Franke FWM12005EI User manual

Franke FWM12005EI User manual
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
1
GB
Instruction booklet
Washing machine
PT
Manual de instruções
Máquina de lavar roupa
FWM 12005 EI
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
2
Dear customer,
Transport damages
Please read these operating instructions carefully
and pay particular attention to the safety notes
indicated in the first pages. We recommend that you
keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
When unpacking the appliance, check that it is not
damaged. If in doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
Contents
Warnings
3
Disposal
Washing hints
4
Tips for environmental protection 4
Technical specifications
4
Installation
5
Unpacking
5
Positioning
Water inlet
5
5
Water drainage
6
Electrical connection
6
Building in
7
14-15
Sorting the laundry
Temperatures
14
14
Before loading the laundry
14
Maximum loads
Laundry weights
Removing stains
Detergents and additives
14
14
14
15
Operating sequence
16-17
International wash code symbols
18
Washing programmes
Special programmes
19
20
Maintenance
21
Bodywork
21
Door seal
21
Your new washing machine
8
Detergent dispenser drawer
21
Drain filter
21
Description of the appliance
8
Water inlet filter
22
Emergency emptying out
22
Frost precautions
22
Detergent dispenser drawer
Use
8
9
Control panel
Controls
Programme information
Something not working?
23-24
9
9-12
13
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly
important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use environmentally
friendly paper.
2
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
3
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before
installing or using the appliance.
Installation
General safety
• All internal packing must be removed before using
the appliance. Serious damage may be caused to
the machine or adjacent furniture if the protective
transit devices are not removed or are not
completely removed. Refer to the relevant
paragraph in the instruction book.
• Repairs to the machine must be carried out only by
qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons could cause serious
danger. Contact your local Service Centre.
• Never pull the power supply cable to remove the
plug from the socket; always take hold of the plug
itself.
• Any electrical work required to install this appliance
must be carried out by a qualified electrician.
• During high temperature wash programmes the
door glass may get hot. Do not touch it!
• Any plumbing work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
plumber.
Child safety
• After having installed the machine, check that it is
not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor,
ensure that air can circulate freely between the
feet and the floor.
• Children are often not aware of how dangerous
electrical appliances can be. When the machine is
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
Use
• The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children - danger
of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
• This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those for
which it was designed.
• Make sure that children or pets do not climb into
the drum.
• Only wash fabrics which are designed to be
machine washed. Follow the instructions on each
garment label.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
the remaining cable. Disable the door catch in
order to prevent children from becoming trapped
inside while playing.
• Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such
as coins, safety pins, pins and screws can cause
extensive damage.
• Make sure that children or pets do not climb into
the drum. To avoid this the machine incorporates a
special feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the door
clockwise until the groove is horizontal. If
necessary use a coin.
• Do not machine wash garments saturated with
petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.
If such fluids have been used to remove stains
prior to washing, wait until they have completely
evaporated from the fabric before placing
garments in the appliance.
To disable this device and restore the possibility of
closing the door, rotate the button anti-clockwise
until the groove is vertical.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a
cloth bag or pillowcase to prevent them getting
trapped between the drum and the tub.
• Use only the recommended quantities of fabric
softener. An excessive amount could damage the
laundry.
• Leave the porthole door slightly ajar when the
appliance is not in use. This preserves the door
seal and prevents the formation of musty smells.
P1131
• Always check that water has emptied out before
opening the door. If not, drain the water following
the instructions in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water
tap after use.
3
ENGLISH
Warnings
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
4
Disposal
Packaging materials
The materials marked with the symbol
recyclable.
The symbol
on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
are
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance.
Help to keep your country tidy!
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the
environment, we recommend that you follow these
tips:
• With adequate pre-treatment, stains and limited
soiling can be removed; the laundry can then be
washed at a lower temperature.
• Normally soiled laundry may be washed without
prewashing in order to save detergent, water and
time (the environment is protected too!).
• Measure out detergent according to the water
hardness, the degree of soiling and the quantity of
laundry being washed.
• The machine works more economically if it is fully
loaded.
Technical specifications
DIMENSIONS
Height
Width
Depth
85 cm
60 cm
54 cm
MAXIMUM LOAD
Cotton
Synthetics
Delicates
Woollens/Handwash
Refresh
5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
2 kg
SPIN SPEED
1200 rpm max.
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY
TOTAL POWER ABSORBED
MINIMUM FUSE PROTECTION
220-230 V/50 Hz
2200 W
10 A
WATER PRESSURE
0,05 MPa
0,8 MPa
Minimum
Maximum
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
4
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
5
5. Fasten the base-covering grid (supplied with the
machine) to the lower panel, removing possible
fillets. Use the two supplied proper screws.
The grid consists of detachable 8 filets, to permit
the below alignment among the appliance and
the adjoining forniture.
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed
before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that
they can be refitted if the machine ever has to be
transported again.
6. Fit cover bottom as the picture shows (inserting
the hook in the basament).
1. Using a spanner unscrew and remove the rear
right bolt. Lay the machine gently on its back,
making sure that the hoses are not squashed.
P0454
7. Set the machine upright and remove the two
remaining bolts from the back.
P0255
8. Pull out the three plastic spacers from the holes
into which the bolts were fitted.
2. Remove the polystyrene base and take off the
bottom panel by unscrewing the central screw.
Carefully slide out the right polythene bag.
P0457
9. Plug the open holes with the plugs supplied with
the instruction booklet.
P0015
P1128
P0002
Positioning
3. Repeat the operation for the left and central
polythene bags.
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is
not impeded by carpets, rugs etc. Check that the
machine does not touch the wall or other kitchen
units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or
out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for any
unevenness in the floor.
4. Re-fit the bottom panel using the 4 screws
supplied with the door hinges (in the plastic bag)
and the previously removed screw.
P0016
P1075
P0453
P1051
5
ENGLISH
Installation
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
6
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4"
thread.
Do not use already employed hoses for water
connection.
P0022
In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside diameter of the drain
hose.
P1088
Important!
Before connecting up the machine to new pipework
or to pipework that has not been used for some time,
run off a reasonable amount of water to flush out any
debris that may have collected in the pipes.
The drain hose must not be kinked.
The other end of the inlet hose which connects to the
machine can be turned in any direction. Simply
loosen the fitting, rotate the hose and retighten the
fitting, making sure there are no water leaks
P1118
For a correct functioning of the machine the
drain hose must remain hooked on the proper
support piece situated on the top part of the back
side of the appliance.
P0021
The inlet hose must not be lengthened. If it is too
short and you do not wish to move the tap, you will
have to purchase a new, longer hose specially
designed for this type of use.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
Connect the machine to an earthed socket.
Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked
when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece
of string or attaching it to the wall.
The manufacturer declines any responsibility
for damage or injury through failure to comply
with the above safety precaution.
Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this must be carried out
by our Service Centre.
Please ensure that when the appliance is
installed the power supply cable is easily
accessible.
6
11.16
Pagina
7
Building-in
Ø 35 mm - Depth 14 mm
B
16
-22
416
This appliance has been designed to be built into the
kitchen furniture.
The recess should have the dimensions shown in
picture A.
,5
22+1
600
600
120
176,5
416
818
98
595-5
c) Mounting the door
1
Fix the hinges to the machine by means of the M5x8
screws (3-Fig. B). The hinges can be adjusted to
compensate for possible uneven thickness of the
door.
To align the door perfectly it is necessary to loosen
the screw (3-Fig. B), adjust the door and tighten the
screw again.
160
8
195
54
165
90
0
49
P0965
A
Preparation and assembly of the door
The machine is originally pre-arranged for the
assembly of a door opening from right to left.
In this case it is sufficient to screw in the hinges (1)
and the counter-magnet (6) provided with the
appliance, at the right level (Fig. B).
6
1
1
d) Counter-magnet (6)
The appliance is pre-arranged for a magnetic closure
of the door. To enable a correct operation of this
device, it is necessary to screw the counter-magnet
(6) (steel disk + rubber ring) into the inner side of the
door.
Its position must correspond to the magnet (4) on the
appliance (see picture D).
4
2
7
5
3
P0982
23
C
P0026
820 min
596
515
ENGLISH
05/06/2007
C
132970760 GB.qxd
6
B
4
a) Door
The dimensions of the door should be:
- width
595-598 mm
- thickness 16-22 mm
The height (C-Fig. C) depends on the height of
the adjacent furniture's base.
D
P0984
If the door has to be opened from left to right, invert
the position of the plates (7), the magnet (4) and the
rubber cap (5) (Fig. B and E). Mount the
countermagnet (6) and the hinges (1) as previously
described.
b) Hinges
To mount the hinges it is necessary to drill two holes
(dia. 35 mm, depth 14 mm) on the inner side of the
door. The distance between the holes must be
416 mm.
The distance (B) from upper edge of the door to the
centre of the hole depends on the adjacent
furniture's dimensions.
E
6
4
5
7
1
3
The required dimensions are given in the picture C.
The hinges will be fixed to the door by means of
screws for wood (2 - Fig. B).
P0983
7
2
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
8
Your new washing machine
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and
detergent consumption.
• The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes
from being deformed.
• The special wool programme with its new delicate wash system treats your woolens with extreme care.
• The unbalance detection device prevents vibration during spinning.
• The ECO valve allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
• The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it
easier to set the programme.
Description of the appliance
1 Detergent dispenser drawer
2 Programme chart
3 Control panel
4 Door handle
5 Filter
6 Adjustable feet
Detergent dispenser drawer
Prewash
Cl
Main wash
Fabric softener, starch
P0238
Bleaching agent
8
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.16
Pagina
9
Control panel
Off
1200
900
95º
60ºEco
700
60º
500
40ºEco
40º
30º
30º
60º
40º
40ºEco
30º
40º
40º
30º
1 Programme chart
5 Spin speed button
A programme chart is in the interior part of the
detergent dispenser drawer or together with the
instruction booklet.
2 Mains-on light
Press this button to reduce the maximum speed of the
final spin proposed by the machine for the selected
programme or to select position
(no spin).
The light corresponding to the selected option
illuminates.
This light comes on when the ON/OFF button is
pressed, and goes out when it is pressed again.
• Cotton/linen: 1200 r.p.m.
Maximum speeds are :
• Synthetic fabrics, wool and hand wash: 900 r.p.m.
3 ON/OFF button
• For delicate fabrics and Refresh
Press this button to switch the machine on. Press it
again to switch the machine off.
No spin position
: By selecting this option the
spinning phases are suppressed.
Programme Option buttons
If you select this option with programmes for cotton
and synthetics, the machine will perform some extra
rinses.
Depending on the programme, different functions
can be combined. These must be selected after
choosing the desired programme and before
depressing the START/PAUSE button
.
: 700 r.p.m.
6 Rinse Hold button
When you choose this option, the machine will not
drain the water of the last rinse, so as not to wrinkle
the laundry. At the end of the programme, the light of
the START/PAUSE button goes out, the pilot lights
and
remain lit, the door is blocked , to
indicate that the water must be drained. A blinking
zero appears on the display. To empty out water
there are 2 possibilities:
When these buttons are pressed, the corresponding
pilot lights come on. When they are pressed again,
the pilot lights go out. If an incorrect option is
selected, the pilot lights flash for about 2 seconds
and the messagge “Err” appears on the display.
For the compatibility among the washing
programmes and the options see chapter
“Programme Chart”.
4 Prewash button
Select this option if you wish your laundry to be
prewashed before the main wash.
The prewash cycle ends with a short spin at 650 r.p.m.
in programmes for cotton and synthetic fabrics,
whereas in the programme for delicate fabrics the
water is only drained.
•
Select programme
(drain): The water is
emptied out without spinning.
•
Select programme
(spin):
Select the spin speed by means of the relevant
button and then depress the START/PAUSE
button. The water is emptied out and the
laundry is spun at the selected spin speed.
Attention!
Before choosing the programme
or
the selector dial has to be positioned on Off.
9
ENGLISH
Use
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
10
7 Quick wash button
11 Display
This option can be used for lightly soiled items in order
to obtain a good washing program in a short time. The
washing time will be reduced according to the type of
fabric and the selected temperature.
The display shows the following information:
Cancelling – Duration of the programme –
Delayed start – Incorrect option selection –
Alarm code – End of programme.
8 Super rinse button
Cancelling
This option can be selected with all programmes,
except the wool/handwash programme. The
machine will add some rinses to the selected
program.
This option is recommended for people who are
allergic to detergents and in areas where the water is
very soft.
If a programme has been cancelled – programme
selector dial on position Off – all the lights are off
and three flashing dashes will be displayed.
9 Night Cycle button
---
When you choose this option, the machine will not
drain the water of the last rinse, so as not to wrinkle
the laundry.
As all spinning phases are suppressed, this washing
cycle is very noiseless and it can be selectionned at
night or in times with a more economical power rate.
On cotton and synthetic programmes the rinses will
be performed with more water.
Duration of the selected programme
To empty out the water of the last rinse follow the
instruction in chapter Rinse Hold Button.
After selecting a programme, the duration is
displayed in hours and minutes (for example 2.05).
10 Delay Start button
The wash programme can be delayed from 30 min –
60 min – 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a
maximum of 23 hours by means of this button.
Selecting the delayed start
• Select the programme and the required options.
• Select the delay start.
• Depress START/PAUSE button: the machine starts
its hourly countdown.
The programme will start after the selected delay
has expired.
2.05
The duration is calculated automatically on the basis
of the maximum recommended load for each type of
fabric.
After the programme has started, the time remaining
is updated every minute.
Cancelling the delayed start
• Depress START/PAUSE button.
• Depress DELAY START button until the symbol 0 ’
is displayed.
• Depress START/PAUSE button again.
This option cannot be selected with Drain
programme.
Important!
The door will be locked throughout the delay time.
If you need to open the door, you must first set the
washing machine to Pause by pressing the
START/PAUSE button. After you have closed the
door, press the START/PAUSE button again.
10
05/06/2007
11.17
Pagina
11
Delayed start
End of programme
When the programme has finished a flashing zero is
displayed.
The selected delay (23 hours max) set by means
of the relevant button appears on the display for
3 seconds, then the duration of the previously
selected programme is displayed.
The countdown is updated every hour.
0
12 START/PAUSE button
This button has two functions:
Start – Pause.
Incorrect option selection
Start
If an option which is not compatible with the set wash
programme is selected, the message Err is
displayed for 2 seconds.
After having selected the required programme, press
this button to start the machine; the corresponding
pilot light stops flashing.
If you have selected the delayed start, the machine
begins its countdown. The duration of the
programme or the delay appears on the display.
Pause
To interrupt a programme which is running, depress
the START/PAUSE button: the corresponding pilot
light starts start to flash.
To restart the programme from the point at which it
was interrupted, press the START/PAUSE button
again.
Alarm codes
In the event of operating problems, some alarm
codes can be displayed, for example E20 (see
paragraph “Something not working”).
E20
11
ENGLISH
132970760 GB.qxd
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
12
13 Programme progress display
14 Programme selector dial
By selecting the wash programme, the pilot lights
corresponding to the various phases making up the
programme come on.
The selector is divided into 5 sections:
• Cotton, linen
• Synthetics
After the machine has started, only the running
phase pilot light stays on. When the programme has
finished, the End
pilot light comes on.
• Delicates
• Wool
, hand wash
• Special programmes
• Reset programme Off
Off
95º
60ºEco
60º
40ºEco
40º
30º
30º
60º
40º
40ºEco
30º
40º
40º
30º
The END
pilot light flashes in the event of
operating problems.
At the same time one of the following alarm code
appears on the display.
The selector dial can be turned either clockwise or
anticlockwise.
Position Eco corresponds to the ENERGY SAVING
programmes and position
to “cold wash”.
E10 = the machine does not fill
E20 = the machine does not empty
E40 = the door has not been closed
At the end of the programme the selector dial
must be turned to position Off and the On/Off
button must be released.
To eliminate the problem, see paragraph “Something
not working”.
If at the end of the programme the pilot light
flashes this means that the drain filter must be
cleaned.
12
05/06/2007
11.17
Pagina
13
Programme information
Refresh
This is a complete programme that can be
combined with the following options: spin speed
reduction, No Spin, Night Cycle and Rinse Hold. To
be used for laundry which is lightly soiled or which
needs freshening up. Max load: 2 kg. Washing
temperature: 30°C, programme duration: 30 minutes,
final spin speed: 700 r.p.m.
Soak
This is a special programme for heavily soiled
laundry. The machine performs a soak of about 30
minutes at 30°C. This programme cannot be used
for very delicate fabrics or wool items.
At the end of the soak time the machine will stop
automatically with water left in the tub. Pour the
detergent for the soak programme into the
compartment marked
.
Before starting a new washing phase, it is necessary
to empty the water by selecting the
(drain)
programme.
Off = Cancelling
To reset a programme turn the selector dial to Off.
Now can a new programme be selected.
Rinses
With this programme it is possible to rinse and spin
the cotton garments which have been washed by
hand. The machine performs some additional rinses,
followed by a final spin at the maximum speed.
The spin speed can be reduced by depressing
button
.
The final spin is foreseen only for cotton items as in
the spin programme.
Softener
Hand washed cotton garments can be softened with
this programme. The machine performs 1 rinse,
followed by a final spin at the max. speed, which can
(spin) button.
be reduced by depressing
Drain
For emptying out the water of the last rinse in
programmes with the Rinse Hold, Night Cycle option
or Soak programme.
Turn first the programme selector dial to Off, then
select Drain programme and depress the
START/PAUSE button.
Spin
Separate spin at the maximum speed for hand
washed garments. It has to be used for cotton items.
You can reduce the speed by means of Spin button
to adapt it to the fabrics to be spun.
13
ENGLISH
132970760 GB.qxd
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
14
Laundry weights
Washing hints
The following weights are indicative:
Sorting the laundry
bathrobe
Follow the wash code symbols on each garment
label and the manufacturer’s washing instructions.
Sort the laundry as follows:
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
napkin
100 g
quilt cover
700 g
sheet
500 g
pillow case
200 g
Temperatures
tablecloth
250 g
95°
towelling towel
200 g
tea cloth
100 g
night dress
200 g
ladies’ briefs
100 g
man’s work shirt
600 g
60°
for normally soiled white cottons and linen
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,
sheets...)
for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for
lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
woollens.
1200 g
man’s shirt
200 g
man’s pyjamas
500 g
blouse
100 g
men’s underpants
100 g
Before loading the laundry
Removing stains
Never wash whites and coloureds together. Whites
may lose their “whiteness” in the wash.
Stubborn stains may not be removed by just water
and detergent. It is therefore advisable to treat them
prior to washing.
New coloured items may run in the first wash; they
should therefore be washed separately the first time.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried
stains, soak overnight in water with a special
detergent then rub in the soap and water.
Make sure that no metal objects are left in the
laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and dab the
stain; treat several times.
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks
and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub
particularly soiled areas with a special detergent or
detergent paste.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay
the garment on a soft surface and dab the stain with
the fingertips and a cotton cloth.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie
them up in a bag or net.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose
structure will already have been damaged and the
fabric tends to hole.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the
programme charts.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites
and fast coloureds only).
General rules:
Synthetics: drum no more than half full;
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and
fast coloureds only).
Delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full.
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),
lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Washing a maximum load makes the most efficient
use of water and energy.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat
stains with methylated spirits. Remove any residual
marks from white fabrics with bleach.
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and
treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any
residual marks with bleach.
14
05/06/2007
11.17
Pagina
15
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric
first with acetone (*), then with acetic acid; treat any
residual marks on white fabrics with bleach and then
rinse thoroughly.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on
the type of fabric, load size, degree of soiling and
hardness of the water used.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated
spirits or benzine, then rub with detergent paste.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
hardness. Information on hardness of the water in
your area can be obtained from the relevant water
supply company, or from your local authority.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Follow the product manufacturers’ instructions on
quantities to use.
Good washing results also depend on the choice of
detergent and use of the correct quantities to avoid
waste and protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate
balance of nature.
Use less detergent if:
– you are washing a small load,
– the laundry is lightly soiled,
– large amounts of foam form during washing.
The choice of detergent will depend on the type of
fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,
washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents
may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric,
– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of
fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in
the appropriate compartments of the dispenser
drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a
programme without prewash must be selected.
The washing machine incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer
compartment marked
just before starting the
programme.
Any fabric softener or starching additives must be
poured into the compartment marked
before
starting the wash programme.
The bleaching agent (chlorine) can be used only for
white or fast coloured cotton and linen items.
Pour it into the compartment marked
.
Follow the product manufacturer’s recommendations
on quantities to use and do not exceed the «MAX»
mark in the detergent dispenser drawer.
15
ENGLISH
132970760 GB.qxd
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
16
4. Switch the machine on
Operating sequence
To switch the machine on, press the ON/OFF button
: the mains-on light comes on.
Before the first wash we recommend that you pour 2
litres of water into the main wash compartment
of the detergent drawer in order to activate the
ECO valve. Then run a cotton cycle at 95°C, with the
machine empty, in order to remove any
manufacturing residue from the drum and tub.
Pour half a measure of detergent into the main wash
compartment and start up the machine.
If the programme selector dial is on the RESET Off
position, three flashing dashes will be displayed. If
the programme selector dial is positioned on a wash
programme, a flashing zero will be displayed.
---
1. Open the door.
0
Place the laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible.
Close the door.
5. Select the desired programme
Turn the programme selector dial to the desired
position: the lights corresponding to the different
phases making up the selected programme light on.
Off
95º
60ºEco
60º
40ºEco
40º
30º
P0004
30º
60º
40º
40ºEco
30º
40º
40º
30º
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure
out the amount of detergent recommended by the
manufacturer in a graduated cup and pour it into the
main wash compartment
.
If you have selected the prewash or soak, pour
detergent into the appropriate compartment marked
.
6. Select the spin speed or option
Depress the spin speed button to choose the
required speed or NO SPIN option: the
corresponding light comes on.
7. Select the required options
The light corresponding to the depressed button
illuminates.
3. Measure out the additive
1200
If required, pour fabric softener into the compartment
marked
, without exceeding the «MAX» mark.
900
700
500
Cl
Cl
P0164
P0163
16
05/06/2007
11.17
Pagina
17
8. Start the programme
12. Opening the door after the
programme has started
To start the selected programme, press the
START/PAUSE button; the corresponding light stops
flashing.
First set the machine to PAUSE by pressing the
START/PAUSE button.
If the door does not open, this means that the machine
is already heating, that the water level is above the
bottom edge of the door or that the drum is turning.
If you cannot open the door but you need to open it
you have to switch the machine off by depressing the
ON/OFF button
. After about some minutes the
door can be opened (pay attention to the water level
and temperature!). To restart the programme
depress ON/OFF button again after closing the door.
13. At the end of the programme
The pilot light corresponding to the wash phase
which is running is on.
The machine stops automatically. The light of the
START/PAUSE button goes out, the END pilot light
illuminates and the door can be opened.
The machine starts operating.
9. Altering an option or a programme
which is running
If the RINSE HOLD or NIGHT CYCLE option has
been selected, the door will be locked, the RINSE
HOLD light remains lit to indicate that the water must
be drained before opening the door. A blinking zero
appears on the display.
It is possible to change any option before the
programme carries it out.
Before you make any change, you must pause the
washing machine by pressing the START/PAUSE
button.
Changing a running programme is possible only by
resetting it. Turn the programme selector dial to Off
and then to the new programme position. The
washing water in the tub will not emptied out .
Start the new programme by depressing the
START/PAUSE button.
To empty out the water you can, after turning the
programme selector dial to Off position:
- select programme DRAIN, the water is emptied
out without spinning
- select programme SPIN. Select the spin speed by
means of the relevant button and then depress the
START/PAUSE button. The water is emptied out
and the laundry is spun at the selected spin
speed.
10. Interrupting a programme
Depress the START/PAUSE button to interrupt a
programme which is running, the corresponding light
starts to flash. Depress the same button again to
restart the programme.
At the end of the cycle, and the END light illuminates
and the START/PAUSE goes off. The door can be
opened.
Turn the programme selector dial to Reset Off.
11. Modifying or cancelling a programme
which is running
Switch the machine off by pressing the ON/OFF
button.
Turn the selector dial to Off to cancel a programme
which is running. Now you can select a new
programme. The water in the drum will not be
emptied out.
Remove the laundry from the drum and carefully
check that the drum is empty so as to avoid any
forgotten items being damaged in a subsequent
wash (e.g. shrinking) or their colour running into a
load of whites.
If you do not intend to carry out another wash, close
the water tap.
Leave the door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
17
ENGLISH
132970760 GB.qxd
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
18
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
95
60
40
30
Max. wash
temperature
95°C
Max. wash
temperature
60°C
Max. wash
temperature
40°C
Max. wash
temperature
30°C
Delicate wash
60
Bleaching
Bleach in cold water
40
Hand wash
30
40
Do not
wash
at all
Do not bleach
Ironing
Hot iron
max 200°C
Warm iron
max 150°C
Lukewarm iron
max 110°C
Do not iron
Dry cleaning
Dry cleaning
in all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Do not
dry clean
high
temperature
low
temperature
Drying
Flat
On the line
On clothes
hanger
18
Tumble dry
Do not
tumble dry
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
19
ENGLISH
Programme chart
Washing programmes
Type of fabrics
Additional
Options
Max.
load
Consumption*
Energy
kWh
Water
lt
Time
For the duration of the programmes, please refer to the display on the control panel.
Programme/
Temperature
COTTONS
95°
White cotton: e.g. sheets,
tablecloths, household linen.
5 kg
2.0
53
COTTONS
60° Eco**
White and fast coloured
cotton economy: lightlynormally soiled items,
shirts, blouses, underwear.
5 kg
0.85
49
COTTONS
60°-40°-30°-
Coloured cotton: e.g.
household linen, shirts,
blouses, underwear.
5 kg
1.2
49
COTTONS
40° Eco
Coloured cotton
economy: lightly soiled
items, shirts, blouses,
underwear.
5 kg
0.9
49
SYNTHETICS
60°-40°-30°-
Synthetics: underwear,
coloured garments, nonshrink shirts, blouses.
2 kg
0.85
52
SYNTHETICS
40° Eco
Synthetic or mixed
fabrics economy:
underwear, coloured
garments, non-shrink shirts,
blouses.
2 kg
0.35
52
DELICATES
30°-40°
Delicate fabrics: for
example curtains.
2 kg
0.5
52
WOOL
HANDWASH
40°-30°-
Specially programme for
wool garments bearing the
“Pure new wool, nonshrink, machine washable”
label.
1 kg
0.35
53
*
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending
on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers
to the highest temperature for each wash programme.
** In compliance with EC directive 92/75 the consumption figures indicated on the Energy label refer to this
programme at 60° Eco with a load of 5 kg of cotton items.
19
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
20
Programme chart
Special programmes
Programme
description
Programme
description
Additional
Options
Max.
load
Consumption*
Energy
kWh
Water
lt
5 kg
0.25
18
SOAK
Special
programme
for heavily
soiled
laundry.
RINSES
Separate rinse
3 rinses with liquid
cycle for
additive if required
cotton hand
Long spin
washed items.
5 kg
0.08
45
To soft hand
washed
cotton
garments.
5 kg
-
17
/
-
-
SOFTENER
Soak at 30°C for
about 30 minutes.
Stop with water in
the tub.
1 rinse with softener
Long spin
DRAIN
For emptying
out the last
rinse water in
programmes
with the Rinse Drainig of water
Hold or Night
Cycle option
or Soak
programme.
SPIN
Separate spin
for all type of Drain and long spin
fabrics.
5 kg
-
-
REFRESH
To be used
for laundry
Main wash at 30°C
which is lightly
2 rinses
soiled or
Short spin
which needs
freshening up.
2 kg
0.28
38
/
-
-
Off
For cancelling the
wash programme
which is running
Time
For the duration of the programmes, please refer to the display on the control panel.
Programme
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
20
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
21
Detergent can also accumulate inside the drawer
recess: clean it with an old toothbrush. Refit the
drawer after cleaning.
Bodywork
Clean the outside of the machine with soap and
water only. Rinse with clean water and dry with a soft
cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or
similar products to clean the bodywork.
Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate
eventual possible objects that could be trapped in
the fold.
P0038
The water drain filter
A clean filter is important for the correct functioning
of the machine, and should therefore be cleaned
after every washing programme.
Place a container under the filter to catch any
spillage. If the filter is blocked and the machine is
unable to drain you will need to drain the water
manually from the machine at this stage. To do this,
unhook the drain hose from the standpipe or sink
and hold the end of the hose over a bowl on the
floor. The water should drain by gravity into the bowl.
When the bowl is full, hook the hose back up and
empty the bowl. Repeat the procedure until water
stops flowing out.
P1050
Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave
deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under
a running tap. To remove the drawer from the
machine, press the button in the rear left-hand
corner.
Unscrew and remove the filter.
To facilitate cleaning, the top part of the additive
compartments can be removed.
P0037
P0039
Cl
P0165
Clean carefully under a fast running tap.
P0166
P0040
21
ENGLISH
Maintenance
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
22
Water inlet filter
Frost precautions
If you notice that the machine is taking longer to fill,
check that the filter in the water inlet hose is not
blocked.
If the machine is installed in a place where the
temperature could drop below 0°C, proceed as
follows:
Turn off the water tap.
• Remove the plug from the socket.
Unscrew the hose from the tap.
• Close the water tap and unscrew the water inlet
hose from the tap.
Clean the filter with a stiff brush.
• Place the end of the emergency emptying hose
and that of the inlet hose in a bowl placed on the
floor and let water drain out.
Screw the hose back onto the tap.
• Screw the water inlet hose back on and reposition
the emergency emptying hose after having put the
cap on again.
By doing this, any water remaining in the machine is
removed, avoiding the formation of ice and,
consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that
the ambient temperature is above 0°C.
P1090
Important!
Emergency emptying out
Every time you drain the water through the
emergency emptying hose you must pour 2 litres of
water into the main wash compartment of the
detergent drawer and then run the drain programme.
This will activate the ECO VALVE device avoiding
that part of the detergent remains unused at next
washing.
If the water is not discharged, proceed as follows to
empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• open the pump door;
• place a bowl on the floor and place the end of the
emergency emptying hose into the bowl. Remove
its cap. The water should drain by gravity into the
bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the
hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until
water stops flowing out;
• clean the pump if necessary as previously
described;
• replace the emergency emptying hose in its seat
after having plugged it;
• screw the pump cover again and close the door.
22
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
23
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out
an engineer. Before contacting your local Service Force Centre, please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that one of the following alarm code appears on the display:
- E10 : problem with the water supply
- E20 : problem with water draining
- E40 : door open
Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE” button to restart the programme. If after all
checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
Problem
Possible cause
• The machine does not start up:
• The door is not firmly closed.
• The machine is not plugged in or there is no power
at the socket.
• The main fuse has blown.
• The programme selector dial is not positioned
correctly.
• The START/PAUSE button has not been
depressed.
• The DELAY START button has been selected.
• The machine does not fill:
•
•
•
•
• The machine fills then empties
immediately:
• The end of the drain hose is too low. Refer to
relevant paragraph in “water drainage” section.
• The machine does not empty
and/or does not spin:
• The drain hose is squashed or kinked.
• The option Rinse Hold, No Spin, Night Cycle or
programme Soak has been selected.
• The drain filter is clogged.
• There is water on the floor:
• Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the
inlet hose fittings. It is not always easy to see this
as the water runs down the hose; check to see if it
is damp.
• The drain hose is damaged.
• Unsatisfactory washing results:
• Too little detergent or unsuitable detergent has
been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The machine vibrates or is
noisy:
• The transit bolts and packing have not been
removed.
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
• The door will not open:
•
•
•
•
23
The water tap is closed.
The inlet hose is squashed or kinked.
The filter in the inlet hose is blocked.
The door is not properly closed.
The programme is still running.
The door lock has not yet released.
The water level is above the bottom edge of the door.
The machine is heating the water.
ENGLISH
Something not working?
132970760 GB.qxd
05/06/2007
11.17
Pagina
24
Problem
Possible cause
• Spinning starts late or the
laundry is not spun enough:
• The electronic unbalance detection device has cut
in because the laundry is not evenly distributed in
the drum. The laundry is redistributed by reverse
rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 6 minutes, the
laundry is still not evenly distributed in the drum,
the machine will spin at a lower speed or will not
spin. If at the end of the programme the laundry is
not spun enough, redistribute the load manually
and select the spin programme.
• Water is not visible in the
machine:
• The machine, which is the result of modern
technology, runs in a very economical way with low
water consumption. Performance is nevertheless
excellent.
• The machine makes an unusual
noise:
• The machine is fitted with a commutator motor
which improves machine performance.
....
. .....
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
.....
.
Ser
. No
If you are unable to identify or solve the problem,
contact our service centre. Before telephoning, make
a note of the model, serial number and purchase
date of your machine: the Service Centre will require
this information.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
24
Ser. No. .........
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 25
Caro cliente,
Danos de transporte
Leia atentamente as instruções de funcionamento e tome
particular atenção às notas de segurança das primeiras páginas.
Recomendamos que conserve este manual de instruções para
consultas futuras e que o entregue a um futuro proprietário.
Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que
não está danificada. Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o
Centro de Assistência.
Índice
Advertências
26
Eliminação
27
Sugestões para protecção do meio
ambiente
27
Características técnicas
27
Instalação
28
28
29
29
29
30
A sua nova máquina de lavar roupa
Descrição do aparelho
Gaveta do detergente
37-38
37
37
37
37
37
37
38
Sequência de funcionamento
39-40
Símbolos dos códigos de lavagem internacionais
Programas de lavagem
Programas especiais
28
Retirar a embalagem
Posicionamento
Entrada de água
Escoamento da água
Ligação eléctrica
Encastre
Conselhos de lavagem
Separação da roupa
Temperaturas
Antes de carregar a roupa
Cargas máximas
Pesos da roupa
Retirar as nódoas
Detergentes e aditivos
Manutenção
Painel de comando
Comandos
Informações sobre os programas
44
Estrutura da máquina
Junta da porta
Gaveta do detergente
Filtro de drenagem
Filtro de entrada da água
Escoamento de emergência
Cuidados anti-gelo
31
31
44
44
44
44
45
45
45
31
Algo não funciona?
Utilização
41
42
43
46-47
32
32
32-35
36
Os símbolos que irá encontrar em alguns parágrafos deste manual têm o seguinte significado:
O triângulo de aviso e/ou as palavras chave (Aviso!, Cuidado!) realçam informações particularmente importantes para a sua
segurança ou para o correcto funcionamento da máquina.
As informações marcadas com este símbolo fornecem instruções adicionais e sugestões práticas sobre a utilização da máquina.
As sugestões e informações sobre uma utilização económica e ecológica da máquina estão marcadas com este símbolo.
A nossa contribuição para a protecção do meio ambiente:
utilizamos papel amigo do ambiente.
25
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 26
Advertências
Instalação
Segurança geral
• Retire todas as embalagens internas antes de utilizar a
máquina. A máquina pode sofrer graves danos se os
dispositivos de protecção de transporte não forem retirados ou
forem parcialmente retirados. Consulte o parágrafo
correspondente no manual de instruções.
• As reparações da máquina só devem ser efectuadas por
pessoal qualificado. As reparações efectuadas por pessoas
sem experiência podem causar perigos graves. Contacte o seu
Centro de Assistência local.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada;
puxe sempre pela própria ficha.
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação
da máquina devem ser efectuados por um electricista
qualificado.
• Durante os programas de lavagem a temperaturas elevadas, o
vidro da porta pode ficar quente. Não lhe toque!
• Quaisquer trabalhos de canalização necessários para a
instalação da máquina devem ser efectuados por um
canalizador qualificado.
Segurança para crianças
• Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está
apoiada sobre o cabo de alimentação.
• Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, verifique se
o ar pode circular livremente entre os pés e o chão.
• As crianças não têm muitas vezes consciência dos perigos que
os aparelhos eléctricos podem provocar. Quando a máquina
estiver a funcionar, vigie atentamente as crianças e não
permita que brinquem com o aparelho.
Utilização
• Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico,
poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - perigo de
asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do
alcance das crianças.
• Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser
utilizada para fins diferentes daqueles para os quais foi
concebida.
• Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não
entram no tambor.
• Lave apenas peças de roupa concebidas para lavagem à
máquina. Siga as instruções nas etiquetas da roupa.
• Quando deitar o aparelho fora, corte o cabo de alimentação
eléctrica e destrua a ficha e o cabo restante. Desactive o fecho
da porta para evitar que as crianças, ao brincar, possam ficar
presas dentro da máquina.
• Não carregue demasiado a máquina. Siga as indicações no
manual de instruções.
• Verifique se os bolsos estão vazios. Objectos como moedas,
alfinetes, pregos e parafusos podem provocar danos graves.
• Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não
entram no tambor. Para o evitar, a máquina possui uma
característica especial. Para activar este dispositivo, rode o
botão (sem o premir) no interior da porta para a direita até a
ranhura ficar na horizontal. Se necessário, use uma moeda.
• Não lave na máquina peças de vestuário impregnadas com
petróleo, álcool desnaturado, tricloroetileno, etc. Se tiver
utilizado estes produtos para retirar nódoas antes da lavagem,
aguarde até que evaporem completamente antes de colocar a
roupa na máquina.
Para desactivar este dispositivo e poder fechar de novo a porta,
rode o botão para a esquerda até a ranhura ficar na vertical.
• Coloque as peças pequenas como meias, cintos, etc. num saco
de pano ou numa fronha para evitar que fiquem presos entre o
tambor e a cuba.
• Utilize apenas as quantidades recomendadas de amaciador de
roupa. Uma quantidade excessiva pode danificar a roupa.
• Deixe a porta com óculo ligeiramente entreaberta sempre que a
máquina não estiver a ser utilizada. Isto protege a junta da
porta e evita a formação de cheiro a mofo.
P1131
• Antes de abrir a porta, verifique sempre se a água escoou.
Caso contrário, drene a água seguindo as indicações do
manual de instruções.
• Após a utilização, desligue sempre a máquina e feche a
torneira da água.
26
PORTUGUÊS
Os avisos seguintes são fornecidos para segurança geral. Leia-os atentamente antes de instalar ou utilizar a máquina.
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 27
Eliminação
Materiais da embalagem
Os materiais marcados com o símbolo
O símbolo
no aparelho e na embalagem indica que este
produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Ao contrário,
deve ser entregue a um centro de recolha adequado, para
reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma
eliminação correcta do produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que
poderiam resultar de um tratamento inadequado dos resíduos
deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipais locais, o serviço de
recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o aparelho.
são recicláveis.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Significa que podem ser reciclados eliminando-os correctamente
nos contentores de recolha apropriados.
Máquina
Utilize os centros de recolha autorizados para colocar a sua
máquina velha. Ajude a manter o seu país limpo!
Sugestões para protecção do meio ambiente
• Com pré-tratamento adequado, pode retirar as nódoas e a
sujidade moderada; a roupa pode depois ser lavada a uma
temperatura mais baixa.
Para poupar água, energia e ajudar a proteger o meio ambiente,
recomendamos que siga as seguintes sugestões:
• A roupa normalmente suja pode ser lavada sem pré-lavagem
para poupar detergente, água e tempo (também protege o
ambiente!).
• Doseie o detergente de acordo com a dureza da água, o grau
de sujidade e a quantidade de roupa a lavar.
• A máquina funciona com mais economia se estiver totalmente
carregada.
Características técnicas
DIMENSÕES
Altura
Largura
Profundidade
85 cm
60 cm
54 cm
CARGA MÁXIMA
Algodão
Sintéticos
Delicados
Lã/Lavagem à mão
Refrescamento
5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
2 kg
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
1200 rpm máx.
TENSÃO/FREQUÊNCIA DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
POTÊNCIA TOTAL ABSORVIDA
PROTECÇÃO MÍNIMA DO FUSÍVEL
220-230 V/50 Hz
2200 W
10 A
PRESSÃO DA ÁGUA
0,05 MPa
0,8 MPa
Mínimo
Máximo
Este aparelho cumpre as seguintes Directivas CEE:
73/23/EEC de 19/02/73 relativa à baixa tensão
89/336/EEC de 03/05/89 relativa à compatibilidade electromagnética.
27
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 28
Retirar a embalagem
5.
Aperte a grelha de cobertura da base (fornecida com a
máquina) ao painel inferior, removendo eventuais perfis de
ligação. Utilize os dois parafusos adequados fornecidos.
A grelha é constituída por 8 perfis de ligação amovíveis, para
permitir o alinhamento inferior entre o aparelho e os móveis
adjacentes.
6.
Encaixe a cobertura da parte inferior conforme ilustrado na
imagem (inserindo o gancho na base).
Retire todos os parafusos de transporte e embalagens
antes de utilizar a máquina.
Guarde todos os dispositivos de transporte para que possam ser
reinstalados no caso de necessitar de transportar novamente a
máquina.
1. Com uma chave de parafusos, desaperte e retire o parafuso
direito traseiro. Apoie delicadamente a máquina sobre a parte
traseira, tendo o cuidado de não esmagar os tubos.
P0454
7. Coloque a máquina na posição vertical e retire os dois
parafusos restantes da parte traseira.
P0255
8. Retire os três espaçadores de plástico dos orifícios nos quais
os parafusos foram introduzidos.
2. Remova a base de poliestireno e retire o painel inferior
desapertando o parafuso central. Retire cuidadosamente o
saco de polietileno do lado direito.
P0457
P1075
9. Tape os orifícios abertos com as tampas fornecidas com o
manual de instruções.
P0015
P1128
P0002
Posicionamento
3. Repita a operação para os sacos de polietileno centrais e do
lado esquerdo.
Instale a máquina numa superfície plana e sólida.
Certifique-se de que a circulação do ar à volta da máquina não é
impedida por carpetes, tapetes, etc. Certifique-se de que a
máquina não toca na parede ou nos armários.
Nivele a máquina correctamente aparafusando ou
desaparafusando os pés ajustáveis. Nunca coloque cartão,
madeira ou outros materiais semelhantes debaixo da máquina
para compensar o desnivelamento do chão.
4. Volte a instalar o painel inferior usando os 4 parafusos
fornecidos com as dobradiças da porta (no saco de plástico) e
o parafuso anteriormente removido.
P1051
28
PORTUGUÊS
Instalação
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 29
Entrada de água
Ligue o tubo de entrada de água a uma torneira com uma rosca
de 3/4”.
Não utilize mangueiras usadas para as ligações da água.
P0022
Numa derivação do tubo de escoamento do lava-loiças. Esta
derivação deve situar-se acima do tubo ladrão para que a dobra
fique pelo menos a 60 cm do chão.
Directamente num tubo de escoamento a uma altura entre 60
cm e 90 cm.
A extremidade do tubo de escoamento deve estar sempre
ventilada, isto é, o diâmetro interno do tubo de escoamento deve
ser superior ao diâmetro externo do tubo de escoamento.
P1088
Importante!
Antes de ligar a máquina a canalizações novas ou a canalizações
que há muito não sejam usadas, deixe correr uma quantidade
razoável de água para eliminar quaisquer detritos que se possam
ter depositado nos canos.
O tubo de escoamento não deve estar torcido.
A outra extremidade do tubo de entrada que liga à máquina pode
ser virada em qualquer direcção. Basta desapertar a união, rodar
o tubo e apertar novamente a união, tendo o cuidado de verificar
se não existem fugas de água
P1118
Para o funcionamento correcto da máquina, o tubo de
escoamento deve ficar preso no respectivo suporte colocado
na parte superior da traseira da máquina.
Ligação eléctrica
P0021
Não deve colocar extensões na mangueira de entrada. Se a
mangueira for muito curta e não quiser mudar a posição da
torneira, terá de adquirir uma mangueira nova, mais comprida,
especialmente concebida para este tipo de utilização.
A máquina foi concebida para funcionar com uma corrente
monofásica de 220-230 V e 50 Hz.
Verifique se a instalação eléctrica de sua casa suporta a carga
máxima necessária (2.2 kW), tendo em conta quaisquer outros
aparelhos em funcionamento.
Escoamento da água
Ligue a máquina a uma tomada ligada à terra.
A extremidade do tubo de escoamento pode ser colocada de três
formas diferentes:
O fabricante declina qualquer responsabilidade por
danos ou ferimentos causados pelo não cumprimento
da precaução de segurança acima mencionada.
Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação,
esta operação deve ser efectuada pelo Centro de
Assistência.
Presa na borda de um lava-loiças utilizando a guia do tubo de
plástico fornecida com a máquina. Neste caso, certifique-se de
que a extremidade do tubo não se solta quando a máquina estiver
a esvaziar.
Pode fazê-lo atando-a à torneira com um pedaço de corda ou
prendendo-a à parede.
Certifique-se de que quando o aparelho é instalado, o cabo
de alimentação fica facilmente acessível.
29
28/05/2007
14.24
Pagina 30
Encastre
Ø 35 mm - Depth 14 mm
16
B
-22
600
120
416
818
176,5
820 min
596
515
c) Montagem da porta
Fixe as dobradiças à máquina com os parafusos M5x8 (3-Fig. B).
As dobradiças podem ser ajustadas para compensar qualquer
irregularidade na espessura da porta.
Para alinhar perfeitamente a porta, é necessário desapertar o
parafuso (3-Fig. B), ajustar a porta e apertar novamente o
parafuso.
160
165
90
0
49
P0965
A
Preparação e montagem da porta
A máquina está preparada de origem para a montagem de uma
porta que abre da direita para a esquerda.
Neste caso, é suficiente apertar as dobradiças (1) e o íman (6)
fornecido com o aparelho, no nível correcto (Fig. B).
6
1
1
d) Íman (6)
O aparelho está preparado para um fecho magnético da porta.
Para permitir o bom funcionamento deste dispositivo, é
necessário apertar o íman (6) (disco de aço + anel de borracha)
no lado interior da porta.
A sua posição deve corresponder ao íman (4) do aparelho (ver a
figura D).
4
2
7
5
3
P0982
C
P0026
195
1
54
8
,5
22+1
98
595-5
600
6
23
B
4
a) Porta
As dimensões da porta deverão ser:
- Largura
- Espessura
595-598 mm
16-22 mm
D
P0984
Se a porta tiver de ser aberta da esquerda para a direita, inverta a
posição das placas (7), do íman (4) e da tampa de borracha (5)
(Fig. B e E). Monte o íman (6) e as dobradiças (1) conforme
descrito anteriormente.
A altura (C-Fig. C) depende da altura da base do móvel
adjacente.
b) Dobradiças
Para montar as dobradiças, é necessário fazer dois furos (diâm.
35 mm, profundidade 14 mm) no lado interior da porta. A distância
entre os orifícios deve ser de 416 mm.
4
A distância (B) do rebordo superior da porta até ao centro do
orifício depende das dimensões do móvel adjacente.
5
As dimensões necessárias são indicadas na figura C.
As dobradiças deverão ser fixas à porta com parafusos para
madeira (2 - Fig. B).
E
6
7
1
3
P0983
30
2
PORTUGUÊS
416
Este aparelho foi concebido para ser encastrado nos móveis da
cozinha.
O nicho deve ter as dimensões ilustradas na figura A.
C
132972730_PT.qxp
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 31
A sua nova máquina de lavar roupa
Esta nova máquina satisfaz todos os requisitos modernos para um tratamento eficaz da roupa com baixo consumo de água, energia e
detergente.
• O arrefecimento automático da água de lavagem de 95° para 60°C antes do escoamento evita a deformação dos tubos de drenagem
antigos.
• O programa especial de lãs com o seu novo sistema de lavagem delicada, trata as suas malhas com extremo cuidado.
• O dispositivo de detecção de desequilíbrio previne a vibração durante a centrifugação.
• O sistema ECO valve permite a utilização total do detergente e reduz o consumo de água poupando energia.
• O selector de programas combina a função do programa e a selecção da temperatura, facilitando a regulação do programa.
Descrição do produto
1 Gaveta do detergente
2 Tabela de programas
3 Painel de comando
4 Manípulo da porta
5 Filtro
6 Pés ajustáveis
Gaveta do detergente
Pré-lavagem
Cl
Lavagem principal
Amaciador de roupa, goma
P0238
Agente branqueador
31
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 32
Utilização
Painel de comando
Off
1200
900
95º
60ºEco
700
60º
500
40º
30º
30º
60º
40º
40ºEco
30º
40º
40º
30º
5 Botão da velocidade de
centrifugação
1 Tabela de programas
Uma tabela de programas é fornecida na parte interior da gaveta
de detergente ou juntamente com o manual de instruções.
Prima este botão para reduzir a velocidade máxima da
centrifugação final proposta pela máquina para o programa
seleccionado ou para seleccionar a posição
(sem
centrifugação).
O indicador luminoso correspondente à opção seleccionada
acende-se.
2. Luz de ligação à corrente
Esta luz acende-se quando se carrega no botão ON/OFF e
apaga-se quando se carrega nele novamente.
As velocidades máximas são:
3 Botão ON/OFF
• Algodão/linho: 1200 r.p.m.
Prima este botão para ligar a máquina. Prima-o novamente para
desligar a máquina.
• Tecidos sintéticos, lã e lavagem à mão: 900 r.p.m.
• Para tecidos delicados e Refrescamento
Botões Opção de programas
: 700 r.p.m.
Posição Sem centrifugação
: Seleccionando esta
opção, as fases de centrifugação são anuladas.
Dependendo do programa, pode combinar diversas funções.
Estas devem ser seleccionadas depois de escolher o programa
desejado e antes de premir o botão INÍCIO/PAUSA
.
Se seleccionar esta opção com programas para tecidos de
algodão e sintéticos, a máquina realizará algumas centrifugações
extra.
Ao premir estes botões, as luzes correspondentes acendem-se.
Premindo-os novamente, as luzes apagam-se. Se seleccionar
uma opção incorrecta, as luzes piloto piscam durante cerca de 2
segundos e a mensagem “Err” aparece no visor.
6 Botão de Cuba cheia
Quando escolhe esta opção, a máquina não escoa a água do
último enxaguamento, para não amarrotar a roupa. No final do
programa, a luz do botão INÍCIO/PAUSA apaga-se, as luzes
piloto
e
mantêm-se acesas, a porta é bloqueada, para
indicar que a água deve ser escoada. Aparece no visor um zero
intermitente. Para esvaziar a água, há 2 possibilidades:
Para a compatibilidade entre os programas de lavagem e as
opções, consulte o capítulo “Tabela de programas”.
4 Botão de pré-lavagem
Seleccione esta opção se pretender uma pré-lavagem da roupa
antes da lavagem principal.
A pré-lavagem termina com uma centrifugação breve a 650 r.p.m.
nos programas para tecidos de algodão e sintéticos, enquanto que
no programa para tecidos delicados, a água é apenas escoada.
•
Seleccione o programa
sem centrifugação.
(drenagem): A água é drenada
•
Seleccione o programa
(centrifugação):
Seleccione a velocidade de centrifugação através do
respectivo botão e, em seguida, prima o botão
INÍCIO/PAUSA. A água é escoada e a roupa centrifugada à
velocidade seleccionada.
Atenção!
Antes de escolher o programa
selector para Off.
32
ou
deve rodar o
PORTUGUÊS
40ºEco
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 33
11 Visor
7 Botão de Lavagem Rápida
Esta opção pode ser utilizada para roupa pouco suja para obter um
bom programa de lavagem em pouco tempo. O tempo de lavagem
será reduzido de acordo com o tipo de tecido e a temperatura
seleccionada.
O visor mostra a seguinte informação:
Cancelamento – Duração do programa –
Início retardado – Selecção de uma opção incorrecta –
Código de alarme – Fim do programa.
8 Botão de Super enxaguamento
Cancelamento
Esta opção pode ser seleccionada com todos os programas,
excepto nos programas Lã/Lavagem à mão. A máquina
acrescenta alguns enxaguamentos ao programa seleccionado.
Esta opção é recomendada para pessoas com alergia aos
detergentes e em zonas com água muito macia.
Se um programa tiver sido cancelado – selector de programas na
posição Off – apagam-se todos os indicadores luminosos e são
apresentados três traços intermitentes.
9 Botão de Ciclo nocturno
Quando selecciona esta opção, a máquina não escoa a água do
último enxaguamento para não amarrotar a roupa.
Como todas as fases de centrifugação são suprimidas, este ciclo
de lavagem é muito silencioso e pode ser seleccionado para
funcionar à noite ou nos períodos com taxas de electricidade mais
económicas.
Nos programas algodão e sintéticos, os enxaguamentos são
realizados com mais água.
---
Duração do programa seleccionado
Para escoar a água do último enxaguamento, siga as instruções
do capítulo Botão de Cuba cheia.
Depois de seleccionar um programa, a sua duração é visualizada
em horas e minutos (por exemplo 2.05).
10 Botão de Início retardado
Com este botão, o programa de lavagem pode ser atrasado 30
min –60 min – 90 min, 2 horas e depois mais 1 hora até um
máximo de 23 horas.
2.05
Seleccionar o início retardado
• Seleccione o programa e as opções que deseja.
• Seleccione o início retardado.
• Prima o botão INÍCIO/PAUSA: a máquina inicia
A duração é calculada automaticamente com base na carga
máxima recomendada para cada tipo de tecido.
Depois do início do programa, o tempo restante é actualizado
minuto a minuto.
a contagem das horas.
O programa tem início depois de terminar o tempo
de atraso.
Cancelar o início retardado
• Prima o botão INÍCIO/PAUSA.
• Prima o botão INÍCIO RETARDADO até o símbolo 0 ’ ser
apresentado.
• Prima novamente o botão INÍCIO/PAUSA.
Esta opção não pode ser seleccionada com o programa de
Escoamento.
Importante!
A porta fica bloqueada durante o tempo de atraso.
Se precisar de abrir a porta, programe primeiro a máquina para
Pausa premindo o botão INÍCIO/PAUSA. Depois de fechar a porta,
prima novamente o botão INÍCIO/PAUSA.
33
28/05/2007
14.24
Pagina 34
Início retardado
Fim do programa
Quando o programa terminar, visualiza-se um zero intermitente.
O atraso seleccionado (23 horas no máximo) definido através do
respectivo botão aparece no visor durante 3 segundos e, em
seguida, visualiza-se a duração do programa anteriormente
seleccionado.
A contagem decrescente é actualizada de hora a hora.
PORTUGUÊS
132972730_PT.qxp
0
12 Botão de INÍCIO/PAUSA
Este botão possui duas funções:
Início / Pausa.
Selecção de uma opção incorrecta
Início
Se seleccionar uma opção que não seja compatível com o
programa de lavagem definido, visualiza-se a mensagem Err
durante 2 segundos.
Depois de seleccionar o programa desejado, prima este botão
para ligar a máquina; o indicador luminoso correspondente deixa
de piscar.
Se tiver seleccionado o início retardado, a máquina iniciará a
contagem decrescente. A duração do programa ou o atraso
aparece no visor.
Pause
Para interromper um programa em curso, prima o botão
INÍCIO/PAUSA: o indicador luminoso correspondente começa a
piscar.
Para reiniciar o programa a partir do ponto em que foi
interrompido, prima novamente o botão INÍCIO/PAUSA.
Códigos de alarme
No caso de problemas de funcionamento, podem visualizar-se
alguns códigos de alarme, por exemplo E20 (ver parágrafo “Algo
não funciona”).
E20
34
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 35
13 Indicador do progresso do
programa
14 Selector de programas
Seleccionando o programa de lavagem, os indicadores luminosos
correspondentes às várias fases que compõem o programa
acendem-se.
• Algodão, linho
O selector está dividido em 5 secções:
• Sintéticos
• Delicados
Depois de a máquina começar a funcionar, apenas o indicador
luminoso da fase em curso permanece aceso. Quando o
programa termina, a luz piloto de Fim
acende-se.
• Lã
, lavagem à mão
• Programas especiais
• Reiniciar o programa Off
Off
95º
60ºEco
60º
40ºEco
40º
30º
30º
A luz piloto de FIM
funcionamento.
60º
40º
40ºEco
30º
40º
40º
30º
pisca em caso de problemas de
O selector pode ser rodado para a direita ou para a esquerda.
A posição Eco corresponde aos programas de POUPANÇA DE
ENERGIA e a posição
à “lavagem a frio”.
Ao mesmo tempo, um dos seguintes códigos de alarme aparece
no visor.
No final do programa, rode o selector para a posição Off e
solte o botão On/Off.
E10 = A máquina não enche
E20 = A máquina não esvazia
E40 = A porta não foi fechada
Para eliminar o problema, consulte o parágrafo “Algo não
funciona”.
Se, no final do programa, a luz piloto
estiver a piscar, é sinal
de que o filtro de drenagem deve ser limpo.
35
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 36
Informações sobre os programas
Refrescamento
Trata-se de um programa completo que pode ser combinado
Sabonária
centrifugação, Sem centrifugação, Ciclo nocturno e Cuba cheia. A
máquina efectua uma sabonária durante cerca de 30 minutos a
utilizar em roupa pouco suja ou que apenas necessite de ser
30°C. Este programa não pode ser usado para peças muito
refrescada. Carga máx: 2 kg. Temperatura de lavagem: 30°C,
delicadas ou roupa de lã.
duração do programa: 30 minutos, velocidade de centrifugação
No final do tempo de sabonária, a máquina pára automaticamente
final: 700 r.p.m.
com a água deixada na cuba. Deite o detergente para o
programa de sabonária no compartimento com a indicação
.
Off = Cancelar
Antes de iniciar uma nova fase de lavagem, é necessário escoar
a água seleccionando o programa
Para reiniciar um programa, rode o selector para Off. Pode
(escoamento).
agora seleccionar um novo programa.
Enxaguamentos
Com este programa, é possível enxaguar e centrifugar peças de
algodão que foram lavadas à mão. A máquina realiza alguns
enxaguamentos adicionais, seguidos de uma centrifugação final à
velocidade máxima.
A velocidade de centrifugação pode ser reduzida premindo o
botão
.
A centrifugação final só está prevista para roupa de algodão, tal
como no programa de centrifugação.
Amaciador
A roupa de algodão lavada à mão pode ser amaciada com este
programa. A máquina realiza 1 enxaguamento, seguido de uma
centrifugação final à velocidade máxima, a qual pode ser reduzida
premindo o botão
(centrifugação) .
Drenagem
Para escoar a água do último enxaguamento em programas com
a opção Cuba cheia, Ciclo nocturno ou Sabonária.
Primeiro, rode o selector de programas para Off; em seguida,
seleccione o programa Escoamento e prima o botão
INÍCIO/PAUSA.
Centrifugação
Centrifugação separada à velocidade máxima para roupa lavada
à mão. Deve ser usada para roupa de algodão. Pode reduzir a
velocidade com o botão de Centrifugação para adaptá-la aos
tecidos que vai centrifugar.
36
PORTUGUÊS
com as opções seguintes: redução da velocidade de
Trata-se de um programa especial para roupa muito suja. A
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 37
Os pesos que se seguem são meramente indicativos:
Conselhos de lavagem
roupão de banho
guardanapo
Separação da roupa
Siga os símbolos dos códigos de lavagem em cada etiqueta do
vestuário e as instruções de lavagem do fabricante.
Separe a roupa da seguinte forma:
branca, de cor, sintéticos, roupa delicada, lãs.
Temperaturas
95°
60°
(frio)
30°-40°
para algodão e linho branco com sujidade normal
(por ex. panos, toalhas, toalhas de mesa, lençóis...)
para peças de roupa de cores firmes com sujidade
normal (por ex. camisas, camisas de noite,
pijamas,...) de linho, algodão ou fibras sintéticas e
algodão branco pouco sujo (por ex. roupa interior).
1200 g
100 g
colcha
700 g
lençol
500 g
fronha
200 g
toalha de mesa
250 g
toalha de banho
200 g
panos
100 g
camisa de noite
200 g
cuecas de senhora
100 g
T-shirt de homem
600 g
camisa de homem
200 g
pijama de homem
500 g
blusa
100 g
cuecas de homem
100 g
para peças delicadas (por ex. cortinas em tule),
roupa variada, incluindo fibras sintéticas e lãs.
Antes de carregar a roupa
Retirar as nódoas
Não junte na mesma lavagem roupa branca e de cor. Os brancos
podem perder a sua “brancura” na lavagem.
As nódoas difíceis podem não sair apenas com água e
detergente. Por isso, é aconselhável tratá-las antes da lavagem.
As peças de cor novas podem desbotar na primeira lavagem;
devem, por isso, ser lavadas separadamente na primeira
lavagem.
Sangue: Trate as nódoas recentes com água fria. Para nódoas
secas, ponha de molho durante a noite em água com um
detergente especial e, em seguida, esfregue com água e sabão.
Certifique-se de que não deixou objectos metálicos na roupa
(por ex. ganchos de cabelo, alfinetes, pinos).
Tinta à base de óleo: humedeça com tira-nódoas de benzina,
coloque a peça de vestuário sobre um pano macio e bata na
nódoa; efectue várias vezes esta operação.
Abotoe as almofadas, puxe os fechos éclair, feche ganchos e
molas. Aperte cintos e fitas longas.
Nódoas de gordura secas: humedeça com terebintina, coloque
a peça de vestuário sobre uma superfície macia e bata na nódoa
com as pontas dos dedos e um pano de algodão.
Retire as nódoas persistentes antes da lavagem. Esfregue as
zonas particularmente sujas com um detergente especial ou com
uma pasta de detergente.
Ferrugem: utilize ácido oxálico dissolvido em água quente ou um
produto para retirar ferrugem em frio. Tenha cuidado com as
nódoas de ferrugem que não sejam recentes, uma vez que a
estrutura de celulose pode já estar danificada e o tecido pode ter
tendência a rasgar.
Trate as cortinas com um cuidado especial. Retire os ganchos ou
guarde-os num saco ou numa rede.
Cargas máximas
Nódoas de bolor: trate com lixívia, enxagúe bem (apenas para
peças brancas ou com cores firmes).
As cargas recomendadas estão indicadas nas tabelas de
programas.
Relva: ponha de molho e trate com lixívia (apenas para peças
brancas ou cores firmes).
Regras gerais:
Algodão, linho: tambor cheio mas não demasiado;
Tinta de esferográfica e cola: humedeça com acetona (*),
coloque a peça de vestuário sobre um pano macio e bata na
nódoa;
Sintéticos: tambor meio cheio;
Peças delicadas e lãs: tambor cheio até um terço da sua
capacidade.
Baton: humedeça com acetona como acima indicado e trate as
nódoas com álcool desnaturado. Retire as manchas residuais dos
tecidos brancos com lixívia.
A lavagem com a carga máxima permite um melhor
aproveitamento de água e energia.
Vinho tinto: ponha de molho em água e detergente, enxagúe e
trate com ácido cítrico ou vinagre; enxagúe em seguida. Trate as
manchas residuais com lixívia.
Quando a roupa estiver muito suja, reduza o volume da carga.
Pesos da roupa
Tinta: dependendo do tipo de tinta, humedeça primeiro o tecido
com acetona (*) e depois com vinagre; trate as manchas residuais
37
28/05/2007
14.24
Pagina 38
nos tecidos brancos com lixívia e, em seguida, enxagúe bem.
Quantidade de detergente a utilizar
Nódoas de alcatrão: trate primeiro com um tira-nódoas, álcool
desnaturado ou benzina e, em seguida, esfregue com detergente.
O tipo e a quantidade de detergente depende do tipo de tecido,
do tamanho da carga, do grau de sujidade e da dureza da água
utilizada.
(*) não utilize acetona na seda artificial.
A dureza da água está classificada em “graus” de dureza. Para
obter informações sobre a dureza da água da sua zona, contacte
os serviços de abastecimento de água ou as autoridades locais.
Como colocar detergentes e
aditivos
Siga as instruções do fabricante no que respeita às quantidades a
utilizar.
Os bons resultados de lavagem dependem também da escolha
do detergente e da utilização das quantidades certas para evitar
desperdícios e proteger o meio ambiente. Embora
biodegradáveis, os detergentes contêm substâncias que, em
grandes quantidades, podem perturbar o delicado equilíbrio da
natureza.
Utilize menos detergente quando:
– lavar uma carga de roupa pequena,
– a roupa estiver pouco suja,
– se formar muita espuma durante a lavagem.
A escolha do detergente depende do tipo de tecidos (delicados,
lãs, algodão, etc.), da cor, da temperatura de lavagem e do grau
de sujidade.
Todos os detergentes para máquina de lavar roupa disponíveis no
mercado podem ser utilizados nesta máquina:
– detergentes em pó para todos os tipos de tecidos,
– detergentes em pó para tecidos delicados (60°C máx.) e lãs,
– detergentes líquidos, de preferência para programas de
lavagem a baixas temperaturas (60°C máx) para todos os tipos
de tecidos ou especial apenas para lãs.
O detergente e os aditivos devem ser colocados nos respectivos
compartimentos da gaveta antes do início do programa de
lavagem.
Se utilizar detergentes líquidos ou em pó concentrados,
seleccione um programa sem pré-lavagem.
A máquina de lavar roupa possui um sistema de recirculação que
permite uma utilização óptima do detergente concentrado.
Deite detergente líquido no compartimento da gaveta com a
indicação
antes de iniciar o programa.
Os amaciadores e a goma devem ser colocados no
compartimento com a indicação
antes de iniciar o programa
de lavagem.
O agente branqueador (lixívia) só pode ser utilizado para roupa
branca ou de cores firmes de algodão e linho.
Deite-o no compartimento assinalado com
.
Siga as recomendações do fabricante do produto no que respeita
às quantidades a utilizar e não ultrapasse a marca «MAX» na
gaveta do detergente.
38
PORTUGUÊS
132972730_PT.qxp
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 39
4. Ligar a máquina
Sequência de
funcionamento
Para ligar a máquina, prima o botão ON/OFF
: a luz de ligação à corrente acende-se.
Se o selector de programas estiver na posição RESET Off, são
apresentados três traços intermitentes. Se o selector de
programas estiver posicionado num programa de lavagem, é
apresentado um zero intermitente.
Antes da primeira lavagem, é aconselhável deitar 2 litros de água
no compartimento de lavagem principal
da gaveta de
detergente para activar a válvula ECO. Em seguida, inicie um
ciclo para algodão a 95°C, com a máquina vazia, para retirar os
resíduos de fabrico do tambor e da cuba.
Deite metade de uma medida de detergente no compartimento de
lavagem principal e ligue a máquina.
--0
1. Abrir a porta.
Coloque a roupa no tambor, uma peça de cada vez, sacudindo-a
o mais possível.
5. Seleccionar o programa desejado
Feche a porta.
Rode o selector de programas para a posição desejada: o LED
correspondente às diferentes fases que compõem o programa
seleccionado acende-se.
Off
95º
60ºEco
60º
40ºEco
40º
30º
30º
P0004
60º
40º
40ºEco
30º
40º
40º
30º
2. Medir o detergente
6. Seleccionar a velocidade de
centrifugação ou a opção
Puxe completamente a gaveta. Meça a quantidade de detergente
recomendada pelo fabricante num copo graduado e deite-o no
compartimento de lavagem principal
.
Se tiver seleccionado a pré-lavagem ou a sabonária, deite
detergente no compartimento adequado assinalado com
Prima o botão de velocidade de centrifugação para escolher a
velocidade desejada ou a opção SEM CENTRIFUGAÇÃO: O
indicador luminoso correspondente acende-se.
.
7. Seleccionar as opções pretendidas
3. Medir o aditivo
O indicador luminoso correspondente ao botão premido acendese.
Se necessário, deite o amaciador no compartimento com a
indicação
, sem exceder a marca «MÁX».
1200
900
700
500
Cl
Cl
P0164
P0163
39
28/05/2007
14.24
Pagina 40
8. Iniciar o programa
12. Abrir a porta após o início do
programa
Para iniciar o programa seleccionado, prima o botão
INÍCIO/PAUSA; O LED correspondente pára de piscar.
Pare primeiro a máquina premindo o botão INÍCIO/PAUSA.
Se a porta não abrir, significa que a máquina já está a aquecer, que
o nível de água está acima do rebordo inferior da porta ou que o
tambor está a rodar.
Se não puder abrir a porta mas precisar de a abrir, deve desligar
a máquina premindo o botão ON/OFF
. Passados alguns
minutos, pode abrir a porta (tenha atenção ao nível da água e à
temperatura!). Para reiniciar o programa prima novamente o
botão ON/OFF depois de fechar a porta.
13. No final do programa
A luz piloto correspondente à fase de lavagem em curso está
acesa.
A máquina pára automaticamente. A luz do botão INÍCIO/PAUSA
A máquina começa a trabalhar.
aberta.
9. Alterar uma opção ou um programa
em curso
Se as opções CUBA CHEIA ou CICLO NOCTURNO tiverem sido
apaga-se, a luz piloto de FIM acende-se e a porta pode ser
seleccionadas, a porta é bloqueada e a luz de Cuba cheia
permanece acesa para indicar que a água deve ser escoada
É possível alterar qualquer opção antes do programa terminar.
Antes de efectuar qualquer alteração, deve parar a máquina
premindo o botão INÍCIO/PAUSA.
A alteração de um programa em curso só é possível reiniciandoo. Rode o selector de programas para Off e, em seguida, para a
posição do novo programa. A água de lavagem na cuba não é
escoada.
Inicie o novo programa premindo o botão INÍCIO/PAUSA.
antes de abrir a porta. Aparece no visor um zero intermitente.
Para escoar a água pode, depois de rodar o selector de
programas para a posição Off:
-
seleccionar o programa de ESCOAMENTO, a água é escoada
sem centrifugação
-
seleccionar o programa de CENTRIFUGAÇÃO. Seleccione a
velocidade de centrifugação através do respectivo botão e, em
10. Interromper um programa
seguida, prima o botão INÍCIO/PAUSA. A água é escoada e a
Prima o botão INÍCIO/PAUSA para interromper um programa em
curso; a luz correspondente começa a piscar. Prima novamente o
mesmo botão para reiniciar o programa.
roupa centrifugada à velocidade seleccionada.
No fim do ciclo, a luz de FIM acende-se e a de INÍCIO/PAUSA
apaga-se. A porta pode ser aberta.
11. Modificar ou cancelar um programa
em curso
Rode o selector de programas para Reset Off.
Rode o selector para a posição Off para cancelar um programa
em curso. Pode agora seleccionar um novo programa. A água no
tambor não será escoada.
Retire a roupa do tambor e verifique bem se o tambor está vazio,
Desligue a máquina premindo o botão ON/OFF.
de forma a evitar que quaisquer peças esquecidas fiquem
danificadas numa lavagem subsequente (ex. encolhimento) ou
que desbotem para uma carga de roupa branca.
Se não pretender fazer outra lavagem, feche a torneira da água.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor e cheiros
desagradáveis.
40
PORTUGUÊS
132972730_PT.qxp
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 41
41
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 42
Tabela de programas
Programas de lavagem
Opções
adicionais
Carga
máx.
Energia
kWh
Água
l
ALGODÃO
95°
Algodão branco: por ex. lençóis,
toalhas de mesa, roupa de cama.
5 kg
2.0
53
ALGODÃO
60° Eco**
Algodão branco e de cores
firmes Eco: peças de roupa com
sujidade normal, camisas, blusas,
roupa interior.
5 kg
0.85
49
Algodão de cor: por ex. roupa de
casa, camisas, blusas, roupa
interior.
5 kg
1.2
49
Algodão de cor Eco: peças
pouco sujas, camisas, blusas,
roupa interior.
5 kg
0.9
49
Sintéticos: roupa interior, roupa
de cor, camisas que não
encolhem, blusas.
2 kg
0.85
52
Tecidos sintéticos ou mistos
Eco: roupa interior, roupa de cor,
camisas que não encolhem,
blusas.
2 kg
0.35
52
DELICADOS
30°-40°
Tecidos delicados: por
exemplo cortinas.
2 kg
0.5
52
LÃ
Programa especialmente testado
para peças de lã com a etiqueta
”Pura lã virgem, não encolhe,
lavável à máquina”.
1 kg
0.35
53
ALGODÃO
60°-40°-30°-
ALGODÃO
40° Eco
SINTÉTICOS
60°-40°-30°-
SINTÉTICOS
40° Eco
LAVAGEM À MÃO
40°-30°*
Tempo
Para informações sobre a duração dos programas, consulte o visor do painel de comando.
Tipo de tecidos
Os dados de consumo indicados nesta tabela devem ser considerados meramente indicativos, já que podem variar conforme a
quantidade e o tipo de roupa, a temperatura da água de entrada e a temperatura ambiente. Refere-se à temperatura mais elevada
para cada programa de lavagem.
** De acordo com a directiva 92/75 CE, os dados de consumo indicados na etiqueta de Energia referem-se a este programa a 60° Eco
com uma carga de 5 kg de roupa de algodão.
42
PORTUGUÊS
Consumo*
Programa/
Temperatura
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 43
Tabela de programas
Programas especiais
SABONÁRIA
Descrição
programa
Programa
especial para
roupa muito suja.
ENXAGUAMENTOS
AMACIADOR
Opções
adicionais
Descrição
programa
Consumo*
Carga
máx.
Energia
kWh
Água
l
5 kg
0.25
18
5 kg
0.08
45
5 kg
-
17
/
-
-
Sabonária durante cerca
de 30 minutos a 30°C.
Paragem com água na
cuba.
Ciclo de
enxaguamento
separado para
peças de algodão
laváveis à mão.
3 enxaguamentos com
aditivos líquidos, se
necessário
Centrifugação longa
Para amaciar
1 enxaguamento com
roupa de algodão amaciador
lavada à mão.
Centrifugação longa
Para escoar a
água do último
enxaguamento
em programas
com a opção
Cuba cheia, Ciclo
nocturno ou
Sabonária.
Escoamento da água
CENTRIFUGAÇÃO
Centrifugação
separada para
todos os tecidos.
Escoamento e
centrifugação longa
5 kg
-
-
REFRESCAMENTO
A utilizar em
roupa pouco suja
ou que apenas
necessite de ser
refrescada.
Lavagem principal a 30°C
2 enxaguamentos
Centrifugação curta
2 kg
0.28
38
/
-
-
DRENAGEM
Tempo
Para cancelar o
Off
programa de lavagem
que está a decorrer
* Os dados de consumo indicados nesta tabela devem ser considerados meramente indicativos, já que podem variar conforme a
quantidade e o tipo de roupa, a temperatura da água de entrada e a temperatura ambiente.
43
Para informações sobre a duração dos programas, consulte o visor do painel de comando.
Programa
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 44
Manutenção
O detergente pode também acumular-se no vão da gaveta: limpeo com uma escova de dentes velha. Volte a colocar a gaveta
depois de a limpar.
Estrutura da máquina
Limpe o exterior da máquina apenas com água e sabão. Enxagúe
com água limpa e seque com um pano macio.
PORTUGUÊS
Importante: não utilize álcool desnaturado, solventes ou produtos
semelhantes para limpar a estrutura.
Junta da porta
Verifique regularmente a junta da porta e retire os objectos que
possam eventualmente estar presos na dobra da borracha.
P0038
Filtro de drenagem da água
Um filtro limpo é importante para o funcionamento correcto da
máquina, devendo, por isso, ser limpo depois de cada programa
de lavagem.
Coloque um recipiente debaixo do filtro para recolher eventuais
P1050
salpicos de água. Se o filtro estiver bloqueado e a máquina não
puder fazer o escoamento, deverá escoar a água da máquina
Gaveta do detergente
manualmente nesta fase. Para isso, desencaixe o tubo de
escoamento do tubo de subida ou do lava-loiças e segure na
Com o tempo, os detergentes e amaciadores deixam depósitos
na gaveta.
extremidade do tubo por cima de uma bacia no chão. A água é
drenada para a bacia pela força da gravidade. Quando a bacia
Limpe a gaveta periodicamente, passando-a por água corrente.
Para retirar a gaveta da máquina, prima o botão na esquina
traseira do lado esquerdo.
estiver cheia, volte a colocar a mangueira no lugar e esvazie a
bacia. Repita o procedimento até que a água deixe de escoar.
Desaperte e retire o filtro.
Para facilitar a limpeza, pode retirar a parte superior do
compartimento do aditivo.
Cl
P0037
P0165
P0039
P0166
Limpe cuidadosamente sob um jacto forte de água corrente.
P0040
44
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 45
Filtro de entrada da água
Cuidados anti-gelo
Se notar que a máquina demora mais a encher, certifique-se de
que o filtro do tubo de alimentação da água não está bloqueado.
Se a máquina estiver instalada num local onde a temperatura
possa descer abaixo de 0°C, proceda do seguinte modo:
Feche a torneira da água.
• Retire a ficha da tomada.
Desaperte o tubo da torneira.
• Feche a torneira da água e desaperte o tubo de entrada de
água da torneira.
Limpe o filtro com uma escova de cerdas duras.
• Coloque a extremidade do tubo de escoamento de emergência
e a da mangueira de entrada de água numa bacia colocada no
chão e deixe escoar a água.
Aperte de novo o tubo na torneira.
• Volte a apertar a mangueira de entrada da água e coloque
novamente o tubo de escoamento de emergência depois de
colocar o tampão.
Ao fazê-lo, a água que permanecia na máquina é retirada,
evitando a formação de gelo e a consequente ruptura das peças
afectadas.
Quando utilizar novamente a máquina, certifique-se de que a
temperatura ambiente é superior a 0°C.
P1090
Importante!
Escoamento de emergência
Sempre que escoar a água através do tubo de escoamento de
emergência, deve deitar 2 litros de água no compartimento de
lavagem principal da gaveta do detergente e efectuar um
programa de escoamento. Isto irá activar o dispositivo ECO
VALVE, evitando que parte do detergente permaneça sem
utilização na próxima lavagem.
Se a água não descarregar, proceda do seguinte modo para
esvaziar a máquina:
• desligue a ficha da tomada;
• feche a torneira da água;
• se necessário, aguarde até que a água arrefeça;
• abra a porta da bomba;
• coloque uma bacia no chão e ponha a extremidade do tubo de
escoamento na bacia. Retire o tampão. A água é drenada para
a bacia pela força da gravidade. Quando a bacia estiver cheia,
volte a colocar o tampão no tubo. Esvazie a bacia. Repita o
procedimento até que a água deixe de escoar;
• se necessário, limpe a bomba conforme descrito anteriormente;
• volte a colocar o tubo de escoamento de emergência no lugar
depois de tapá-lo;
• volte a apertar a tampa da bomba e feche a porta.
45
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 46
Algo não funciona?
Alguns problemas devem-se à simples falta de manutenção ou vigilância e podem ser facilmente resolvidos sem recurso a um técnico
especializado. Antes de contactar o Centro de Assistência local, efectue as verificações abaixo indicadas.
Durante o funcionamento da máquina, é possível que um dos seguintes códigos de alarme apareça no visor:
-
E20 : problema com o escoamento da água
E40 : porta aberta
Depois de eliminar o problema, prima o botão INÍCIO/PAUSA para reiniciar o programa. Se, depois de efectuar estas verificações, o problema
persistir, contacte o Centro de Assistência local.
Problema
Causa possível
• A porta não está bem fechada.
• A máquina não trabalha:
• A máquina não está ligada à corrente ou não há energia
eléctrica na tomada.
• O fusível principal queimou.
• O selector de programas não está posicionado correctamente.
• Não carregou no botão INÍCIO/PAUSA.
• Foi seleccionado o botão de INÍCIO RETARDADO.
• A torneira da água está fechada.
• A máquina não enche:
• A mangueira de entrada está dobrada ou torcida.
• O filtro da mangueira de entrada está bloqueado.
• A porta não está bem fechada.
• A máquina enche e esvazia-se de
seguida:
• A extremidade do tubo de escoamento está muito baixa.
Consulte o parágrafo correspondente na secção “escoamento
da água”.
• A máquina não esvazia e/ou não
centrifuga:
• O tubo de escoamento está dobrado ou torcido.
• A opção Cuba cheia, Sem centrifugação, Ciclo nocturno ou
Sabonária foi seleccionada.
• O filtro de drenagem está obstruído.
• Foi utilizado detergente a mais ou um detergente não
apropriado (cria demasiada espuma).
• Há água no chão:
• Verifique se existem fugas nas ligações da mangueira de
entrada de água. Nem sempre é fácil verificar as fugas, uma
vez que a água escorre ao longo da mangueira; verifique se
está húmida.
• O tubo de escoamento está danificado.
• Foi utilizado pouco detergente ou um detergente não
adequado.
• Resultados de lavagem não
satisfatórios:
• As nódoas difíceis não foram tratadas antes da lavagem.
• Não foi seleccionada a temperatura correcta.
• Carga de roupa excessiva.
• Os parafusos de transporte e a embalagem não foram
retirados.
• A máquina vibra ou faz barulho:
• Os pés de apoio não foram ajustados.
• A roupa não está bem distribuída dentro do tambor.
• Pode haver pouca roupa no tambor.
• O programa ainda está a decorrer.
• A porta não abre:
• O fecho da porta não foi solto.
• O nível da água está acima do rebordo inferior da porta.
• A máquina está a aquecer a água.
46
PORTUGUÊS
- E10 : problema com o abastecimento de água
-
132972730_PT.qxp
28/05/2007
14.24
Pagina 47
Problema
Causa possível
• A centrifugação começa tarde ou a
roupa não é suficientemente
centrifugada:
• O dispositivo de detecção de desequilíbrio electrónico foi
accionado porque a roupa não está bem distribuída no tambor.
A roupa é redistribuída com uma rotação contrária do tambor.
Isto pode acontecer várias vezes até que o desequilíbrio
desapareça e a máquina retome a centrifugação normal. Se,
após 6 minutos, a roupa ainda não estiver bem distribuída no
tambor, a máquina centrifuga a uma velocidade mais reduzida
ou não efectua a centrifugação. Se, no fim do programa, a
roupa não for suficientemente centrifugada, redistribua a carga
manualmente e seleccione o programa de centrifugação.
• Não se vê água na máquina:
• A máquina, que é o resultado de tecnologia moderna, funciona
de forma bastante económica com um baixo consumo de água.
O desempenho é, no entanto, excelente.
• A máquina faz um barulho anormal:
• A máquina está equipada com um motor de colector que
melhora o seu desempenho.
Se não conseguir identificar ou solucionar o problema, contacte o
nosso serviço de assistência. Antes de telefonar, tome nota do
modelo, do número de série e da data de compra da sua
máquina: o Centro de Assistência irá pedir-lhe estes dados.
....
. .....
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
.....
.
Ser
. No
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
47
Ser. No. .........
28/05/2007
14.24
Franke S.p.A.
via Pignolini,
237019 Peschiera
del Garda (VR)
www.franke.it
Pagina 48
132 970 760
132972730_PT.qxp
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement