the power socket; 2. close the water tap; 3. if necessary, wait until the water has cooled down; 4. open the pump door; 5. place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out; 6. clean the pump if necessary as previously described; 7. replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it; 8. screw the pump again and close the door. WHAT TO DO IF… Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below. During machine operation it is possible that the yellow pilot light of button 7 blinks, one of the following messages appear on the display and at the same time some acoustic signals sound every 20 seconds to indicate that the machine is not working: • Problem with the water supply: « Cannot fill water. Please check that the tap is open and then press START/PAUSE ». • Problem with the water draining: « Cannot drain the water. Please check that the filter is clean and then press START/PAUSE ». • Door open: « Please check that the door is closed properly and then press START/PAUSE ». • Anti-flooding system has activated: « Anti-flooding system has been activated. Please check inlet/drain pipe connections ». Once the problem has been eliminated, press the button 7 to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. What to do if… Problem 29 Possible cause/Solution The washing machine does not start: The door has not been closed. « Please check that the door is closed properly and then press START/PAUSE » • Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket. • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. • Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown. • Replace the fuse. The selector dial is not correctly positioned and the button 7 has not been pressed. • Please turn the selector dial and press the button 7 again. The delay start has been selected. • If the laundry is to be washed immediately, cancel the delay start. The Child safety lock has been activated. • Deactivate this device. The machine does not fill: The water tap is closed. « Cannot fill water. Please check that the tap is open and then press button START/PAUSE » • Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked. « Cannot fill water. Please check that the tap is open and then press button START/PAUSE » • Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked. • Clean the water inlet filters. (See "Cleaning the water inlet filters" for more details) The door is not properly closed. « Please check that the door is closed properly and then press START/PAUSE » • Close the door firmly. The end of the drain hose is too low. The machine fills then empties immediately: • Refer to relevant paragraph in «Water drainage» section. 30 What to do if… Problem Possible cause/Solution The drain hose is squashed or kinked. « Cannot drain the water. Please check that the filter is clean and then press button START/ PAUSE » • Check the drain hose connection. The drain filter is clogged. « Cannot drain the water. Please check that the filter is clean and then press button START/PAUSE » The machine does not empty and/or does not • Clean the drain filter. spin: An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases has been selected. • Select the draining or the spinning programme. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry. There is water on the floor: Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. • Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. • Check the water inlet hose connection. The drain or the inlet hose is damaged. • Replace it with a new one. The cap on the emergency emptying hose has not been replaced or the filter has not been properly screwed in after cleaning action. • Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the filter fully in. Unsatisfactory washing results: Too little detergent or unsuitable detergent has been used. • Increase the detergent quantity or use another one. Stubborn stains have not been treated prior to washing. • Use commercial products to treat the stubborn stains. The correct temperature was not selected. • Check if you have selected the correct temperature. Excessive laundry load. • Reduce the laundry load. What to do if… Problem 31 Possible cause/Solution The door will not open: The programme is still running. • Wait the end of washing cycle. There is water in the drum. • Select drain or spin programme to empty out the water. For opening the door refer to display message. The machine vibrates or is noisy: The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance. The support feet have not been adjusted • Check the correct levelling of the appliance. The laundry is not evenly distributed in the drum. • Redistribute the laundry. Maybe there is very little laundry in the drum. • Load more laundry. The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disapSpinning starts late or the machine does not pears and normal spinning can resume. If, after some minutes, the laundry is still not evenly spin: distributed in the drum, the machine will not spin. • The laundry load is perhaps to little, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme. No water is visible in the drum: Machines based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance. The display shows the message « Anti-flood- Anti-flooding system has been activated. ing system has been activated. Please check • Disconnect the appliance, close the water tap and contact the Service Force Centre inlet/drain pipe connections » : The drum light doesn’t work: Please contact your local Service Centre. 32 Technical data If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. TECHNICAL DATA Dimensions Width Height Depth Depth (Overall dimensions) 60 cm 85 cm 60 cm 63 cm Electrical connection Voltage - Overall power - Fuse Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door. Water supply pressure Minimum Maximum 0,05 MPa 0,8 MPa Maximum Load Cotton 8 kg Spin Speed Maximum 1400 rpm CONSUMPTION VALUES Programme Energy consumption (KWh) Water consumption (litres) White Cotton 95° 2,5 62 Cotton 60° 1,7 63 1,03 57 Cottons 40° 0,97 62 Super Eco 0,18 37 Synthetics 40° 0,6 54 Delicates 40° 0,53 67 Wool/ Handwash 30° 0,32 64 Cotton ECO 60° 1) Programme duration (Minutes) For the duration of the programmes, please refer to the display on the control panel. 1) « Cotton ECO » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. Installation 33 The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. 2. Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance. 34 Installation 3. Unscrew the three bolts with the key supplied with the machine. 4. Slide out the relevant plastic spacers. 5. Open the porthole, take out the inlet hose from the drum and remove the polystyrene block fitted on the door seal. Installation 35 6. Fill the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plastic plug caps supplied in the bag containing the instruction booklet. 7. Connect the water inlet hose as described under the paragraph «Water inlet». Positioning and levelling Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Before placing it on small tiles, apply a rubber coating. Never try to correct any unevenness in the floor by putting pieces of wood, cardboard or similar materials under the machine. If it is impossible to avoid positioning the machine next to a gas cooker or coalburning stove, an insulating panel covered with aluminium foil on the side facing the cooker or stove, must be inserted between the two appliances. The machine must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C. The water inlet hose and the drain hose must not be kinked. Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor. Water inlet An inlet hose is supplied and can be found inside the machine drum. This appliance must be connected to a cold water supply. Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply. 36 Installation 1. Open the porthole and extract the inlet hose. 2. Connect the hose with the angled connection to the machine. Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap. 3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. 4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread. Always use the hose supplied with the appliance. The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. Installation should comply with local water authority and building regulations requirements. Check the minimum water pressure required for safe operation of the appliance in the chapter "Technical Data". Installation 37 Water-stop device The inlet hose is provided with a water stop device, which protects against damage caused by water leaks in the hose which could develop due to natural ageing of the hose. This fault is shown by a red sector in the window «A» . Should this occur, turn the water tap off and refer to your Service Centre to replace the hose. Water drainage The end of the drain hose can be positioned in three ways: 1. Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. 2. In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. 3. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked. 38 Electrical connection The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre. ELECTRICAL CONNECTION Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the appliance door. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required, also taking into account any other appliances in use. WARNING! Connect the machine to an earthed socket. WARNING! The manufacturer does not accept any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. WARNING! The power supply cable must be easily accessible after installing the machine. WARNING! Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by a Service Centre. ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Environment concerns 39 Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Ecological hints To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: • Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!). • The machine works more economically if it is fully loaded. • With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature. • Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed. 40 Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico. Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico. ÍNDICE DE MATERIAS INSTRUCCIONES DE USO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Instrucciones generales de seguridad Instalación Uso Seguridad de los niños DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Depósito dosificador PANEL DE MANDOS Símbolos: PANTALLA En la pantalla se muestra la siguiente información: Duración del programa seleccionado Pantalla de progreso del programa Inicio diferido Selección de opción incorrecta Códigos de alarma Fin del programa PRIMER USO Ajuste del idioma Puesta en hora del reloj PERSONALIZACIÓN Ajuste del brillo Ajuste del contraste Ajuste de la señal sonora Regreso al menú principal USO DIARIO Abra la puerta. Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1) Sensor del peso Cargue la colada 41 41 41 42 42 43 43 45 45 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 47 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49 50 Mida la dosis de detergente y suavizante 50 Selección de la temperatura (tecla 2) 51 Seleccione la velocidad de centrifugado y la opción Ciclo nocturno o Agua en cuba (tecla 3) 51 Opciones de programa (tecla 4) 52 PRELAVADO 52 MANCHAS 52 SENSIBLE 53 AQUACARE 53 Seleccione la opción de guardar en la memoria (GUARDAR EN MEMORIA) 53 Seleccione la opción Bloqueo para niños (BLOQUEO PARA NIÑOS) 53 Seleccione la opción de TIEMPO (tecla 6) (TIEMPO) 54 Seleccione INICIO/PAUSA (tecla 7) (START/ PAUSA) 54 Seleccione INICIO DIFERIDO (tecla 8) (INICIO DIFERIDO) 54 Cambio de una opción o de un programa en marcha 55 Interrupción de un programa 55 Cancelación de un programa 55 Apertura de la puerta una vez iniciado el programa 55 Al finalizar el programa 55 PROGRAMAS DE LAVADO 56 CONSEJOS ÚTILES Clasificación de la ropa sucia Antes de introducir la ropa sucia Eliminación de manchas Detergentes y aditivos Cantidad de detergente Grados de dureza del agua 60 60 60 61 61 62 62 Información sobre seguridad MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 62 Desincrustación 62 Después de cada lavado 62 Lavado de mantenimiento 62 Limpieza del exterior 63 Depósito dosificador de detergente 63 Tambor de lavado 63 Junta de estanqueidad de la puerta 64 Filtro 64 Limpieza de los filtros de entrada de agua 66 Precauciones contra la congelación 67 Descarga de emergencia 67 QUÉ HACER SI… 67 DATOS TÉCNICOS VALORES DE CONSUMO 41 72 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 72 INSTALACIÓN Desembalaje Situación y nivelado Entrada de agua Dispositivo antifuga Descarga del agua CONEXIÓN ELÉCTRICA 72 72 74 75 76 76 77 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Materiales de embalaje Consejos ecológicos 77 78 78 71 Salvo modificaciones INSTRUCCIONES DE USO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Lea las instrucciones atentamente y téngalas a mano para consultarlas en caso necesario. • La seguridad de su aparato cumple las normas industriales y los requisitos legales sobre seguridad de los electrodomésticos. No obstante, como fabricantes, nos sentimos en la obligación de facilitar las siguientes advertencias de seguridad. • Es muy importante que conserve este manual junto con la lavadora para consultas futuras. Si vende o transfiere el electrodoméstico a otro propietario, o bien cambia de domicilio y deja la lavadora en su interior, asegúrese siempre de que el nuevo propietario recibe el electrodoméstico junto con el manual de instrucciones para que pueda aprender cómo funciona y conozca las advertencias pertinentes. • Es IMPRESCINDIBLE leerlas con atención antes de instalar o utilizar el electrodoméstico. • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe que no presenta daños ocasionados durante el transporte. No conecte nunca un aparato que presente daños. Contacte con su proveedor si éste tiene componentes dañados. • Si el electrodoméstico se suministra en invierno, estación en la que se dan temperaturas bajo cero. Almacénelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. Instrucciones generales de seguridad • Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cualquier forma. • El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo toque! 42 Información sobre seguridad • Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato. • Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado puede provocar daños considerables y no se debe introducir en la máquina. • Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades. • Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y el tambor interno. • No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos o desgarradas. • Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después de su uso, limpieza o mantenimiento. • Esta lavadora está equipada con una luz de tambor blanca. Es de clase 1, según la norma IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001. El centro de servicio técnico es el único autorizado para cambiar la luz del tambor del electrodoméstico en caso necesario. • Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Si las reparaciones las llevan a cabo personas sin experiencia, esto puede causar lesiones o un fallo de funcionamiento grave. Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice siempre piezas de repuesto originales. Instalación • Este aparato es pesado. Por tanto, se debe tener cuidado al transportarlo. • Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico. • Todos los pasadores del embalaje y transporte se deben retirar antes del uso. De lo contrario, se pueden producir daños graves en el producto y daños materiales. Véase el apartado correspondiente en el manual de usuario. • Una vez instalada la lavadora, asegúrese de que ésta no descansa sobre la manguera de entrada ni la de desagüe, así como de que la encimera no está presionando el cable de alimentación eléctrica contra la pared. • Si la máquina está situada sobre un suelo enmoquetado, ajuste las patas para que pueda circular libremente el aire por debajo del aparato. • Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones. • Si el electrodoméstico se instala en un lugar sometido a heladas, consulte el capítulo "Riesgos de helada". • Los trabajos de fontanería necesarios para instalar el electrodoméstico deberán correr a cargo de un fontanero o técnico especializado. • Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para instalar este aparato lo debe llevar a cabo un electricista cualificado o una persona competente. Uso • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico. No se debe utilizar para otros propósitos diferentes a los previstos. • Lave solamente las prendas que estén diseñadas para lavarse a máquina. Consulte las instrucciones en la etiqueta de la prenda. Descripción del producto 43 • No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de programas de lavado. • Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas están vacíos y de que todos los botones y cremalleras están abrochados. Evite lavar prendas deshilachadas o desgarradas y trate previamente las manchas de pintura, tinta, óxido y grasa. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina. • Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si se utilizan líquidos de limpieza volátiles, se debe prestar atención a eliminar el líquido de la prenda antes de introducirla en la máquina. • No tire del cable de corriente eléctrica para desenchufar el electrodoméstico; sujete siempre el cable por el enchufe. • No utilice nunca la lavadora si el cable de corriente eléctrica, el panel de mandos, o la superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la lavadora. Seguridad de los niños • Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con funciones físicas o sensoriales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del electrodoméstico. • Los componentes del embalaje (por ejemplo, la película de plástico o poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños: existe peligro de asfixia. Manténgalos fuera del alcance de los niños. • Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños. • Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. La máquina incorpora un dispositivo especial para evitar que los niños y los animales domésticos queden atrapados en el interior del tambor. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un lavado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. El sistema CHORRO A PRESIÓN (NEW JET) permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de ahorrar energía. 44 Descripción del producto 2 1 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Depósito dosificador Panel de mandos Luz del tambor Asa de apertura de la puerta Placa de especificaciones técnicas Bomba de desagüe Patas ajustables Panel de mandos 45 Depósito dosificador Compartimento de detergente utilizado en el prelavado . El detergente de prelavado se deposita al principio de programa de lavado. Compartimento del detergente líquido o en polvo utilizado para el lavado principal . Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Compartimento para el quitamanchas utilizado en el lavado principal con la opción STAIN para manchas . PANEL DE MANDOS En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de programas, los botones y la pantalla. Aparecen representados por números en las páginas siguientes. 9 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 Selector de programas Tecla TEMPERATURA ( TEMP. ) Tecla de reducción de CENTRIFUGADO ( RPM ) Tecla OPCIONES ( OPCIONES ) Tecla Aceptar ( OK ) Tecla AHORRO DE TIEMPO ( TIEMPO ) 5 6 7 8 46 Pantalla 7 Tecla INICIO/PAUSA ( START/PAUSA ) 8 Tecla INICIO DIFERIDO ( INICIO DIFERIDO ) 9 Pantalla Símbolos: Lavado a mano; Bloqueo para niños. PANTALLA 9.8 9.9 9.7 9.6 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.1 - Esta posición indica la temperatura del agua del ciclo de lavado 9.2 - Esta posición indica la velocidad de centrifugado seleccionada y los símbolos de opción que siguen: CICLO NOCTURNO , AGUA EN LA CUBA 9.3 - El símbolo Bloqueo para niños ( BLOQUEO PARA NIÑOS ) 9.4 - La opción AHORRO DE TIEMPO: ( DIARIO ), ( SUPER RÁPIDO ) 9.5 - El símbolo de Inicio diferido ( INICIO DIFERIDO ) , MANCHAS , SENSIBLE , AQUA9.6 - Símbolos de otras Opciones: PRELAVADO CARE 9.7 - Fin de programa 9.8 - Duración del programa de lavado o cuenta atrás del inicio diferido 9.9 - Campo de información (varios renglones que muestran la marcha del programa) En la pantalla se muestra la siguiente información: Duración del programa seleccionado Tras seleccionar un programa, la pantalla presentará la duración del programa de lavado 9.8 y el tiempo estimado que durará el ciclo 9.7 expresados en horas y minutos (por ejemplo: 1,40). La duración se calcula automáticamente sobre la base de una carga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. Primer uso 47 Pantalla de progreso del programa Tras pulsar la tecla 7 , la pantalla mostrará la fase en la que se encuentra el programa de lavado 9.9 . En la pantalla se puede ver también la descripción del tipo de tejido seleccionado, junto con una barra animada que muestra el ciclo elegido, la fase actual y la duración del programa de lavado hasta la finalización del ciclo Inicio diferido Si ha seleccionado la tecla 8 , la pantalla presentará el símbolo pertinente 9.5 . Después de pulsar la tecla 7 , en el lateral derecho de la pantalla aparecerá el valor de retardo de tiempo seleccionado (máx. de 20 horas) junto con el símbolo correspondiente. El valor de tiempo de retardo disminuye actualizándose cada minuto ( 9.8 ). Selección de opción incorrecta Si se ha seleccionado una opción incorrecta, la pantalla indicará que ésta opción no puede seleccionarse. Códigos de alarma En caso de fallos de funcionamiento pueden mostrarse algunos mensajes de alarma, como por ejemplo: « No se puede cargar agua. Verifique que el grifo esté abierto y después pulse la tecla INICIO/PAUSA (STAR/PAUSE) » (véase el capítulo «Qué hacer si...»). Fin del programa Al terminar el programa la pantalla presentará el mensaje correspondiente. El piloto de la tecla 7 se apagará. PRIMER USO • Compruebe que las conexiones eléctricas e hidráulicas cumplen las instrucciones de instalación. • Retire el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor. • Antes del primer lavado, ponga en marcha un programa de algodón a temperatura máxima y sin ropa para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la cuba y en el tambor. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito dosificador y ponga en marcha la máquina. Ajuste del idioma Al encender el aparato por primera vez, girando para ello el selector de programa 1 , tendrá que seleccionar el idioma con el que desee trabajar. La siguiente vez que encienda la lavadora, las indicaciones aparecerán en el idioma que haya seleccionado Si no aparece ninguna pantalla de elección de idioma, podrá deducirse que la lavadora ya se ha encendido antes. De ser este el caso, si desea cambiar el idioma seleccionado, pulse al mismo tiempo las teclas 2 y 3 durante 6 segundos para activar el idioma en el que aparecerán los menús. Pulsando la tecla 4 podrá desplazarse por los distintos idiomas disponibles. 48 Personalización La pantalla le indicará que pulse la tecla 5 para confirmar el idioma que desee y, a continuación, la tecla 4 para cambiar la selección. Pulse la tecla 5 dos veces para confirmar su selección. Puesta en hora del reloj Tras seleccionar el idioma, debe poner el reloj en hora antes de iniciar el primer lavado. Tenga presente cambiar este ajuste del reloj según cambie el horario de invierno y de verano. El ajuste del RELOJ permite modificar y definir la hora actual. Es importante mantenerla actualizada, ya que el tiempo del ciclo de finalización depende de ella. A fin de ajustar la hora pulse repetidamente la tecla 4 para seleccionar el menú de ajustes ( AJUSTES ) y confirme su selección pulsando la tecla 5 . El ajuste de la hora sólo requiere pulsar suavemente una vez la tecla 4 , lo que ajustará la hora. Pulse la tecla 5 para confirmarlo. Repita la operación anterior para ajustar los minutos. Si el aparato ya se encendió anteriormente, remítase al principio del capítulo «Personalización». PERSONALIZACIÓN Este aparato cuenta con un menú de ajustes que le permite modificar los ajustes de fábrica según se desee. Cuando encienda la máquina, girando el selector de programas, pulse la tecla 4 para activar el menú Opciones. Al pulsar de nuevo el mismo botón podrá desplazarse por las opciones disponibles hasta localizar el menú Ajustes. Pulse la tecla 5 para acceder al menú. Utilice la tecla 4 nuevamente para desplazarse por los distintos ajustes, y pulse la tecla 5 para confirmar su elección. Ajuste del brillo El ajuste del brillo ( BRILLO ) le permite modificar la intensidad de la iluminación de fondo de la pantalla. Pulsando la tecla 4 podrá aumentar o reducir la luminosidad. Puede elegir entre distintos niveles de 0 a 9 (0 = mín., - 9 = máx.). Pulse la tecla 5 para confirmar su elección. Ajuste del contraste El ajuste del contraste ( CONTRASTE ) le permite modificar las características ópticas de la pantalla. Pulsando la tecla 4 podrá aumentar o reducir el contraste. Puede elegir entre distintos niveles de 0 a 9 (0 = mín., - 9 = máx.). Pulse la tecla 5 para confirmar su elección. Ajuste de la señal sonora La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos: • al final del programa • en caso de producirse problemas de funcionamiento Uso diario 49 Si desea activar el dispositivo acústico, pulse la tecla 4 para seleccionar el menú del zumbador ( SEÑAL SONORA ). Pulse la tecla 5 para confirmar su elección. La línea que circunda el símbolo correspondiente comienza a parpadear para indicar que es posible realizar el ajuste. Pulse de nuevo la tecla 4 para activar o desactivar la señal sonora. Tras ello, pulse la tecla 5 para confirmar la selección. Regreso al menú principal Esta función de ajuste permite volver al menú de opciones. Localice la opción de retorno ( Volver ) pulsando la tecla 4 . Pulse la tecla 5 para confirmar su elección. USO DIARIO El aparato incorpora un sensor del peso que permite medir la cantidad de colada cargada en el tambor y que le informa de la cantidad de detergente a utilizar. Antes de encender el aparato cerciórese de que el tambor esté vacío. De lo contrario, el sensor del peso no registrará debidamente el lavado. Véase el capítulo «Sensor del peso». Abra la puerta. Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta hacia fuera. Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1) La máquina quedará ahora encendida. Utilice las tablas de lavado (consulte el apartado "Programas de lavado") para elegir el programa adecuado a cada tipo de tejido y colada. Gire el selector de programas hasta dejarlo en el programa deseado. El selector de programas determina el tipo de ciclo (por ejemplo, nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura de lavado en función del tipo de colada. La luz del piloto de la tecla 7 comenzará a parpadear y la pantalla mostrará el nombre y la duración del programa seleccionado. El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. para apagar (OFF) la máquina. Posición Al final del programa, el selector de programas debe situarse en la posición para poder apagar el aparato. PRECAUCIÓN Si gira el selector de programas hasta la posición de otro programa cuando el aparato está trabajando, la pantalla indicará que se gire el selector a la posición anterior. Si desea cambiar un programa en marcha, consulte «Cambio de una opción o de un programa en marcha». Sensor del peso Unos segundos tras el encendido de la máquina, la pantalla mostrará los siguientes indicadores si la puerta está abierta: 50 Uso diario • la capacidad de carga máxima del programa seleccionado, (es decir, 8 KG para algodones; véase «Programas de lavado» si desea ver la carga máxima para cada programa), • la carga real, desde 0,0 KG a la carga máxima que permita el programa de lavado seleccionado. Las cargas inferiores a 0,5 KG no se aparecen en la pantalla, • la barra animada que se rellena automáticamente con pasos correspondientes a 0,5 KG, • la cantidad de detergente recomendada para la carga actual, expresada como un porcentaje. Si la máquina se ha cargado con demasiada colada, la pantalla indicará que hay sobrecarga. De ser así, quite el exceso de ropa de la colada. Pulse cualquier tecla o cierre la puerta para que la pantalla presente nuevamente información sobre el programa de lavado. Si no se efectúa ningún ajuste durante varios segundos mientras transcurre el proceso de ajuste del programa, la pantalla presentará la información sobre la carga al abrir la puerta. El peso y la cantidad de detergente que presenta la pantalla son tan sólo orientativos y permiten reducir el consumo de detergente. La pantalla que indica el peso ya no aparecerá cuando se cierre la puerta y se pulse la tecla 7 para iniciar el programa de lavado. Cargue la colada 1. Coloque la ropa en el tambor, prenda a prenda, dejándola lo más suelta posible. 2. Cierre bien la puerta. Cuando la cierre deberá oír un clic. ADVERTENCIA No incruste las prendas entre la puerta y la junta de goma. Mida la dosis de detergente y suavizante Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para reducir el consumo de agua, energía y detergente. Uso diario 51 1. Tire del depósito dosificador hasta el tope. Mida la cantidad de detergente necesaria y viértala en el depósito dosificador . Si desea activar la fase de prelavado , vierta el detergente en el compartimento marcado con . Si desea utilizar la función Manchas , vierta el quitamanchas en el compartimento marcado con la flecha azul . 2. Si es necesario, vierta el suavizante en el compartimento con la marca (la cantidad utilizada no debe superar la marca MAX del compartimento). Cierre el depósito suavemente. Selección de la temperatura (tecla 2) Si desea lavar a una temperatura distinta de la que sugiere la lavadora, pulse varias veces esta tecla para aumentarla o reducirla. Las temperaturas máximas para cada programa de lavado se pueden comprobar en el apartado «Programas de lavado». . El símbolo de lavado en frío es Seleccione la velocidad de centrifugado y la opción Ciclo nocturno o Agua en cuba (tecla 3) Una vez que se selecciona el programa deseado, la lavadora propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. Pulse esta tecla varias veces para cambiar la velocidad de centrifugado si desea centrifugar la colada a una velocidad distinta a la sugerida por la lavadora AGUA EN LA CUBA :al seleccionar esta opción, no se descarga el agua del último aclarado para que los tejidos no se arruguen. CICLO NOCTURNO : al seleccionar esta opción, la lavadora no descargará el agua del último aclarado para que las prendas no se arruguen. Al suprimirse el centrifugado, la lavadora no 52 Uso diario hace ruido, de modo que se puede programar para que el lavado se haga por la noche o durante las horas en las que la tarifa eléctrica es más económica. En algunos programas se utiliza más agua para los aclarados. Si desea descargar el agua, consulte la sección «Al final del programa» en este capítulo. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en el capítulo «Programas de lavado» Opciones de programa (tecla 4) Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. No todas las opciones son compatibles entre sí La pantalla no muestra los simbolos y los mensajes de las opciones que no son compatibles. No obstante, si se selecciona una opción incompatible con el programa de lavado elegido, aparecerá el mensaje «No seleccionable». Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de pulsar la tecla 7 . Pulse la tecla 4 para activar el menú de opciones. Para desplazar y ver todas las opciones disponibles, pulse la tecla 4 . El nombre del programa elegido aparece en el rectángulo correspondiente para indicar que este programa puede seleccionarse. Pulse la tecla 4 para activar y confirmar su elección. El símbolo correspondiente aparecerá en el lateral derecho de la pantalla para indicar la opción elegida. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar la opción. Después de seleccionar las opciones, espere unos 10 segundos hasta que la pantalla vuelva a mostrar el estado predeterminado. Las opciones seleccionadas aparecerán de inmediato. Consulte la compatibilidad entre esta opción y los programas de lavado en el capítulo «Programas de lavado». PRELAVADO Seleccione esta opción si desea aplicar un ciclo de prelavado a 30 °C antes del lavado principal. El prelavado finaliza con un breve centrifugado en programas para algodón y tejidos sintéticos, mientras que en el programa para tejidos delicados el agua sólo se descarga. El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla. Esta opción se recomienda para prendas muy sucias. MANCHAS Seleccione esta opción si desea aplicar quitamanchas a ropa muy sucia o con manchas (lavado principal extendido con fase para manchas y tiempo optimizado). El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla. Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40 °C Si desea ejecutar un programa con la opción para manchas, vierta el quitamanchas en el compartimento . Uso diario 53 SENSIBLE La intensidad del lavado se reduce cuando se selecciona esta opción. La máquina realiza un aclarado adicional en los programas para algodón y tejidos sintéticos. El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla. Esta opción no se puede seleccionar con la opción ACLARADO EXTRA. Esta opción se recomienda para colores no resistentes y prendas que se deben lavar con frecuencia. AQUACARE Esta lavadora se ha diseñado para consumir poca energía. No obstante, para personas con piel muy delicada (alérgicas a los detergentes) puede resultar necesario aclarar las prendas con una cantidad adicional de agua. El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla. Seleccione la opción de guardar en la memoria ( GUARDAR EN MEMORIA ) Esta opción permite guardar los ajustes de los programas que se utilizan con más frecuencia (por ejemplo, 1400 rpm, con PRELAVADO y AQUACARE ). Existen 2 espacios de memoria disponibles para este fin en las dos últimas posiciones del selector de programas. El programa guardado se selecciona de la misma manera que cualquier otro programa de lavado; es decir, mediante el selector. Almacenamiento en memoria: • seleccione el programa deseado y las opciones necesarias • pulse la tecla 4 para activar el menú de opciones • pulse la tecla 4 , localice la opción de guardar en la memoria y pulse la tecla 5 • pulse la tecla 4 para seleccionar el número de la memoria ( MEMORIA ) (1-2) en la que desea almacenar su programa personalizado. • pulse la tecla 5 para guardar el programa seleccionado. La pantalla indicará que el programa se ha memorizado. Para modificar el programa guardado en memoria, repita el procedimiento desde el principio Si ese espacio en la memoria lo usa ya un programa seleccionado anteriormente, la pantalla indicará que está llena y que pulse la tecla 5 para sobreescribirla o la tecla 4 para cancelar la operación. Pulse el botón 5 para almacenar en la memoria el nuevo programa. No es posible borrar los programas almacenados en la memoria, si bien pueden sobreescribirse con la selección de otro programa de lavado. Seleccione la opción Bloqueo para niños ( BLOQUEO PARA NIÑOS ) La lavadora dispone de un bloqueo para niños BLOQUEO NIÑOS que permite dejarla desatendida con la puerta cerrada, para no tener que preocuparse por si los niños se lesionan con la lavadora o la dañan. Ajuste esta opción antes de pulsar la tecla 7 y después de seleccionar el programa de lavado necesario. Esta función también permanece activada cuando la lavadora no está en funcionamiento. Ajuste de la opción de Bloqueo para niños: • pulse la tecla 4 para activar el menú de opciones, • pulse la tecla 4 para localizar la opción BLOQUEO PARA NIÑOS , 54 Uso diario • pulse la tecla 5 para activar esta opción. El símbolo seleccionado aparecerá en la pantalla. La pantalla le indicará que pulse las teclas 4 y 5 al mismo tiempo por espacio de 5 segundos para desbloquear el aparato. Si pulsa cualquier botón tras iniciarse el programa con bloqueo para niños BLOQUEO PARA NIÑOS activado, la pantalla indicará que el aparato está bloqueado y que se use la combinación de teclas para desbloquearlo. Al finalizar el programa habrá que pulsar simultáneamente las teclas 4 y 5 por espacio de 5 segundos hasta que la pantalla indique que el aparato está desbloqueado. Esta función queda activada permanentemente. Si desea desactivarla, remítase a Ajuste de la opción de Bloqueo para niños . Seleccione la opción de TIEMPO (tecla 6) ( TIEMPO ) La lavadora propone de forma predeterminada el ciclo de lavado para una colada de suciedad normal. El ciclo de lavado se puede acortar con esta tecla. La opción se puede utilizar con los programas para ALGODÓN, SINTÉTICOS y DELICADOS Al pulsar esta tecla una vez, la pantalla presentará el símbolo y el mensaje correspondientes «DIARIO» ( DIARIO ) y podrá reducir la duración del ciclo. En la pantalla aparecerá un tiempo de lavado más corto. Este es el programa apropiado para la ropa poco sucia. Al pulsar esta tecla dos veces, la pantalla presentará el símbolo y el mensaje correspondientes «SUPER RÁPIDO» ( SUPER RÁPIDO ) y podrá reducir la duración del ciclo. En la pantalla aparecerá un tiempo de lavado más corto. Este es el programa apropiado para la ropa poco sucia. Seleccione INICIO/PAUSA (tecla 7) ( START/PAUSA ) Pulse esta tecla para iniciar el programa seleccionado. El piloto rojo correspondiente dejará de parpadear. En la pantalla aparecerá el nombre y la fase de lavado en que se encuentra el programa seleccionado para indicar que la máquina se ha puesto en marcha y la puerta está bloqueada. Pulse la tecla 7 para interrumpir un programa en marcha: la luz del piloto de color rojo correspondiente comenzará a parpaderar, al tiempo que la pantalla indica que el aparato se encuentra en pausa. Pulse la tecla 7 otra vez para reiniciar el programa a partir del punto en que se interrumpió. Si ha seleccionado un inicio diferido, la máquina comenzará ahora la cuenta atrás. Seleccione INICIO DIFERIDO (tecla 8) ( INICIO DIFERIDO ) Esta opción permite retrasar el inicio del programa de lavado en 30, 60, 90 minutos o 2 horas y, a partir de entonces, hasta 20 horas en intervalos de 1 hora. Seleccione el tiempo de retardo: • Seleccione el programa y las opciones necesarias, • Seleccione el tiempo de retardo que se desee pulsando la tecla 8 . La pantalla indicará el valor de dicho retardo y el simbolo pertinente 9.5 . El fin estimado del tiempo programado se indicará en 9.7 . • Pulse la tecla 7 : la máquina comenzará la cuenta atrás, presentándola en 9.8 . El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado. Es posible cancelar el tiempo de retardo en cualquier momento antes de pulsar la tecla 7 . Cancelación del inicio diferido: Uso diario 55 • coloque la lavadora en PAUSA pulsando la tecla 7 , • pulse la tecla 8 hasta que el símbolo desaparezca de la pantalla, • vuelva a pulsar la tecla 7 para iniciar el programa. La opción INICIO DIFERIDO no se puede seleccionar con los programas DESAGUAR O CENTRIFUGAR. Cambio de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es preciso poner la lavadora en PAUSA, pulsando para ello la tecla 7 . El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reajustándolo . Gire el selector y, seguidamente, hasta la posición del nuevo programa. Pulse la de programas hasta tecla 5 para cancelar el anterior programa de lavado. Vuelva a pulsar la tecla 7 nuevamente para poner en marcha el nuevo programa. No se vaciará el agua de la cuba. Interrupción de un programa Pulse la tecla 7 para interrumpir el programa en marcha; el piloto correspondiente empieza a parpadear Vuelva a pulsar la tecla para reiniciar el programa. Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta la posición y, seguidamente, hasta el nuevo programa seleccionado. Pulse la tecla 5 para cancelar el programa en marcha. Vuelva a pulsar la tecla 7 para iniciar el nuevo programa. Apertura de la puerta una vez iniciado el programa En primer lugar, ponga la lavadora en Pausa con la tecla 7 . • Si la pantalla indica que el aparato se encuentra en pausa, podrá abrirse la puerta. • Si la pantalla indica que el aparato se encuentra en pausa y la puerta está bloqueada, podrá entenderse que la máquina ya está caliente, que el nivel del agua está por encima del borde inferior de la puerta o que el tambor está girando. en cualquiera de estos casos, no se podrá abrir la puerta • Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector . Transcurridos unos minutos, podrá abrir la puerta de programas hasta la posición (¡preste atención al nivel del agua y a la temperatura!) . Tras cerrar la puerta, será necesario seleccionar de nuevo el programa anterior y pulsar la tecla 7 , la máquina reiniciará el programa a partir del punto en el que se interrumpió su funcionamiento. Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. El piloto de la tecla 7 se apagará, la pantalla indicará estático y la señal acústica sonará unos minutos. De haberse seleccionado la opción AGUA EN LA CUBA o CICLO NOCTURNO, se apagará la luz del piloto de la tecla 7 , la pantalla indicará que la puerta está bloqueada y que se ha seleccionado la opción AGUA EN LA CUBA, por lo que la puerta queda bloqueada para indicar que debe vaciarse el agua. Tenga a bien seguir las instrucciones que se indican seguidamente para vaciar el agua: • gire el selector de programas hasta la posición de apagado /OFF, 56 • seleccione el programa DESAGÜE o CENTRIFUGADO y confírmelo pulsando la tecla 5 , • si fuera necesario, reduzca la velocidad de centrifugado mediante el botón correspondiente, • pulse la tecla 7 , estático y que el programa ha • al terminar el programa la pantalla indicará un terminado. Se puede abrir la puerta. /OFF para apagar la máquina. Retire las prendas del Gire el selector de programas hasta tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables. En espera : una vez finalizado el programa, al cabo de unos minutos se activa el sistema de ahorro de energía. Se reduce el brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el aparato abandona el estado de ahorro de energía. PROGRAMAS DE LAVADO Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Carga máxima Tipo de prenda Opciones ALGODÓN 95°- Frío Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg Velocidad de centrifugado máx. 1400 rpm Algodón blanco o de color (suciedad normal). REDUCCIÓN VEL. CENTRIFUGADO - CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA PRELAVADO - MANCHAS - AQUACARE SENSIBLE - TIEMPO 1) ANTIBACTERIAS 60° Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo Carga máxima 8 kg Velocidad de centrifugado máx. 1400 rpm Éste es el programa de lavado para algodón blanco Este programa elimina los microorganismos gracias al lavado a 60 °C y un aclarado adicional De este modo, la acción es más eficaz Coloque un aditivo especial para higiene en el compartimento Manchas y seleccione la opción Manchas. REDUCCIÓN VEL. CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA PRELAVADO - MANCHAS Compartimiento de detergente Programas de lavado Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Carga máxima Tipo de prenda Opciones REDUCCIÓN VEL. 40 - 60 MIX CENTRIFUGADO - CI40° CLO NOCTURNO Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo AGUA EN LA CUBA Carga máxima 8 kg PRELAVADO - MANVelocidad de centrifugado máx. 1400 rpm CHAS - SENSIBLE Prendas de algodón blancas o de color Este proAQUACARE grama puede utilizarse para prendas que deben lavarse a 40 °C o 60 °C por separado. De este modo, puede colocar en el tambor la carga máxima para ahorrar energía y agua. Obtendrá el mismo resultado de lavado como un programa normal a 60 °C. CENTRIFUGADO RETEJIDOS GRUESOS DUCIDO - CICLO 60° - Frío NOCTURNO - AGUA Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo EN LA CUBA - PRELACarga máxima 4 kg VADO Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Con este programa es posible lavar prendas como pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera, así como jerséis de materiales de alta tecnología La opción Aclarado extra se activará automáticamente. REDUCCIÓN VEL. SINTÉTICOS CENTRIFUGADO - CI60° - Frío CLO NOCTURNO Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto AGUA EN LA CUBA Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg PRELAVADO - MANVelocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas CHAS - AQUACARE de color, camisas que no encogen, blusas. SENSIBLE - TIEMPO 1) REDUCCIÓN VEL. PLANCHA FÁCIL PLUS CENTRIFUGADO 60° - Frío AGUA EN LA CUBA Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto PRELAVADO - AQUACarga máxima 1,5 kg CARE Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Tejidos sintéticos a lavar y centrifugar delicadamente. Con la selección de este programa, las prendas se lavan y se centrifugan con suavidad para evitar arrugas. De este modo, se facilita el planchado. Además, la máquina realiza aclarados adicionales. DELICADOS 40° - Frío Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster. REDUCCIÓN VEL. CENTRIFUGADO - CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA PRELAVADO - MANCHAS - AQUACARE TIEMPO 1) 57 Compartimiento de detergente 58 Programas de lavado Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Carga máxima Tipo de prenda MANTAS/EDREDONES 40°- 30° Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto Carga máxima: kg 2,5 Velocidad de centrifugado máx. 800 rpm Programa especial para una sola manta sintética, un edredón, un cubrecamas, etc Opciones REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO REDUCCIÓN VEL. ACLARADO DEL CENTRIFUGADO - CIAclarados - Centrifugado corto CLO NOCTURNO Carga máxima 8 kg AGUA EN LA CUBA Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm AQUACARE Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. La lavadora realiza una serie de aclarados, seguidos de un centrifugado final. DESCARGA Descarga del agua de lavado Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. RPM Descarga y centrifugado largo Carga máxima 8 kg Velocidad de centrifugado máx. 1400 rpm Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas con la opción Agua en la cuba Antes de seleccionar este programa, el selector . Puede elegir la velocidad utidebe girarse hasta lizando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO REDUCCIÓN DEL LANA PLUS - SEDA CENTRIFUGADO - CI30° - Frío CLO NOCTURNO Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto AGUA EN LA CUBA Carga máx. 2 kg; carga máx. para seda: 1 kg Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y tejidos delicados. Nota : Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si la lavadora no realiza la fase de centrifugado final, añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado. Compartimiento de detergente Programas de lavado Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Carga máxima Tipo de prenda Opciones REDUCCIÓN DEL LENCERÍA CENTRIFUGADO - CI40° - Frío CLO NOCTURNO Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto AGUA EN LA CUBA Carga máxima 1 kg Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Este programa resulta adecuado para prendas muy delicadas, como es la lencería, los sujetadores, la ropa interior, etc OUTDOOR 40° - Frío Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto Carga máxima 2,5 kg Velocidad de centrifugado máx. 800 rpm Programa especial para ropa deportiva Si selecciona este programa, no utilice aditivos. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO / AGUA EN LA CUBA AQUACARE 20 MIN.-3 KG 30° Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto Carga máxima 3 kg Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Este programa puede utilizarse para un lavado de prendas deportivas, o a prendas de algodón o sintéticas que se han puesto una vez o están poco sucias. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO EXPRESS INT. 60° - 40° Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto Carga máxima 5 kg Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Programa de lavado rápido, para prendas de algodón y mixtas blancas o de colores resistentes ligeramente sucias. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO / AGUA EN LA CUBA AQUACARE 59 Compartimiento de detergente 60 Consejos útiles Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Carga máxima Tipo de prenda SUPER ECO Lavado en frío Lavado principal - Aclarados - Centrifugado corto Carga máxima 3 kg Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm Tejidos varios (algodón y sintéticos). Programa de lavado en frío concebido para ahorrar energía, agua y tiempo. Este programa es adecuado para usar detergentes que son eficaces a bajas temperaturas. El detergente debe utilizarse en el recipiente de dosificación suministrado o en uno adecuado (utilice la cantidad de detergente recomendada por el fabricante). La lavadora sólo ejecuta automáticamente una breve fase de calentamiento si el agua está a menos de 6 °C. Opciones Compartimiento de detergente REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA , AQUACARE REDUCCIÓN VEL. ALGODÓN ECO CENTRIFUGADO - CI60°-40° CLO NOCTURNO Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo AGUA EN LA CUBA Carga máxima 8 kg PRELAVADO - MANVelocidad de centrifugado máx. 1400 rpm CHAS - SENSIBLE Algodón blanco o de color . AQUACARE Este programa puede seleccionarse para prendas de algodón poco sucias o con suciedad normal. La temperatura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado. Esto permite obtener buenos resultados de lavado ahorrando energía. / OFF Permite cancelar el programa en marcha o apagar la lavadora. 1) Si selecciona la opción con el botón SUPER RÁPIDO con la tecla TIEMPO , le recomendamos que reduzca la carga máxima como se indica. Puede utilizarse la carga completa aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. CONSEJOS ÚTILES Clasificación de la ropa sucia Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Antes de introducir la ropa sucia Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por separado. Las prendas blancas pueden perder su "blancura" al lavarlas. Consejos útiles 61 La ropa de color nueva puede desteñir durante el primer lavado; por lo tanto, es preciso lavarla aparte la primera vez. Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las correas o cintas largas. Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta. Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla. Eliminación de manchas A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón. Pintura al aceite: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita el procedimiento varias veces. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse. Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con acetona 2), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona 2) y luego en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar cualquier resto que pueda quedar y aclare bien. Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un detergente en pasta. Detergentes y aditivos El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos. Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza. La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad. En esta máquina pueden utilizarse todos los detergentes de lavadora de uso habitual: • detergente en polvo para todo tipo de prendas 2) no utilice acetona en seda artificial 62 Mantenimiento y limpieza • detergente en polvo para prendas delicadas (60°C máx.) y lana • detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60°C máx.). El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado. La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado. Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosificador . Cantidad de detergente El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar. Use menos detergente en los casos siguientes: • si la lavadora tiene poca carga • si la ropa no está muy sucia • si se forma mucha espuma durante el lavado. Grados de dureza del agua La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. Si el agua tiene un grado de dureza medio o alto, se recomienda añadir un descalcificante de agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la dosis de detergente. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Desincrustación El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar un producto en polvo ablandador del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta tarea con independencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto ablandador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal. Después de cada lavado Mantenga la puerta abierta durante un rato. Esto ayuda a prevenir la formación de moho y olor a humedad en el interior de la máquina. También permite conservar en buen estado la junta de estanqueidad de la puerta. Lavado de mantenimiento La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Mantenimiento y limpieza 63 Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. Para poner en marcha un lavado de mantenimiento: • El tambor no debe contener ropa. • Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura. • Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas. Limpieza del exterior Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. No utilice alcohol desnaturalizado, disolventes ni otros productos similares para limpiar la carcasa. Depósito dosificador de detergente El depósito dosificador de detergente debe limpiarse con regularidad. 1. Extraiga el depósito dosificador de detergente tirando de él con firmeza. 2. Extraiga el separador del suavizante del compartimento central. 3. Limpie todos los componentes con agua. 4. Encaje el separador del suavizante hasta el máximo posible de manera que quede colocado con firmeza. 5. Limpie con un cepillo todos los componentes de la lavadora, en especial las boquillas situadas en la parte superior de la cámara de lavado. 6. Inserte el depósito dosificador de detergente en los carriles guía y empújelo hacia dentro. Tambor de lavado La presencia de cuerpos extraños oxidantes en el lavado y el agua corriente con contenido en hierro pueden dar lugar a la formación de depósitos de óxido en el tambor. No limpie el tambor con desincrustantes ácidos, desengrasantes que contengan cloro, ni lana de hierro o de acero. 1. Retire los depósitos de óxido del tambor con un agente de limpieza para acero inoxidable. 2. Ponga en marcha un ciclo de lavado sin introducir ropa para limpiar los residuos del agente de limpieza. Programa: programa de algodón corto a temperatura máxima y añada aproximadamente un cuarto de un vaso de medida de detergente. 64 Mantenimiento y limpieza Junta de estanqueidad de la puerta Compruebe la junta de vez en cuando y quite todo objeto que haya quedado atrapado en el pliegue. Filtro El filtro debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que: • la lavadora no desagüe o no centrifugue • la lavadora presente un ruido extraño durante la descarga porque haya objetos, como imperdibles, monedas, etc., que obstruyan el filtro. Proceda de la siguiente manera: 1. Desconecte la lavadora. 2. Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe. 3. Abra la puerta de acceso al filtro. 4. 5. Coloque un recipiente cerca de la puerta del filtro para recoger el líquido que pueda derramarse. Saque la manguera de descarga de emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón. Mantenimiento y limpieza 6. Cuando deje de salir agua, desenrosque el filtro y retírelo. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer el filtro. 7. Gire el rotor del filtro para quitar los objetos que pueda haber en él. 8. Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su lugar. 65 9. Enrosque el filtro hasta el fondo. 10. Cierre la puerta del filtro. ADVERTENCIA Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga la cubierta del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar el filtro, asegúrese de apretarlo firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarlo. 66 Mantenimiento y limpieza Limpieza de los filtros de entrada de agua Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color amarillo o el indicador (si lo hay) muestra la alarma correspondiente (consulte el capítulo "Qué hacer si..." para obtener más información), compruebe si los filtros de entrada de agua están bloqueados. Para limpiar los filtros de entrada de agua: 1. Cierre el grifo de entrada de agua. 2. Desenrosque la manguera del grifo. 3. Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. 4. Vuelva a enroscar la manguera en el grifo. Asegúrese de que la conexión está bien apretada. 5. Desenrosque la manguera de la máquina. Procure tener un paño a mano porque puede salir algo de agua. 6. Limpie el filtro de la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. 7. Vuelva a enroscar la manguera a la máquina y asegúrese de que la conexión queda bien apretada. 8. Abra el grifo. Qué hacer si… 67 Precauciones contra la congelación Si la lavadora se instala en un lugar en el que la temperatura podría descender por debajo de 0°C, tome las siguientes precauciones: 1. Cierre la toma de agua y desenrosque la manguera de entrada de agua de la toma. 2. Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua. 3. Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de taponarla. Si hace esto extraerá el agua que quede en la máquina y evitará que se forme hielo y el electrodoméstico sufra desperfectos. Cuando vuelva a utilizar la máquina, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0°C. Descarga de emergencia Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla: 1. desconecte la clavija de la toma de corriente; 2. cierre la toma de agua; 3. si es necesario, espere a que el agua se enfríe; 4. abra la puerta del filtro; 5. coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería dirigirse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua; 6. si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente; 7. vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado; 8. vuelva a enroscar el filtro y cierre la puerta. QUÉ HACER SI… Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente. Durante el funcionamiento de la lavadora, es posible que el piloto amarillo del botón 7 parpadee, que aparezca en el indicador uno de los códigos de error siguientes y que, al mismo tiempo, se emitan algunas señales acústicas cada 20 segundos para indicar que la lavadora no está funcionando: • Problemas con el suministro de agua: « No se puede cargar agua. Compruebe que el grifo está abierto y pulse START/PAUSA ». • Problemas con el desagüe: « No se puede desaguar. Compruebe que el filtro está limpio y pulse START/PAUSA ». • Puerta abierta: « Compruebe que la puerta esté bien cerrada y pulse START/PAUSA ». • Se ha activado el sistema antiinundación: « Sistema antiinundación activado. Verifique las conexiones de las tuberías de entrada/desagüe ». 68 Qué hacer si… Cuando se haya solucionado el problema, pulse la tecla 7 para reiniciar el programa Si no consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. Problema Causa y soluciones posibles La lavadora no se pone en marcha: La puerta no está cerrada. « Compruebe que la puerta esté bien cerrada y pulse START/ PAUSA » • Cierre bien la puerta. El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente. • Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente. • Compruebe la instalación eléctrica doméstica. El fusible principal se ha fundido. • Cambie el fusible. El selector de programas no está situado correctamente y no se ha pulsado la tecla 7 . • Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 7 . Se ha pulsado la tecla de inicio diferido. • Si el lavado va a realizarse de inmediato, cancele el inicio diferido. Se ha activado el bloqueo de seguridad para niños • Desactive este dispositivo. La máquina no se llena de agua: La toma de agua está cerrada. « No se puede cargar agua. Compruebe que el grifo está abierto y pulse START/PAUSA » • Abra el grifo. La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. « No se puede cargar agua. Compruebe que el grifo está abierto y pulse START/PAUSA » • Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstruidos. • Limpie los filtros de entrada del agua. (Consulte "Limpieza de los filtros de entrada de agua" si desea una mayor información) La puerta no está bien cerrada. « Compruebe que la puerta está bien cerrada y pulse START/PAUSA » • Cierre bien la puerta. El extremo de la manguera de desagüe está deLa lavadora se llena de agua, pero se vacía de masiado bajo. • Consulte el apartado correspondiente de la inmediato: sección "Desagüe". Qué hacer si… Problema 69 Causa y soluciones posibles La manguera de desagüe está doblada o retorcida. « No se puede desaguar. Compruebe que el filtro está limpio y pulse START/PAUSA » • Compruebe la conexión de la manguera de desagüe. El filtro de descarga está obstruido. « No se puede desaguar. Compruebe que el filtro La máquina no desagua, no centrifuga o am- esté limpio y pulse START/PAUSA » • Limpie el filtro de descarga. bas cosas: Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado. • Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. • Vuelva a distribuir las prendas. Hay agua en el suelo: Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada espuma). • Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro. Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no esté mojado. • Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. La manguera de desagüe o de entrada está dañada. • Sustitúyala por una nueva. No se ha vuelto a colocar el tapón de la manguera de desagüe de emergencia o no se ha enroscado adecuadamente el filtro después de la operación de limpieza. • Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emergencia o enrosque el filtro hasta el tope. 70 Qué hacer si… Problema Causa y soluciones posibles Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado. • Aumente la cantidad de detergente o utilice otro. No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Los resultados del lavado no son satisfacto- • Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. rios: No se ha seleccionado la temperatura adecuada. • Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Se han metido demasiadas prendas en la lavadora. • Reduzca la carga. La puerta no se abre: El programa todavía no ha terminado. • Espere hasta que finalice el ciclo de lavado. Hay agua en el tambor. • Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. Si desea abrir la puerta, remítase al mensaje de la pantalla. El aparato vibra o hace mucho ruido: No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla. • Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico. No se han ajustado las patas • Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado. Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. • Vuelva a distribuir las prendas. Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor. • Introduzca más prendas. El centrifugado se retrasa o la máquina no centrifuga: El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se ha distribuido de manera uniforme transcurridos unos minutos, la lavadora no centrifuga. • Es posible que tenga poca carga. Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado Datos técnicos Problema 71 Causa y soluciones posibles Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para economizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendimiento. No se ve agua en el tambor: Sistema anti-fugas activado La pantalla muestra el mensaje « Sistema anti-fugas activado. Verifique las conexiones • Desconecte la lavadora, cierre el grifo y diríjase al Centro de servicio técnico de las tuberías de entrada/desagüe » : La luz del tambor no funciona: Póngase en contacto con el centro de servicio técnico local Si no puede identificar o resolver el problema, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha de compra del aparato; el centro de servicio técnico le pedirá esta información. DATOS TÉCNICOS Medidas Anchura Altura Profundidad Profundidad (dimensiones generales) 60 cm 85 cm 60 cm 63 cm Conexión eléctrica Voltaje - Alimentación general - Fusible Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora. Presión del suministro de agua Mínima Máxima 0,05 MPa 0,8 MPa Carga máxima Algodón 8 kg Velocidad de centrifugado Máxima 1400 rpm 72 Valores de consumo VALORES DE CONSUMO Programa Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Algodón blanco 95° 2,5 62 Algodón 60° 1,7 63 Algodón ECO 60° 1) 1,03 57 Algodón 40° 0,97 62 Super Eco 0,18 37 Sintéticos 40° 0,6 54 Delicados 40° 0,53 67 Lana/ Lavado a mano 30° 0,32 64 Duración del programa (minutos) Compruebe la duración de los programas en la pantalla del panel de mandos. 1) « Algodón ECO » a 60 °C con una carga de 8 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética, de conformidad con las normas CEE 92/75 Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la temperatura ambiente. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN Desembalaje Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar la lavadora. Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el electrodoméstico. 1. Después de retirar todo el material de embalaje, recueste con cuidado la lavadora sobre su parte trasera para extraer la base de poliestireno de la parte inferior. Instalación 2. Retire el cable de alimentación y la manguera de desagüe de los soportes de manguera situados en la parte trasera de la máquina. 3. Suelte los tres pernos con la llave suministrada con la máquina. 4. Deslice los separadores de plástico para quitarlos. 73 74 Instalación 5. Abra la puerta de la lavadora, retire la manguera de entrada del tambor y extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta. 6. Cubra el orificio superior más pequeño y los dos más grandes con los tapones de plástico correspondientes incluidos en la bolsa que contiene el manual de instrucciones. 7. Conecte la manguera de entrada de agua como se describe en el apartado "Entrada de agua". Situación y nivelado Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras, etc. Si va a colocarla sobre losetas pequeñas, aplique primero un revestimiento de goma. No intente nunca corregir los desniveles del suelo colocando debajo de la máquina piezas de madera, cartón o materiales similares. Si no se puede evitar situar la máquina cerca de una cocina de gas u horno de carbón, debe insertarse entre los dos electrodomésticos un panel aislante cubierto con hoja de aluminio por la cara expuesta a la cocina u horno. Instalación 75 La máquina no debe instalarse en estancias en las que la temperatura pueda descender por debajo de 0°C. La manguera de entrada de agua y la manguera de descarga no deben estar retorcidas. Cuando instale el electrodoméstico, asegúrese de que queda en lugar de fácil acceso para el técnico en caso de avería. Para nivelar la máquina, enrosque o desenrosque las patas ajustables. No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo. Entrada de agua Se suministra una manguera de entrada de agua que hallará en el interior del tambor de la máquina. Este electrodoméstico debe conectarse a un suministro de agua fría. No utilice la manguera de su máquina anterior para conectar el suministro de agua. 1. Abra la puerta de la lavadora y extraiga la manguera de entrada de agua. 2. Conecte la manguera a la lavadora mediante la conexión en ángulo. No coloque la manguera de entrada hacia abajo. Sitúela a la izquierda o a la derecha en función de la posición de su toma de agua. 3. Afloje la tuerca anular para colocar la manguera correctamente. Después de situar la manguera, vuelva a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua. 4. Conecte la manguera a una toma de agua mediante una rosca de 3/4. Debe utilizar siempre la manguera suministrada con la máquina. Con la manguera de entrada de agua no se pueden emplear prolongaciones. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga especialmente diseñada para estos casos. La instalación debe cumplir los requisitos de la administración local competente en materia de aguas y construcciones. Consulte cuál es la presión de agua necesaria para que el electrodoméstico funcione de forma segura en el capítulo "Datos técnicos". 76 Instalación Dispositivo antifuga La manguera de entrada de agua se suministra con un dispositivo antifuga que protege contra el daño causado por las fugas de agua de la manguera que pueden producirse por el envejecimiento natural de esta última. Este fallo se indica mediante un sector rojo en la ventana "A" . Si esto ocurre, cierre la toma de agua y solicite a su centro de servicio técnico local que sustituya la manguera. Descarga del agua El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar de tres maneras distintas: 1. Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante la guía de plástico suministrada con la lavadora. En este caso, debe asegurarse de que el extremo de la manguera no se desengancha cuando la lavadora está desaguando. Para evitar que ocurra, puede fijarlo a la toma de agua con un trozo de cuerda o sujetarlo a la pared. 2. En un empalme de derivación para descarga en el fregadero. Este empalme debe estar encima de la toma para que el codo quede al menos 60 cm sobre el nivel del suelo. 3. Directamente en un tubo de descarga a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm. El extremo de la manguera de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo de la manguera. La manguera de desagüe no debe estar retorcida. Conexión eléctrica 77 La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el centro de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza de unión adicionales. CONEXIÓN ELÉCTRICA Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta de la lavadora. Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia máxima necesaria y tenga también en cuenta el resto de electrodomésticos. ADVERTENCIA Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra. ADVERTENCIA El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se respetan las indicaciones de seguridad anteriores. ADVERTENCIA El cable de corriente eléctrica debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la máquina. ADVERTENCIA El centro de servicio técnico es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para 78 obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales marcados con el símbolo son reciclables. >PE<= polietileno >PS<= poliestireno >PP<= polipropileno Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en contenedores específicos. Consejos ecológicos A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente: • La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no incluya prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente). • El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo. • Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad moderada; de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura. • Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar. 79 132944110-00-152010 www.aeg-electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project