ZANUSSI ZWG6140P User Manual

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

ZANUSSI ZWG6140P User Manual | Manualzz
EN
DE
User manual
Benutzerinformation
Washing Machine
Waschmaschine
ZWG 6120 P
ZWG 6140 P
2
26
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Frost precaution _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2
4
4
5
5
6
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Subject to change without notice
Safety information
Important! Read carefully and keep for future reference.
• The safety of your appliance complies with the industry standards and with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel
it is our duty to provide the following safety notes.
• It is most important that this instruction book should
be retained with the appliance for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied
with the appliance in order that the new owner can
get to know the functioning of the appliance and the
relevant warnings.
• You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
• Before first starting up, check the appliance for any
damage incurred during transport. Never connect up
a damaged appliance . If parts are damaged, contact
your supplier.
• If the appliance is delivered in the winter months
when there are minus temperatures. Store it at room
temperature for 24 hours before using for the first time.
• This appliance is made for use in a normal domestic
situation. The manufacturer is not responsible for
freezing damages. Read "Frost precaution".
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt
to modify this product in any way.
• During high temperature wash programmes the door
glass may get hot. Do not touch it!
• Make sure that small children and pets do not climb
into the drum. To avoid this, please check inside the
drum before using.
2
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,
stones or any other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be placed into the appliance.
• Only use the advised quantities of fabric softener and
detergent. Damage to the fabric can ensue if you overfill. Refer to the manufacturer’s recommendations of
quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable
belts etc in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub
and the inner drum.
• Do not use your appliance to wash articles with whalebones, material without hems or torn material.
• Always unplug the appliance and turn off the water
supply after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair
the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced people may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
• All packing and transit bolts must be removed before
use. Serious damage can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• This appliance is free standing only. DO NOT build
it in under a counter and DO NOT remove the worktop for any reason.
• After having installed the appliance, check that it is
not standing on the inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against
the wall.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness
in the floor.
• If the appliance is situated on a carpeted floor, please
adjust the feet in order to allow air to circulate freely
under the appliance.
• Check that the appliance does not touch the wall or
other kitchen units.
• This appliance must be connected to a cold water supply.
• Do not use the hose from your previous appliance to
connect to water supply. Always use the hose supplied with the appliance.
• The inlet hose must not be lengthened. If it is too
short and you do not wish to move the tap, you will
have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
• Always be sure, that there is no water leakage from
hoses and their connections after the installation.
• If the appliance is installed in a location subject to
frost, please read the “Frost precaution” chapter. Manufacturer decline any responsibility for freezing damages.
• Any plumbing work required to install this appliance
should be carried out by a qualified plumber or competent person.
• Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or competent person.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must
not be used for purposes other than those for which
it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine
washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. See the "Washing Programme Chart".
• Before washing, ensure that all pockets are empty
and buttons and zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat stains such as paint,
ink, rust, and grass before washing. Underwired bras
must NOT be machine washed.
• The detergent dispenser drawer is provided with an
insert for liquid detergent. Do not use the insert down-
wards for gelatinous detergents, with programmes including prewash, with the delay start option. In all
these cases you can use metering balls or sachets
provided with the detergent, Take out the metering
aid at the end of the washing cycle.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine washed. If
volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the appliance.
• Never pull the power supply cable to remove the
plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power supply cable,
the control panel, the working surface or the base are
damaged so that the inside of the appliance is accessible.
Child safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside
the drum. To prevent children and pets becoming trapped inside the drum this appliance incorporates a special feature.
3
To activate this device, rotate the button (without
pressing it) inside the
door clockwise until the
groove is horizontal. If
necessary use a coin.
To disable this device
and restore the possibility of closing the door, rotate the button anti-clockwise until the groove is
vertical.
Frost precaution
If the appliance is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows to remove any water remaining inside the appliance:
1. unplug the appliance;
2. turn off the water tap;
3. unscrew the water inlet hose from the tap;
4. unscrew the drain hose from the rear support and
unhook it from sink or spigot;
5. place a bowl on the floor;
6. let the drain hose run along the floor, place the external extremities of the drain and inlet hoses in the
bowl placed on the floor and let water drain out completely;
7. screw the water inlet hose to the tap and the drain
hose to the rear of the appliance again;
When you intend to start the appliance up again, make
sure that the room temperature is above 0°C.
Environment concerns
The symbol
on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
4
please contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
are recyclable.
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time
(the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully
loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed
at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
Product description
1
2
7
3
11
8
9
4
9
9
10
5
12
6
1 Detergent dispenser drawer
2 Worktop
7 Water drain hose
8 Drain hose support
3 Control panel
4 Door opening handle
9 Hose holders
10 Water inlet hose
5 Rating plate (on the inner edge)
6 Front adjustable feet
12 Back feet
11 Mains cable
Technical data
Dimensions
Width
Height
Depth
60 cm
85 cm
50 cm
Electrical connection
Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the
inner edge of the appliance door.
5
Water supply pressure
Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load
Cotton
6 kg
Spin Speed
Maximum
1200 rpm (ZWG6120P)
1400 rpm (ZWG6140P)
Installation
Unpacking
Warning!
• Read carefully the "Safety information" chapter before installing the appliance.
x3
A
B
• Remove the cardboard top.
• Remove the polystyrene packaging materials.
x3
x1
C
x2
1
Warning! Remove and keep all transit devices
so that they can be refitted if the appliance ever
has to be transported again.
Necessary tools
2
• Spread the front piece
on the floor behind the
appliance and then lay
the appliance carefully
rear side down on it.
Make sure that no hoses are crushed in the
process.
• Remove the polystyrene base from the bottom.
• Return appliance to
it's upright position.
10 mm
30 mm
• Remove the external
film. Use a cutter, if
necessary.
6
• Open the door and remove the plastic hose
guide, the bag containing the instruction
booklet and the plastic
plug caps from the
drum.
• Remove the power supply cable and the draining
and inlet hose from the hose holders ( C ) on the
rear of the appliance.
• Plug the smaller upper hole and the two large ones
with the corresponding plastic plug caps.
Positioning and levelling
• Unscrew the three bolts ( A ) and remove the hose
holders ( C ).
• Slide out the relevant plastic spacers ( B ).
x4
Level the appliance by raising or lowering the feet.
The appliance MUST be level and stable on a flat
hard floor. If necessary, check the setting with a spirit
level. Any necessary adjustment can be made with a
spanner.
7
Firstly form a hook in the end of the drain hose using
the plastic hose guide supplied with the appliance .
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
• Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide.
Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation.
Repeat the levelling action, if the appliance is not level and stable.
Water inlet
Connect the hose to a tap
with a 3/4” thread.
Tie the plastic hose guide to the tap with a string to
prevent that the drain hose unhooks when the appliance is emptying.
• Onto a sink outlet spigot.
35°
45°
Loosen the ring nut to angle the hose to the left or
right depending on the position of your water tap. Do
not place the inlet hose downwards. After positioning
the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
Push the drain hose onto the spigot and secure with a
clip, ensure a loop is formed in the drain hose to prevent waste from the sink entering the appliance.
If the outlet spigot has not been used before, remove
any blanking plug that may be in place.
• Directly into a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 100 cm.
MAX 100cm
Water drainage
The end of the drain hose
must always be ventilated , i.e. the inside diameter of the drain pipe must
be larger than the outside
diameter of the drain
hose. The drain hose
must not be kinked.
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall.
8
The drain hose may be extended to a maximum of
4 metres. An additional drain hose and joining
piece is available from your Local Centre.
Connections overview
115 cm
100 cm
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agree with your domestic power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or modify the mains cable yourself.
Contact the After Sales Service.
150 cm
max 100 cm
9 0 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
max 100 cm
115 cm
140 cm
• Make sure that the mains plug and cable is not squashed or damaged by the back of the appliance.
• Make sure that the mains plug is accessible after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
First use
• Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions.
• Ensure that the drum is empty.
machine, to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of
detergent into the main wash compartment and
start the machine.
• Before the first wash, run a cotton cycle at the
highest temperature without any laundry in the
9
Daily use
Sort out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label
and the manufacturer’s washing instructions. Sort the
laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Before Loading The Laundry
Important! Make sure that
no metal objects are left
in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases,
close zip fasteners, hooks
and poppers. Tie any
belts or long tapes. Remove any hooks (e.g curtains).
• Never wash whites and coloureds together. Whites
may lose their «whiteness» in the wash.
• New coloured items may run in the first wash; they
should therefore be washed separately the first time.
• Rub particularly soiled areas with a special detergent
or detergent paste.
• Treat curtains with special care.
• Wash the socks and the gloves inside the bag or a net.
Remove stubborn stains before washing:
Blood : treat fresh stains with cold water. For dried
stains, soak overnight in water with a special detergent
then rub in the soap and water.
Oil based paint : moisten with benzine stain remover,
lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat
several times.
Dried grease stains : moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust : oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which
are not recent since the cellulose structure will already
have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains : treat with bleach, rinse well (whites and
fast coloureds only).
Grass : soap lightly and treat with bleach (whites and
fast coloureds only).
1) do not use acetone on artificial silk.
10
Ball point pen and glue : moisten with acetone1), lay the
garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick : moisten with acetone as above, then treat
stains with methylated spirits. Treat any residual marks
with bleach.
Red wine : soak in water and detergent, rinse and treat
with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual
marks with bleach.
Ink : depending on the type of ink, moisten the fabric
first with acetone1) , then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then
rinse thoroughly.
Tar stains : first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
Open the door by carefully pulling the door handle
outwards
Load the laundry
Place the laundry in the
drum, one item at a time,
shaking them out as
much as possible.
Maximum Loads
Recommended loads are indicated in the «Washing Programmes».
General rules:
• Cotton, linen : drum full but not too tightly packed;
• Synthetics : drum no more than half full;
• Delicate fabrics and woollens : drum no more than
one third full.
Open the detergent dispenser drawer
Compartment for
powder or liquid detergent used for main
wash.
Compartment
for liquid additives (fabric
softener, starch).
Detergents and additives
The type and quantity of detergent will depend on the
type of fabric, load size, degree of soiling and hardness
of the water used.
For the quantity of detergent, refer always to what is written on the product packing.
Use less detergent if:
• you are washing a small load,
• the laundry is lightly soiled,
• large amounts of foam form during washing.
Warning! Depending on the type detergent you
use (powder of liquid), ensure that the flap, placed
in the main wash compartment, is in the desired position.
Flap for powder or liquid detergent
DOWN - Flap position if
using LIQUID detergent
during main wash
H
UP- Flap position if using POWDER detergent
PU
SH
Quantity of detergent to be used
Warning! If you wish to carry out the prewash,
pour the detergent among washing items into the
drum.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste
and protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric
(delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing
temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents
may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric,
• powder detergents for delicate fabrics (40°C max)
and woollens,
• liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of fabric,
or special for woollens only.
PU
S
Warning! Make
sure that any fabrics were not trapped
when closing the door.
If the water hardness degree is medium or high we suggest you to add a water softener following always the
manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Close the door gently
If the flap is not in the desired position :
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
hardness. Information on hardness of the water in your
area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
11
• Remove the drawer. Push the drawer edge outwards where indicated by the arrow (PUSH) to facilitate drawer removal.
The flap is down and you wish to use powder detergent:
• Rotate the flap upwards. Ensure to fit the
flap completely in.
• Carefully put the drawer back.
• Measure out the detergent.
• Pour the powder detergent into the main
wash compart.
ment
The flap is up and you wish to use liquid detergent:
• Rotate the flap downwards.
• Carefully put the drawer back.
• Measure out the detergent.
• Pour the liquid detergent in the compartment
without exceeding the limit indicated in the flap.
The detergent must be placed in the appropriate
compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
•
•
•
•
Warning! Do not use the flap in "DOWN" position
with:
Gelatinous detergent or thick detergent.
Powder detergent.
With programmes with prewash.
Do not use liquid detergent if the washing programme doesn't start immediately.
In all above listed cases, use the flap in "UP" position .
Measure out the fabric softener
Pour fabric softener or
any additives into the
compartment marked
(do not exceed the
«MAX» mark in the drawer). Any additives must
be placed in the appropriate compartments of the
dispenser drawer just before starting the wash programme.
Close the detergent dispenser drawer
For the quantity of detergent, refer always to
what is written on the product packing and ensure that the detergent can be poured in the drawer.
Set your washing programme
The control panel permits to select a washing programmes and different options.
When an option button is selected, the corresponding pilot light is on. Otherwise it is off.
For compatibility among washing programmes and options, see the "Washing Programme Chart". If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 6 flashes 3 times.
12
Star tui ts tel
Départ dif féré
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
3H
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
6H
9H
90°
60°
Hemden
Chemises
Zuinig
Eco
40°
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
AUTO
30°
Antikreuk
Repassage facile
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Mix
Pompen
Vidange
Tem p.
Centrifugeren
Essorage
2
3
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Super s nel
Rapide
7.1
7.2
7.3
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
1
4
5
6
Turn the programme selector dial to the required programme. The selector dial can be turned either clockwise or counter-clockwise. The green
pilot light of the button 6 starts flashing: the appliance is now switched on.
Programme selector dial
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
1
Hemden
Chemises
Zuinig
Eco
Antikreuk
Repassage facile
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Pompen
Vidange
Mix
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
If you turn the programme selector dial to another programme
when the appliance is working, the red pilot light of the button 6
will flash 3 times to indicate a wrong selection. The appliance will not
perform the new selected programme.
• To switch the appliance off , turn the programme selector dial to the
position
.
• To cancel or change a running programme, switch the appliance off
by turning the programme selector dial to the position
. Select the
new programme by turning the selector to the desired programme.
Start the new programme by pressing the button 6 again. The water in
the tub will be not emptied out.
Temperature button
90°
60°
40°
2
30°
Push the temperature button to select the most suitable temperature for
washing your laundry .
Temp.
13
Automatic Spin reduction and
Rinse Hold
AUTO
3
Centrifugeren
Essorage
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme.
By selecting Automatic Spin reduction the spin speed is reduced to a
half, but not less than 400 rpm. The relevant light illuminates.
Rinse Hold
By selecting this function the water of the last rinse is not emptied out to
prevent the fabrics from creasing. Before opening the door it will be necessary to empty out the water.
To empty out the water, please read the paragraph «At the end of the programme».
Super Quick
4
Super s nel
Rapide
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates.
Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs only freshening up.
With this option, a reduced load of laundry is recommended:
• Cottons 3 Kg
• Synthetics and delicates 1,5 Kg
Extra Rinse
Centrifugeren
Essorage
14
Super s nel
Rapide
This appliance is designed for saving water. However, for people with
very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the
laundry using an extra quantity of water.
Press simultaneously the buttons 3 and 4 for some seconds: the pilot
light 7.2 comes on. This function stays permanently on. To remove it
press the same buttons again until the pilot light 7.2 goes off.
Delay Start
5
Star tui ts tel
Départ dif féré
3H
6H
9H
The start of the programme can be delayed by 9, 6 or 3 hours by means
of this button. The relevant light illuminates.
You must select this option after you have set the programme and before
you start the programme.
Select a delayed start:
• select the programme and the required options;
• select the delay start by pressing the button 5 ;
• press the button 6 :
– the appliance starts its hourly countdown.
– The programme will start after the selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having started the programme:
• set the appliance to PAUSE by pressing the button 6 ;
• press the button 5 once, the light relevant to the selected delay goes off;
• press the button 6 again to start the programme.
The DELAY START cannot be selected with the drain programme.
Important! The selected delay can be changed only after selecting the
washing programme again. The door will be locked throughout the delay
time. If you need to open the door, you must set the appliance to PAUSE
(by pressing the button 6 ) and then wait a few minutes. After you have
closed the door, press the button 6 again.
Start/Pause
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
6
Start the programme by pressing the button 6
• To start the selected programme, press the button 6 , the corresponding green pilot light stops flashing. The pilot light 7.1 illuminates to
indicate that the appliance starts operating and the door is locked. If
you have chosen a delayed start, the appliance will begin the countdown.
• To interrupt a programme which is running, press the button 6 : the
corresponding green pilot light starts flashing. It is possible
to change some options of a running programme before the programme carries them out.
• To restart the programme from the point at which it was interrupted,
press the button 6 .
• After the programme has started the door is locked. If, for any reason,
you need to open the door , set firstly the appliance to PAUSE by pressing the button 6 . After a few minutes it will be possible to open the door.
If the door remains locked, this means that the appliance is already
heating or that the water level is too high. In any case, do not try to
force the door!
If you cannot open the door but you need to open it you have to
. After a few
switch the appliance off by turning the selector dial to
minutes the door can be opened ( pay attention to the water level and
temperature! ). After closing the door, it is necessary to select the programme and options again and to press the button 6 .
15
Indicator pilot lights
7.1
7.2
7.3
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
• When you start the programme by pressing the button 6 , the washing
phase pilot light ( 7.1 ) illuminates. This means that the appliance is
operating.
• The additional rinses pilot light ( 7.2 ) illuminates when the appliance
performs an extra rinse.
• When the programme has finished the end cycle pilot light ( 7.3 )
comes on.
At the end of the programme
The appliance stops automatically. The pilot light of the
button 6 and the pilot light corresponding to the just finished washing phase go off. The light 7.3 illuminates.
If a programme or an option that ends with water left in
the tub has been selected and the door remains locked
to indicate that the water must be emptied out before
opening the door.
Follow the below instructions to empty out the water:
• Turn the programme selector dial to
.
• Select the draining or spinning programme.
• Reduce the spin speed if needed, by pressing the relevant button.
• Press the button 6 .
At the end of the programme, the door can be now
opened. Turn the programme selector dial to
to
switch the appliance off.
Remove the laundry from the drum and carefully check
that the drum is empty. If you do not intend to carry out
another wash, close the water tap. Leave the door open
to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
side of the door frame (for more details read " Child safety" in the chapter "Safety Information").
Stand by : during programme setting up and once
the programme has finished, if the programme selector dial and any button are not touched, after a few
minutes the energy saving system is enabled. The pilot
lights go off. The green pilot light of the button 6 flashes with a low frequency. By pressing any button the appliance will come out of the energy saving status.
Door seal
At the end of every cycle,
check from the door seal
and remove objects that
could be trapped in the
fold.
Warning! If there are children or pets in the
house, activate the child safety device in the inner
Washing programmes
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load Type of Laundry
COTTONS
90°-Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200 rpm
(ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg1)
White, coloured cotton and linen . Normally soiled items.
16
Options
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
Detergent Compartment
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load Type of Laundry
Options
COTTONS + PREWASH 2)
90°- Cold
Prewash - Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200
rpm (ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg - Reduced load 3 kg1)
White, coloured cotton and linen . Heavy soiled items.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
ECONOMY
60° - 40°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at: 1200 rpm
(ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg
White and coloured cotton . This programme can be selected for
slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This allows to obtain a good washing efficiency by saving energy.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
EXTRA RINSE
SYNTHETICS
60° - Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg - Reduced load 1,5 kg1)
Synthetic or mixed fabrics : underwear, coloured garments, nonshrink shirts, blouses . Normally soiled items.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
MIX
20°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg
Highly energy efficient cold wash programme for lightly soiled
laundry. This programme requires a detergent which is active in
cold water.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
EXTRA RINSE
DELICATES
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 3 - Reduced load 1,5 kg1)
Delicate fabrics : acrylics, viscose, polyester . Normally soiled
items.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
SUPER QUICK ,
EXTRA RINSE
Detergent Compartment
17
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load Type of Laundry
Options
- HANDWASH /
- WOOL
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 2 kg
Machine washable wool, hand washable woollens and delicate
fabrics with «hand washing» care symbol . Note : A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform
the final spin phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START
RINSE
Rinse - Short spin speed at 700 rpm. If a spin speed higher than
700 rpm is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a long spin. (Maximum spin speed: 1200 rpm for
ZWG6120P and 1400 rpm for ZWG6140P)
Max. load 6 kg
To rinse and spin cotton garments which have been washed by
hand. Select the EXTRA RINSE option to intensify the rinsing action. The appliance adds additional rinses.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START,
EXTRA RINSE
DRAIN
Draining of water
For emptying out the water left in the drum in the programmes
with Rinse Hold option.
SPIN
Drain and long spin at maximum spin speedat: 1200 rpm
(ZWG6120P); 1400 rpm (ZWG6140P)
Max. load 6 kg
Separate spin for hand washed garments and after programmes
with the Rinse Hold option selected. If the Automatic Spin reduction is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a short spin.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
DELAY START
EASY IRON
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm
In order to obtain the best anti-creasing result, reduce the load of
synthetics items. (Recommended load 1 Kg)
Synthetic or mixed fabrics. Gentle wash and spin to avoid any
creasing. The appliance performs additional rinses.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START ,
EXTRA RINSE
SHIRTS
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm
Synthetics and mixed fabrics . Suitable for 5 - 6 shirts lightly soiled.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
DELAY START
18
Detergent Compartment
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load Type of Laundry
Detergent Compartment
Options
MINI 30
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 2 kg
Special programme for teddy bears.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
DELAY START
JEANS
60°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 1200 rpm
Max. load 3 kg
Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hitech materials. The Extra Rinse option is activated automatically.
AUTOMATIC SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD ,
DELAY START
1) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 4 , we recommend that you reduce the maximum load as indicated.
Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) In case of prewash phase, put the detergent directly into the drum.
Consumption values
Programme
Energy consumption
(KWh)
Water consumption (litres)
Programme duration (Minutes)
White Cottons 90°
2.10
78
175
Cottons 60°
1.20
72
170
Cotton ECO 60° 1)
1.02
49
180
Cottons 40°
0.75
72
145
Synthetics 40°
0.60
57
95
Delicates 40°
0.60
65
75
Wool/ Handwash 30°
0.30
48
55
1) «Cottons Eco» at 60°C with a load of 6 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance
with EEC 92/75 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and remove
the mains plug from the socket before any cleaning action.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes it is possible to
get a build up of residues inside the drum.
We recommend that a maintenance wash be performed
on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
19
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
• Use the previous
brush to clean the recess, ensuring that upper and lower part of it
is well cleaned.
Cleaning the dispenser drawer
The washing powder and additive dispenser drawer
should be cleaned regularly.
After having cleaned the dispenser and the drawer recess, replace it.
Cleaning the drain filter
• Remove the drawer.
• To aid cleaning, the
top part of the additive
compartment should
be removed.
The filter permits to hold fluff or foreign bodies left unawares in the laundry.
The pump must be cleaned regularly.
To clean the filter, proceed as follows:
• turn programme selector dial to position
;
• unplug the appliance;
• open the door;
• turn the drum and
align the filter cover
( FILTER ) with the arrow on the door seal;
• open the filter cover by
pressing the special
hook and by rotating
the cover upwards;
• Use a stiff brush to clean and remove all washing
powder residue.
• Clean all the removed parts of the dispenser drawer under a tap to remove any traces of accumulated
powder.
20
Warning! Keep the
filter cover open until the filter removal.
• before removing the filter, remove any fluff or
small objects from
around the filter;
Cleaning the water inlet filters
Important! If the appliance doesn't fill, it takes a long
time to fill with water, the starting button flashes red or
the display (if available) shows the relevant alarm (see
chapter "What to do if..." for more details), check if the
water inlet filters are blocked .
To clean the water inlet filters:
• remove the filter and clean it under the tap;
• if necessary, place the
filter cover in the right
position again.
• open the filter cover
and insert the filter
again;
• Turn off the water tap.
• Unscrew the hose
from the tap.
• Clean the filter in the
hose with a stiff brush.
• Screw the hose back onto the tap. Make sure the
connection is tight.
• Unscrew the hose
from the appliance.
Keep a towel nearby because some water may
flow.
• Clean the filter in the
valve with a stiff brush
or with the piece of
cloth.
• Screw the hose back to the appliance and make
sure the connection is tight.
• Turn on the water tap.
The filter is inserted correctly when the indicator on
its top is visible and blocked.
• close the filter cover;
• insert the mains plug
again.
21
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation.
Certain problems are due to lack of simple maintenance
or oversights, which can be solved with the help of the
indications described in the charts, without calling out
an engineer.
During appliance operation it is possible that the red pilot light of the button 6 flashes and one of the indicator
Fault code and malfunction
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pauze
Départ/Pause
pilot lights illuminates to indicate that the appliance is
not working.
Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
Possible cause / Solution
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
• Clean the water inlet filters (read "Cleaning the water inlet filters" for more details).
The light of button 6 flashes
and the light 7.1 illuminates:
Problem with the water supply
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pauze
Départ/Pause
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
If the appliance stops working without discharging the water , first carry out an
emergency drain:
• turn the programme selector dial to
;
•
•
•
•
•
The light of button 6 flashes •
and the light 7.2 illuminates:
Problem with the water drainage
•
•
•
•
•
22
unplug the appliance;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has cooled down;
unscrew the drain hose from the rear support (see "Frost precaution") and unhook it from the sink or spigot;
let it run along the floor;
place a bowl on the floor and place the end of the draining hose into the bowl.
The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, empty
it. Repeat the procedure until water stops flowing out ;
screw the draining hose to the rear support and reposition it;
open the door and remove the laundry;
carry out the drain filter cleaning as described in "Cleaning the drain filter";
at the end of cleaning action, close the door and insert the mains plug again;
run a drain programme to check if the appliance works now.
Fault code and malfunction
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pauze
Départ/Pause
Possible cause / Solution
The door has not been closed or is not closed properly.
• Close firmly the door.
The light of button 6 flashes
and the light 7.3 illuminates:
Door open
The appliance does not start or stops during operation
without any visible alarm.
Malfunction
Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
Possible cause / Solution
The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
The appliance does not start: • Replace the fuse.
The programme selector dial is not correctly positioned and the button 6 has not
been pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 6 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start.
The appliance fills then emp- The end of the drain hose is too low.
ties immediately:
• Refer to paragraph in "Water drainage" in chapter "Installation".
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
The appliance does not emp• Select the draining or spinning programme.
ty and/or does not spin:
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one.
23
Malfunction
The door will not open:
Possible cause / Solution
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
• Wait until the door lock is released.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The appliance is not levelled correctly.
The appliance vibrates noisi- • Adjust the feet.
ly:
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not
evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of
the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly disSpinning starts late or the ap- tributed in the drum, the appliance will not spin. In this case, redistribute the load
manually and select the spin programme.
pliance does not spin:
• Load more laundry.
The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning
programme.
No water is visible in the
drum:
Appliances based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance.
Unsatisfactory washing results
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
The appliance makes an unusual noise
The appliance is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and
more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the appliance.
After completing these checks, switch on the appliance
and press the button 6 to restart the programme.
24
If the malfunction shows again, contact your Service Centre.
Mod
Prod . ...
. No.
...
...
...
...
..
Ser.
No.
...
...
...
The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here:
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Model description
(MOD.)
...............................
Product number (PNC) ...............................
Serial number (S.N.)
...............................
25
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Frostschutzmaßnahmen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
26
28
28
29
30
30
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
34
42
45
46
48
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Wichtig! Sorgfältig lesen und für zukünftige
Verwendung aufbewahren.
• Die Sicherheit Ihres Geräts entspricht den Industriestandards und den gesetzlichen Vorschriften zur Gerätesicherheit. Dennoch sehen wir uns als Hersteller
verpflichtet, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen immer in der Nähe des Geräts auf. Wird
das Gerät verkauft, einem anderen Besitzer übergeben oder bei einem Umzug zurückgelassen, muss
die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät
übergeben werden, damit der neue Besitzer sich über
die Funktionsweise des Gerätes und wichtige Warnhinweise informieren kann.
• Sie MÜSSEN die Bedienungsanleitung vor der Installation oder der Benutzung des Geräts gründlich lesen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf
Transportschäden. Schließen Sie niemals ein beschädigtes Gerät an. Sind Teile beschädigt, kontaktieren
Sie Ihren Lieferanten.
• Wird das Gerät während der Wintermonate bei Minustemperaturen ausgeliefert, so stellen Sie das Gerät zunächst für 24 Stunden bei Raumtemperatur auf, bevor Sie es das erste Mal benutzen.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb unter normalen Haushaltsbedingungen ausgelegt. Für Frostschäden haftet
der Hersteller nicht. Lesen Sie weiter unter „Frostschutzmaßnahmen“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an
den technischen Merkmalen oder dem Produkt
selbst vorgenommen werden.
26
• Während des Waschens mit hohen Temperaturen
kann das Glas der Tür heiß werden. Berühren Sie es
daher nicht!
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder
Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie
vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen,
Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw.
können das Gerät schwer beschädigen und gehören
nicht in die Maschine.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittelund Weichspülermengen. Zu viel Waschmittel kann
die Textilien schädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel
oder Gürtel können zwischen Behälter und Trommel
rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von
Kleidungsstücken mit Fischbein, Materialien ohne
Saum oder zerrissenen Stoffen.
• Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten
der Maschine sollten Sie immer den Netzstecker ziehen und den Wasserhahn zudrehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät
selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene
Personen können zu Verletzungen und schweren
Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf OriginalErsatzteile.
Montage
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei Missachtung dieser
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
Dieses Gerät ist nur als freistehendes Gerät zu verwenden. NICHT als Einbaugerät verwenden und NIEMALS die Arbeitsplatte entfernen.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das
Gerät nicht auf dem Wasserzulauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht zwischen Gerät und Wand eingeklemmt wird.
Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen, festen Boden.
Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten
auf keinen Fall Karton, Holzstücke oder ähnliche Materialien unter das Gerät.
Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt,
stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch
unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die
Wand noch andere Küchengeräte berührt.
Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den
Schlauch Ihrer bisherigen Maschine. Verwenden Sie
stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist
er zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht
verlegen, müssen Sie einen neuen, längeren
Schlauch speziell für diesen Verwendungszweck kaufen.
Überprüfen Sie nach der Montage der Maschine sämtliche Schläuche und Anschlüsse auf Dichtheit.
Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das Kapitel „Frostschutzmaßnahmen“. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Frostschäden.
Installationsarbeiten zum Aufstellen dieses Geräts dürfen nur von einem qualifizierten Installateur oder einer kompetenten Fachkraft ausgeführt werden.
Der elektrische Anschluss des Geräts darf nur von
qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften durchgeführt werden.
Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die
es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche
geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen
auf den Kleidungsetiketten.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe „Waschprogramm-Tabelle“.
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, ob alle Taschen
leer sind und alle Knöpfe und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten
oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-,
Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen separat. Bügel-BHs dürfen NICHT in der Maschine gewaschen werden.
• Die Waschmittelschublade verfügt über einen Einsatz
für Flüssigwaschmittel. Benutzen Sie den Einsatz
nicht für Waschgels, mit Vorwaschprogrammen oder
mit der Zeitvorwahloption. In all diesen Fällen können Sie die dem Waschmittel beiliegenden Dosierbälle oder Säckchen benutzen. Nehmen Sie die Dosierhilfe nach dem Ende des Waschgangs wieder heraus.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, sollte darauf geachtet werden, dass diese Flüssigkeiten aus dem Kleidungsstück entfernt werden, bevor es in das Gerät gegeben
wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel
beschädigt ist oder die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel so beschädigt sind, dass das Innere des Geräts frei liegt.
Sicherheit für Kinder
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
• Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, sodass sie
nicht mit dem Gerät spielen können.
27
• Verpackungen (z.B. Folien, Styropor) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Erstickungsgefahr! Halten
Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel an einem sicheren Platz
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht
in die Trommel klettern. Damit sich kleine Kinder
oder Haustiere nicht im Gerät einschließen, ist dieses Gerät mit einer speziellen Sicherung ausgestattet.
Um diese Funktion einzuschalten , drehen Sie den
Knopf in der Tür (ohne
Druck) nach rechts, bis
der Schlitz waagrecht ist.
Falls nötig, benutzen Sie
hierzu eine Münze.
Um diese Funktion auszuschalten und die Tür wieder schließen zu können,
drehen Sie den Knopf
nach links, bis der Schlitz
wieder senkrecht steht.
Frostschutzmaßnahmen
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt
ist, in dem die Temperatur auf unter 0 °C absinken
kann, bitte wie folgt vorgehen, um im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben.
4. Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite
des Geräts abschrauben und aus dem Waschbecken oder Siphon aushaken.
5. Einen Behälter auf den Fußboden stellen.
6. Den Ablaufschlauch am Boden entlang führen. Die
Schlauchenden des Ablauf- und des Zulaufschlauchs in den auf dem Boden stehenden Behälter legen und das Wasser vollständig ablaufen lassen.
7. Den Zulaufschlauch wieder an den Wasserhahn
und den Ablaufschlauch wieder an der Rückseite
des Geräts anschrauben.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten wollen, stellen
Sie sicher, dass die Raumtemperatur über 0 °C liegt.
Umwelttipps
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
28
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol
sind wiederverwertbar.
>PE<=Polyethylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden.
Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt
nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende
Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche
gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser
und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet).
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz
gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen
sich Flecken und gewisse Verschmutzungen entfernen; danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge.
Gerätebeschreibung
1
2
7
3
11
8
9
4
9
9
10
5
12
6
1 Waschmittelschublade
2 Arbeitsplatte
3 Bedienblende
4 Türgriff
5 Typenschild (an der Innenseite)
6 Schraubfüße vorne
7 Wasserablaufschlauch
8 Ablaufschlauchhalterung
9 Schlauchhalter
10 Wasserzulaufschlauch
11 Stromanschlusskabel
12 Füße hinten
29
Technische Daten
Abmessungen
Breite
Höhe
Tiefe
60 cm
85 cm
50 cm
Elektrischer Anschluss
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür.
Wasserdruck
Mindestens
Maximal
0,05 MPa
0,8 MPa
Max. Wäschemenge
Koch-/Buntwäsche
6 kg
Schleuderdrehzahl
Maximal
1200 U/min(ZWG6120P)
1400 U/min(ZWG6140P)
Montage
Auspacken
Warnung!
• Lesen Sie vor der Installation des Geräts das
Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig
durch.
• Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie,
falls erforderlich, ein
Messer.
x3
A
B
x3
x1
C
x2
Warnung! Entfernen Sie alle Transportsicherungen und bewahren Sie diese für eventuelle zukünftige Transporte des Geräts auf .
Erforderliche Werkzeuge
10 mm
30 mm
30
• Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
• Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
1
2
• Legen Sie das vordere
Styroporteil hinter
dem Gerät auf den Boden und legen Sie
dann das Gerät vorsichtig mit der Rückseite nach unten darauf. Achten Sie darauf, dass dabei keine
Schläuche gequetscht
werden.
• Entfernen Sie das Styroporteil von der Geräteunterseite.
• Richten Sie das Gerät
wieder auf.
• Lösen Sie die drei Schrauben ( A ) und entfernen
Sie die Schlauchhalterungen ( C ).
• Ziehen Sie die entsprechenden Kunststoff-Distanzstücke ( B ) heraus.
• Öffnen Sie die Tür und
nehmen Sie die Kunststoff-Schlauchführung, die Tüte mit der
Gebrauchsanweisung
und die Plastikkappen
aus der Trommel.
• Nehmen Sie das Stromkabel, den Ablauf- und Zulaufschlauch aus den Schlauchhalterungen ( C )
auf der Geräterückseite.
31
• Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die
beiden größeren Löcher mit den entsprechenden
Kunststoffkappen.
Wasserzulauf
Schließen Sie den
Schlauch an einen Wasserhahn mit einer 3/4"
Schlauchverschraubung
an.
Aufstellen und Ausrichten
35°
x4
Die Waschmaschine kann mit den verstellbaren
Schraubfüßen waagerecht ausgerichtet werden.
Das Gerät MUSS waagrecht und stabil auf einem ebenen, festen Boden stehen. Falls erforderlich, überprüfen Sie die waagrechte Aufstellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche Einstellungen können mit einem
Schraubenschlüssel vorgenommen werden.
45°
Lösen Sie die Ringmutter und führen Sie den
Schlauch nach links oder rechts, je nach der Position
des Wasserhahns. Richten Sie den Zulaufschlauch
nicht nach unten. Ziehen Sie die Ringmutter nach
dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest,
um einen Wasseraustritt zu vermeiden.
Wasserablauf
Formen Sie zunächst mithilfe der mit dem Gerät mitgelieferten Kunststoffschlauchführung am Ende des
Ablaufschlauchs einen Bogen.
Durch eine genaue waagrechte Aufstellung lassen
sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben der
Maschine während des Betriebs verhindern.
Wiederholen Sie den Einstellvorgang, wenn das Gerät
nicht waagrecht und stabil steht.
32
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf drei Arten angeschlossen werden:
• Mit der Kunststoffschlauchführung über die Kante
des Waschbeckens gehängt
MAX 100cm
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr bei einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm.
Binden Sie die Kunststoffschlauchführung mit einer
Schnur an den Wasserhahn, um zu vermeiden, dass
der Schlauch herausrutscht, während das Gerät Wasser abpumpt.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss jederzeit belüftet sein, d. h. der
Innendurchmesser des
Abflussrohrs muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden.
• An einen Siphon angeschlossen
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand.
Schieben Sie den Ablaufschlauch auf den Siphonanschluss und befestigen Sie ihn mit einer Rohrschelle.
Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Waschbecken in das Gerät gelangen kann.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen zusätzlichen Ablaufschlauch
und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst.
Falls am Siphon zuvor kein Gerät angeschlossen war,
entfernen Sie zuerst die Abdeckkappe, sofern vorhanden.
33
Anschlüsse im Überblick
115 cm
100 cm
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf
dem Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleisten oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und ändern Sie es nicht. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
150 cm
max 100 cm
9 0 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
max 100 cm
115 cm
140 cm
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker und das
Netzkabel nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt werden.
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie
dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Erste Inbetriebnahme
• Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Montageanleitung entsprechen.
• Stellen Sie sicher, dass die Trommel leer ist.
• Starten Sie vor dem ersten Waschgang ein Programm für Koch-/Buntwäsche mit der höchsten
Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel und
dem Bottich zu entfernen. Füllen Sie einen halben Messbecher Waschmittel in das Hauptfach
der Waschmittelschublade und starten Sie das
Gerät.
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers.
34
Sortieren Sie die Wäsche nach Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich keine metallenen Gegenstände
(z.B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln)
in der Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkissen
zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Binden Sie
Gürtel und lange Bänder
zusammen. Entfernen Sie
Haken (z. B. Gardinenhaken).
• Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche könnte sich verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Textilien können bei der ersten Wäsche
ausfärben. Deshalb sollten sie beim ersten Mal separat gewaschen werden.
• Führen Sie eine Vorreinigung besonders verschmutzter Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder einer Waschmittelpaste durch.
• Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam.
• Waschen Sie Socken und Handschuhe in einem Beutel oder einem Netz.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen:
Blut : Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser.
Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in
Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen.
Farben auf Ölbasis : Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein
weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; behandeln
Sie den Fleck mehrere Male.
Getrocknete Fettflecken : Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche
Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch ab.
Rost : Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur beschädigt und es können sich leicht Löcher bilden.
Schimmelflecken : Behandeln Sie Schimmelflecken mit
Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus
(nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras : Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und
Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff : Befeuchten Sie den Fleck
mit Aceton2) Legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Lippenstift : Befeuchten Sie den Fleck wie oben beschrieben mit Aceton und behandeln Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
Rotwein : Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und
Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut.
Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
Tinte : Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte
zuerst mit Aceton an2) und dann mit Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel
und spülen Sie diese anschließend gründlich aus.
Teerflecken : Behandeln Sie die Flecken zunächst mit
Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben
Sie dann mit Waschmittelpaste.
Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff
behutsam nach außen ziehen.
Einfüllen der Wäsche
Legen Sie die Wäsche
Stück für Stück lose in
die Trommel und schütteln Sie sie weitestgehend aus.
Max. Wäschemenge
Die empfohlenen Füllmengen finden Sie im Abschnitt „Waschprogramme“.
Allgemeine Regeln:
• Koch-/Buntwäsche, Leinen : Trommel voll, aber
nicht zu dicht gepackt
• Pflegeleichte Wäsche Trommel nur halbvoll
2) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide).
35
Warnung! Achten
Sie darauf, dass
beim Schließen der Tür
keine Textilien eingeklemmt werden.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade.
Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel für den Hauptwaschgang.
Fach für
flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Stärke).
Wasch- und Zusatzmittel
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von
der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf
der Verpackung des jeweiligen Produkts nach.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
• Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
• Sich während des Waschvorgangs große Mengen
Schaum bilden
Wasserhärtegrade
Die Wasserhärte ist in sogenannte Härtegrade eingeteilt.
Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhal36
Warnung! Achten Sie darauf, dass sich die
Klappe im Hauptfach der Waschmittelschublade je
nach dem benutzten Waschmitteltyp (Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position befindet.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
KLAPPE UNTEN - für
Flüssigwaschmittel im
Hauptwaschgang
SH
KLAPPE OBEN - für
Waschpulver
PU
Empfohlene Waschmittelmenge
Warnung! Falls Sie eine Vorwäsche durchführen
möchten, geben Sie das Waschmittel mit den zu
waschenden Textilien in die Trommel.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des
Waschmittels und der richtigen Füllmenge abhängig.
Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart
(Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.), der Farbe, der
Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet werden.
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40 °C) und
Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme
mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
PU
SH
Schließen Sie die Tür vorsichtig.
ten Sie beim jeweiligen Wasserversorger oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfehlen wir Ihnen, nach den Angaben des Herstellers einen
Enthärter zu verwenden.
Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren Sie die
Menge des Waschmittels entsprechend.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
• Feinwäsche und Wolle : Trommel nur zu einem Drittel füllen
Befindet sich die Klappe nicht in der gewünschten Position :
• Klappen Sie die Klappe nach unten.
• Setzen Sie die Schublade wieder ein.
• Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie die
Schubladenkante an der mit dem Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach außen, um die Entnahme der Schublade zu erleichtern.
Die Klappe ist unten, aber Sie möchten Waschpulver
benutzen:
• Klappen Sie die Klappe nach oben. Achten
Sie darauf, dass die
Klappe vollständig eingesetzt ist.
• Setzen Sie die Schublade wieder ein.
• Messen Sie das
Waschmittel ab.
• Schütten Sie das
Waschpulver in das
Fach für den Haupt.
waschgang
• Messen Sie das Waschmittel ab.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts nach und vergewissern Sie sich, dass das Waschmittel in die Schublade gegossen werden kann.
• Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das
Fach
, ohne die an der Klappe angezeichnete
Obergrenze zu überschreiten. Das Waschmittel
muss vor dem Start des Waschprogramms in die
entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade
eingefüllt werden.
•
•
•
•
Warnung! Benutzen Sie die nach UNTEN geklappte Klappe nicht für:
Waschgel oder dickes Waschmittel.
Waschpulver.
Waschprogramme mit Vorwäsche
Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn das
Waschprogramm nicht sofort beginnt.
In all diesen Fällen benutzen Sie die Klappe in der
Position OBEN .
Die Klappe ist oben, aber Sie möchten Flüssigwaschmittel benutzen:
37
Messen Sie den Weichspüler ab.
Schließen Sie die Waschmittelschublade.
Füllen Sie den Weichspüler oder andere Pflegemittel in das Fach mit der
Markierung
(die Markierung „MAX“ in der
Schublade darf nicht
überschritten werden). Alle Zusätze müssen direkt
vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der
Waschmittelschublade
eingefüllt werden.
Wählen Sie das Waschprogramm.
Mithilfe des Bedienfelds können Waschprogramme und verschiedene Programmoptionen gewählt werden.
Ist eine Optionstaste gewählt, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe. Andernfalls leuchtet sie nicht.
Zur Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe „Waschprogramme“. Wird eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt, blinkt die integrierte rote Kontrolllampe der Taste 6 3 Mal.
Star tui ts tel
Départ dif féré
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
3H
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
6H
9H
90°
60°
Hemden
Chemises
Zuinig
Eco
Mix
Tem p.
Centrifugeren
Essorage
2
3
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Super s nel
Rapide
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
1
38
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
AUTO
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Pompen
Vidange
40°
30°
Antikreuk
Repassage facile
4
5
6
7.1
7.2
7.3
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm.
Der Programmwahlschalter lässt sich nach rechts oder links drehen. Die
grüne Kontrolllampe der Taste 6 beginnt zu blinken: Das Gerät ist nun
eingeschaltet.
Programmwahlschalter
Speciaal
Spécial
Katoen
Coton
Jeans
+Voorwas
+Prélavage
Mini 30
1
Hemden
Chemises
Zuinig
Eco
Antikreuk
Repassage facile
Synthetisch
Synthétique
Centrifugeren
Essorage
Mix
Pompen
Vidange
Fijne was
Wol/Laine Délicats
Spoelen Handwas
Rinçage Lavage à la main
Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs
auf ein anderes Programm drehen, blinkt die rote Kontrolllampe
der Taste 6 3 Mal, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen. Das Gerät
führt das neu gewählte Programm nicht aus.
• Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Programmwahlschalter
in die Position
.
• Schalten Sie zum Abbrechen oder Ändern eines laufenden Programms das Gerät aus, indem Sie den Programmwahlschalter in die
Position
drehen. Um ein neues Programm zu wählen, drehen Sie
den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Starten
Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 6 erneut drücken. Das
Wasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
Temperaturtaste
90°
60°
40°
2
30°
Drücken Sie die Temperaturtaste, um die geeignete Temperatur für Ihre
Wäsche zu wählen.
Temp.
3
Wurde das gewünschte Programm gewählt, schlägt Ihr Gerät automaDrehzahlreduzierung und Spültisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor.
Stopp
Wählen Sie die Drehzahlreduzierungstaste, wird die Schleuderdrehzahl
halbiert, aber nie unter 400 U/min eingestellt. Die entsprechende KonAUTO
trolllampe leuchtet auf.
Spül-Stopp
Centrifugeren
Essorage
Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten
Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig
knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Abschnitt „Am Programmende“.
Extra Kurz
4
Super s nel
Rapide
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe auf.
Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für kurz „aufzufrischende“ Wäsche.
Für diese Option wird eine kleinere Wäschemenge empfohlen:
• Koch-/Buntwäsche 3 kg
• Pflegeleichte Wäsche und Feinwäsche 1,5 kg
39
Extra Spülen
Centrifugeren
Essorage
Super s nel
Rapide
Zeitvorwahl
5
Star tui ts tel
Départ dif féré
3H
6H
9H
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen.
Halten Sie die Tasten 3 und 4 einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt: die Kontrolllampe 7.2 leuchtet auf. Diese Funktion bleibt permanent eingeschaltet. Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie diese
Tasten erneut, bis die Kontrolllampe 7.2 erlischt.
Mit dieser Taste kann der Programmstart um 9, 6 oder 3 Stunden verzögert werden. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm eingestellt haben,
aber vor dem Programmstart.
Auswahl der Zeitvorwahl:
• Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen.
• Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 5 .
• Drücken Sie die Taste 6 .
– Das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter.
– Das Programm beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen ist.
Abbrechen der Startverzögerung nach dem Programmstart:
• Stellen Sie das Gerät mit der Taste 6 auf PAUSE.
• Drücken Sie einmal die Taste 5 . Die Kontrolllampe der eingestellten
Zeitverzögerung erlischt.
• Drücken Sie die Taste 6 erneut, um das Programm zu starten.
Die ZEITVORWAHL kann nicht mit dem Programm Abpumpen angewählt
werden.
Wichtig! Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen
des betreffenden Waschprogramms geändert werden. Während der gesamten Zeit bis zum Start des gewählten Programms bleibt die Tür verriegelt. Falls Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät in den Zustand PAUSE (durch Drücken der Taste 6 ) und warten dann einige Minuten. Drücken Sie nach dem Schließen der Tür erneut die Taste 6 .
40
Start/Pause
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
6
Kontrolllampen
7.1
7.2
7.3
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste 6
• Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie die Taste 6 ;
die entsprechende grüne Kontrolllampe hört auf zu blinken. Die Kontrolllampe 7.1 leuchtet auf und zeigt damit den Start des Geräts an;
die Tür ist verriegelt. Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben,
beginnt das Gerät jetzt mit dem Herunterzählen.
• Drücken Sie die Taste 6 zur Unterbrechung eines laufenden Programms: Die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken.
Es ist möglich, einige Optionen eines laufenden Programms zu ändern , bevor das Programm sie ausführt.
• Um das Programm an der Stelle fortzusetzen , an der es unterbrochen
wurde, drücken Sie die Taste 6 .
• Nach dem Starten des Programms ist die Tür verriegelt. Wenn Sie
die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der Taste 6 in den Pausemodus. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet
werden.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öffnen Sie
die Tür auf keinen Fall mit Gewalt!
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das Gerät ausdrehen. Nach
schalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf
ein paar Minuten kann die Tür geöffnet werden. ( Achten Sie auf Wasserstand und Temperatur! ) Wählen Sie nach dem Schließen der Tür
erneut das Programm und die Optionen und drücken Sie zum Start
die Taste 6 .
• Wenn Sie das Programm über die Taste 6 starten, leuchtet die Kontrolllampe für die Waschphase ( 7.1 ) auf. Dies bedeutet, dass das Gerät in Betrieb ist.
• Die Kontrolllampe für zusätzliche Spülgänge ( 7.2 ) leuchtet auf, wenn
das Gerät einen zusätzlichen Spülgang durchführt.
• Nach dem Programmende leuchtet die Programmende-Kontrolllampe
( 7.3 ) auf.
Am Programmende
Das Gerät stoppt automatisch. Die Kontrolllampe der
Taste 6 und die Kontrolllampe des Waschgangs, der gerade beendet wurde, erlöschen. Die Kontrolllampe 7.3
leuchtet auf.
Wenn ein Programm oder eine Option damit endet,
dass noch Wasser in der Trommel steht, bleibt die Tür
verriegelt, um anzuzeigen, dass zuerst das Wasser abgepumpt werden muss, bevor die Tür geöffnet werden kann.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt
vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
• Verringern Sie bei Bedarf die Schleuderdrehzahl
durch Drücken der entsprechenden Taste.
• Drücken Sie die Taste 6 .
Am Ende des Programms kann die Tür geöffnet werden.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
, um das
Gerät abzuschalten.
Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen weiteren
41
Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
Warnung! Sind Kinder oder Haustiere in der Wohnung, aktivieren Sie die Kindersicherung an der Innenseite des Türrahmens (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Absatz „Sicherheit für Kinder“ im Kapitel „Sicherheitshinweise“).
ken. Nach Drücken einer beliebigen Taste am Gerät wird
das Energiesparsystem deaktiviert.
Türdichtung
Kontrollieren Sie am Ende eines jeden Waschgangs die Türdichtung
und entfernen Sie eventuelle Fremdkörper aus den
Falten.
Standby : Während der Einstellung des Programms und nach Abschluss des Programms
wird, wenn weder der Programmwahlschalter noch Tasten betätigt werden, nach einigen Minuten das Energiesparsystem aktiviert. Die Kontrolllampen erlöschen. Die
grüne Kontrolllampe der Taste 6 beginnt langsam zu blin-
Waschprogramme
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung
- Wäscheart
Optionen
KOCH-/BUNTWÄSCHE
90 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg1)
Weiße und farbechte Buntwäsche . Normal verschmutzte Wäsche.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
KOCH-/BUNTWÄSCHE + VORWÄSCHE 2)
90 °C - Kalt
Vorwaschgang - Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale
Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min
(ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg - Verringerte Beladung 3 kg1)
Weiße und farbechte Buntwäsche . Stark verschmutzte Wäsche.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
ECO
60° - 40°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg
Weiße und bunte Baumwollwäsche . Dieses Programm kann für
leicht bis normal verschmutzte Baumwollwäsche gewählt werden. Das Programm reduziert die Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein energiesparendes, wirtschaftliches Waschen.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA SPÜLEN
42
Waschmittelfach
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung
- Wäscheart
Optionen
PFLEGELEICHT
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg1)
Synthetik- oder Mischgewebe : Unterwäsche, farbige Textilien,
bügelfreie Hemden, Blusen. Normal verschmutzte Wäsche.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
MIX
20°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 3 kg
Sehr energieeffizientes Kaltwaschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche. Für dieses Programm benötigen Sie ein Waschmittel,
das sich in kaltem Wasser auflöst.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA SPÜLEN
FEINWÄSCHE
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
700 U/min
Max. Beladung 3 kg - Verringerte Beladung 1,5 kg1)
Feinwäsche : Acryl, Viskose, Polyester. Normal verschmutzte Wäsche.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA KURZ ,
EXTRA SPÜLEN
- HANDWÄSCHE /
- WOLLE
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 2 kg
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche"-Pflegesymbol . Hinweis : Ein einzelnes oder ein sehr großes Wäschestück kann zu einer Unwucht
führen. Wenn das Gerät die letzte Schleuderphase nicht ausführt,
geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Wäsche von Hand neu, und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL
Waschmittelfach
43
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung
- Wäscheart
Optionen
SPÜLGANG
Spülgang - Kurzer Schleudergang bei 700 U/min Wird eine Schleuderdrehzahl über 700 U/min gewählt, führt das Gerät bei Drücken
der entsprechenden Taste einen langen Schleudergang aus.
(Max. Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P) und 1400 U/
min (ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg
Zum Spülen und Schleudern von Baumwoll-Wäschestücken, die
mit der Hand gewaschen wurden. Wählen Sie die Option EXTRA
SPÜLEN, um die Spülwirkung zu verstärken. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL,
EXTRA SPÜLEN
ABPUMPEN
Wasser abpumpen
Zum Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers bei
Programmen mit Spül-Stopp.
SCHLEUDERN
Abpumpen und langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl: 1200 U/min (ZWG6120P); 1400 U/min (ZWG6140P)
Max. Beladung 6 kg
Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke
und nach Programmen mit ausgewählter Option Spül-Stopp. Wurde durch Drücken der entsprechenden Taste die Drehzahlreduzierung gewählt, führt das Gerät einen kurzen Schleudergang durch.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL
BÜGELFIX
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
900 U/min
Optimale Ergebnisse werden mit der Knitterschutzfunktion erzielt,
wenn Sie die Beladung mit Synthetikwäsche reduzieren. (Empfohlene Beladung 1 kg).
Synthetik- oder Mischgewebe. Sanftes Waschen und schonendes Schleudern, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät führt
zusätzliche Spülgänge aus.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL ,
EXTRA SPÜLEN
HEMDEN
30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
900 U/min
Pflegeleichtes und Mischgewebe . Das Programm eignet sich für
5 bis 6 leicht verschmutzte Hemden.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL
44
Waschmittelfach
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung
- Wäscheart
Optionen
MINI 30
30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
700 U/min
Max. Beladung 2 kg
Sonderprogramm für Plüschtiere.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
ZEITVORWAHL
JEANS
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
1200 U/min
Max. Beladung 3 kg
Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem
Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch aktiviert.
DREHZAHLREDUZIERUNG,
SPÜL-STOPP ,
ZEITVORWAHL
Waschmittelfach
1) Wenn Sie die Option EXTRA KURZ durch Drücken der Taste 4 wählen, empfehlen wir die maximale Beladung wie angegeben zu
verringern. Die volle Beladung ist mit leicht geminderten Reinigungsergebnissen dennoch möglich.
2) Im Falle einer Vorwäsche das Waschmittel direkt in die Trommel geben.
Verbrauchswerte
Programm
Energieverbrauch (KWh)
Wasserverbrauch (in Liter) Programmdauer (in Minuten)
Weiße Kochwäsche 90°
2.10
78
175
Koch-/Buntwäsche 60°
1.20
72
170
Koch-/Buntwäsche ÖKO
60° 1)
1.02
49
180
Koch-/Buntwäsche 40°
0.75
72
145
Pflegeleicht 40°
0.60
57
95
Schonwäsche 40°
0.60
65
75
Wolle/Handwäsche 30°
0.30
48
55
1) „Koch-/Buntwäsche Öko“ bei 60 °C mit einer Beladung von 6 kg ist in Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm
für die im Energielabel eingetragenen Werte.
Die Verbrauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart
und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen
von den angegebenen Werten ab.
45
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das
Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/
Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Menge Waschmittel; es
muss ein Pulverwaschmittel mit biologischen Eigenschaften sein.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss
regelmäßig gereinigt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste
und entfernen Sie alle Waschmittelreste.
• Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren von angesammeltem Pulver zu entfernen.
• Verwenden Sie die
gleiche Bürste zur Reinigung der Schubladenaufnahme und stellen Sie sicher, dass
die Unter- und Oberseite gut gereinigt sind.
Setzen Sie nach der Reinigung der Waschmittelschublade und Schubladenaufnahme die Schublade wieder
ein.
Reinigung des Ablauffilters
• Ziehen Sie die Schublade heraus.
• Um die Reinigung zu
vereinfachen, können
Sie den oberen Teil
des Pflegemittelfachs
abnehmen.
46
Der Filter hält Flusen und Fremdkörper zurück, die unabsichtlich in der Wäsche gelassen wurden.
Die Pumpe muss regelmäßig gereinigt werden.
Gehen Sie zur Reinigung des Filters wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position
.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Öffnen Sie die Tür.
• Drehen Sie die Trommel und richten Sie
den Filterdeckel ( FILTER ) auf den Pfeil an
der Türdichtung aus.
• Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken Sie
dazu auf den Spezialhaken und drehen Sie
den Deckel nach oben.
Warnung! Halten
Sie den Filterdeckel
geöffnet, bis der Filter entfernt ist.
• Entfernen Sie Flusen
und kleine Objekte aus
der Umgebung des Filters, bevor Sie den Filter entfernen.
Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die Markierung
auf der Oberseite sichtbar und blockiert ist.
• Schließen Sie den Filterdeckel.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
Reinigen der Wasserzulauffilter
• Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn unter
dem Wasserhahn.
• Bringen Sie, falls erforderlich, den Filterdeckel wieder in die richtige Position.
• Öffnen Sie den Filterdeckel und setzen Sie
den Filter wieder ein.
Wichtig! Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr
langsam Wasser einfüllt, blinkt die Kontrolllampe der
Starttaste rot oder das Display zeigt (je nach
Ausstattung) den entsprechenden Alarm an (siehe
Kapitel „Was tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob die
Wasserzulauffilter verstopft sind.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
• Schließen Sie den
Wasserhahn.
• Schrauben Sie den
Schlauch vom Wasserhahn ab.
• Reinigen Sie den Filter
im Schlauch mit einer
harten Bürste.
47
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Wasserhahn an. Vergewissern Sie sich, dass er fest angeschlossen ist.
• Schrauben Sie den
Schlauch am Gerät ab.
Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise etwas Wasser herausfließt.
• Reinigen Sie den Filter
im Ventil mit einer harten Bürste oder einem
Stück Stoff.
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an das Gerät
an und achten Sie darauf, dass er fest angeschlossen ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs
stehen. Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler
oder Versehen zurückführen und können mithilfe der in
den folgenden Tabellen beschriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kundendienstes behoben werden.
Während des Gerätebetriebs kann die rote Kontrolllampe der Taste 6 blinken und eine der Kontrolllampen aufFehlercode und Störung
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pauze
Départ/Pause
Die Kontrolllampe der Taste
6 blinkt und die Kontrolllampe 7.1 leuchtet auf:
Störung bei der Wasserversorgung.
48
leuchten, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht funktioniert.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
Mögliche Ursache/Abhilfe
Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
• Reinigen Sie den Wasserzulauffilter (weitere Einzelheiten finden Sie unter „Reinigen der Wasserzulauffilter“).
Fehlercode und Störung
Mögliche Ursache/Abhilfe
Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
Bleibt das Gerät stehen, ohne Wasser abgepumpt zu haben, führen Sie zuerst eine
Notentleerung durch:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pauze
Départ/Pause
•
•
•
•
•
•
Die Kontrolllampe der Taste
6 blinkt und die Kontrolllampe 7.2 leuchtet auf:
Störung beim Wasserablauf. •
•
•
•
•
Hoofdwas
Lavage
Extra spoelen
Rinçage plus
Einde
Fin
Star t/ Pauze
Départ/Pause
Ziehen Sie den Netzstecker.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
Schrauben Sie den Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite des Geräts ab (siehe „Frostschutzmaßnahmen“) und entfernen Sie ihn aus dem Waschbecken oder vom Siphon.
Führen Sie ihn am Boden entlang.
Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Ablaufschlauchs in den Behälter. Das Wasser sollte in den Behälter abfließen. Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein
Wasser mehr herausfließt.
Schrauben Sie den Ablaufschlauch an die Halterung auf der Rückseite des Geräts und bringen Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurück.
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
Reinigen Sie den Filter, wie unter „Reinigen des Ablauffilters“ beschrieben.
Schließen Sie nach der Reinigung die Tür und stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
Wählen Sie ein Abpumpprogramm und überprüfen Sie, ob das Gerät jetzt funktioniert.
Die Tür wurde nicht geschlossen oder ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Die Kontrolllampe der Taste
6 blinkt und die Kontrolllampe 7.3 leuchtet auf:
Tür geöffnet
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs
stehen, ohne einen Alarm anzuzeigen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
49
Störung
Das Gerät startet nicht:
Mögliche Ursache/Abhilfe
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Wechseln Sie die Sicherung aus.
Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste 6 wurde nicht
gedrückt.
• Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 6 .
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Wasser läuft ein und dann so- Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
fort wieder ab:
• Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wasserablauf“ im Kapitel „Montage“.
Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit endet, dass
Das Wasser wird nicht abge- noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet.
pumpt und/oder die Maschi- • Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
ne schleudert nicht.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Es befindet sich Wasser auf
dem Boden:
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu
starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten
sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist.
• Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
• Warten Sie, bis die Türverriegelung aufgehoben ist.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
50
Störung
Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät vibriert lautstark:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist.
Das Gerät ist nicht richtig ausgerichtet.
• Stellen Sie die Schraubfüße des Geräts ein.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Das Schleudern beginnt erst
spät oder gar nicht:
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern
fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht
gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang
ab. Verteilen Sie in diesem Fall die Wäsche manuell neu und wählen Sie das Schleuderprogramm.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die Beladung ist zu gering.
• Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der
Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
In der Trommel ist kein Was- Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser,
ser zu sehen:
ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die Waschergebnisse sind
unbefriedigend.
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
Falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch.
Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der neben den bekannten Geräuschen anderer Motoren noch ein anderes, ungewöhnliches Geräusch macht. Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere
Stabilität des Geräts.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein und
drücken Sie die Taste 6 , um das Programm erneut zu
starten.
Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
51
Mod
Prod . ...
. No.
...
...
...
...
..
Ser.
No.
...
...
...
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie
auf dem Typenschild. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Modellbezeichnung
(MOD)
...............................
Produktnummer (PNC) ...............................
Seriennummer (S.N.)
52
...............................
53
54
55
132944650-A-252010
www.zanussi.com/shop

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement