Aeg-Electrolux L75270FL Instrukcja obsługi

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux L75270FL Instrukcja obsługi | Manualzz
L 75270 FL
L 75470 FL
PRALKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
SPIS TREŚCI
4
5
7
7
8
12
16
16
16
16
18
19
20
22
27
30
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
OPIS URZĄDZENIA
AKCESORIA
PANEL STEROWANIA
PROGRAMY
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OBSŁUGA URZĄDZENIA
WKŁADANIE PRANIA
STOSOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
WSKAZÓWKI I PORADY
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INSTALACJA
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI
3
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te
można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
4
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy
uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
• Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz
bezpieczeństwo mienia
• Mając na uwadze ochronę środowiska
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urządze‐
nia
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządze‐
niem, również w przypadku przeprowadzki lub
odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za usz‐
kodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją
i eksploatacją.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych albo osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Nie należy pozwalać,
aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Występuje zagrożenie
uduszenia lub odniesienia obrażeń.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐
dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
• Przed zamknięciem drzwi urządzenia należy
upewnić się, że wewnątrz nie ma dzieci lub
zwierząt.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zalecamy włączenie jej.
BLOKADA URUCHOMIENIA
• Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć
drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć
urządzenie, należy obrócić je w prawo, tak
aby wycięcie było ustawione poziomo. Aby
wyłączyć urządzenie, należy obrócić je w le‐
wo, tak aby wycięcie było ustawione pionowo.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie używać urządzenia do zastosowań profe‐
sjonalnych. Urządzenie jest przeznaczone tyl‐
ko do użytku domowego.
• Nie zmieniać parametrów tego urządzenia.
Istnieje ryzyko urazów ciała i uszkodzenia
urządzenia.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, na‐
leży przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
• Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania. Twarde i ostre przedmioty mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca (dotyczy tylko
urządzeń ładowanych od przodu).
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Nie używać urządzenia bez filtrów. Upewnić
się, że filtry są prawidłowo zainstalowane.
Nieprawidłowa instalacja spowoduje wyciek
wody.
INSTALACJA
• Urządzenie jest ciężkie. Podczas przestawia‐
nia należy zachować ostrożność.
• Nie przewozić urządzenia bez zamontowa‐
nych blokad transportowych. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia podzespo‐
łów wewnętrznych, a w rezultacie do wycieku
wody lub awarii.
POLSKI
5
• Nie instalować ani nie podłączać uszkodzone‐
go urządzenia.
• Należy usunąć wszystkie materiały opakowa‐
niowe i blokady transportowe.
• Należy upewnić się, że podczas instalacji
wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z
gniazdka.
• Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji
wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego specjalis‐
tę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszko‐
dzeń lub obrażeń ciała.
• Nie instalować lub nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura jest niższa
niż 0°C.
• W przypadku instalacji urządzenia na podło‐
dze pokrytej dywanem, należy zapewnić od‐
powiednią cyrkulację powietrza między urzą‐
dzeniem a dywanem. Wyregulować nóżki, aby
zapewnić odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a dywanem.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy.
Występuje zagrożenie pożarem.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie
przewodu zasilającego. Należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu od‐
łączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
Podłączenie do sieci wodociągowej
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
• Nie podłączać urządzania za pomocą starych
węży, które były wcześniej używane. Stoso‐
wać wyłącznie nowe węże.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
• Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub
rur, które nie były używane przez długi czas.
Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie
podłączyć wąż dopływowy.
• Podczas pierwszego uruchomienia urządze‐
nia należy sprawdzić, czy węże i złączki nie
przeciekają.
1.
2.
3.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
Wymontować i wyrzucić zamek drzwi. Zapo‐
biega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia.
Zagrożenie uduszeniem (tylko w przypadku
urządzeń ładowanych od przodu).
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Upewnić się, że urządzenie jest uziemione.
DANE TECHNICZNE
Wymiary
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej:
Szerokość/wysokość/głębo‐
kość
600/850/605 mm
Głębokość całkowita
640 mm
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
6
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐
goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem
sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia
przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wo‐ Min.
dy
Maks.
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
Dopływ wody1)
Maksymalny wsad
Bawełniane
Prędkość wirowania
Maks.
1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
7 kg
1200 obr/min (L 75270 FL)
1400 obr/min (L 75470 FL)
POLSKI
7
OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
8
9
10
4
5
11
6
12
7
1 Blat roboczy
7 Nóżki do poziomowania urządzenia
3 Panel sterowania
4 Uchwyt drzwi
9 Zawór dopływu wody
10 Przewód zasilający
6 Pompa opróżniająca
12 Nóżki do poziomowania urządzenia
2 Dozownik detergentu
8 Wąż spustowy
5 Tabliczka znamionowa
11 Blokady transportowe
AKCESORIA
1
2
1 Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad transportowych.
2 Plastikowe zatyczki
4
3
Służą do zaślepiania otworów z tyłu urzą‐
dzenia, po usunięciu blokad transporto‐
wych.
3 Wąż dopływowy zabezpieczający przed za‐
laniem
Zabezpiecza przed potencjalnym zalaniem
4 Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spustowego
na krawędzi umywalki.
8
PANEL STEROWANIA
1
2
3
10
9
1 Przycisk wł./wył. (On / Off)
2 Pokrętło wyboru programów
3 Wyświetlacz
4 Przycisk Start/Pauza (Start/Pauza)
5 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
(Opóźniony start)
6 Przycisk oszczędzania czasu (Skrócenie)
7 Przycisk dodatkowego płukania (Płukanie +)
8 Przycisk odplamiania (Plamy)
9 Przycisk zmniejszenia prędkości wirowania
(Wirowanie)
10 Przycisk temperatury (Temp.)
PRZYCISK WŁ./WYŁ 1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie. Po włączeniu urządzenia rozlega się
sygnał dźwiękowy.
8
7
6
5
4
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie wyłącza
urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenie nie jest używane przez 5 minut,
zanim zostanie naciśnięty przycisk 4 .
– Wszystkie ustawienia są anulowane.
– Nacisnąć przycisk 1 , aby ponownie uru‐
chomić urządzenie.
– Ustawić ponownie program prania i wszyst‐
kie możliwe opcje.
• Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐
nia. Patrz punkt „Po zakończeniu programu”.
POKRĘTŁO WYBORU
PROGRAMÓW 2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiedniego
programu. Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu.
WYŚWIETLACZ 3
A
B
Wyświetlacz wskazuje:
A
• Maksymalną temperaturę programu.
C
D
POLSKI
B
• Domyślną prędkość wirowania programu.
• Symbole „Bez wirowania”1) i „Stop z wodą”.
C
• Symbole na wyświetlaczu.2)
Symbole
9
Opis
Faza prania
Fazy płukania
Faza wirowania
Blokada uruchomienia
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal świeci się:
• W bębnie pozostała woda.
• Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
D
• Czas programu
Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę.
• Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu, na wyświetlaczu pojawi
się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpiła usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody alarmowe.
Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
• Err
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli:
– Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
– Zmieniono program w trakcie jego realizacji.
Miga wskaźnik przycisku Start/pauza 4 .
•
Po zakończeniu programu.
1) Opcja dostępna tylko w przypadku programu wirowania/odpompowania.
2) Symbole pojawiają się na wyświetlaczu, gdy zostanie ustawiona odpowiednia faza lub funkcja.
PRZYCISK START/PAUSE (START/
PAUZA) 4
PRZYCISK OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU 5
Nacisnąć przycisk 4 , aby uruchomić lub prze‐
rwać program.
Nacisnąć przycisk 5 , aby opóźnić rozpoczęcie
programu od 30 minut do 20 godzin.
10
PRZYCISK OSZCZĘDZANIA CZASU
Faza wirowania jest wyłą‐
czona.
6
Nacisnąć przycisk 6 , aby skrócić czas trwania
programu.
• Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skrócony
czas trwania” w przypadku normalnie zabru‐
dzonej odzieży.
• Nacisnąć dwa razy, aby ustawić tryb „bardzo
szybki” w przypadku bardzo lekko zabrudzo‐
nych ubrań.
W niektórych programach działa tylko
jedna z tych funkcji.
PRZYCISK DODATKOWEGO
PŁUKANIA 7
Nacisnąć przycisk 7 , aby dodać do programu
fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku alergii
na detergenty, w miejscach gdzie woda jest
miękka.
PRZYCISK ODPLAMIANIA 8
Nacisnąć przycisk 8 , aby dodać do programu
fazę odplamiania.
Ta funkcja jest przydatna w przypadku prania z
uporczywymi plamami.
Jeśli zostanie ustawiona ta funkcja, należy do
dodać odplamiacz.
komory
Ta funkcja wydłuża czas trwania pro‐
gramu.
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą
poniżej 40°C.
PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI
WIROWANIA 9
Nacisnąć ten przycisk, aby:
• Zmniejszyć maksymalną prędkość fazy wiro‐
wania podczas ustawiania programu.
Na wyświetlaczu pojawią się jedynie
prędkości wirowania dostępne dla usta‐
wionego programu.
• Wyłączyć fazę wirowania.
• Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta funkcja
chroni tkaniny przed zagnieceniami. Urządze‐
nie nie odpompowuje wody po zakończeniu
programu.
Funkcja „Stop z wodą” jest
włączona.
PRZYCISK WYBORU
TEMPERATURY 10
Nacisnąć przycisk 10 , aby zmienić domyślną
temperaturę.
--
= zimna woda
FUNKCJA SYGNAŁU
DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
• Po włączeniu urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia.
• Po naciśnięciu przycisku.
• Po zakończeniu programu.
• W przypadku nieprawidłowego działania urzą‐
dzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć równocześnie i przytrzymać przez 6
sekund przycisk 8 i 7 .
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłączone,
będą one emitowane jedynie w przy‐
padku naciśnięcia przycisku lub w razie
wystąpienia nieprawidłowego działania
urządzenia.
FUNKCJA BLOKADY
URUCHOMIENIA
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom manipulowanie
przy panelu sterowania.
• Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć jed‐
nocześnie przycisk 10 i przycisk 9 , aż po‐
jawi się symbol
.
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć rów‐
nocześnie przycisk 10 i przycisk 9 , aż
zgaśnie symbol
.
Funkcję można włączyć:
• Przed naciśnięciem przycisku Start/pauza 4
: urządzenie nie uruchomi się.
• Po naciśnięciu przycisku Start/pauza 4 ,
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru progra‐
mów są wyłączone.
POLSKI
STAŁA FUNKCJA DODATKOWEGO
PŁUKANIA
Ta funkcja umożliwia włączenie funkcji dodatko‐
wego płukania na stałe w przypadku ustawiania
nowego programu.
• Aby uruchomić tę funkcję, należy nacisnąć
równocześnie przycisk 6 i przycisk 5 , aż
zaświeci się wskaźnik przycisku 7 .
• Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć rów‐
nocześnie przycisk 6 i przycisk 5 , aż
zgaśnie wskaźnik przycisku 7 .
11
12
PROGRAMY
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Bawełniane
Tkaniny bawełniane bia‐ Pranie
95° – pranie w zim‐ łe i kolorowe, średnio
Płukanie
nej wodzie
zabrudzone.
Długie wirowanie
maks. 7 kg
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Bawełniane + Pra‐
nie Wstępne
95° – pranie w zim‐
nej wodzie
Pranie wstępne
Pranie
Płukanie
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Bardzo Ciche
Tkaniny bawełniane bia‐
95° – pranie w zim‐ łe i kolorowe, średnio
nej wodzie
zabrudzone.
maks. 7 kg
Zatrzymanie z wodą
w bębnie
Płukanie
Długie wirowanie
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Syntetyczne
Syntetyki lub tkaniny
60° – pranie w zim‐ mieszane, średnio za‐
nej wodzie
brudzone.
maks. 4 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Syntetyczne + Pra‐
nie Wstępne
60° – pranie w zim‐
nej wodzie
Pranie wstępne
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Tkaniny bawełniane bia‐
łe i kolorowe, mocno za‐
brudzone.
maks. 7 kg
Syntetyki lub tkaniny
mieszane pranie, mocno
zabrudzone.
maks. 4 kg
POLSKI
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Łatwe Prasowa‐
Tkaniny syntetyczne,
średnio zabrudzone.
nie2)
60° – pranie w zim‐ maks. 4 kg
nej wodzie
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Delikatne
Delikatne tkaniny, takie
40° – pranie w zim‐ jak akryl, wiskoza, po‐
nej wodzie
liester, średnio zabru‐
dzone.
maks. 4 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Wełniane / Jed‐
wabne
40° – pranie w zim‐
nej wodzie
Wełna, którą można
prać w pralce. Ubrania
wełniane z symbolem
prania ręcznego, które
można prać w pralce.
maks. 2 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
Wirowanie / Od‐
pompowanie3)
Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadunek
prania zależy od rodzaju
prania.
Odpompowanie wody
Długie wirowanie z
maksymalną prędkoś‐
cią.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
BEZ WIROWANIA
Płukanie
Produkty do prania ręcz‐ Płukanie
nego.
Długie wirowanie
Firany
Ustawić ten program do
40° – pranie w zim‐ prania zasłon. Spowo‐
nej wodzie
duje to automatyczne
dodanie fazy prania
wstępnego w celu usu‐
nięcia kurzu z zasłon.
Nie dodawać detergentu
do komory prania
wstępnego.
maks. 2 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE4)
13
14
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Jeans
Odzież jeansowa. Dzia‐
60° – pranie w zim‐ niny wykonane z nowo‐
nej wodzie
czesnych materiałów.
maks. 7 kg
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU1)
Szybkie Intensyw‐
ne
60° - 40°
Program szybkiego pra‐
nia do rzeczy lekko za‐
brudzonych białych lub
o utrwalonych kolorach
z bawełny i tkanin mie‐
szanych.
maks. 5 kg
Pranie
Płukanie
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Tkaniny bawełniane i
syntetyczne lekko za‐
brudzone lub noszone
tylko jeden raz.
Pranie
Płukanie
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
Super Eko5)
Pranie w zimnej
wodzie
Tkaniny mieszane (ba‐
wełniane i syntetyczne).
maks. 3 kg
Pranie
Płukanie
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
Ekonomiczne6)
60° - 40°
STANDARDOWE
PROGRAMY do
określenia parame‐
trów eksploatacyj‐
nych dla klasy
energetycznej.
Tkaniny bawełniane bia‐ Pranie
łe i kolorowe, średnio
Płukanie
zabrudzone.
Długie wirowanie
maks. 7 kg
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
BEZ WIROWANIA
STOP Z WODĄ
ODPLAMIANIE
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
1) W przypadku dwukrotnego naciśnięcia przycisku 6 (ustawienia funkcji super szybkiego prania) zaleca się
zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie pełnego załadunku, ale efekty nie będą zadowalające.
2) Faza prania i wirowania w tym programie jest łagodniejsza – dzięki temu pranie jest mniej zagniecione.
Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania.
3) Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić zgodność z praniem. Aby wybrać sam program
ODPOMPOWANIA, należy ustawić funkcję BEZ WIROWANIA.
4) Włączyć tę funkcję, aby zwiększyć liczbę płukań. Przy niskiej prędkości wirowania urządzenie
przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wirowania.
5) Wybrać ten program, aby skrócić czas i ograniczyć zużycie energii i wody.
6) Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu
prania jest wydłużony.
POLSKI
15
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Program1)
Zużycie energii (kWh)2)
Zużycie wody (litry)2)
Białe tkaniny bawełniane 95°C
2.4
73
Bawełniane 60°C
1.5
69
Bawełniane 40°C
0.9
69
Syntetyczne 40°C
0.55
48
Delikatne 40°C
0.65
58
Wełniane/Pranie ręczne 30°C
0.35
57
1) Czas trwania programu można sprawdzić na wyświetlaczu.
2) Informacje na temat zużycia przedstawione w tej tabeli są wartościami orientacyjnymi. Mogą one różnić się
w zależności od ilości i typu prania, od temperatury wody oraz temperatury otoczenia.
Standardowe programy do określenia
parametrów eksploatacyjnych dla
klasy energetycznej
Programy ekonomiczne 60°C i 40°C dla tkanin
bawełnianych są standardowymi programami do
prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnia‐
nych. Nadają się one do prania średnio zabru‐
dzonych tkanin bawełnianych i są najbardziej wy‐
dajnymi programami pod względem zużycia wo‐
dy i energii dla tego typu prania.
Są one zgodne z normą EN60456.
Rzeczywista temperatura wody może
różnić się od deklarowanej dla progra‐
mu.
16
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
2.
Aby uruchomić system odpompowania, na‐
leży wlać 2 litry wody do głównej komory
prania dozownika detergentu.
Umieścić małą ilość detergentu w głównej
komorze dozownika detergentu. Ustawić i
uruchomić program dla bawełny z ustawio‐
ną najwyższą temperaturą, bez prania. Spo‐
woduje to usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i komory.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
2.
Otworzyć zawór wody.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk 1 , aby włączyć urzą‐
dzenie.
Włożyć pranie do urządzenia.
4.
5.
6.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu i dodat‐
ków.
Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju prania i
stopnia zabrudzenia.
WKŁADANIE PRANIA
1.
2.
Otworzyć drzwi urządzenia.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐
czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
3.
do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo
prania do bębna.
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby to
skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem
pranych rzeczy.
STOSOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
POLSKI
17
Komora detergentów do fazy prania wstępnego oraz programu namaczania.
Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego i na‐
maczania.
Komora detergentów do fazy prania.
W przypadku stosowania detergentu w płynie należy dolać go bezpośrednio
przed rozpoczęciem programu.
Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Komora odplamiacza.
Przed rozpoczęciem programu umieścić produkt w komorze i włączyć funk‐
cję odplamiania.
Klapka detergentu w płynie lub w proszku
Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć detergentu w
proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentów.
Sprawdzić położenie klapki
1.
2.
Wysunąć do oporu dozownik detergentu.
Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozow‐
nik.
3.
Ustawić klapkę w górnym położeniu w przy‐
padku detergentu w proszku.
18
4.
Ustawić klapkę w dolnym położeniu w przy‐
padku detergentu w płynie.
Klapka w położeniu DOLNYM:
– Nie stosować gęstych lub żelowych
detergentów.
– Nie wlewać więcej detergentu w pły‐
nie niż oznaczenie limitu na klapce.
– Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
– Nie ustawiać funkcji opóźnienia roz‐
poczęcia programu.
5.
6.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i
płynu zmiękczającego.
Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
1.
2.
3.
4.
5.
Ustawić pokrętło wyboru programów. Za‐
świeci się wskaźnik odpowiedniego progra‐
mu.
Wskaźnik przycisku 4 miga na czerwono.
Na wyświetlaczu pojawi się domyślna tem‐
peratura i prędkość wirowania. Aby zmienić
temperaturę i/lub prędkość wirowania, nale‐
ży nacisnąć odpowiednie przyciski.
Ustawić dostępne funkcje. Zaświeci się
wskaźnik ustawionej funkcji lub na wyświet‐
laczu pojawi się odpowiedni symbol.
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
przycisk 4 . Zaświeci się wskaźnik przyci‐
sku 4 .
Urządzenie automatycznie dopaso‐
wuje czas programu do załadunku
prania w celu zapewnienia perfek‐
cyjnego rezultatu prania w jak naj‐
krótszym czasie. Po około 15 minu‐
tach od chwili rozpoczęcia progra‐
mu na wyświetlaczu pojawi się no‐
wa wartość czasu.
PRZERWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 4 . Wskaźnik miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk 4 . Program
prania będzie kontynuowany.
ANULOWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 1 , aby anulować pro‐
gram i wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk 1 , aby uru‐
chomić urządzenie. Teraz można ustawić
nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
ZMIANA FUNKCJI
Przed rozpoczęciem można zmienić jedynie ok‐
reślone funkcje.
1.
2.
Nacisnąć przycisk 4 . Wskaźnik miga.
Zmiana ustawionej funkcji.
USTAWIENIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk 5 aż na wy‐
świetlaczu pojawi się odpowiednia wartość
minut lub godzin. Pojawią się odpowiednie
symbole.
2.
Nacisnąć przycisk 4 — urządzenie roz‐
pocznie odliczanie czasu opóźnienia uru‐
chomienia.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
POLSKI
Przed naciśnięciem przycisku 4 w ce‐
lu uruchomienia urządzenia, można
zmienić lub anulować ustawienie funkcji
opóźnienia uruchomienia programu.
Nie można ustawić opóźnienia rozpo‐
częcia programu z programem paro‐
wym.
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1.
2.
3.
ANULOWANIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk 4 . Miga dany wskaź‐
nik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 5 , aż na
wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk 4 . Program zostanie
uruchomiony.
19
Nacisnąć przycisk 4 . Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
Otworzyć drzwi urządzenia.
Zamknąć drzwi urządzenia i nacisnąć przy‐
cisk 4 . Program lub opóźnienie rozpo‐
częcia programu będzie kontynuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są za wysokie, symbol blokady
drzwi jest nadal widoczny na wyświetla‐
czu i nie można otworzyć drzwi. W celu
otwarcia drzwi należy wykonać nastę‐
pujące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odczekać kilka minut.
3. Upewnić się, że w bębnie nie ma
wody.
OTWIERANIE DRZWI
Po wyłączeniu urządzenia należy po‐
nownie ustawić program.
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządze‐
nia są zablokowane.
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
• Urządzenie wyłączy się automatycznie.
• Urządzenie wyemituje sygnały dźwiękowe.
• Na wyświetlaczu zaświeci się
.
• Wskaźnik przycisku Start/Pauza 4 zgaśnie.
• Zgaśnie symbol blokady drzwi.
• Nacisnąć przycisk 1 , aby wyłączyć urzą‐
dzenie. Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja oszczędzania
energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia
na wyświetlaczu pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio ustawionego pro‐
gramu. Wybrać nowy program za po‐
mocą pokrętła wyboru programów.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
• Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
nadal pozostaje woda:
– Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
– Drzwi pozostają zablokowane.
– Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
W razie potrzeby należy zmniejszyć pręd‐
kość wirowania.
1.
2.
3.
4.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza 4 . Urzą‐
dzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wi‐
rowanie.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
symbol blokady drzwi, można otworzyć
drzwi.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompuje
wodę i przeprowadzi odwirowanie po
około 18 godzinach.
20
WSKAZÓWKI I PORADY
WKŁADANIE PRANIA
DETERGENTY I DODATKI
• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zalecamy pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐
gentem.
• Należy zachować ostrożność w przypadku za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
• Nie prać w urządzeniu:
– Odzieży bez obszycia lub z dziurami
– Biustonoszy z fiszbinami.
– Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać
większej ilości detergentu, niż jest wymagane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
• W przypadku stosowania płynnych detergen‐
tów nie należy używać fazy prania wstępnego.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
UPORCZYWE PLAMY
W przypadku niektórych plam woda i detergent
to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza, który jest
przystosowany do określonego typu plamy i tka‐
niny.
TWARDOŚĆ WODY
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym do‐
stawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych
na opakowaniu tych produktów.
Twardość wody mierzona jest za pomocą nastę‐
pujących skal:
• Stopnie niemieckie (°dH).
• Stopnie francuskie (°TH).
• mmol/l (milimol na litr — międzynarodowa jed‐
nostka twardości wody).
• Stopnie Clarka.
Tabela twardości wody
Twardość wody
Poziom
Rodzaj
°dH
°T.H.
mmol/l
Clarke
1
miękka
0-7
0-15
0-1.5
0-9
2
umiarkowana
8-14
16-25
1.6-2.5
10-16
POLSKI
Poziom
Rodzaj
3
4
Twardość wody
°dH
°T.H.
mmol/l
Clarke
twarda
15-21
26-37
2.6-3.7
17-25
bardzo twarda
> 21
> 37
>3.7
>25
21
22
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie
od źródła zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda stosowana w gospodarstwie domowym
zawiera osad kamienny. W razie potrzeby należy
użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia osadu
kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt przezna‐
czony do pralek. Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako od‐
dzielny cykl prania (bez odzieży).
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą
wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć
wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐
ków lub produktów chemicznych.
Należy regularnie przeprowadzać pranie konser‐
wacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program prania bawełny o najwyższej
temperaturze.
• Użyć odpowiedniej ilości detergentu w prosz‐
ku o właściwościach biologicznych.
Po każdym praniu należy pozostawiać przez ja‐
kiś czas otwarte drzwi, aby nie dopuścić do po‐
wstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
BĘBEN
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐
puścić do nagromadzenia się osadów kamienia
lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy z bębna należy uży‐
wać wyłącznie specjalnych produktów.
W tym celu należy:
• Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do
czyszczenia stali nierdzewnej.
• Uruchomić krótki program do tkanin bawełnia‐
nych z ustawioną maksymalną temperaturą i z
małą ilością detergentu.
PRANIE KONSERWACYJNE
W przypadku programów o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie.
USZCZELKA DRZWI
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać
obce przedmioty z wewnętrznej strony.
POLSKI
23
DOZOWNIK DETERGENTU
Czyszczenie dozownika:
1
1.
2.
Nacisnąć dźwignię.
Wysunąć dozownik.
3.
4.
Zdjąć górną część komory detergentu w
płynie.
Wypłukać wszystkie części pod wodą.
5.
6.
Wyczyścić wnękę dozownika szczotką.
Umieścić dozownik we wnęce.
2
POMPA OPRÓŻNIAJĄCA
Należy regularnie sprawdzać pompę
opróżniającą i dopilnować, aby była
czysta.
Wyczyścić pompę, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie może się obrócić.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z po‐
wodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu z po‐
wodu problemu z odpompowaniem wody.
OSTRZEŻENIE!
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
2. Nie wyjmować filtra, gdy urządze‐
nie pracuje. Nie czyścić pompy op‐
różniającej, jeśli woda w urządze‐
niu jest gorąca. Przed rozpoczę‐
ciem czyszczenia pompy opróżnia‐
jącej woda musi ostygnąć.
24
Czyszczenie pompy opróżniającej:
1.
Otworzyć drzwi pompy opróżniającej.
2.
Wysunąć i wyciągnąć klapkę.
3.
Umieścić naczynie pod wnęką pompy opró‐
żniającej, aby zebrać wypływającą wodę.
Nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do
przodu przewód odpływowy, aby umożliwić
wypłynięcie wody.
4.
1
5.
6.
Jeśli zbiornik jest pełen wody, zamocować
przewód odpływowy i opróżnić zbiornik. Po‐
wtarzać kroki 4 i 5 dopóki z pompy opró‐
żniającej przestanie wypływać woda.
Zdjąć przewód odpływowy i obrócić filtr,
aby go wyjąć.
2
7.
Usunąć zabrudzenia i obiekty z pompy.
8.
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się
obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
POLSKI
25
Wyczyścić filtr pod kranem i włożyć go do
pompy, wsuwając go w specjalne prowad‐
nice.
10. Upewnić się, że filtr jest dobrze dokręcony i
nie przecieka.
11. Zamocować klapkę i zamknąć drzwi pompy
opróżniającej.
9.
2
1
FILTR WĘŻA DOPŁYWOWEGO I
FILTR W ZAWORZE
Czyszczenie filtrów może być konieczne, jeśli:
• Urządzenie nie napełnia się wodą.
• Napełnianie urządzenia wodą trwa długo.
• Miga kontrolka przycisku 4 , a na wyświetla‐
czu pojawia się odpowiedni alarm. Patrz „Roz‐
wiązywanie problemów”.
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Czyszczenie filtrów dopływu wody:
1.
2.
3.
4.
5.
Odkręcić wąż dopływowy za urządzeniem.
Oczyścić filtr w zaworze szczotką o twar‐
dym włosiu lub ręcznikiem.
6.
Zamocować wąż dopływowy. Aby zapobiec
wyciekom wody, po zainstalowaniu należy
sprawdzić szczelność połączeń.
Otworzyć zawór wody.
7.
20°
Zakręcić zawór wody.
Odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu
wody;
Oczyścić filtr w wężu dopływowym za po‐
mocą szczotki o twardym włosiu.
45°
AWARYJNE SPUSZCZANIE WODY
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wo‐
dy.
W takim przypadku przeprowadzić czynności od
(1) do (6) z punktu „Czyszczenie pompy opró‐
żniającej”.
W razie konieczności wyczyścić pompę.
Zamocować prawidłowo przewód odpływowy i
zamknąć klapkę pompy.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury
awaryjnej należy ponownie uruchomić układ od‐
pływowy:
1. Wlać 2 litry wody do głównej komory prania
dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wo‐
dę.
26
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W
PRZYPADKU MROZU
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu,
gdzie temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐
leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐
go oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Odłączyć wąż dopływowy wody
4. Umieścić dwa końce węża dopływowego w
zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z
węża.
5. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do
awaryjnej procedury opróżniania
6. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamo‐
cować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urzą‐
dzenia należy upewnić się, że tempera‐
tura wynosi powyżej 0°C.
Producent nie odpowiada za uszkodze‐
nia spowodowane niskimi temperatura‐
mi.
POLSKI
27
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje
działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐
leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli
nie można rozwiązać problemu, należy skontak‐
tować się z punktem serwisowym.
•
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
•
- Drzwi urządzenia są otwarte lub nie
są prawidłowo zamknięte.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
W przypadku niektórych problemów emitowany
jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
pojawia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Urządzenie nie napeł‐ Zawór wody jest zamknięty.
nia się wodą.
Urządzenie nie wy‐
pompowuje wody.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia
należy wyłączyć urządzenie.
Możliwe rozwiązanie
Otworzyć zawór wody.
Wąż dopływowy jest uszko‐
dzony.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie
jest uszkodzony.
Zablokowane filtry w wężu
dopływowym.
Oczyścić filtry. Patrz rozdział „Konser‐
wacja i czyszczenie”.
Zawór wody jest zablokowa‐
ny lub zatkany osadem ka‐
miennym.
Wyczyścić zawór wody.
Nieprawidłowe podłączenie
węża dopływowego.
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra‐
widłowe.
Ciśnienie wody jest zbyt ni‐
skie.
Skontaktować się z miejscowym zakła‐
dem wodociągowym.
Wąż spustowy jest uszko‐
dzony.
Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest
uszkodzony.
Filtr pompy opróżniającej jest Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.
zablokowany.
Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie”.
Nieprawidłowe podłączenie
węża spustowego.
Sprawdzić, czy podłączenie jest pra‐
widłowe.
Został ustawiony program
Ustawić program odpompowania.
prania bez fazy odpompowa‐
nia.
Włączona jest funkcja z
„Stop z wodą”.
Ustawić program odpompowania.
Drzwi urządzenia są
otwarte lub nie są pra‐
widłowo zamknięte.
Zamknąć prawidłowo drzwi urządze‐
nia.
Włączyło się zabez‐
pieczenie przed zala‐
niem.
• Odłączyć urządzenie od zasilania.
• Zakręcić zawór wody.
• Należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
28
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Nie działa faza wiro‐
wania.
Faza wirowania jest wyłączo‐ Należy ustawić program wirowania.
na.
Możliwe rozwiązanie
Filtr pompy opróżniającej jest Wyczyścić filtr pompy opróżniającej.
zablokowany.
Patrz rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie”.
Problemy z wyważeniem pra‐ Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
nia.
powtórzyć próbę wirowania.
Program nie urucha‐
mia się.
Wtyczka przewodu zasilają‐
cego nie została prawidłowo
włożona do gniazda elek‐
trycznego.
Podłączyć wtyczkę do gniazda.
Przepalony bezpiecznik w
domowej instalacji elektrycz‐
nej.
Wymienić bezpiecznik.
Nie naciśnięto przycisku 4 . Nacisnąć przycisk 4 .
Ustawiono opóźnienie rozpo‐ Aby natychmiast rozpocząć program,
częcia programu.
należy anulować jego opóźnienie.
Wyciek wody na pod‐
łodze.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki.
Włączona jest funkcja bloka‐
dy uruchomienia.
Wyłączyć funkcję blokady uruchomie‐
nia.
Wyciek ze złączek węży wo‐
dy.
Sprawdzić, czy złączki są dobrze do‐
kręcone.
Wyciek z pompy opróżniają‐
cej.
Upewnić się, czy filtr pompy opróżnia‐
jącej jest dobrze dokręcony.
Wąż spustowy jest uszko‐
dzony.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie
jest uszkodzony.
Program prania nie zakoń‐
czył się.
Należy odczekać, aż program prania
zakończy się.
W bębnie pozostała woda.
Ustawić program odpompowania lub
wirowania.
Nieprawidłowe wypoziomo‐
wanie urządzenia.
Wypoziomować urządzenie. Patrz
punkt „Instalacja”.
Nie usunięto elementów opa‐ Usunąć elementy opakowania i bloka‐
kowania i blokad transporto‐ dy transportowe. Patrz punkt „Instala‐
wych.
cja”.
Zbyt mała ilość prania.
Dołożyć do bębna więcej prania.
Urządzenie napełnia Zbyt nisko położona końców‐ Sprawdzić, czy wąż spustowy jest uło‐
się wodą i od razu wy‐ ka węża spustowego.
żony prawidłowo.
pompowuje wodę.
Rezultaty prania są
niezadowalające.
Został użyty nieprawidłowy
detergent lub za mało deter‐
gentu.
Zwiększyć ilość detergentu lub użyć
innego.
Nie usunięto uporczywych
plam przed praniem.
Należy użyć specjalnego produktu do
wywabiania uporczywych plam.
POLSKI
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Ustawiono nieprawidłową
temperaturę.
Należy sprawdzić, czy ustawiono pra‐
widłową temperaturę.
Załadowano za dużo prania.
Zmniejszyć załadunek prania.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program
zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐
tał przerwany.
W przypadku ponownego wystąpienia problemu
należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐
mowe, należy skontaktować się z serwisem.
29
30
INSTALACJA
ROZPAKOWANIE
1.
Założyć rękawiczki. Zdjąć zewnętrzną folię.
W razie potrzeby należy użyć noża.
2.
3.
Zdjąć kartonową przykrywkę.
Zdjąć styropianowe opakowanie.
4.
Zdjąć wewnętrzną folię.
5.
Otworzyć drzwi. Zdjąć z uszczelki drzwi za‐
bezpieczenie styropianowe oraz wyjąć
wszystkie przedmioty z bębna.
POLSKI
31
6.
Położyć jeden ze styropianowych elemen‐
tów opakowania na podłodze za urządze‐
niem. Ostrożnie położyć na nim urządzenie
na tylnej ściance. Uważać, aby nie uszko‐
dzić węży.
7.
Usunąć blok styropianu ze spodu urządze‐
nia.
Podnieść urządzenie do pozycji pionowej.
8.
1
2
9.
Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z
uchwytów.
10. Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć klu‐
cza dostarczonego z urządzeniem.
11. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
32
12. Umieścić w otworach plastikowe zaślepki.
Zaślepki znajdują się w torebce z instrukcją
obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy usu‐
nąć wszystkie elementy blokady trans‐
portowej i opakowania.
Zalecamy zachowanie opakowania oraz
blokad transportowych na przyszłość.
UMIEJSCOWIENIE I WYPOZIOMOWANIE
• Urządzenie musi zostać zainstalowane na sta‐
bilnej i poziomej powierzchni.
• Należy upewnić się, że dywan nie uniemożli‐
wia swobodnej cyrkulacji powietrza pod urzą‐
dzeniem.
• Urządzenie nie może dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
• Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypozio‐
mować urządzenie. Prawidłowe wypoziomo‐
wanie urządzenia eliminuje drgania, hałas
oraz ruchy urządzenia podczas pracy.
x4
• Urządzenie musi być wypoziomowane i stabil‐
ne.
UWAGA!
Nie należy umieszczać pod nóżkami
urządzenia kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu wypozio‐
mowania.
POLSKI
33
WĄŻ DOPŁYWOWY
• Podłączyć wąż do urządzenia. Wąż dopływo‐
wy można obracać jedynie w lewo lub w pra‐
wo. Poluzować nakrętkę wieńcową, aby usta‐
wić urządzenie w odpowiednim położeniu.
20
O
45
O
• Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej
wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma wycieków ze złą‐
czek.
Nie stosować węży przedłużających, je‐
śli wąż dopływowy jest za krótki. Należy
skontaktować się z punktem serwiso‐
wym, aby zamówić dłuższy wąż dopły‐
wowy.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Wąż dopływowy posiada zabezpieczenie przed
zalaniem. Zabezpieczenie chroni przed wycieka‐
mi wody z węża na skutek procesu starzenia.
Czerwony sektor w okienku A wskazuje tę uster‐
kę.
W takim przypadku należy zamknąć zawór wody
i skontaktować się z punktem serwisowym w ce‐
lu uzgodnienia wymiany węża.
A
34
PODŁĄCZANIE WĘŻA
SPUSTOWEGO
Możliwe są różne procedury podłączania węża
spustowego:
Z plastikową prowadnicą węża.
• Na krawędzi umywalki.
• Uwaga: plastikowa prowadnica nie może po‐
ruszać się podczas odpompowywania wody.
Przymocować prowadnicę do zaworu wody
lub do ściany.
• Do rury kanalizacyjnej z otworem odpowie‐
trzającym.
Patrz ilustracja. Bezpośrednio do rury odpły‐
wowej na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i
nie większej niż 100 cm. Należy zawsze za‐
pewnić dostęp powietrza do końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury od‐
pływowej musi być większa niż zewnętrzna
średnica węża.
Bez plastikowej prowadnicy węża.
• Do syfonu umywalki.
Patrz ilustracja. Zamocować wąż spustowy na
króciec syfonu i zabezpieczyć obejmą. Należy
odpowiednio ułożyć wąż spustowy, aby nie
dopuścić do przedostawania się zanieczy‐
szczeń ze zlewu do urządzenia.
POLSKI
• Bezpośrednio do węzła sanitarnego zabudo‐
wanego w ścianie i zabezpieczyć obejmą.
Wąż spustowy można wydłużyć maksy‐
malnie o 400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży spustowych i przed‐
łużających można uzyskać w punkcie
serwisowym.
35
www.aeg.com/shop
132931780-A-402011

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement