Aeg-Electrolux T57860 Benutzerhandbuch

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux T57860 Benutzerhandbuch | Manualzz
LAVATHERM 57860
Benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
Kondensationstrockner
Στεγνωτήριο
συμπύκνωσης
2
Inhalt
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
3
3
Entsorgung
5
Gerätebeschreibung
Bedienblende
Bedienblende
Display
Vor der ersten Inbetriebnahme
Programmtabelle
6
7
7
7
8
8
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
Durchschnittsgewicht verschiedener
Wäschestücke
Einschalten des Gerätes / der
Trommelbeleuchtung
Einfülltür / Einlegen der Wäsche
Wählen des Programms
SCHON -Funktion
SENSITIVE-Funktion
KNITTERSCHUTZ PLUS -Funktion
SIGNAL -Funktion
ZEITWAHL -Funktion
ZEITVORWAHL
10
10
11
11
12
12
12
13
13
13
13
14
Funktion KINDERSICHERUNG
Starten des Programms
Ändern eines Programms
Entnehmen der Wäsche
Reinigung und Pflege
Reinigung der Flusenfilter
Reinigen der Türdichtung
Entleeren des Kondensatbehälters
Reinigen des Wärmetauschers
Reinigen der Trommel
Reinigen der Bedienblende und des
Gerätegehäuses
Was tun, wenn...
14
14
14
15
15
15
17
17
18
19
Programmiermöglichkeiten
22
Technische Daten
23
Hinweise für Prüfinstitute
Gerät aufstellen or Installation
Aufstellen des Gerätes
Entfernen der Transportsicherungen
Elektrischer Anschluss
Wechsel des Türanschlags
Sonderzubehör
Kundendienst
24
24
24
25
25
26
27
28
19
19
Änderungen vorbehalten
Wichtige Sicherheitshinweise
3
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der
Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass
zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen,
mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die
Gebrauchsanweisung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des
Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des
Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie
daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben
usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen
in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den
Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen
führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin,
Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel
gewaschen werden.
• Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen
(Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung
gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie
nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind,
stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
4
Wichtige Sicherheitshinweise
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von
Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trockentrommmel legen.
WARNUNG!
Wenn Sie den Trockner vor dem Ende des Trockengangs anhalten, entnehmen Sie
bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
Brandgefahr!
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht
zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit
Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen
benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung
entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Eventuell erforderliche Arbeiten an der elektrischen Hausinstallation, die nötig sind um
das Gerät anzuschließen, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft ausgeführt werden.
• Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe
so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel
steht.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Trockensäule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich und Verwendung
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke
benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen
auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht
in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet
wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in
das Gerät gegeben wird.
Entsorgung
5
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern
immer am Stecker.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die
Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
• Vorsicht - Heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht
die Abdeckung der Glühlampe
(nur Trockner mit Innenbeleuchtung).
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient
werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Erstickungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel klettern.
Entsorgung
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Umwelttipps
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb
nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie:
– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind;
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten;
– auf gute Raumbelüftung achten;
– den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen;
– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher
die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das
6
Gerätebeschreibung
Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsorgung.
WARNUNG!
Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen
im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Gerätebeschreibung
1
2
4
3
5
6
8
7
10
9
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienblende
Schublade mit Kondensatbehälter
Trommelbeleuchtung
Feinfilter (Flusenfilter)
Filtersieb (Flusensieb)
Mikrofeinfilter (Flusensieb)
Typenschild
Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
Wärmetauscher hinter der Sockeltür
Bedienblende
7
10 Taste zum Öffnen der Sockeltür
11 Lüftungsschlitze
12 Einstellbare Schraubfüße
Bedienblende
Bedienblende
6
1
1
2
3
4
5
6
5
4
2
3
Programm-Wahlschalter und Ein/Aus-Schalter
Funktionstasten
START PAUSE Taste
ZEITVORWAHL Taste
Anzeige
Betriebsanzeige
Display
1
2
3
4
5
6
Restzeit / Fehlermeldung
Warnhinweise
Symbol Knitterschutz Plus
Programmstand
Symbol Zeitvorwahl
Symbol für Kindersicherung
1
6
2
5
4
Beschreibung der Display-Symbole
3
8
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beschreibung der Display-Symbole
Trocknen (Anzeige für
Trockenphase)
Wasserbehälter leeren
(Warnung)
Abkühlen (Anzeige für Knitterschutz (Anzeige
Trockenphase)
für Trockenphase)
Filter säubern (Warnung)
Wärmetauscher säubern (Warnung)
-
Zeitvorwahl
Programmlaufzeit
Programmzeitbereich
(10 Min. - 3 Std.)
Knitterschutz Plus
Kindersicherung
Zeitvorwahlbereich
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes
Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten
Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Programmtabelle
Programme
Max. Wäschemenge (Trockengewicht)
Anwendung/Eigenschaften
Zusatzfunktionen
Pflegekennzeichen
BAUMWOLLE
EXTRATROCKEN
8 kg
Durchtrocknen von dicken oder
mehrlagigen Textilien wie z. B.
Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle.
SCHRANKTROCKEN
8 kg
Durchtrocknen von dicken Texti1)
lien wie z. B. Frotteehandtüchern, alle außer
ZEITWAHL
Handtüchern, Baumwolle.
BÜGELTROCKEN
8 kg
Für normale Koch-Buntwäsche
aus Baumwolle oder Leinen, z. B.
Bett-, Tischwäsche.
alle 1) außer
ZEITWAHL
alle 1) außer
ZEITWAHL
MISCHGEWEBE
EXTRATROCKEN
3 kg
Durchtrocknen von dicken oder
mehrlagigen Textilien wie z. B.
Pullover, Bett-, Tischwäsche.
alle 1) außer
ZEITWAHL
2)
Programmtabelle
Programme
Max. Wäschemenge (Trockengewicht)
Anwendung/Eigenschaften
Zusatzfunktionen
SCHRANKTROCKEN
3 kg
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche,
alle 1) außer
Babykleidung, Socken, Damenun- ZEITWAHL
terwäsche mit Korsettstangen
oder Drahteinlagen.
BÜGELTROCKEN
3 kg
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müssen, z. B.
Strickwaren, Hemden.
alle 1) außer
ZEITWAHL
SONDERPROGRAMME
ZEITPROGRAMM
AUFFRISHEN
BETTWÄSCHE
LEICHTBÜGELN PLUS
WOLLE
8 kg
Zum Trocknen einzelner Wäschestücke.
alle außer
SENSITIV
1 kg
Zum Auffrischen von Textilien, die
gelagert wurden.
alle außer
SENSITIV
und ZEITWAHL
3 kg
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen-, Bettbezüge,
Tagesdecken).
alle außer
SENSITIV
und ZEITWAHL
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien
wie Hemden und Blusen; das das
Bügeln kinderleicht macht. Die
Ergebnisse hängen von der Art
alle 3) außer
1 kg (oder
und der Qualität der Textilien ab.
SENSITIV
5 HemLegen Sie die Textilien sofort nach und ZEITden)
dem Schleudern in den Trockner;
WAHL
entnehmen Sie die Textilien nach
dem Trocknen sofort aus dem
Trockner und hängen Sie sie auf
Kleiderbügel.
1 kg
Zum Trocknen von Wollkleidung
nach dem Waschen mit Warmluft
und minimaler mechanischer Belastung (Siehe Abschnitt "Sortieren und Vorbereiten der Wäsche").
Empfehlung: Entnehmen Sie die
Wäsche sofort nach dem Trocknen, da kein Knitterschutzprogramm folgt.
SIGNAL,
ZEITVORWAHL
9
Pflegekennzeichen
2)
2)
10
Täglicher Gebrauch
Programme
NACHTPROGRAMM
MISCHGEWEBE
NACHTPROGRAMM
BAUMWOLLE
Max. Wäschemenge (Trockengewicht)
Anwendung/Eigenschaften
Zusatzfunktionen
3 kg
Für sehr leises und sanftes Trocknen von Synthetics. Empfohlen
für den nächtlichen Betrieb.
KNITTERSCHUTZ
PLUS, SIGNAL, ZEITVORWAHL
8 kg
Für sehr leises und sanftes Trocknen von Baumwolle. Empfohlen
für den nächtlichen Betrieb.
KNITTERSCHUTZ
PLUS, SIGNAL, ZEITVORWAHL
Pflegekennzeichen
1) Die Funktionen SCHON und SENSITIV können nicht zusammen ausgewählt werden
2) SCHON auswählen
3) als Standard festlegen
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart:
– Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe
MISCHGEWEBE
• Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen mit normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperaturen
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Geben Sie keine feuchte Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichen für die
Trocknung in einem Trockner geeignet ist.
In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA. Die Textilien
können einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm WOLLE trocknen. Vor
dem Trockenvorgang sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich geschleudert
werden (max. 1200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die ähnliche Eigenschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäschestücke
aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden.
Täglicher Gebrauch
11
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 8 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel
1.200 g
Bettbezug
700 g
Arbeitshemd
600 g
Schlafanzug
500 g
Bettlaken
500 g
Tischtuch
250 g
Herrenhemd
200 g
Nachthemd
200 g
Kopfkissenbezug
200 g
Frottierhandtuch
200 g
Bluse
100 g
Damenslip
100 g
Herrenunterhose
100 g
Stoffserviette
100 g
Geschirrtuch
100 g
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCHTUNG. Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
12
Täglicher Gebrauch
Einfülltür / Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür
(Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt
wird.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten
muss deutlich zu hören sein.
Wählen des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das
gewünschte Programm. Die voraussichtliche Programmdauer wird auf dem LCD-Display ange( Stunden . Minuten ).
zeigt, z. B.
Während des Programmablaufs verringert sich die
Restzeit in Schritten von einer Minute.
SCHON -Funktion
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Gewebe mit dem Pflegekennzeichen und für temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose).
Das Programm wird mit verminderter Heizleistung
ausgeführt.
Die Feinwäsche-Funktion ist nur für Füllmengen
bis zu 3 kg geeignet.
So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste SCHON (1) - die oben dargestellte LED leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SCHON (1) erneut. Die oben dargestellte LED erlischt.
Täglicher Gebrauch
13
SENSITIVE -Funktion
Für sanftes Trocknen häufig getragener Kleidungsstücke. Das Programm startet mit voller
Heizleistung und reduziert dann die Heizleistung während des Programmverlaufs, um die
Textilien zu schonen.
So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste SENSITIV (2) - die oben dargestellte LED leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SENSITIV (2) erneut. Die oben dargestellte LED erlischt.
Die Funktionen SCHON und SENSITIV können nicht zusammen ausgewählt werden.
KNITTERSCHUTZ PLUS -Funktion
Diese Funktion verlängert die Knitterschutzphase, wodurch das Programm insgesamt 90
Minuten dauert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche
bleibt dadurch locker und knitterfrei.
So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS (3) - die oben dargestellte LED leuchtet
und im Display wird das Symbol angezeigt.
Bei Anwahl dieser Zusatzfunktion wird die Knitterschutzphase nach dem Ende des Trockengangs um 60 Minuten verlängert. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUSerneut. Die
oben dargestellte LED erlischt und die Zahl 90 erscheint nicht mehr im Symbol .
SIGNAL -Funktion
Das Gerät wird mit deaktivierter SIGNAL-Funktion geliefert.
In folgenden Fällen ertönt das Signal:
– Programmende
– Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende
– Programmabbruch mit Warnsignal
– bei Alarm
So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste SIGNAL (4) - die oben dargestellte LED leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SIGNAL (4) erneut. Die oben dargestellte LED erlischt.
ZEITWAHL -Funktion
Zur Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung des ZEITPROGRAMM. Sie können
eine Programmdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden in 10-Minuten-Schritten wählen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ZEITPROGRAMM. Auf dem Display blinkt
10'. (dies entspricht der Abkühlphase).
2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL so oft, bis die die gewünschte Programmdauer auf
für ein Programm von 20 Minuten.
dem Display eingeblendet wird, z. B.
14
Täglicher Gebrauch
Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10
Minuten.
ZEITVORWAHL
Mit der Taste ZEITVORWAHL (7) kann der Programmstart um 30 Minuten (30') bis
maximal 20 Stunden (20h) verzögert werden.
1. Wählen Sie das Programm und die Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL (7) so oft, bis die gewünschte Startverzögerung
, wenn das Programm in 12 Stunden anlaufen
auf dem Display angezeigt wird, z. B.
soll.
Zeigt das Display 20h an und Sie drücken erneut die Taste, wird die Zeitvorwahl
wieder aufgehoben. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des gewählten Programms.
3. Drücken Sie Taste START PAUSE (6), um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Die verbleibende
Vorwahlzeit bis zum Programmstart wird ständig angezeigt (z. B. 15h, 14h, 13h, …30'
usw.).
Funktion KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten KNITTERSCHUTZ
PLUS (3) und SIGNAL (4) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden
– Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden
Das Symbol wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung aktiv
ist.
Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben.
Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung
deaktivieren.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste START PAUSE (6). Das Programm läuft an.
Die Programmphase wird durch die entsprechenden Kontrolllampen angezeigt:
– - Anzeige der Trockenphase
- Anzeige der Abkühlphase
–
- Anzeige der Knitterschutzphase
–
Während der Programmauswahl werden alle Symbole der entsprechenden Phasen angezeigt. Nach Programmstart wird nur die aktuelle Phase im Programmablauf durch ein einzelnes Symbol angezeigt.
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst
den Programm-Wahlschalter auf AUS und dann auf ein neues Programm.
Reinigung und Pflege
15
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn
Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes
Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu
blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (außer dem Summer ), erscheint Err auf dem
Multidisplay. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht beeinflusst (Wäscheschutz).
Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms werden eine blinkende und das Knitterschutzsymbol auf dem LCD-Display angezeigt. Wurde die Taste SIGNAL (4) gedrückt, ertönt für
ca. eine Minute ein akustisches Signal
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt
dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms
jederzeit entnommen werden. Die Wäsche sollte spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.) Wenn die Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS gewählt wurde, wird die Knitterschutzphase um 60 Minuten
verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Mit
angefeuchteter Hand lassen sich die Flusen am besten entfernen. (Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter in die Stellung AUS.
Nach jedem Trockengang:
- Mikrofein- und den Feinfilter reinigen,
- Kondensatbehälter leeren
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
5. Die Tür schließen.
Reinigung und Pflege
Reinigung der Flusenfilter
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofeinund Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien
Betrieb des Trockners zu gewährleisten.
Das Warnsymbol weist Sie darauf hin.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder verstopftem Flusenfilter.
16
Reinigung und Pflege
1.
2.
Öffnen Sie die Einfülltür.
Streichen Sie mit der feuchten Hand
über den Mikrofeinfilter, der sich auf
dem unteren Rand der Einfüllöffnung
befindet.
3.
Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein
weißlicher Belag auf den Filtern, der
durch Waschmittelrückstände in der
Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in
diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie den
Filter in der Einfülltür nach oben heraus.
Der Filter kann mit nach links oder rechts
gerichteter Grifföffnung eingebaut werden.
Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem
Reinigen wieder einzusetzen.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf
dem Filtersieb nach unten
Das Filtersieb springt heraus.
4.
5.
6.
Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten machen Sie
das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbereich.
Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm gereinigt zu
werden, muss jedoch regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf von Flusen gesäubert werden.
Reinigung und Pflege
17
7.
Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an
und ziehen es nach vorn, bis es sich aus
den beiden Halterungen löst.
8. Entfernen Sie die Flusen von dem gesamten Filterbereich. Benutzen Sie dazu
am besten einen Staubsauger.
9. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersiebes in die Halterungen an der Einfülltür,
bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es
in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht
vollständig ein und die Einfülltür kann nicht
geschlossen werden.
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
Bei vollem Kondensatbehälter wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen und
das Symbol Behälter leeren leuchtet im Display auf. Um das Programm fortzusetzen,
muss zuerst der Kondensatbehälter geleert werden.
WARNUNG!
Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln
geeignet.
1. Leeren Sie den Kondensatbehälter vollständig.
18
Reinigung und Pflege
2. Gießen Sie das Wasser in ein Waschbecken oder etwas Ähnliches.
3. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder
ein.
Falls das Programm wegen des vollen Behälters abgebrochen wurde: Drücken Sie
die Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 4,5 l. Das reicht für ca. 8 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/Min. geschleudert wurde.
Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln verwendet werden.
Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten.
Reinigen des Wärmetauschers
Wird das Symbol Wärmetauscher
angezeigt, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
VORSICHT!
Der Betrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie dazu
den Entriegelungsknopf am unteren Rand
der Einfüllöffnung und öffnen Sie die Sockeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite
der Tür und aus dem Raum vor dem Wärmetauscher. Wischen Sie die Türdichtung
mit einem feuchten Tuch ab.
4. Drehen Sie beide Sicherungsscheiben
nach innen.
Was tun, wenn...
19
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff
aus dem Sockel und halten Sie ihn möglichst gerade, um zu verhindern, dass verbliebenes Wasser verschüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten
Sie ihn senkrecht über ein Spülbecken.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte
undicht werden.
7. Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie beide
Sicherungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Sockeltür.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf
der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht
mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner
feuchter als erwartet.
Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis)
die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Wenn während des Betriebs der Fehlercode E... (mit einer Zahl oder einem Buchstaben)
auf dem LCD-Display erscheint: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Stellen Sie das
Programm neu ein. Drücken Sie Taste START PAUSE (6). Wird der Fehler erneut angezeigt,
benachrichtigen Sie Ihren lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
20
Was tun, wenn...
Störung
Der Trockner läuft nicht.
Mögliche Ursache
Abhilfe
Netzstecker in die Steckdose
Netzstecker nicht eingesteckt
stecken. Die Sicherung der
oder Sicherung durchgebrannt.
Hausinstallation kontrollieren.
Einfülltür geöffnet.
Die Tür schließen.
Haben Sie die Taste START PAU- Taste START PAUSE (6) nochSE (6) gedrückt?
mals drücken.
Nicht zufriedenstellende Trockenergebnisse.
Wahl eines falschen Programms.
Bei der nächsten Trocknung ein
anderes Programm wählen
(siehe Abschnitt "Programmtabelle").
Flusenfilter verstopft.
Flusenfilter reinigen.
Flusensieb verstopft.
Flusensieb reinigen.
Wärmetauscher durch Flusen
verstopft.
Wärmetauscher reinigen.
Falsche Füllmenge.
Die empfohlenen Füllmengen
beachten.
Lüftungsschlitze am Gerätebo- Lüftungsschlitze am Geräteboden bedeckt.
den freilegen.
Rückstände auf der Innenfläche der Trommel oder den
Trommelrippen.
Der Leitwert der Wasserversorgung vor Ort weicht von der
Standardeinstellung des Gerätes ab.
Innenfläche der Trommel und
Trommelrippen reinigen.
Die Funktion TROCKENGRAD
(1) neu einstellen (siehe Kapitel
"Täglicher Gebrauch"). 1)
Standardeinstellung für den
Trockenheitsgrad neu programmieren (siehe Abschnitt
"Trockenprogramme").
Einfülltür schließt nicht.
Feinfilter nicht eingesetzt und/
Feinfilter und/oder Filtersieb
oder Filtersieb nicht eingeraskorrekt installieren.
tet.
Nach Drücken einer Taste erscheint die Meldung Err auf
dem LCD-Display.
Trocknen gesperrt. Nach dem
Programm-Wahlschalter auf
Programmstart kann die ZuAUS drehen. Das Programm
satzfunktion nicht mehr angeneu wählen.
wählt werden.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
Programm-Wahlschalter in
Position AUS.
Programm-Wahlschalter auf
BELEUCHTUNG oder ein beliebiges Programm drehen.
Lampe durchgebrannt.
Die Lampe ersetzen (siehe
nächsten Abschnitt).
Was tun, wenn...
21
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die angezeigte Programmdauer ändert sich unregelmäßig
oder für lange Zeit überhaupt
nicht.
Die Programmdauer wird automatisch je nach Wäscheart,
Wäschemenge und Feuchtegrad korrigiert.
Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler.
Programm bleibt stehen, die
Anzeige "Kondensatbehälter
leeren"
leuchtet.
Kondensatbehälter voll.
Kondensatbehälter leeren,
dann das Programm mit der
Taste START PAUSE (6) neu
starten.
Der Trockenzyklus hält kurz
nach dem Programmstart an.
Zu wenig Wäsche eingelegt
oder Wäsche für das gewählte
Programm zu trocken.
Ein Zeitprogramm oder eine
höhere Trocknungsstufe wählen (z. B. EXTRATROCKEN oder
STARKTROCKEN anstelle von
SCHRANKTROCKEN ).
Flusenfilter verschmutzt.
Flusenfilter reinigen.
Flusensieb verstopft.
Trockenzyklus dauert ungeTrommel überladen.
wöhnlich lange. Hinweis: Nach
ca. 5 Stunden wird der Trocken- Wäsche unzureichend gezyklus automatisch abgebroschleudert.
chen (siehe "Ende des Trockenprogramms").
Zu hohe Raumtemperatur.
Flusensieb reinigen.
Wäschemenge verringern.
Die Wäsche vor dem Trocknen
ausreichend schleudern.
Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler.
Falls möglich die Raumtemperatur senken.
1) Nur bei Trocknern mit der Funktion TROCKENGRAD .
Austausch der Lampe der Trommel beleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim
Kundendienst.
Die Trommel beleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
WARNUNG!
Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das
Gerät beschädigen!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung
ganz her ausdrehen oder ausschalten.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der
Einfüllöffnung oben; siehe hierzu den Abschnitt "Gerätebeschreibung".)
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der
Trommel beleuchtung fehlt.
22
Programmiermöglichkeiten
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt werden. Anderenfalls darf
der Trockner nicht in Betrieb gesetzt werden.
Programmiermöglichkeiten
Einstellung
Implementierung
Signal dauerhaft aktiviert/deaktiviert
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SCHON (1) und
SENSITIVE (2) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden
lang gedrückt.
– Die LED über der Taste SIGNAL (4) leuchtet - die
Funktion SIGNAL ist dauerhaft aktiviert.
– Die LED erlischt - die Funktion SIGNAL ist dauerhaft deaktiviert.
3. Das Signal ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit der
Taste SIGNAL (4) können Sie das Signal aktivieren
oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung
jedoch nicht.
Wasserhärte
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SCHON (1) und
ZEITWAHL (5) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden
lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem
Display angezeigt:
–
niedrige Leitfähigkeit <300 μS/cm
–
mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm
–
hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm
3. Drücken Sie die Taste START PAUSE (6) mehrmals
hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt
wird.
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten SCHON (1) und ZEITWAHL (5) oder
drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf die Position AUS
Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalkstein und Mineralsalzen, die
sich je nach geografischem Standort
ändern und somit zu unterschiedlichen
Leitfähigkeitswerten führt.
Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten kann die
Restfeuchte der Wäsche nach der
Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitwerten wie folgt einstellen.
Technische Daten
23
Einstellung
Implementierung
BEHÄLTER LEEREN - Warnung dauerhaft abschalten
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges
Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SENSITIV (2) und
ZEITWAHL (5) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden
lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
– Warnsymbol
und
- Warnmeldung ist
ausgeschaltet
– Warnsymbol
und
- Warnmeldung ist
eingeschaltet
Bei einer externen Ableitung für das
Kondenswasser.
Die Warnmeldung ist standardmäßig aktiviert und
leuchtet am Ende jedes Trockengangs oder während des
Trockengangs bei vollem Kondensatbehälter.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
– 2006/95/EC vom 12.12.2006 Niederspannungsrichtlinie
– 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMC-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC
– 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
Höhe x Breite x Tiefe
85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen
108 l
Tiefe bei geöffneter Tür
109 cm
Höhenverstellbarkeit
1,5 cm
Leergewicht
Füllmenge (je nach Programm)
ca. 40 kg
1)
max. 8 kg
Elektrische Spannung
230 V
Erforderliche Absicherung
16 A
Gesamte Leistungsaufnahme
2350 W
Energie-Effizienzklasse
B
Energieverbrauch (8 kg Baumwolle, vorgeschleudert mit 1000 U/Min.) 2)
4,48 kWh
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr
282 kWh
Einsatzbereich
Haushalt
Zulässige Umgebungstemperatur
+5 °C bis + 35 °C
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbedingungen unterschiedlich sein.
24
Hinweise für Prüfinstitute
Programm
Energieverbrauch in kWh / durchschnittl.
Trockenzeit in Min.
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN2)
4,48/135 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/
Min.)
4,3 (8 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
4,0 (8 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min.)
3,5 (8 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min.)
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN2)
3,8/108 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min.)
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN2)
1,3/45 (3 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
1) In einigen Ländern können Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
Hinweise für Prüfinstitute
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE
SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE
SCHRANKTROCKEN bei halber Beladung.
• Feuchtegrad (beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN, BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN und MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN)
• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung und halber Beladung
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrockner für den Hausgebrauch – Verfahren
zur Messung der Gebrauchseigenschaften) zu prüfen.
Gerät aufstellen or Installation
Aufstellen des Gerätes
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorderen
Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht verstellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer
Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch
Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Gerät aufstellen or Installation
25
Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60°C erreichen.
Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5 °C
und +35 °C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Schranktüre bzw. Schiebetüre oder einer
Schranktüre aufgestellt werden, deren Scharniere sich auf der gegenüberliegeden Seite
denen des Wäschetrockners befinden und so ein vollständiges Öffnen der Tür des Wäschetrockners einschränken würde.
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in
der Maschine ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den
Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe
Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
WARNUNG!
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen.
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren
Kundendienst durchführen.
26
Gerät aufstellen or Installation
WARNUNG!
Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Öffnen Sie die Einfülltür.
Das Türscharnier A von der Frontseite
des Gerätes abschrauben und die Einfülltür aushängen.
Die Deckplatten B entfernen. Stecken Sie
dazu einen Schraubenzieher in die
Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie
leicht nach unten und hebeln Sie die
Deckplatten aus.
Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks
C aus, um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und
bringen Sie ihn dann auf der anderen
Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben.
Das Türscharnier A von der Einfülltür
abschrauben, um 180° drehen und auf
der gegenüber liegenden Seite wieder
anschrauben.
Die Deckplatten B um 180° drehen und
auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
A
B
C
A
B
Gerät aufstellen or Installation
27
Die Deckplatten D von der Frontseite des
D
Gerätes abschrauben, um 180° drehen
und auf der gegenüber liegenden Seite
F
anbringen.
8. Das Türschloss E abschrauben, etwas
E
nach unten drücken und von der Gerätevorderseite abnehmen.
9. Mehrmals den Druckknopf F ein- und
ausdrücken, leicht auf die Abdeckung
D
drücken und diese von der Gerätevorderseite abnehmen.
E
10. Das Türschloss E auf die entgegengeF
setzte Seite umsetzen und die Türverriegelung festschrauben.
11. Auf der anderen Seite, die Abdeckung F
einsetzen und den Druckknopf anbringen.
12. Die Einfülltür und die Scharniere in die
Aussparungen auf der Gerätefrontseite
einsetzen und festschrauben.
Hinweise zum Berührungsschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher.
7.
Sonderzubehör
• Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen.
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einer Waschmaschine (60 cm breit,
Frontbeladung) zu einer Platz sparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
• Ableitungsbausatz für Kondenswasser
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen.
Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in ein Waschbecken, einen Siphon, einen
Gully usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber
an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
• Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen.
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann.
Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
28
Kundendienst
Kundendienst
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung
den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...").
Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir
folgende Angaben:
– Modellbeschreibung
– Produktnummer (PNC)
– Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild)
– Art der Störung
– Eventuelle Fehlermeldungen, die das Gerät anzeigt
Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Modellbeschreibung:
..................................................................................................
Produkt-Nr. (PNC):
..................................................................................................
Serien-Nr. (S-No.)
..................................................................................................
Περιεχόμενα
29
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας
επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ
αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο
όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και
παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
136907221-00-012009
Περιεχόμενα
Εγχειρίδιο Χρήστη
30
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
30
Περιβάλλον
32
Περιγραφή προϊόντος
34
Πίνακας ελέγχου
35
Πίνακας ελέγχου
35
Οθόνη
35
Πριν από την πρώτη χρήση
36
Επισκόπηση προγραμμάτων
36
Καθημερινή χρήση
39
Διαχωρισμός ρούχων
39
Μέσο βάρος ρούχων
40
ενεργοποίηση της συσκευής /
ενεργοποίηση του φωτός.
41
Άνοιγμα πόρτας φόρτωσης / φόρτωση
ρούχων.
41
Επιλογή προγράμματος
41
Λειτουργία SCHON (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ)
41
Λειτουργία SENSITIVE
42
Λειτουργία KNITTERSCHUTZ PLUS
(ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΖΑΡΩΜ ΜΕΓΑΛΟ)
42
Λειτουργία SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ)
42
Λειτουργία ZEITWAHL (ΩΡΑ)
43
ZEITVORWAHL (ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ
ΕΝΑΡΞΗΣ)
43
Λειτουργία ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ
43
Έναρξη του προγράμματος
44
Αλλαγή προγράμματος
44
Αφαίρεση ρούχων
44
Φροντίδα και καθαρισμός
45
Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών
45
Καθαρισμός του λάστιχου της πόρτας
47
Εκκένωση δοχείου νερού
47
Καθαρισμός εναλλάκτη θερμότητας
48
Καθαρισμός της οθόνης λειτουργίας
και του περιβλήματος
49
Καθαρισμός της οθόνης λειτουργίας
και του περιβλήματος
49
Τι πρέπει να κάνετε εάν…
49
Ρυθμίσεις συσκευής
52
Τεχνικά στοιχεία
53
Συμβουλές για ινστιτούτα δοκιμών
54
Εγκατάσταση
55
Τοποθέτηση συσκευής
55
Αφαίρεση της συσκευασίας ασφαλείας
μεταφοράς.
56
Ηλεκτρικές συνδέσεις
56
Αλλαγή του αναστολέα της πόρτας
57
Ειδικά αξεσουάρ
58
Σέρβις
59
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
30
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Εγχειρίδιο Χρήστη
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκα‐
τάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των προειδο‐
ποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημα‐
ντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνω‐
ρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε
τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινη‐
θεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια
της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Γενική ασφάλεια
• Είναι επικίνδυνο να τροποποιήσετε τα τεχνικά στοιχεία ή να προσπαθήσετε
να τροποποιήσετε το προϊόν αυτό κατά οποιονδήποτε τρόπο.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο‐
μένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
• Βεβαιωθείτε ότι μικρά κατοικίδια δεν μπαίνουν στον κάδο. Για να αποφύγετε
κάτι τέτοιο, ελέγχετε τον κάδο πριν τη χρήση.
• Αντικείμενα όπως κέρματα, παραμάνες, καρφιά, βίδες, πέτρες ή άλλα σκλη‐
ρά, αιχμηρά αντικείμενα, μπορούν να προκαλέσουν εκτεταμένη ζημιά και δεν
πρέπει να τοποθετούνται μέσα στο πλυντήριο.
• Προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς από υπερβολικό στέ‐
γνωμα, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το στέγνωμα των ακόλουθων
αντικειμένων: Μαξιλάρια, παπλώματα και παρόμοια αντικείμενα (συσσω‐
ρεύουν τη θερμότητα).
• Αντικείμενα όπως αφρός ελαστικό (διογκωμένο ελαστικό), σκουφάκια μπά‐
νιου, αδιάβροχα υφάσματα, πλαστικοποιημένες στάμπες και ρούχα ή μαξι‐
λάρια που περιέχουν αφρός ελαστικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο στε‐
γνωτήριο.
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά την χρήση και πριν από
τον καθαρισμό και τη συντήρηση.
• Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε οι
ίδιοι το μηχάνημα. Επισκευές που πραγματοποιούνται από ανειδίκευτα άτο‐
μα μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επι‐
κοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. Επιμένετε πάντα σε γνή‐
σια ανταλλακτικά.
• Ρούχα τα οποία έχουν λερωθεί με υποκατάστατα όπως μαγειρικό λάδι, ασε‐
τόν, πετρέλαιο, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, αλοιφές γυαλίσματος
και καθαριστικά κεριού πρέπει να πλυθούν σε ζεστό νερό με επιπρόσθετη
ποσότητα απορρυπαντικού πριν στεγνώσουν στο στεγνωτήριο.
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
31
• Κίνδυνος έκρηξης: Μη στεγνώνετε ποτέ στο στεγνωτήριο υφάσματα τα οποία
έχουν έρθει σε επαφή με εύφλεκτα διαλυτικά (πετρέλαιο, πράσινο οινόπνευ‐
μα, υγρό στεγνού καθαρίσματος και άλλα παρόμοια). Επειδή αυτές οι ουσίες
είναι πτητικές, μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Στεγνώνετε στο στεγνωτήριο
μόνο ρούχα που έχουν πλυθεί με νερό.
• Κίνδυνος πυρκαγιάς: ρούχα που έχουν λερωθεί ή ποτίσει με φυτικό ή μαγει‐
ρικό λάδι ενέχουν τον κίνδυνο πυρκαγιάς και δεν θα πρέπει να τοποθετούνται
στο στεγνωτήριο.
• Όταν πλένετε τα ρούχα σας με ειδικό απορρυπαντικό για την αφαίρεση λε‐
κέδων, θα πρέπει να εκτελέσετε έναν επιπλέον κύκλο ξεβγάλματος προτού
βάλετε τα ρούχα στο στεγνωτήριο.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ξεχαστεί αναπτήρες αερίου ή σπίρτα σε τσέπες
ρούχων που πρόκειται να μπουν στο στεγνωτήριο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη διακόπτετε ποτέ ένα στέγνωμα πριν από το τέλος του κύκλου στεγνώματος,
εκτός εάν αφαιρέστε αμέσως όλα τα ρούχα και τα απλώσετε ώστε να διασκορ‐
πιστεί η θερμότητα. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη βρέχετε τη συσκευή με δέσμη νερού.
• Το τελευταίο μέρος ενός κύκλου του στεγνωτηρίου εκτελείται χωρίς θερμό‐
τητα (ψυχρός κύκλος) προκειμένου τα ρούχα να αποκτήσουν μία θερμοκρα‐
σία που διασφαλίζει ότι δεν θα υποστούν φθορές.
• Το στεγνωτήριο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περίπτωση χρήσης βιο‐
μηχανικών χημικών για καθαρισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης αερίζεται επαρκώς, ώστε να απο‐
φευχθεί η επιστροφή αερίων στο χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν
άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
Εγκατάσταση
• Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Θα πρέπει να δίνετε προσοχή κατά τη μεταφορά
της.
• Βγάζοντας τη συσκευή από τη συσκευασία της, βεβαιωθείτε ότι δεν παρου‐
σιάζει φθορές. Εάν έχετε αμφιβολίες, μην τη χρησιμοποιήσετε και επικοινω‐
νήστε με το Κέντρο Σέρβις.
• Όλα τα υλικά συσκευασίας πρέπει να αφαιρεθούν πριν από τη χρήση. Σε
αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο προϊόν και στην
περιουσία σας. Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα του εγχειριδίου χρήστη.
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για την εγκατάσταση της πα‐
ρούσας συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο
ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Θα πρέπει να φροντίζετε η συσκευή να μη βρίσκεται πάνω στο ηλεκτρικό
καλώδιο.
• Εάν το στεγνωτήριο έχει τοποθετηθεί πάνω σε μοκέτα, ρυθμίστε κατάλληλα
τα ποδαράκια ώστε να διασφαλιστεί η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα κάτω
από τη συσκευή.
• Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν
πιέζει και δεν στηρίζεται πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας του.
32
Περιβάλλον
• Εάν το στεγνωτήριο έχει τοποθετηθεί επάνω από ένα πλυντήριο, είναι επι‐
τακτικό να χρησιμοποιήσετε το σετ στοίβαξης (προαιρετικό αξεσουάρ).
Χρήση
• Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Η χρήση της για
άλλους σκοπούς πέραν αυτών για τους οποίους σχεδιάστηκε δεν επιτρέπε‐
ται.
• Στεγνώνετε μόνο υφάσματα που είναι κατάλληλα για στεγνωτήριο. Ακολου‐
θήστε τις οδηγίες στην ετικέτα κάθε ρούχου.
• Μη στεγνώνετε άπλυτα ρούχα στο στεγνωτήριο.
• Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα του εγ‐
χειριδίου χρήστη.
• Ρούχα που στάζουν δεν πρέπει να τοποθετούνται στο στεγνωτήριο.
• Ρούχα που έχουν έρθει σε επαφή με πτητικά προϊόντα που βασίζονται στο
πετρέλαιο δεν θα πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο. Εάν χρησιμο‐
ποιηθούν πτητικά υγρά καθαρισμού, θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να
εξασφαλιστεί η απομάκρυνση του υγρού από τα ρούχα πριν από την τοπο‐
θέτησή τους στο πλυντήριο.
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας για να βγάλετε το φις από την
πρίζα. Τραβάτε πάντα το ίδιο το φις.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το στεγνωτήριο εάν το καλώδιο τροφοδοσίας, ο πί‐
νακας ελέγχου, η επιφάνεια εργασίας ή η βάση έχουν υποστεί κάποια ζημιά,
ώστε να είναι δυνατή η πρόσβαση στο εσωτερικό του στεγνωτηρίου.
• Τα μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα πρέπει να χρησιμοποιούνται βάσει των
οδηγιών τους.
• Προσοχή - θερμή επιφάνεια : Μην αγγίζετε την επιφάνεια του καλύμματος
του φωτός της πόρτας όταν το φως είναι αναμμένο.
(Μόνο για στεγνωτήρια με εσωτερικό φως κάδου)
Ασφάλεια για τα παιδιά
• Το παρόν πλυντήριο-στεγνωτήριο δεν προορίζεται για χρήση από μικρά
παιδιά ή ασθενικά άτομα χωρίς επίβλεψη.
• Τα παιδιά συχνά δεν αντιλαμβάνονται τους κινδύνους που εγκυμονούν οι
ηλεκτρικές συσκευές. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλί‐
ζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα υλικά της συσκευασίας (π.χ. πλαστική μεμβράνη, πολυστυρόλιο) ενδέ‐
χεται να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά - υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Φυ‐
λάσσετε τα υλικά αυτά μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλές μέρος, μακριά από τα παιδιά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοικίδια δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο.
Περιβάλλον
Το σύµβολο
στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
Περιβάλλον
33
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το
προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης
του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων
ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Περιβαλλοντικές συμβουλές
• Στο στεγνωτήριο, τα ρούχα γίνονται ελαφρά και μαλακά. Τα μαλακτικά συν‐
επώς δεν είναι απαραίτητα στο πλύσιμο.
• Το στεγνωτήριό σας θα λειτουργεί πιο οικονομικά εάν:
– Διατηρείτε πάντα ελεύθερα τα ανοίγματα εξαερισμού στη βάση του στε‐
γνωτηρίου.
– Χρησιμοποιείτε τους όγκους φόρτωσης που καθορίζονται στην επισκόπη‐
ση προγραμμάτων.
– Διασφαλίζετε επαρκή αερισμό του χώρου εγκατάστασης.
– Καθαρίζετε το ιδιαίτερα λεπτό φίλτρο και τη λεπτή σήτα μετά από κάθε
κύκλο στεγνώματος.
– Στύβετε τα ρούχα πριν από το στέγνωμα.
Η κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από την ταχύτητα στυψίματος που έχει
ρυθμιστεί στο πλυντήριο. Υψηλότερη ταχύτητα στυψίματος - χαμηλότερη κα‐
τανάλωση ενέργειας.
Πληροφορίες σχετικές με το περιβάλλον
Τα υλικά είναι φιλικά προς το περιβάλλον και είναι ανακυκλώσιμα. Τα πλαστικά
εξαρτήματα αναγνωρίζονται από τη σήμανση, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ. Απορ‐
ρίψτε τα υλικά συσκευασίας στο κατάλληλο δοχείο στην τοπική εγκατάσταση
διάθεσης απορριμμάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται πλέον:
• Βγάλτε το φις από την πρίζα.
• Κόψτε το καλώδιο παροχής και απορρίψτε το μαζί με το φις.
• Απορρίψτε το μάνδαλο της πόρτας. Με τον τρόπο αυτό, αποφεύγεται ο κίν‐
δυνος παγίδευσης παιδιών μέσα στη συσκευή.
34
Περιγραφή προϊόντος
Περιγραφή προϊόντος
1
2
4
3
5
6
8
7
10
9
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Πίνακας ελέγχου
Δεξαμενή νερού
Φωτισμός κάδου
Λεπτά φίλτρα χνουδιών
Χοντρά φίλτρα χνουδιών
Φίλτρα χνουδιών
Πλακέτα τεχνικών στοιχείων
Πόρτα φόρτωσης (αναστρέψιμη)
Πόρτα εναλλάκτη θερμότητας
Πλήκτρο για το άνοιγμα της πόρτας στη βάση
Σχάρα εξαερισμού
Ρυθμιζόμενα πόδια
Πίνακας ελέγχου
35
Πίνακας ελέγχου
Πίνακας ελέγχου
6
1
1
2
3
4
5
6
5
4
2
3
Διακόπτης επιλογής προγράμματος και διακόπτης on/off
Πλήκτρα λειτουργίας
Πλήκτρο START PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ)
Πλήκτρο ZEITVORWAHL (ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ)
Οθόνη
Λυχνία κατάστασης
Οθόνη
1 χρόνος μέχρι τέλος / μήνυμα σφάλματος
2 προειδοποιήσεις
3 εικονίδιο παρατεταμένης φάσης απο‐
φυγής ζαρώματος
4 κατάσταση φάσης κύκλου
5 εικονίδιο επιλογής καθυστέρησης
6 εικονίδιο κλειδώματος ασφαλείας για
παιδιά
1
6
2
5
4
3
Περιγραφή οθόνης
στέγνωμα (ένδειξη
φάσης στεγνώμα‐
τος)
ψύξη (ένδειξη φά‐
σης στεγνώματος)
προστασία κατά ζα‐
ρώματος (ένδειξη
φάσης στεγνώμα‐
τος)
παρατεταμένη φά‐
ση αποφυγής ζα‐
ρώματος
36
Πριν από την πρώτη χρήση
Περιγραφή οθόνης
εκκένωση δοχείου
νερού (προειδο‐
ποίηση)
καθαρισμός φίλ‐
τρων (προειδο‐
ποίηση)
καθαρισμός συ‐
μπυκνωτή (προει‐
δοποίηση)
διάρκεια κύκλου
εύρος προγράμμα‐
τος χρόνου (10 λε‐
πτά - 3 ώρες)
κλείδωμα ασφα‐
λείας για παιδιά
καθυστέρηση έναρ‐
ξης
εύρος καθυστέρη‐
σης έναρξης
Πριν από την πρώτη χρήση
Για να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα, τα οποία δημιουργήθηκαν κατά την
κατασκευή, σκουπίστε τον κάδο του στεγνωτηρίου με ένα υγρό πανί ή εκτελέστε
ένα σύντομο κύκλο στεγνώματος (περίπου 30 λεπτά) με υγρά ρούχα στο πλυ‐
ντήριο.
Επισκόπηση προγραμμάτων
Προγράμματα
μέγ.
φορτίο
(βάρος
με στε‐
γνά ρού‐
χα)
Εφαρμογή/ιδιότητες
Επιλογές
BAUMWOLLE (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ)
EXTRATROCKEN
(ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΤΕ‐
ΓΝΩΜΑ)
SCHRANKTROCK
EN (ΓΙΑ ΑΠΟΘΗ‐
ΚΕΥΣΗ)
BÜGELTROCKEN
(ΓΙΑ ΣΙΔΕΡΟ)
8 kg
Καλό στέγνωμα χοντρών
υφασμάτων ή υφασμάτων
πολλαπλών στρώσεων, π.χ.
πετσέτες, μπουρνούζια.
όλες 1)
εκτός από
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
8 kg
Καλό στέγνωμα υφασμάτων
με ομοιόμορφο πάχος,, π.χ.
πετσέτες, πλεκτά.
όλες 1)
εκτός από
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
8 kg
Για κανονικού πάχους βαμ‐
βακερά ή λινά ρούχα, π.χ.
κλινοσκεπάσματα, τραπεζο‐
μάντιλα.
όλες 1)
εκτός από
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
MISCHGEWEBE (ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ)
Σύμβο‐
λο φρο‐
ντίδας
Επισκόπηση προγραμμάτων
Προγράμματα
EXTRATROCKEN
(ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΤΕ‐
ΓΝΩΜΑ)
SCHRANKTROCK
EN (ΓΙΑ ΑΠΟΘΗ‐
ΚΕΥΣΗ)
BÜGELTROCKEN
(ΓΙΑ ΣΙΔΕΡΟ)
μέγ.
φορτίο
(βάρος
με στε‐
γνά ρού‐
χα)
Εφαρμογή/ιδιότητες
Επιλογές
3 kg
Καλό στέγνωμα χοντρών
υφασμάτων ή υφασμάτων
πολλαπλών στρώσεων, π.χ.
πουλόβερ, κλινοσκεπάσμα‐
τα, λινά τραπεζομάντιλα.
όλες 1)
εκτός από
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
3 kg
Για λεπτά υφάσματα που δεν
σιδερώνονται, π.χ. πουκάμι‐
σα που δεν χρειάζονται ιδιαί‐
τερη φροντίδα, τραπεζομά‐
ντιλα, μωρουδιακά, κάλτσες,
εσώρουχα με μπανέλες ή
σύρματα.
όλες
εκτός από
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
3 kg
Για λεπτά υφάσματα που
πρόκειται να σιδερωθούν,
π.χ. πλεκτά, πουκάμισα.
όλες 1)
εκτός από
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
AUFFRISHEN
(ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ)
BETTWÄSCHE
(ΣΕΝΤΟΝΙΑ)
8 kg
1 kg
3 kg
Σύμβο‐
λο φρο‐
ντίδας
2)
2)
1)
ΕΙΔΙΚΑ
ZEITPROGRAMM
(ΡΥΘΜ. ΧΡΟΝΟΥ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ)
37
Για στέγνωμα μεμονωμένων
ρούχων.
όλες εκτός
από
SENSITIV
(ΕΥΑΙ‐
ΣΘΗΤΑ)
Για φρεσκάρισμα ρούχων
που ήταν αποθηκευμένα.
όλες εκτός
από
SENSITIV
(ΕΥΑΙ‐
ΣΘΗΤΑ)
και
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
Κλινοσκεπάσματα (μονά και
διπλά σεντόνια, μαξιλαροθή‐
κες, καλύμματα κρεβατιού,
παπλωματοθήκες).
όλες εκτός
από
SENSITIV
(ΕΥΑΙ‐
ΣΘΗΤΑ)
και
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
2)
38
Επισκόπηση προγραμμάτων
Προγράμματα
LEICHTBÜGELN
PLUS (ΕΠΙΠΛΕΟΝ
ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩ‐
ΜΑ)
WOLLE (ΜΑΛΛΙ)
NACHTPROGRAM
M
MISCHGEWEBE
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ ΝΥ‐
ΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ‐
ΚΛΟΣ)
μέγ.
φορτίο
(βάρος
με στε‐
γνά ρού‐
χα)
Εφαρμογή/ιδιότητες
Ειδικό πρόγραμμα με μηχα‐
νισμό αποφυγής ζαρώματος
για υφάσματα που δεν χρειά‐
ζονται ιδιαίτερη φροντίδα
όπως πουκάμισα και μπλού‐
ζες. Για ελάχιστη προσπά‐
1 kg (ή 5 θεια στο σιδέρωμα. Τα απο‐
πουκά‐ τελέσματα εξαρτώνται από
τον τύπο του υφάσματος και
μισα)
το φινίρισμά του. Τοποθετή‐
στε τα ρούχα στο στεγνωτή‐
ριο αμέσως μετά το στύψιμο.
Μόλις στεγνώσουν, αμέσως
αφαιρέστε τα ρούχα και το‐
ποθετήστε τα σε κρεμάστρα.
Επιλογές
όλες 3)
εκτός από
SENSITIV
(ΕΥΑΙ‐
ΣΘΗΤΑ)
και
ZEITWAH
L (ΩΡΑ)
1 kg
Για στέγνωμα μάλλινων υφα‐
σμάτων μετά το πλύσιμο, με
SIGNAL
χρήση θερμού αέρα σε ελά‐
(ΒΟΜΒΗ‐
χιστο μηχανικό φορτίο (Ανα‐
ΤΗΣ),
τρέξτε στο κεφάλαιο "Διαχω‐ ZEITVOR
ρισμός και προετοιμασία
WAHL
ρούχων"). Σύσταση: Αφαιρέ‐
(ΚΑΘΥ‐
στε τα ρούχα αμέσως μετά το ΣΤΕΡΗΣΗ
στέγνωμα, καθώς δεν ακο‐
ΕΝΑΡ‐
λουθεί πρόγραμμα αποφυ‐
ΞΗΣ)
γής ζαρώματος.
3 kg
KNITTER
SCHUTZ
PLUS
(ΚΑΤΑ
ΤΟΥ ΖΑ‐
ΡΩΜ ΜΕ‐
ΓΑΛΟ),
SIGNAL
(ΒΟΜΒΗ‐
ΤΗΣ),
ZEITVOR
WAHL
(ΚΑΘΥ‐
ΣΤΕΡΗΣΗ
ΕΝΑΡ‐
ΞΗΣ)
Για εξαιρετικά αθόρυβο και
απαλό στέγνωμα συνθετι‐
κών. Συνιστάται για στέγνω‐
μα κατά τη διάρκεια της νύ‐
χτας.
Σύμβο‐
λο φρο‐
ντίδας
Καθημερινή χρήση
Προγράμματα
μέγ.
φορτίο
(βάρος
με στε‐
γνά ρού‐
χα)
NACHTPROGRAM
M BAUMWOLLE
(ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΝΥ‐
ΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ‐
ΚΛΟΣ)
8 kg
Εφαρμογή/ιδιότητες
Επιλογές
Για εξαιρετικά αθόρυβο και
απαλό στέγνωμα βαμβακε‐
ρών. Συνιστάται για στέγνω‐
μα κατά τη διάρκεια της νύ‐
χτας.
KNITTER
SCHUTZ
PLUS
(ΚΑΤΑ
ΤΟΥ ΖΑ‐
ΡΩΜ ΜΕ‐
ΓΑΛΟ),
SIGNAL
(ΒΟΜΒΗ‐
ΤΗΣ),
ZEITVOR
WAHL
(ΚΑΘΥ‐
ΣΤΕΡΗΣΗ
ΕΝΑΡ‐
ΞΗΣ)
39
Σύμβο‐
λο φρο‐
ντίδας
1) Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη επιλογή των λειτουργιών SCHON (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) και SENSITIV
(ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ)
2) επιλέξτε SCHON (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ)
3) προεπιλεγμένη ρύθμιση
Καθημερινή χρήση
Διαχωρισμός ρούχων
• Διαχωρισμός κατά τύπο υφάσματος:
– Βαμβακερά/λινά για τα προγράμματα στην ομάδα προγραμμάτων
BAUMWOLLE (ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ).
– Ανάμικτα και συνθετικά για τα προγράμματα στην ομάδα προγραμμάτων
MISCHGEWEBE (ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ).
• Διαχωρισμός κατά ετικέτα φροντίδας: Οι ετικέτες φροντίδας σημαίνουν:
Το στέγνωμα στο στεγνωτήριο είναι δυνατό
Στέγνωμα σε κανονική θερμοκρασία
Στεγνώστε σε μειωμένη θερμοκρασία
40
Καθημερινή χρήση
Το στέγνωμα στο στεγνωτήριο δεν είναι δυνατό
Μην τοποθετήσετε στη συσκευή οποιαδήποτε υγρά ρούχα τα οποία δεν ανα‐
φέρουν ρητά στην ετικέτα φροντίδα τους ότι είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο
στεγνωτήριο.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όλα τα υγρά ρούχα τα οποία αναφέ‐
ρουν ρητά στην ετικέτα φροντίδα τους ότι είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο
στεγνωτήριο.
• Μη στεγνώνετε καινούρια, χρωματιστά υφάσματα μαζί με ανοιχτόχρωμα
ρούχα. Τα χρωματιστά μπορεί να ξεβάψουν.
• Μη στεγνώνετε βαμβακερά ζέρσεϊ και πλεκτά με το πρόγραμμα EXTRA
(ΕΠΙΠΛΕΟΝ). Τα ρούχα μπορεί να μαζέψουν!
• Τα μάλλινα και τα υφάσματα που μοιάζουν με μάλλινα μπορούν να στεγνω‐
θούν χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα WOLLE (ΜΑΛΛΙ). Πριν από τον κύκλο
στεγνώματος στύψτε τα μάλλινα υφάσματα όσο το δυνατόν καλύτερα (μέγ.
1200 σ.α.λ.). Στεγνώνετε μαζί μόνο μάλλινα υφάσματα με παρόμοιο ή ίδιο
υλικό, χρώμα και βάρος. Στεγνώνετε τα βαριά μάλλινα ρούχα ξεχωριστά.
Προετοιμασία ρούχων
• Για να μην μπερδευτούν τα ρούχα: κουμπώνετε τα φερμουάρ και τις παπλω‐
ματοθήκες και δένετε τις λυτές ζώνες και κορδέλες (π.χ. από ποδιές).
• Αδειάστε τις τσέπες. Αφαιρέστε τα μεταλλικά αντικείμενα (συνδετήρες, πα‐
ραμάνες, κλπ.).
• Γυρίστε τα ρούχα με υφάσματα διπλής στρώσης μέσα έξω (π.χ. σε μπουφάν
με βαμβακερή επένδυση, η βαμβακερή στρώση πρέπει να είναι προς τα έξω).
Με τον τρόπο αυτό, τα υφάσματα αυτά θα στεγνώσουν καλύτερα.
Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο φορτίο 8 kg.
Μέσο βάρος ρούχων
μπουρνούζι
1.200 γρ
παπλωματοθήκη
700 γρ
ανδρική μπλούζα εργασίας
600 γρ
ανδρική πιτζάμα
500 γρ
σεντόνι
500 γρ
τραπεζομάντιλο
250 γρ
ανδρικό πουκάμισο
200 γρ
νυχτικό
200 γρ
μαξιλαροθήκη
200 γρ
πετσέτα
200 γρ
μπλούζα
100 γρ
γυναικείο σλιπ
100 γρ
ανδρικό εσώρουχο
100 γρ
Καθημερινή χρήση
41
πετσέτα φαγητού
100 γρ
ξεσκονόπανο
100 γρ
ενεργοποίηση της συσκευής / ενεργοποίηση του φωτός.
Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος σε οποιοδήποτε πρόγραμμα ή
στη θέση BELEUCHTUNG (ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ). Η συσκευή ενεργοποιή‐
θηκε. Όταν είναι ανοικτή η πόρτα φόρτωσης, ο κάδος φωτίζεται.
Άνοιγμα πόρτας φόρτωσης / φόρτωση ρούχων.
1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης:
Σπρώξτε με δύναμη την πόρτα φόρ‐
τωσης (σημείο πίεσης)
2. Φορτώστε τα ρούχα σας (μην τα πιέ‐
ζετε μέσα).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη μαγκώνετε ρούχα μεταξύ της πόρ‐
τας φόρτωσης και του στεγανοποιητι‐
κού λάστιχου.
3. Ασφαλές κλείσιμο της πόρτας. Η
ασφάλεια πρέπει να ακουστεί να
ασφαλίζει.
Επιλογή προγράμματος
Χρησιμοποιήστε το διακόπτη επιλογής
προγράμματος για να ρυθμίσετε το επιθυ‐
μητό πρόγραμμα. Ο υπολογιζόμενος χρό‐
νος μέχρι το τέλος του προγράμματος εμ‐
φανίζεται στην οθόνη LCD, π.χ.
( ώρες . λεπτά ).
Κατά τη διάρκεια του κύκλου ο χρόνος
μειώνεται ανά ένα λεπτό.
Λειτουργία SCHON (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ)
Για ιδιαίτερα απαλό στέγνωμα ευαίσθητων
υφασμάτων με την ετικέτα φροντίδας και
για υφάσματα ευαίσθητα στη θερμοκρασία
(π.χ. ακρυλικά, βισκόζη). Το πρόγραμμα
εκτελείται με μειωμένη θερμότητα.
Η λειτουργία ευαίσθητων ρούχων είναι κα‐
τάλληλη μόνο για φορτία μέχρι 3kg.
Για την ενεργοποίησή της:
42
Καθημερινή χρήση
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα στεγνώματος.
2. Πατήστε το πλήκτρο SCHON (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) (1) - η λυχνία πάνω από το
πλήκτρο ανάβει.
Για αποεπιλογή της λειτουργίας πατήστε και πάλι το πλήκτρο SCHON (ΕΥΑΙ‐
ΣΘΗΤΑ) (1). Η λυχνία πάνω από το πλήκτρο σβήνει.
Λειτουργία SENSITIVE
Για απαλό στέγνωμα υφασμάτων που φοριούνται συχνά. Το πρόγραμμα ξεκινά
με τη ρύθμιση πλήρους θερμότητας, η οποία στη συνέχεια μειώνεται καθώς το
πρόγραμμα προχωρά στην περιποίηση των ρούχων.
Για την ενεργοποίησή της:
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα στεγνώματος.
2. Πατήστε το πλήκτρο SENSITIV (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) (2) - η λυχνία πάνω από το
πλήκτρο ανάβει.
Για αποεπιλογή της λειτουργίας πατήστε και πάλι το πλήκτρο SENSITIV
(ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) (2). Η λυχνία πάνω από το πλήκτρο σβήνει.
Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη επιλογή των λειτουργιών SCHON (ΕΥΑΙΣΘΗ‐
ΤΑ) και SENSITIV (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ).
Λειτουργία KNITTERSCHUTZ PLUS (ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΖΑΡΩΜ ΜΕΓΑΛΟ)
Η λειτουργία αυτή παρατείνει τη φάση αποφυγής ζαρώματος στα 90 λεπτά
συνολικά. Κατά τη φάση αυτή ο κάδος περιστρέφεται κατά διαστήματα. Με τον
τρόπο αυτό, τα ρούχα διατηρούνται χωρίς ζάρες.
Για την ενεργοποίησή της:
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα στεγνώματος.
2. Πατήστε το πλήκτρο KNITTERSCHUTZ PLUS (ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΖΑΡΩΜ ΜΕ‐
ΓΑΛΟ) (3) - η λυχνία πάνω από το πλήκτρο ανάβει και στην οθόνη εμφα‐
.
νίζεται το παρακάτω εικονίδιο
Εάν επιλεγεί αυτή η πρόσθετη επιλογή, η φάση αποφυγής ζαρώματος στο τέ‐
λος του κύκλου στεγνώματος παρατείνεται κατά 60 λεπτά. Τα ρούχα μπορούν
να αφαιρεθούν οποιαδήποτε στιγμή κατά τη φάση αποφυγής ζαρώματος.
Για αποεπιλογή της λειτουργίας πατήστε και πάλι το πλήκτρο
KNITTERSCHUTZ PLUS (ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΖΑΡΩΜ ΜΕΓΑΛΟ). Η λυχνία πάνω από
.
το πλήκτρο σβήνει και εξαφανίζεται η ένδειξη 90 από το εικονίδιο
Λειτουργία SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ)
Η συσκευή παρέχεται με τη λειτουργία SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ) απενεργοποιη‐
μένη.
Ο βομβητής ηχεί ή παίζει μια μελωδία όταν ενεργοποιηθεί:
– στο τέλος του κύκλου
– στη φάση αποφυγής ζαρώματος και στην αρχή ή το τέλος της φάσης
– κατά τη διακοπή μιας φάσης από μια προειδοποίηση
– όταν υπάρχει συναγερμός
Για την ενεργοποίησή της:
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα στεγνώματος.
2. Πατήστε το πλήκτρο SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ) (4) - η λυχνία πάνω από το
πλήκτρο ανάβει.
Καθημερινή χρήση
43
Για αποεπιλογή της λειτουργίας πατήστε και πάλι το πλήκτρο SIGNAL (ΒΟΜ‐
ΒΗΤΗΣ) (4). Η λυχνία πάνω από το πλήκτρο σβήνει.
Λειτουργία ZEITWAHL (ΩΡΑ)
Για να επιλέξετε τη διάρκεια προγράμματος μετά τη ρύθμιση του προγράμμα‐
τος ZEITPROGRAMM (ΡΥΘΜ. ΧΡΟΝΟΥ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ). Μπορείτε να επι‐
λέξετε μια διάρκεια προγράμματος από 10 λεπτά έως 3 ώρες σε βήματα των
10 λεπτών.
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση ZEITPROGRAMM
(ΡΥΘΜ. ΧΡΟΝΟΥ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ). Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 10'
που αναβοσβήνει. (αντιστοιχεί στη φάση ψύξης).
2. Πατήστε το πλήκτρο ZEITWAHL (ΩΡΑ) (5) επανειλημμένα μέχρι να εμφα‐
για ένα
νιστεί η επιθυμητή διάρκεια προγράμματος στην οθόνη, π.χ.
πρόγραμμα 20 λεπτών.
Εάν δεν επιλεγεί η διάρκεια προγράμματος, η διάρκεια ρυθμίζεται αυτόματα στα
10 λεπτά.
ZEITVORWAHL (ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ)
Με το πλήκτρο ZEITVORWAHL (ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ) (7), μπορείτε να
καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος από 30 λεπτά (30') μέχρι 20
ώρες (20h) το μέγιστο.
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα και τις πρόσθετες λειτουργίες.
2. Πατήστε το πλήκτρο ZEITVORWAHL (ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ) (7)
όσες φορές χρειάζεται έως ότου εμφανιστεί η απαιτούμενη καθυστέρηση
εάν το πρόγραμμα πρόκειται να ξεκινήσει σε 12 ώρες.
στην οθόνη, π.χ.
Εάν στην οθόνη εμφανίζεται 20h και πιέσετε το πλήκτρο ξανά, ο χρόνος καθυ‐
στέρησης θα ακυρωθεί. Στην οθόνη θα εμφανιστεί 0' και στη συνέχεια η διάρ‐
κεια του επιλεγμένου προγράμματος.
3. Για να ενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη καθυστέρησης, πατήστε το πλήκ‐
τρο START PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ) (6). Ο υπολειπόμενος χρόνος μέχρι
τη ρυθμισμένη έναρξη του προγράμματος εμφανίζεται διαρκώς (π.χ. 15h,
14h, 13h, … 30' κλπ.).
Λειτουργία ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
Το κλείδωμα για παιδιά μπορεί να ρυθμιστεί για να εμποδίσετε την κατά λάθος
αλλαγή ενός προγράμματος σε λειτουργία. Η λειτουργία κλειδώματος για τα
παιδιά ασφαλίζει όλα τα πλήκτρα και το διακόπτη προγράμματος. Το κλείδωμα
για τα παιδιά μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί κρατώντας ταυ‐
τόχρονα πατημένα τα πλήκτρα KNITTERSCHUTZ PLUS (ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΖΑΡΩΜ
ΜΕΓΑΛΟ) (3) και SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ) (4) για 5 δευτερόλεπτα.
– Πριν από την εκκίνηση του προγράμματος: Η συσκευή δεν μπορεί να χρη‐
σιμοποιηθεί
– Μετά την εκκίνηση του προγράμματος: Το πρόγραμμα σε λειτουργία δεν
μπορεί να μεταβληθεί
44
Καθημερινή χρήση
Το εικονίδιο εμφανίζεται στην οθόνη για να υποδείξει ότι είναι ενεργοποιη‐
μένη η διάταξη ασφαλείας για παιδιά.
Η διάταξη ασφαλείας για παιδιά δεν απενεργοποιείται όταν τελειώσει το πρό‐
γραμμα.
Εάν θέλετε να ρυθμίσετε ένα νέο πρόγραμμα, πρέπει πρώτα να απενεργο‐
ποιήσετε τη διάταξη ασφαλείας για παιδιά.
Έναρξη του προγράμματος
Πατήστε το πλήκτρο START PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ) (6). Το πρόγραμμα
ξεκινά.
Η φάση του προγράμματος υποδεικνύεται στην οθόνη LCD με το κατάλληλο
εικονίδιο:
- ένδειξη φάσης στεγνώματος
–
- ένδειξη φάσης ψύξης
–
- ένδειξη φάσης αποφυγής ζαρώματος
–
Κατά την επιλογή ενός προγράμματος εμφανίζονται όλα τα σχετικά εικονίδια
φάσης. Όταν ξεκινήσει το πρόγραμμα, υποδεικνύεται μόνο η τρέχουσα φάση
κύκλου με ένα εικονίδιο.
Αλλαγή προγράμματος
Για την αλλαγή ενός προγράμματος το οποίο επιλέχθηκε κατά λάθος αφού έχει
ξεκινήσει, περιστρέψτε πρώτα το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση
AUS (OFF) και, στη συνέχεια, ρυθμίστε ξανά το πρόγραμμα.
Μετά την έναρξη του προγράμματος, το πρόγραμμα δεν μπορεί πλέον να με‐
ταβληθεί απευθείας. Εάν ωστόσο γίνει προσπάθεια να μεταβληθεί το πρό‐
γραμμα στο διακόπτη επιλογής προγράμματος, αρχίζει να αναβοσβήνει η οθό‐
νη ροής προγράμματος και η ένδειξη συντήρησης. Εάν ρυθμιστεί μια επιλογή
(εκτός από την επιλογή buzzer ), στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Err . Το
πρόγραμμα στεγνώματος ωστόσο δεν επηρεάζεται από αυτό (προστασία ρού‐
χων).
Αφαίρεση ρούχων
Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος στεγνώματος, το εικονίδιο αναβοσβήνει και στην
. Εάν έχει
οθόνη LCD εμφανίζεται το εικονίδιο φάσης αποφυγής ζαρώματος
πατηθεί το πλήκτρο SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ) (4), ακούγεται ένα διακοπτόμενο
ηχητικό σήμα για περίπου ένα λεπτό.
Μετά τον κύκλο στεγνώματος ακολουθεί αυτόματα μια φάση αποφυγής ζαρώ‐
ματος που διαρκεί περίπου 30 λεπτά. Κατά τη φάση αυτή ο κάδος περιστρέ‐
φεται κατά διαστήματα. Με τον τρόπο αυτό, τα ρούχα διατηρούνται χωρίς ζά‐
ρες. Τα ρούχα μπορούν να αφαιρεθούν οποιαδήποτε στιγμή κατά τη φάση
αποφυγής ζαρώματος. (Τα ρούχα πρέπει να αφαιρεθούν προς το τέλος της
φάσης αποφυγής ζαρώματος το αργότερο για να μη ζαρώσουν). Εάν επιλέ‐
χθηκε η λειτουργία KNITTERSCHUTZ PLUS (ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΖΑΡΩΜ ΜΕΓΑΛΟ)
, η φάση αποφυγής ζαρώματος παρατείνεται κατά 60 λεπτά.
1. Ανοίξτε την πόρτα.
Φροντίδα και καθαρισμός
45
2. Πριν βγάλετε τα ρούχα, αφαιρέστε τα χνούδια από το ιδιαίτερα λεπτό φίλτρο.
Συνιστάται να βρέξετε τα χέρια σας πριν από την αφαίρεση των χνουδιών.
(Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Φροντίδα και καθαρισμός").
3. Αφαιρέστε τα ρούχα.
4. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση AUS (OFF).
Μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος:
- Καθαρίστε το ιδιαίτερα λεπτό φίλτρο και το λεπτό φίλτρο
- Αδειάστε το δοχείο του συμπυκνωμένου νερού
(Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Φροντίδα και καθαρισμός").
5. Κλείστε την πόρτα.
Φροντίδα και καθαρισμός
Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών
Τα φίλτρα συγκεντρώνουν όλα τα χνούδια που συσσωρεύονται κατά το στέ‐
γνωμα. Για να εξασφαλίσετε την άριστη λειτουργία του στεγνωτηρίου, τα φίλτρα
χνουδιών (μικρό-λεπτό φίλτρο και λεπτή σήτα) πρέπει να καθαρίζονται μετά
από κάθε κύκλο.
ανάβει για να σας το υπενθυμίσει.
Το προειδοποιητικό εικονίδιο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ μη λειτουργήσετε το στεγνωτήριο χωρίς τα φίλτρα χνουδιών ή με χαλα‐
σμένα ή βουλωμένα φίλτρα χνουδιών.
1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης
2. Βρέξτε τα χέρια σας πριν καθαρί‐
σετε το ιδιαίτερα λεπτό φίλτρο, το
οποίο είναι ενσωματωμένο στο κά‐
τω μέρος του ανοίγματος φόρτω‐
σης.
3. Μετά από κάποιο χρονικό διάστη‐
μα, σχηματίζεται ένα στρώμα στο
φίλτρο, το οποίο οφείλεται στα
υπολείμματα απορρυπαντικών.
Όταν συμβεί αυτό, καθαρίστε τα
φίλτρα με χλιαρό νερό και βούρ‐
τσα. Αφαιρέστε το φίλτρο από την
πόρτα τραβώντας το έξω. Μπορεί
να τοποθετηθεί με τα δόντια προς
τα αριστερά ή προς τα δεξιά.
46
Φροντίδα και καθαρισμός
Μετά τον καθαρισμό, μην ξεχάσετε να το βάλετε πίσω στη θέση του.
4. Πατήστε κάτω το πλήκτρο απα‐
σφάλισης στο χονδρό φίλτρο με
κυψελωτό πλέγμα.
Το χονδρό φίλτρο με κυψελωτό
πλέγμα πετάγεται επάνω.
5. Αφαιρέστε τη λεπτή σήτα.
6. Αφαιρέστε τα χνούδια από τη λε‐
πτή σήτα. Συνιστάται να βρέξετε τα
χέρια σας πριν από την αφαίρεση
των χνουδιών.
Καθαρίστε ολόκληρη την περιοχή του
φίλτρου
7.
8.
9.
10.
Η περιοχή της σήτας δεν χρειάζε‐
ται καθαρισμό μετά από κάθε κύ‐
κλο στεγνώματος, αλλά πρέπει να
ελέγχεται συχνά και να απομακρύ‐
νονται τα χνούδια εάν χρειάζεται.
Για να γίνει αυτό, πιάστε το επάνω
μέρος του χονδρού φίλτρου με κυ‐
ψελωτό πλέγμα και τραβήξτε το
προς τα εμπρός μέχρι να απελευ‐
θερωθεί από τα δύο στηρίγματα.
Αφαιρέστε τα χνούδια από ολό‐
κληρη την περιοχή του φίλτρου.
Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε
μια ηλεκτρική σκούπα για το σκο‐
πό αυτό.
Πατήστε και τους δύο στροφείς του
χονδρού φίλτρου με κυψελωτό
πλέγμα στα στηρίγματα στην πόρ‐
τα φόρτωσης μέχρι να κουμπώσουν στη θέση τους.
Επανατοποθετήστε τη λεπτή σήτα.
Φροντίδα και καθαρισμός
47
11. Πιέστε το χονδρό φίλτρο με κυψε‐
λωτό πλέγμα μέχρι να ασφαλίσει
στην ενδοασφάλεια.
Εάν δεν τοποθετηθεί η λεπτή σήτα, το
χονδρό φίλτρο με κυψελωτό πλέγμα δε
θα κουμπώσει στη θέση του και η πόρ‐
τα φόρτωσης δε θα μπορεί να κλείσει.
Καθαρισμός του λάστιχου της πόρτας
Σκουπίστε το λάστιχο της πόρτας με υγρό πανί αμέσως μετά το τέλος του κύ‐
κλου στεγνώματος.
Εκκένωση δοχείου νερού
Αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος.
Εάν το δοχείο νερού είναι γεμάτο, το ενεργό πρόγραμμα θα διακοπεί αυτόματα
και το εικονίδιο εκκένωσης δοχείου θα ανάψει στην οθόνη. Για να συνεχιστεί
το πρόγραμμα, πρέπει πρώτα να αδειάσετε το δοχείο νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το συμπυκνωμένο νερό δεν είναι πόσιμο, ούτε κατάλληλο για προετοιμασία
τροφίμων.
1. Αφαιρέστε πλήρως το δοχείο νερού.
2. Αδειάστε το συμπυκνωμένο νερό σε
μια λεκάνη ή ένα παρόμοιο δοχείο.
3. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού.
Εάν το πρόγραμμα διακόπηκε επει‐
δή το δοχείο νερού ήταν γεμάτο: Πα‐
τήστε το πλήκτρο START PAUSE
(ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ) για να συνεχίσε‐
τε τον κύκλο στεγνώματος.
Το δοχείο νερού έχει χωρητικότητα πε‐
ρίπου 4,5 λίτρων. Επαρκεί για περίπου 8 kg ρούχων τα οποία έχουν ήδη στυ‐
φτεί στις 1000 στροφές/ λεπτό.
48
Φροντίδα και καθαρισμός
Το συμπυκνωμένο νερό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως απεσταγμένο νερό, π.χ.
για σιδέρωμα με ατμό. Ωστόσο, φιλτράρετε πρώτα το συμπυκνωμένο νερό
(π.χ. με ένα φίλτρο καφέ) για να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα ή κομμα‐
τάκια χνούδι.
Καθαρισμός εναλλάκτη θερμότητας
Εάν εμφανίζεται το εικονίδιο εναλλάκτη θερμότητας
τον εναλλάκτη θερμότητας.
, πρέπει να καθαρίσετε
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το στεγνωτήριο μπορεί να υποστεί ζημιά σε περίπτωση χρήσης του με τον
εναλλάκτη θερμότητας φραγμένο. Επίσης, αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Ανοίξτε την πόρτα στη βάση. Για να
γίνει αυτό, πατήστε το πλήκτρο απε‐
λευθέρωσης στο κάτω μέρος του
ανοίγματος της πόρτας και ανοίξτε
την πόρτα στη βάση προς τα αρι‐
στερά.
3. Καθαρίστε τα χνούδια από το εσω‐
τερικό της πόρτας και τον μπροστι‐
νό θάλαμο του εναλλάκτη θερμότη‐
τας. Σκουπίστε το λάστιχο της πόρ‐
τας με υγρό πανί.
4. Περιστρέψτε και τις δύο ασφάλειες
προς τα μέσα.
5. Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να τρα‐
βήξετε τον εναλλάκτη θερμότητας
έξω από τη βάση και να τον μετακι‐
νήσετε σε οριζόντια θέση, ώστε να
μη χυθεί το νερό που υπάρχει.
6. Για να αδειάσετε τον εναλλάκτη θερ‐
μότητας, κρατήστε τον οριζόντια πά‐
νω από μια λεκάνη πλυσίματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για τον καθαρισμό. Ο εναλλάκτης θερ‐
μότητας μπορεί να παρουσιάσει διαρροές.
7. Καθαρίστε τον εναλλάκτη θερμότητας.
Τι πρέπει να κάνετε εάν…
49
Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε μια βούρτσα ή να τον ξεπλύνετε κάτω από
το ντους.
8. Επανατοποθετήστε τον εναλλάκτη θερμότητας και ασφαλίστε τον στη θέση
του (περιστρέψτε και τις δύο ασφάλειες προς τα έξω μέχρι να ασφαλίσουν
στη θέση τους).
9. Κλείστε την πόρτα στη βάση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το στεγνωτήριο χωρίς τον εναλλάκτη θερμότητας.
Καθαρισμός της οθόνης λειτουργίας και του περιβλήματος
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε υλικά που χαράζουν ή ατσαλόσυρμα για τον καθαρισμό του
κάδου.
Το ασβέστιο στο νερό ή τα καθαριστικά μέσα μπορεί να σχηματίσουν μια μόλις
ορατή επίστρωση στο εσωτερικό του κάδου. Στην περίπτωση αυτή βαθμός κα‐
τά τον οποίο έχουν στεγνώσει τα ρούχα δεν μπορεί πλέον να ανιχνευθεί αξιό‐
πιστα. Τα ρούχα είναι υγρότερα από το αναμενόμενο όταν αφαιρούνται από το
στεγνωτήριο.
Χρησιμοποιήστε ένα κανονικό οικιακό καθαριστικό (π.χ. καθαριστικό με βάση
το ξύδι) για να σκουπίσετε το εσωτερικό του κάδου και τις νευρώσεις του κάδου.
Καθαρισμός της οθόνης λειτουργίας και του περιβλήματος
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά επίπλων ή ισχυρά καθαριστικά μέσα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε την οθόνη λειτουργίας και
το περίβλημα.
Τι πρέπει να κάνετε εάν…
Επιλύοντας προβλήματα μόνοι σας
Εάν, κατά τη λειτουργία, εμφανιστεί στην οθόνη LCD ο κωδικός σφάλματος
E... συν ένας αριθμός ή γράμμα): Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά
τη συσκευή. Ρυθμίστε ξανά το πρόγραμμα. Πατήστε το πλήκτρο START
PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ) (6). Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να εμφανίζεται,
ενημερώστε το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας και αναφέρετε το κωδικό σφάλ‐
ματος.
Πρόβλημα
Το στεγνωτήριο δεν λει‐
τουργεί.
Πιθανή αιτία
Λύση
Συνδέστε το φις στην ηλεκ‐
τρική πρίζα. Ελέγξτε την
Το φις τροφοδοσίας δεν
έχει συνδεθεί ή η ασφάλεια ασφάλεια στον πίνακα
ασφαλειών (οικιακή εγκα‐
δεν λειτουργεί σωστά.
τάσταση).
50
Τι πρέπει να κάνετε εάν…
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η πόρτα του στεγνωτηρίου Κλείστε την πόρτα φόρτω‐
είναι ανοιχτή.
σης.
Πατήσατε το πλήκτρο
Πατήστε ξανά το πλήκτρο
START PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ START PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ
ΠΑΥΣΗ) (6);
ΠΑΥΣΗ) (6).
Μη ικανοποιητικό στέγνω‐
μα.
Επιλέχθηκε λάθος πρό‐
γραμμα.
Επιλέξτε διαφορετικό πρό‐
γραμμα στο επόμενο στέ‐
γνωμα (ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Πίνακας προγραμ‐
μάτων").
Φραγμένα φίλτρα ινών.
Καθαρίστε τα φίλτρα ινών.
Φραγμένο φίλτρο χνου‐
διών.
Καθαρίστε το φίλτρο χνου‐
διών.
Φραγμένος εναλλάκτης
θερμότητας με ίνες.
Καθαρίστε τον εναλλάκτη
θερμότητας.
Υπερφόρτωση της συ‐
σκευής.
Τηρείτε τους συνιστώμε‐
νους όγκους φόρτωσης.
Καλυμμένα ανοίγματα
εξαερισμού στην περιοχή
της βάσης.
Ελευθερώστε τα ανοίγματα
εξαερισμού στην περιοχή
της βάσης.
Καθαρίστε την εσωτερική
επιφάνεια του κάδου και τις
ραβδώσεις του.
Υπολείμματα στην εσωτε‐ Προσαρμόστε τη ρύθμιση
ρική επιφάνεια του κάδου ή χρησιμοποιώντας τη λει‐
στις ραβδώσεις του κάδου. τουργία TROCKENGRAD
(ΣΤΕΓΝΟΤΗΤΑ) (1) (ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο "Κα‐
θημερινή χρήση") 1)
Η αγωγιμότητα του νερού
στον τόπο εγκατάστασης
διαφέρει από τη στάνταρ
ρύθμιση του στεγνωτη‐
ρίου.
Προγραμματίστε ξανά την
τυπική ρύθμιση για το βαθ‐
μό στεγνώματος (ανατρέξ‐
τε στο κεφάλαιο "Προγραμ‐
ματισμός επιλογών").
Η λεπτή σήτα δεν βρίσκεται
στη θέση της και/ή το φίλ‐
τρο με κυψελωτό πλέγμα
δεν έχει ασφαλίσει στη θέ‐
ση του.
Τοποθετήστε τη λεπτή σή‐
τα και/ή ασφαλίστε το χον‐
δρό φίλτρο με κυψελωτό
πλέγμα στη θέση του.
Προστασία πλυσίματος.
Όταν πατηθεί ένα πλήκτρο,
Μετά την έναρξη του προ‐
στην οθόνη LCD εμφανίζε‐
γράμματος, η επιλογή δεν
ται η ένδειξη Err .
μπορεί πλέον να ρυθμιστεί.
Γυρίστε το διακόπτη επιλο‐
γής προγράμματος στη θέ‐
ση AUS (OFF). Ρυθμίστε
ξανά το πρόγραμμα.
Η πόρτα φόρτωσης δεν
κλείνει.
Τι πρέπει να κάνετε εάν…
Πρόβλημα
Ο λαμπτήρας του κάδου
δεν λειτουργεί.
Ο εμφανιζόμενος χρόνος
προγράμματος μεταβάλλε‐
ται ακανόνιστα ή παραμέ‐
νει αμετάβλητος για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
51
Πιθανή αιτία
Λύση
Διακόπτης επιλογής προ‐
γράμματος στη θέση AUS
(OFF).
Γυρίστε το διακόπτη επιλο‐
γής προγράμματος στη θέ‐
ση BELEUCHTUNG (ΛΥ‐
ΧΝΙΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ) ή σε
οποιοδήποτε πρόγραμμα.
Ελαττωματικός λαμπτή‐
ρας.
Αντικαταστήστε το λαμπτή‐
ρα (ανατρέξτε στο επόμενο
κεφάλαιο).
Ο χρόνος προγράμματος
διορθώνεται αυτόματα
ανάλογα με τον τύπο και
τον όγκο των ρούχων και
το βαθμό υγρασίας.
Αυτόματη διαδικασία. Δεν
πρόκειται για βλάβη του
μηχανήματος.
Το πρόγραμμα είναι ανε‐
νεργό, το εικονίδιο εκκένω‐ Το δοχείο νερού είναι γε‐
μάτο.
σης του δοχείου νερού
είναι αναμμένο.
Αδειάστε το δοχείο νερού
και, στη συνέχεια, ενεργο‐
ποιήστε το πρόγραμμα πα‐
τώντας το πλήκτρο START
PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥ‐
ΣΗ) (6).
Δεν φορτώθηκαν αρκετά
ρούχα ή τα ρούχα που
φορτώθηκαν είναι πολύ
στεγνά για το επιλεγμένο
πρόγραμμα.
Επιλέξτε πρόγραμμα χρό‐
νου ή υψηλότερο βαθμό
στεγνώματος (π.χ.
EXTRATROCKEN (ΕΠΙ‐
ΠΛΕΟΝ ΣΤΕΓΝΩΜΑ) ή
STARKTROCKEN (ΙΣΧΥ‐
ΡΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ) αντί για
SCHRANKTROCKEN
(ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ) ).
Φραγμένο φίλτρο ινών.
Καθαρίστε το φίλτρο ινών.
Φραγμένο φίλτρο χνου‐
διών.
Καθαρίστε το φίλτρο χνου‐
διών.
Ο όγκος φορτίου είναι πο‐
λύ μεγάλος.
Μειώστε τον όγκο του φορ‐
τίου.
Τα ρούχα δεν έχουν στυ‐
φτεί αρκετά.
Τα ρούχα πρέπει προη‐
γουμένως να στύβονται
επαρκώς.
Ιδιαίτερα υψηλή θερμο‐
κρασία χώρου.
Αυτόματη διαδικασία, δεν
πρόκειται για βλάβη της
συσκευής. Εάν είναι δυνα‐
τό, μειώστε τη θερμοκρα‐
σία χώρου.
Ο κύκλος στεγνώματος
ολοκληρώνεται λίγο μετά
την έναρξη του προγράμ‐
ματος.
Ο κύκλος στεγνώματος
διαρκεί ασυνήθιστα πολύ.
Σημείωση: Μετά από περί‐
που 5 ώρες ο κύκλος στε‐
γνώματος ολοκληρώνεται
αυτόματα (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο "Ολοκλήρωση
κύκλου στεγνώματος").
1) μόνο για στεγνωτήρια που διαθέτουν τη λειτουργία TROCKENGRAD (ΣΤΕΓΝΟΤΗΤΑ)
52
Ρυθμίσεις συσκευής
Αλλαγή του λαμπτήρα για τον εσωτερικό φωτισμό
Χρησιμοποίησε μόνο έναν ειδικό λαμπτήρα που έχει σχεδιαστεί για στεγνωτή‐
ρια. Μπορείτε να προμηθευτείτε τον ειδικό λαμπτήρα από το τοπικό κέντρο
σέρβις.
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, ο εσωτερικός φωτισμός απενεργοποιεί‐
ται μόνος του μετά από 4 λεπτά όταν είναι ανοικτή η πόρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε στάνταρ λαμπτήρες! Αναπτύσσουν υπερβολική θερμότητα
και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή!
Πριν αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας. Με μό‐
νιμη σύνδεση: ξεβιδώστε εντελώς ή απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα πάνω από το λαμπτήρα (βρίσκεται ακριβώς πίσω
από το άνοιγμα φόρτωσης, στο επάνω μέρος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Πε‐
ριγραφή της συσκευής").
2. Αντικαταστήστε τον ελαττωματικό λαμπτήρα.
3. Βιδώστε ξανά το κάλυμμα.
Ελέγξτε τη σωστή τοποθέτηση του στεγανωτικού δακτυλίου Ο πριν βιδώσετε
ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα πόρτας. Μη χρησιμοποιήσετε το στεγνωτήριο
εάν λείπει ο στεγανωτικός δακτύλιος Ο από το κάλυμμα λαμπτήρα πόρτας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για λόγους ασφαλείας, το κάλυμμα πρέπει να βιδωθεί και να σφιχτεί. Σε αντί‐
θετη περίπτωση, το στεγνωτήριο δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
Ρυθμίσεις συσκευής
Ρύθμιση
Εφαρμογή
Μόνιμα ενεργοποιημένος/απενερ‐ 1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος
γοποιημένος βομβητής
σε ένα πρόγραμμα.
2. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα SCHON
(ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) (1) και SENSITIV (ΕΥΑΙΣΘΗ‐
ΤΑ) (2) και κρατήστε τα πατημένα για περίπου
5 δευτερόλεπτα.
– η λυχνία πάνω από το πλήκτρο SIGNAL
(ΒΟΜΒΗΤΗΣ) ανάβει (4) - μόνιμα ενεργο‐
ποιημένος βομβητής.
– η λυχνία σβήνει - μόνιμα απενεργοποιημέ‐
νος βομβητής.
3. Ο βομβητής είναι απενεργοποιημένος βάσει
προεπιλογής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
το πλήκτρο SIGNAL (ΒΟΜΒΗΤΗΣ) (4) για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον
ήχο αλλά η συσκευή δεν θα αποθηκεύσει την
επιλογή σας.
Τεχνικά στοιχεία
Ρύθμιση
Σκληρότητα νερού
Το νερό περιέχει άλατα και μέταλ‐
λα, τα ποσοστά των οποίων δια‐
φέρουν ανάλογα με τη γεωγραφι‐
κή θέση, με αποτέλεσμα να διαφέ‐
ρουν και οι τιμές αγωγιμότητας του
νερού.
Σχετικές μεταβολές της αγωγιμό‐
τητας του νερού σε σχέση με αυτή
που έχει καθοριστεί στο εργοστά‐
σιο μπορεί να επηρεάσουν ελα‐
φρώς το ποσοστό υγρασίας που
παραμένει στα ρούχα μετά το τέ‐
λος του κύκλου. Το στεγνωτήριο
παρέχει τη δυνατότητα ρύθμισης
της ευαισθησίας του αισθητήρα
στεγνώματος σύμφωνα με τις τιμές
αγωγιμότητας.
53
Εφαρμογή
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος
σε ένα πρόγραμμα.
2. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα SCHON
(ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) (1) και ZEITWAHL (ΩΡΑ) (5)
και κρατήστε τα πατημένα για περίπου 5 δευ‐
τερόλεπτα. Η τρέχουσα ρύθμιση εμφανίζεται
στην οθόνη:
–
χαμηλή αγωγιμότητα <300 µS/cm
–
μέτρια αγωγιμότητα 300-600 µS/
cm
–
υψηλή αγωγιμότητα >600 µS/cm
3. Πατήστε διαδοχικά το πλήκτρο START
PAUSE (ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ) (6) μέχρι να ρυθ‐
μίσετε το επιθυμητό επίπεδο.
4. Για να αποθηκευτεί η ρύθμιση πατήστε ταυ‐
τόχρονα τα πλήκτρα SCHON (ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ)
(1) και ZEITWAHL (ΩΡΑ) (5) ή γυρίστε το δια‐
κόπτη στη θέση AUS (OFF)
Εκκένωση δοχείου νερού - μόνιμα 1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος
απενεργοποιημένο προειδοποιη‐
σε ένα πρόγραμμα.
τικό μήνυμα
2. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα SENSITIV
(ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ) (2) και ZEITWAHL (ΩΡΑ) (5)
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερική
και κρατήστε τα πατημένα για περίπου 5 δευ‐
αποχέτευση για το συμπυκνωμένο
τερόλεπτα.
νερό.
Η τρέχουσα ρύθμιση εμφανίζεται στην οθόνη:
– προειδοποιητικό εικονίδιο
και
το προειδοποιητικό μήνυμα είναι απενερ‐
γοποιημένο
– προειδοποιητικό εικονίδιο
και
το προειδοποιητικό μήνυμα είναι ενεργο‐
ποιημένο
Βάσει προεπιλογής, το προειδοποιητικό μήνυμα
είναι ενεργοποιημένο και εμφανίζεται πάντα στο
τέλος του κύκλου στεγνώματος ή κατά τη διάρκεια
του κύκλου εάν το δοχείο νερού είναι γεμάτο.
Τεχνικά στοιχεία
Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες της ΕΕ:
– 2006/95/ΕΟΚ της 12.12.2006 Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης
– 89/336/ΕΟΚ της 03/05/1989 Οδηγία ΗΜΣ συμπεριλαμβανομένης της Τρο‐
ποποιητικής Οδηγίας 92/31/ΕΟΚ
– 93/68/ΕΟΚ της 22/07/1993 Οδηγία περί Σήμανσης ΕΚ
Ύψος x πλάτος x βάθος
85 x 60 x 58 cm
54
Συμβουλές για ινστιτούτα δοκιμών
Χωρητικότητα κάδου
108 l
Βάθος με την πόρτα ανοικτή
109 cm
Το ύψος μπορεί να ρυθμιστεί κατά
1,5 cm
Βάρος χωρίς ρούχα
περ. 40 kg
Όγκος φόρτωσης (ανάλογα με το πρό‐
γραμμα) 1)
μέγ. 8 kg
Τάση
230 V
Απαιτούμενη ασφάλεια
16 A
Συνολική κατανάλωση ισχύος
2350 W
Κατηγορία ενέργειας
B
Κατανάλωση ενέργειας (8 kg βαμβακε‐
ρών, προστραγγισμένα στις 1000 σ.α.λ.)
4,48 kWh
Μέση ετήσια κατανάλωση ενέργειας
282 kWh
Χρήση
Οικιακή
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλο‐
ντος
+ 5°C έως + 35°C
2)
Στοιχεία κατανάλωσης
Οι τιμές κατανάλωσης καθορίστηκαν υπό τυπικές συνθήκες. Ενδέχεται να αποκλίνουν
όταν το στεγνωτήριο λειτουργεί σε οικιακές συνθήκες.
Πρόγραμμα
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
(ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ)2)
Κατανάλωση ενέργειας σε kWh / μέσος
χρόνος στεγνώματος σε λεπτά
4,48/ 135 (ρούχα 8 kg, προστραγγισμένα
στις 1000 σ.α.λ.)
4,3 (ρούχα 8 kg, προστραγγισμένα στις
1200 σ.α.λ.)
4.0 (ρούχα 8 kg, προστραγγισμένα στις
1400 σ.α.λ.)
3.5 (ρούχα 8 kg, προστραγγισμένα στις
1800 σ.α.λ.)
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN (ΒΑΜ‐ 3.8/ 108 (ρούχα 8 kg, προστραγγισμένα
στις 1000 σ.α.λ.)
ΒΑΚΕΡΑ ΓΙΑ ΣΙΔΕΡΟ)2)
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ)2)
1.3 / 45 (ρούχα 3 kg, προστραγγισμένα
στις 1200 σ.α.λ.)
1) Σε μερικές χώρες μπορεί να απαιτούνται διαφορετικά στοιχεία όγκου φόρτωσης λόγω
διαφορετικών μεθόδων μέτρησης.
2) κατά EN 61121
Συμβουλές για ινστιτούτα δοκιμών
Παράμετροι που μπορούν να ελεγχθούν από τα ινστιτούτα δοκιμών:
Εγκατάσταση
55
• Κατανάλωση ενέργειας (διορθωμένη με την τελική υγρασία) κατά τον κύκλο
βαμβακερών για φύλαξη στην ντουλάπα με ονομαστικό φορτίο.
• Κατανάλωση ενέργειας (διορθωμένη με την τελική υγρασία) κατά τον κύκλο
στεγνών βαμβακερών για φύλαξη στην ντουλάπα με μισό φορτίο.
• Τελική υγρασία (κατά τον κύκλο στεγνών βαμβακερών για φύλαξη στην
ντουλάπα, στεγνών βαμβακερών για σιδέρωμα και στεγνών υφασμάτων που
δεν χρειάζονται ιδιαίτερη φροντίδα για φύλαξη στην ντουλάπα)
• Αποτελεσματικότητα συμπύκνωσης (διορθωμένη με την τελική υγρασία) κα‐
τά τον κύκλο στεγνών βαμβακερών για φύλαξη στην ντουλάπα με ονομαστι‐
κό και μισό φορτίο
Όλοι οι κύκλοι πρέπει να ελεγχθούν κατά IEC 61121 (Στεγνωτήρια για οικιακή
χρήση – Μέθοδοι για τη μέτρηση της απόδοσης).
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση συσκευής
• Για μεγαλύτερη ευκολία συνιστάται να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά στο
πλυντήριό σας.
• Το στεγνωτήριο πρέπει να εγκατασταθεί σε μέρος καθαρό, όπου δε συσσω‐
ρεύονται ρύποι.
• Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη
συσκευή. Μην καλύπτετε την μπροστινή γρίλια αερισμού ή τις γρίλιες εισόδου
αέρα στο πίσω μέρος της συσκευής.
• Για να ελαχιστοποιήσετε τις δονήσεις και το θόρυβο που προκαλεί το στε‐
γνωτήριο όταν λειτουργεί, τοποθετήστε το σε μία σταθερή, επίπεδη επιφά‐
νεια.
• Αφού τοποθετήσετε το στεγνωτήριο στη μόνιμη θέση του, ελέγξτε ότι είναι
απόλυτα οριζοντιωμένο με τη βοήθεια ενός αλφαδιού. Εάν δεν είναι, σηκώστε
ή κατεβάστε τα ποδαράκια.
• Τα ποδαράκια δεν πρέπει να αφαιρούνται. Μην περιορίζετε το διάκενο δα‐
πέδου με χοντρά χαλιά, ξύλινες ράβδους ή παρόμοια αντικείμενα. Αυτό θα
μπορούσε να προκαλέσει συσσώρευση θερμότητας και να επηρεάσει τη λει‐
τουργία της συσκευής.
Ο θερμός αέρας που εκπέμπει το στεγνωτήριο μπορεί να φτάσει σε θερμοκρα‐
σίες έως 60°C. Για αυτόν το λόγο, η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται σε
δάπεδα που δεν είναι ανθεκτικά στις υψηλές θερμοκρασίες.
Όταν λειτουργεί το στεγνωτήριο, η θερμοκρασία του χώρου δεν πρέπει να είναι
χαμηλότερη από +5°C και υψηλότερη από +35°C, ειδάλλως μπορεί να επη‐
ρεαστεί η απόδοση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν η συσκευή πρόκειται να μετακινηθεί, πρέπει να μεταφερθεί σε κάθετη θέση.
56
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που κλειδώνει, από
συρόμενη πόρτα, από πόρτα με μεντεσέδες στην αντίθετη πλευρά από αυτής
της συσκευής.
Αφαίρεση της συσκευασίας ασφαλείας μεταφοράς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν τη χρήση όλα τα μέρη της συσκευα‐
σίας μεταφοράς πρέπει να απομακρυν‐
θούν.
1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης
2. Αφαιρέστε τις κολλητικές ταινίες από το
εσωτερικό της συσκευής στο επάνω μέ‐
ρος του κάδου.
3. Αφαιρέστε την επένδυση αλουμινό‐
χαρτου από τους σωλήνες και την
επένδυση πολυστερίνης από τη συ‐
σκευή.
Ηλεκτρικές συνδέσεις
Οι λεπτομέρειες σχετικά με την τάση του δικτύου, τον τύπο του ρεύματος και
τις ασφάλειες που χρειάζονται πρέπει να λαμβάνονται από την πινακίδα τεχνι‐
κών στοιχείων. Η πινακίδα τεχνικών στοιχείων είναι τοποθετημένη κοντά στο
άνοιγμα φόρτωσης (δείτε το κεφάλαιο "Περιγραφή προϊόντος").
Συνδέστε το στεγνωτήριο σε μια πρίζα με γείωση, σύμφωνα με τους τρέχοντες
κανονισμούς καλωδίωσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη για βλάβες ή τραυματισμούς που οφείλονται
στην παράβλεψη των παραπάνω προφυλάξεων σχετικά με την ασφάλεια.
Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συ‐
σκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Κέντρο Σέρβις της εταιρίας
μας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μετά την εγκατάσταση του στεγνωτηρίου πρέπει να υπάρχει εύκολη πρόσβαση
στο καλώδιο τροφοδοσίας.
Εγκατάσταση
57
Αλλαγή του αναστολέα της πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αλλαγή της κατεύθυνσης ανοίγματος της πόρτας επιτρέπεται να γίνει μόνο
από κάποιον τεχνικό. Εάν χρειαστεί απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών ή στον εμπορικό αντιπρόσωπο.
1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης.
2. Ξεβιδώστε το μεντεσέ A από το
εμπρός μέρος της συσκευής και
αφαιρέστε την πόρτα φόρτωσης.
3. Αφαιρέστε τα καλύμματα B . Για να
γίνει αυτό, εισάγετε ένα λεπτό κα‐
τσαβίδι στις εγκοπές που εμφανί‐
ζονται στην εικόνα, πατήστε ελα‐
φρά προς τα κάτω και ανασηκώστε
τα καλύμματα.
4. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο
εργαλείο και εφαρμόστε πίεση για
να αποσυνδέσετε το τεμάχιο ασφά‐
λισης C από την κουμπωτή υπο‐
δοχή, αφαιρέστε το και επανατο‐
ποθετήστε το στην άλλη πλευρά
αφού το περιστρέψετε κατά 180°.
5. Ξεβιδώστε το μεντεσέ A από την
πόρτα φόρτωσης, περιστρέψτε τον
κατά 180°, επανατοποθετήστε
στην απέναντι πλευρά και βιδώστε
τον.
6. Επανατοποθετήστε τα καλύμματα
B στην απέναντι πλευρά αφού
πρώτα τα περιστρέψετε κατά 180°.
A
B
C
A
B
58
Εγκατάσταση
7. Ξεβιδώστε τα καλύμματα D από το
D
εμπρός μέρος της συσκευής, περι‐
στρέψτε τον κατά 180°, και βιδώ‐
F
στε τα στην απέναντι πλευρά.
8. Ξεβιδώστε την ασφάλεια της πόρ‐
E
τας E , πιέστε ελαφρά κάτω και
αφαιρέστε από το εμπρός μέρος
του μηχανήματος.
9. Αποσυνδέστε το σύνδεσμο του κα‐
D
λωδίου από την ασφάλεια της πόρ‐
τας F .
E
10. Πιέστε το κούμπωμα E μέσα και
F
κάτω, πιέστε το κάλυμμα ελαφρά
κάτω και αφαιρέστε από το εμπρός
της συσκευής.
11. Αποσυνδέστε το σύνδεσμο του κα‐
λωδίου από το κάλυμμα F .
12. Εισάγετε την πόρτα φόρτωσης και
τους μεντεσέδες στο μπροστινό μέ‐
ρος της συσκευής και βιδώστε.
Σημείωση σχετικά με την προστασία επαφής: Η συσκευή είναι και πάλι ασφα‐
λής για λειτουργία από τη στιγμή που έχουν εισαχθεί όλα τα πλαστικά μέρη.
Ειδικά αξεσουάρ
• σετ στοίβαξης
Διαθέσιμο από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας ή τον ειδικευμένο αντιπρό‐
σωπο
Αυτά τα ενδιάμεσα σετ εγκατάστασης μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το‐
ποθέτηση του στεγνωτηρίου και του πλυντηρίου (60 cm πλάτος, εμπρόσθιας
φόρτωσης) σε στήλη για εξοικονόμηση χώρου. Το πλυντήριο τοποθετείται
στο κάτω μέρος και το στεγνωτήριο στο πάνω μέρος.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που συνοδεύουν το σετ.
• σετ αποστράγγισης
Διαθέσιμο από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας ή τον ειδικευμένο αντιπρό‐
σωπο
Σετ εγκατάστασης για απευθείας αποστράγγιση του συμπυκνωμένου νερού
σε λεκάνη, σιφόνι, υπόνομο, κλπ. Δεν απαιτείται πλέον εκκένωση του δο‐
χείου νερού, ωστόσο το δοχείο πρέπει να παραμένει στη θέση του στη συ‐
σκευή.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που συνοδεύουν το σετ.
Σέρβις
59
• βάση με συρτάρι
Διαθέσιμο από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας ή τον ειδικευμένο αντιπρό‐
σωπο
Για τοποθέτηση του στεγνωτηρίου σε βέλτιστο ύψος και δημιουργία επιπλέον
χώρου για αποθήκευση (π.χ. ρούχων).
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που συνοδεύουν το σετ.
Σέρβις
Στην περίπτωση τεχνικών προβλημάτων, ελέγξτε πρώτα εάν μπορείτε να διορ‐
θώσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των οδηγιών λειτουργίας (Κε‐
φάλαιο "Τι να κάνετε εάν…").
Εάν δεν μπορείτε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το το‐
πικό κέντρο σέρβις.
Για να μπορέσουμε να σας εξυπηρετήσου‐
με γρήγορα, χρειαζόμαστε τις εξής πληρο‐
φορίες:
– Περιγραφή μοντέλου
– Αριθμό προϊόντος (PNC)
– Αριθμό σειράς (S No.) (για τους αριθ‐
μούς, ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων)
– Τύπο προβλήματος
– Τυχόν μηνύματα σφάλματος που εμφανίστηκαν από τη συσκευή
Για να είναι άμεσα διαθέσιμοι οι απαιτούμενοι αριθμοί αναφοράς της συσκευής,
συνιστάται να τους σημειώσετε παρακάτω:
Περιγραφή μοντέλου:
.......................................................................................
...........
PNC:
.......................................................................................
...........
S No.:
.......................................................................................
...........
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren
Onlineshop unter:
www.aeg-electrolux.at
www.aeg-electrolux.de
136907221-00-012009
www.aeg-electrolux.gr

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement