Aeg T6DBG82W Handleiding


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Aeg T6DBG82W Handleiding | Manualzz

LAVATHERM 6DBG82W

NL

Gebruiksaanwijzing

Droogautomaat

FR

Notice d'utilisation

Sèche-linge

DE

Benutzerinformation

Wäschetrockner

2

23

45

USER

MANUAL

2 www.aeg.com

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................6

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................7

4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 8

5. PROGRAMMA'S.......................................................................................................... 9

6. OPTIES........................................................................................................................11

7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................12

8. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................12

9. AANWIJZINGEN EN TIPS.........................................................................................15

10. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................16

11. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................18

12. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 20

13. ACCESSOIRES.........................................................................................................21

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

Ga naar onze website voor:

Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com/webselfservice

Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com

Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop

KLANTENSERVICE

Gebruik altijd originele onderdelen.

Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.

Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.

Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie

Algemene informatie en tips

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden.

NEDERLANDS

1.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.

1.1

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!

Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden.

Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.

Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.

Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.

Als het apparaat is voorzien van een kinderbeveiliging, dan dient dit geactiveerd te worden.

Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

1.2

Algemene veiligheid

De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

3

4 www.aeg.com

Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).

Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd

(raadpleeg de montagebrochure).

Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.

De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking.

WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.

Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker na installatie toegankelijk is.

Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van ongewenste gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.

De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden.

Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

NEDERLANDS

Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet

(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").

Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen.

Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg.

Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik.

Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.

Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.

Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.

Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van het product.

Verwijder alle voorwerpen van items die een ontstekingsbron kunnen zijn zoals aanstekers of lucifers.

Stop een wasdroger nooit voor het einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel verdwijnt.

Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd.

5

6 www.aeg.com

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.

• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5°C of boven 35°C kan komen.

• De vloer waar het apparaat wordt geïnstalleerd moet vlak, stabiel, hittebestendig en schoon zijn.

• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.

• Houd het apparaat tijdens het verplaatsen altijd verticaal.

• De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.

• Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel de stelpootjes hier dan op af.

2.2

Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.

• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.

• Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.

• Droog geen beschadigde

(gescheurde, gerafelde) kleding met vulling of voering.

• Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.

• Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start.

• Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren.

• Ga niet op de open deur zitten of staan.

• Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat.

2.4 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.

NEDERLANDS

• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

2.5 Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het apparaat los van de watertoevoer.

• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.

• Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.

• Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).

3.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

7

1 2

9

1

Waterreservoir

2

Bedieningspaneel

3

Deur van het apparaat

4

Filter

5

Typeplaatje

6

Ventilatiesleuven

7

Condensordeksel

8

Condensatordeksel

9

Verstelbare pootjes

5

6

7

8

3

4

8 www.aeg.com

Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder).

4.

BEDIENINGSPANEEL

1 2

1

Programmakeuzeknop

2

Display

3

Start/Pauze-toets

4

Opties

4.1 Display

6 5 4

5

Aan / Uit-toets

6

Programma's

3

Symbool op het display Symboolbeschrijvingen maximumlading wasgoed uitgestelde start optie aan

NEDERLANDS 9

Symbool op het display

-

, , ,

-

Symboolbeschrijvingen selectie uitgestelde start (30 min. - 20 u.) cyclustijdlampje zoemer uit kinderslot aan droogtegraad wasgoed: strijkdroog, kastdroog, kastdroog +, extra droog indicatielampje: leeg het waterreservoir indicatielampje: reinig filter indicatielampje: controleer warmtewisselaar tijd droogoptie op selectie tijdsprogramma (10 min. - 2 u) indicatielampje: droogfase indicatielampje: antikreukbeveiligingfase indicatielampje: afkoelfase

5.

PROGRAMMA'S

Programma

Katoen

2)

Katoen ECO

3)

Synthetica

Mix

Fijne was

Lading

1)

8 kg

Eigenschappen / textielmarkering

Droogtegraad: kastdroog.

/

8 kg

3,5 kg

3 kg

3 kg

Droogtegraad: extra droog.

/

Droogtegraad: extra droog.

Katoenen en synthetische stoffen.

Fijne was.

/

/

/

10 www.aeg.com

Programma

Lading

1) Eigenschappen / textielmarkering

Strijkvrij

Beddengoed

Dekbed

1 kg (of 5 overhemden)

3 kg

3 kg

Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen onderling variëren. Schud de items voor u ze in het apparaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het programma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger ophangen.

/

Beddengoed zoals één- en tweepersoons lakens, kussenslopen, dekbedovertrekken.

Eén- of tweepersoonsdekbedden en -kussens (met veren, dons of synthetische vullingen).

/

/

Jeans 8 kg

Vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden).

/

Sportkleding 2 kg

Sportkleding, dunne en lichte materialen, microvezel, polyester.

1)

Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.

2)

Het programma Katoen kastdroog is het “Standaard katoenprogramma”. Het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma voor het drogen van nat katoenen wasgoed.

3) Uitsluitend voor testinstituten:

Standaardprogramma's voor tests worden gespecificeerd in het EN

61121-document. Als het resterende vochtniveau van het wasgoed gecorrigeerd moet worden, dient u het programma aan te passen met de optie Droogtegraad. Maak het filter na elke cyclus schoon.

5.1 Keuze programma's en opties

Programma

1)

Droogtegraad

Delicaat

Opties

Delicaat plus

Antikreuk

Tijd

Katoen ECO

Katoen

Synthetica

Mix

Fijne was

NEDERLANDS 11

Programma

1)

Strijkvrij

Beddengoed

Dekbed

Jeans

Droogtegraad

Delicaat

Opties

Delicaat plus

Sportkleding

1)

U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen.

5.2 Verbruiksgegevens

Antikreuk

Tijd

Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd

Energieverbruik kastdroog strijkdroog kastdroog

1400 tpm / 50%

Katoen 8 kg

1000 tpm / 60%

1400 tpm / 50%

1000 tpm / 60%

Synthetica 3,5 kg

1200 tpm / 40%

800 tpm / 50%

6.

OPTIES

6.1

Droogtegraad

Deze optie helpt bij het verkrijgen van de gewenste droogtegraad van het wasgoed. Mogelijke keuzes: graad.

- strijkklaar - strijkdroog

-

- kastklaar - kastdroog -graad standaard keuze die gerelateerd is aan het programma.

- kastklaar - kastdroog + -graad.

120 min.

139 min.

93 min.

110 min.

52 min.

68 min.

4,10 kWh

4,81 kWh

3,11 kWh

3,81 kWh

1,56 kWh

1,88 kWh

- kastklaar - extra droog -graad.

6.2 Delicaat plus

Extra delicaat drogen van veelgedragen kleding bij verlaagde warmte.

6.3 Delicaat

Delicaat drogen van veelgedragen kleding. De warmte wordt tot de cyclusbeëindiging geleidelijk verlaagd.

Delicaat en Delicaat plus kunnen niet tegelijkertijd worden geselecteerd.

12 www.aeg.com

6.4 Anti-kreuk

Verlengde anti-kreukfase (30 minuten) op het einde van de droogcyclus, tot 120 minuten. Na de droogfase draait de trommel van tijd tot tijd om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden.

6.5 Tijd

Voor katoen, synthetica en gemengde stoffen. Hiermee kunt u het droogprogramma instellen met minimaal

10 minuten tot maximaal 2 uur (in stappen van 10 min.). Als deze optie is geactiveerd, verdwijnt de aanduiding voor maximumlading.

6.6 Startuitstel

Hiermee kan de start van het droogprogramma met minimaal 30 minuten en maximaal 20 uur worden uitgesteld.

1.

Stel het droogprogramma en de opties in.

2.

Raak herhaaldelijk de toets

Startuitstel aan.

Uitsteltijd staat op het display (bijv.

als het programma over 12 uur moet beginnen.)

3.

Raak om de optie Startuitstel te activeren de toets Start/Pauze aan.

De starttijd neem op de display af.

6.7 Zoemer

Het geluid klinkt:

• aan het einde van de cyclus

• aan het begin en einde van de antikreukbeveiligingfase

Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze optie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen.

7.

VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE

KEER GEBRUIKT

Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt:

• Maak de trommel van de droogautomaat schoon met een vochtige doek.

8.

DAGELIJKS GEBRUIK

8.1

Wasgoed voorbereiden

• Sluit de ritsen.

• Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken.

• Droog geen losse bandjes of linten

(bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak ze aan elkaar vast voordat u het programma start.

• Maak alle zakken leeg.

• Als een kledingstuk een katoenen binnenvoering heeft, draait u het binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit.

• Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed.

• Wij adviseren u het geschikte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst.

• Doe donkere en lichte kleuren niet bij elkaar.

• Gebruik een geschikt programma voor katoen, jersey en gebreide kleding om krimp te verkopen.

• Zorg ervoor dat de maximale lading zoals vermeld in het hoofdstuk programma´s of aangegeven in het display niet wordt overschreden.

• Droog alleen wasgoed dat geschikt is voor machinedrogen. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken.

• Droog grote en kleine items niet samen. Kleine items kunnen in de

NEDERLANDS 13 grote verstrikt raken en ongedroogd blijven.

Wasvoorschrift Beschrijving

Wasgoed is geschikt voor machinedrogen.

Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen.

Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperaturen.

Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen.

8.2

Wasgoed in de machine doen

LET OP!

Zorg ervoor dat het wasgoed niet vastzit tussen de deur van het apparaat en de rubberen pakking.

1.

Trek de deur van het apparaat open.

2.

Steek de was een voor een in het apparaat.

3.

Sluit de deur van het apparaat.

8.3

Het apparaat inschakelen

• na 5 minuten vanaf het einde van het programma.

Druk op de toets Aan / Uit om het apparaat aan te zetten.

Wanneer het apparaat aan staat, worden een aantal indicaties zichtbaar op de display.

8.5 Een programma instellen

Het apparaat inschakelen:

Druk op de toets Aan / Uit.

Als het apparaat aanstaat, verschijnen er een aantal aanduidingen op het display.

8.4 Automatisch uit-functie

Om het energieverbruik omlaag te brengen, schakelt de Automatisch uitfunctie het apparaat automatisch uit:

• wanneer niet binnen 5 minuten de toets Start/Pauze wordt aangeraakt.

Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen.

De mogelijke tijd waarop een programma wordt voltooid, verschijnt op het display.

De droogtijd die u ziet heeft betrekking op de lading van

5 kg voor katoenprogramma's. Voor de andere programma's is de droogtijd gerelateerd aan de aanbevolen ladingen.

De droogtijd van de katoenprogramma's met een lading van meer dan 5 kg is langer.

14 www.aeg.com

8.6 Opties

U kunt bij het programma ook één of meer speciale opties instellen.

4.

Raak de bovenstaande knoppen opnieuw aan om het kinderslot te deactiveren. Het symbool verdwijnt.

8.8 Een programma starten

Druk op de relevante knop of combinatie van 2 knoppen om een optie te activeren of te deactiveren.

Wanneer de optie is geactiveerd, zal het led boven de toets of het symbool op het display oplichten.

8.7 Kinderslotoptie

Het kinderslot voorkomt dat kinderen met het apparaat kunnen spelen. De kinderslotoptie blokkeert alle druktoetsen en de programmakeuzeknop (deze optie vergrendelt niet de toets Aan / Uit ).

U kunt de kinderslotoptie activeren:

• voordat u de toets Start/Pauze aanraakt - kan het apparaat niet starten

• nadat u de toets Start/Pauze aanraakt - programma- en optiekeuze is niet beschikbaar.

Kinderslot instellen:

Het programma starten:

Druk op toets Start/Pauze .

Het apparaat start en het led boven de knop gaat branden in plaats van knipperen.

8.9 Programma wijzigen

Het wijzigen van een programma:

1.

Druk op de toets Aan / Uit om het apparaat uit te schakelen.

2.

Druk nogmaals op de toets Aan / Uit om het apparaat in te schakelen.

3.

Stel een programma in.

8.10 Programma-einde

Reinig het filter en leeg het waterreservoir na elke droogcyclus. (Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN

REINIGING.)

Na voltooiing van de droogcyclus, zal het symbool op de display verschijnen.

Als de optie Zoemer is geactiveerd, klinkt er gedurende 1 minuut een geluidssignaal met onderbrekingen.

1.

Zet de droger aan.

2.

Selecteer 1 van de beschikbare programma's.

3.

Druk tegelijkertijd op de 2 knoppen en houd deze ingedrukt.

Het symbool verschijnt op het display.

Als u het apparaat niet uitschakelt, start de antikreukfase (niet op alle programma´s actief). Het knipperende symbool geeft aan dat de antikreukfase bezig is. Het wasgoed kan tijdens de antikreukfase uit de machine gehaald worden.

9.

AANWIJZINGEN EN TIPS

9.1 Milieutips

• het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de droger stopt.

• Overschrijd de laadvolumes die in het hoofdstuk over programma´s worden beschreven niet.

• Maak het filter na elke droogcyclus schoon.

• Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen. In de droogtrommel wordt uw wasgoed automatisch zacht.

• Gebruik gedistilleerd water dat u ook voor stoomstrijken gebruikt. Zuiver indien nodig het gedistilleerde water eerst (bijv. met een koffiefilter) om deeltjes te verwijderen.

• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn.

• Zorg ervoor dat op de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd een goede luchtdoorstroom is.

9.2

Aanpassing van standaard droogniveaus

Wijzigen van het standaard droogniveau:

1.

Schakel het apparaat in.

2.

Selecteer 1 van de beschikbare programma's.

3.

Druk tegelijkertijd op de knoppen

Droogtegraad en Anti-kreuk houd deze ingedrukt.

Een van de symbolen verschijnt op het display:

- Maximaal droogniveau

- Extra droog

- Standaard droogniveau

NEDERLANDS 15

De was uit de machine halen:

1.

Druk 2 seconden op de toets Aan /

Uit om het apparaat uit te zetten.

2.

Open de deur van het apparaat.

3.

Haal het wasgoed uit de trommel.

4.

Sluit de deur van het apparaat.

4.

Raak herhaaldelijk de knop Start/

Pauze aan totdat u het gewenste droogniveau bereikt.

Droogniveau

Maximaal droogniveau

Displaysymbolen

Extra droog

Standaard droogniveau

5.

Houd om de instelling te bewaren de toetsen Droogtegraad en Antikreuk gedurende 2 seconden tegelijkertijd ingedrukt.

9.3 Het reservoirlampje uitschakelen

De aanduiding voor het waterreservoir staat standaard aan. Het licht op aan het einde van de droogcyclus of tijdens de cyclus als het waterreservoir vol is. Als de afvoerkit is geïnstalleerd wordt het waterreservoir automatisch geleegd en kan de aanduiding uitgezet worden.

Om de aanduiding uit te schakelen:

1.

Schakel het apparaat in.

2.

Selecteer 1 van de beschikbare programma's.

3.

Druk tegelijkertijd op de knoppen

Anti-kreuk en Tijd houd deze ingedrukt.

Eén van 2 configuraties is mogelijk:

16 www.aeg.com

• het lampje Reservoir: staat aan als het symbool verschijnt

- het waterreservoirlampje is permanent geactiveerd

10.

ONDERHOUD EN REINIGING

• het lampje Reservoir: staat uit als het symbool verschijnt

- het waterreservoirlampje is permanent gedeactiveerd

10.1 Het filter schoonmaken

Aan het einde van elke cyclus verschijnt het symbool Filter op het display en moet u het filter reinigen.

Het filter verzamelt de pluizen tijdens de droogcyclus.

Het filter reinigen:

1.

Open de deur. Trek het filter omhoog.

4.

Reinig het filter indien nodig met een stofzuiger. Sluit het filter.

5.

Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.

Zet het filter in de filterhouder.

2.

Open het filter.

3.

Maak het filter schoon met een vochtige hand.

10.2 Leeg het waterreservoir

Maak het condenswaterreservoir na elke droogcyclus leeg.

Wanneer het condenswaterreservoir vol is, breekt het programma automatisch af.

Het symbool legen.

Reservoir

verschijnt op het display en u moet het waterreservoir

Het waterreservoir legen:

1.

Verwijder het waterreservoir en houd het horizontaal.

2.

Trek de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks.

NEDERLANDS 17

3.

Duw de kunststof aansluiting weer op zijn plek en zet het waterreservoir terug op zijn plaats.

4.

Druk op de toets Start/Pauze om het programma voort te zetten.

10.3 Reiniging van de condensator

Als het symbool Condensor knippert op het display, moeten de condensor en het vak worden gecontroleerd. Als deze vuil is, maakt u het schoon.

Controleren:

1.

Open de deur.

2.

Open de condensordeksel.

5.

Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment.

Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen.

6.

Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche.

3.

Draai de 2 vergrendelingen om het deksel van de condensator te ontgrendelen.

4.

Laat het deksel van de condensor zakken.

7.

Plaats de condensor terug in het onderste compartiment.

8.

Sluit het deksel van de condensor.

9.

Draai de 2 vergrendelingen terug tot ze vastklikken.

10.

Sluit het klepdeksel.

10.4

De trommel reinigen

WAARSCHUWING!

Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt.

18 www.aeg.com

Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.

LET OP!

Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken.

10.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen

Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen.

11.

PROBLEEMOPLOSSING

Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.

LET OP!

Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken.

10.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen

Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.

Probleem

1)

Mogelijke oorzaak Oplossing

De droogautomaat werkt niet.

Droogautomaat is niet aangesloten op de netstroom.

De deur staat open.

De toets Aan / Uit is niet ingedrukt.

Doe de stekker in het stopcontact.

Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie).

Sluit de vuldeur.

Druk op de toets Aan / Uit.

De toets Start/Pauze is niet ingedrukt.

Druk op toets Start/Pauze.

Het apparaat staat in stand-by-modus.

Druk op de toets Aan / Uit.

NEDERLANDS 19

Probleem

1)

Mogelijke oorzaak Oplossing

Onbevredigende droogresultaten.

De laaddeur gaat niet dicht

Onjuiste programmakeuze.

Selecteer een geschikt programma.

2)

Het filter is verstopt.

Optie Droogtegraad was ingesteld op strijkdroog.

4)

Wijzig optie Droogtegraad naar een hogere stand.

De lading is te groot.

Maak de filter schoon.

3)

De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.

Overschrijd het maximumlading niet.

Reinig het luchtsleuven onderop het apparaat.

Vuil op de vochtsensor in de trommel.

Het droogniveau is niet op het gewenste niveau ingesteld.

De condensor is verstopt.

Reinig de voorkant van de trommel.

Pas het droogniveau aan.

5)

De condensor reinigen.

3)

Zet het filter in de correcte stand.

Het filter is niet op zijn plek vergrendeld.

Wasgoed zit vast tussen deur en pakking.

Na de start van de cyclus is het niet mogelijk om het programma of de optie te wijzigen.

Verwijder vastzittende voorwerpen en doe de deur dicht.

Schakel de droogautomaat uit en in. Wijzig het programma of de optie naar wens.

Niet mogelijk het programma of de optie te wijzigen.

U kunt geen optie kiezen. Er klinkt een geluidssignaal.

Onverwachte tijdsduur op het display.

Programma niet actief.

De optie die u probeert te activeren is niet beschikbaar bij het geselecteerde programma.

De droogtijd is berekend naar gelang de grootte en de vochtigheid van de lading.

Het waterreservoir is vol.

Schakel de droogautomaat uit en in. Wijzig het programma of de optie naar wens.

Dit gaat automatisch - het apparaat werk correct.

Leeg het waterreservoir, druk op de toets Start/Pauze.

3)

20 www.aeg.com

Probleem

1)

Mogelijke oorzaak Oplossing

Droogcyclus te kort.

Ladinggrootte is klein.

Het wasgoed is te droog.

Selecteer de programmatijd. De tijdwaarde moet in verhouding staan tot de lading. We bevelen voor het drogen van 1 voorwerp of een kleine hoeveelheid wasgoed korte droogtijden aan.

Selecteer tijdsprogramma of een hogere droogtegraad (bijv. extra droog)

Maak de filter schoon.

Het filter is verstopt.

De lading is te groot.

Overschrijd het maximumlading niet.

Droogcyclus te lang

6)

Het wasgoed is niet voldoende gecentrifugeerd.

Zorg dat het wasgoed goed is gecentrifugeerd.

Te lage of hoge kamertemperatuur

- dit is geen fout van het apparaat.

Zorg ervoor dat de kamertemperatuur hoger is dan +5°C en lager dan +35°C. De optimale kamertemperatuur voor de beste droogresultaten is tussen 19°-24°C.

1)

Als er een foutmelding op de display verschijnt (bijv.

E51

): Schakel de droogautomaat uit en in. Kies een nieuw programma. Druk op de toets Start/Pauze. Neem contact op met het servicecentrum als het apparaat niet werkt en geef de foutcode door.

2)

Volg de programmabeschrijving op - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S

3)

Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING

4)

Alleen voor drogers met optie Droogtegraad

5)

Zie het hoofdstuk AANWIJZINGEN EN TIPS

6)

Opmerking: Na maximaal 5 uur stopt de droogcyclus automatisch.

12.

TECHNISCHE GEGEVENS

Hoogte x breedte x diepte

Maximale diepte met de apparaatdeur open

Maximale breedte met de apparaatdeur open

Afstelbare hoogte

Trommelinhoud

Maximaal laadvolume

Spanning

850 x 600 x 630 mm (maximaal 640 mm)

1100 mm

950 mm

850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)

118 l

8 kg

230 V

NEDERLANDS 21

Frequentie

Totaal vermogen

Energie-efficiëntieklasse

50 Hz

2800 W

B

4,81 kWh

Energieverbruik

1)

Jaarlijks energieverbruik

2)

Links—aan modus stroomverbruik

Uit-modus stroomverbruik

560 kWh

0,05 W

0,05 W

Type gebruik

Toegestane omgevingstemperatuur

Huishoudelijk

+ 5°C tot + 35°C

Niveau van bescherming tegen het binnendringen van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het beschermdeksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft

IPX4

1)

Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.

2)

Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).

13.

ACCESSOIRES

13.1 Tussenstuk droogautomaten. Zie bijgevoegde folder.

Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.

13.2 Afvoerset

Naam accessoire: SKP11, STA9

Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.

Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt tussen de in de folder gespecificeerde wasmachines en

Naam accessoire: DK11.

Verkrijgbaar bij uw erkende dealer (kan worden bevestigd aan sommige types droogtrommels)

22 www.aeg.com

Om het gecondenseerde water in een kom, sifon, afvoerpijp, enz. te laten stromen wordt na installatie het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten.

De geïnstalleerde slang moet minimaal

50 cm en maximaal 100 cm van de vloer zijn verwijderd. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter.

Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.

13.3

Voetstuk met lade

Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.

Om de hoogte van het apparaat te verhogen en het in- en uitladen van wasgoed te vergemakkelijken.

De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv.: handdoeken, schoonmaakproducten, enz.

Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.

Naam accessoire: PDSTP10, E6WHPED2.

14.

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool

. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

FRANÇAIS 23

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................24

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................27

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................28

4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................29

5. PROGRAMMES..........................................................................................................30

6. OPTIONS....................................................................................................................32

7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 33

8. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 33

9. CONSEILS.................................................................................................................. 36

10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 37

11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................40

12. DONNÉES TECHNIQUES...................................................................................... 42

13. ACCESSOIRES.........................................................................................................43

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez toujours des pièces d'origine.

Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité

Informations générales et conseils

Informations en matière de protection de l'environnement

Sous réserve de modifications.

24 www.aeg.com

1.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus

éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.

Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

FRANÇAIS 25

1.2

Sécurité générale

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions

(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation

(reportez-vous au livret d'installation).

L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).

L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte

à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.

Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol.

AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché

à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.

Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise est accessible.

Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.

L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une

évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance

26 www.aeg.com

• agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.

Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).

N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des produits chimiques industriels.

Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés autour de l'appareil.

N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation.

N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.

Il convient que les articles qui ont été salis par des substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à tambour.

Il convient que les articles comme le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge.

Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.

Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes.

N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.

Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.

FRANÇAIS 27

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à

5 °C ou supérieure à 35 °C.

• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.

• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.

• Déplacez toujours l'appareil en position verticale.

• La surface arrière de l'appareil doit

être positionnée contre le mur.

• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

2.3

Utilisation

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure, de choc

électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.

• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.

• Ne séchez pas d'articles endommagés (déchirés, effiloché) contenant un rembourrage ou un garnissage.

• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèchelinge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.

• Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge.

• N'utilisez pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques.

• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.

• N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.

2.4 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.

28 www.aeg.com

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.

N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

2.5

Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.

• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.

• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et

électroniques (DEEE).

3.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1 2

9

1

Bac d'eau de condensation

2 Bandeau de commande

3

Hublot de l'appareil

4 Filtre

5

Plaque signalétique

6

Fentes de circulation d'air

7 Couvercle du condenseur

8

Cache du condenseur

9 Pieds réglables

5

6

7

8

3

4

Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.)

4.

BANDEAU DE COMMANDE

1 2

FRANÇAIS 29

1

Sélecteur de programme

2

Affichage

3

Touche Départ/Pause

4

Options

4.1 Affichage

6 5 4

5

Touche Marche/Arrêt

6

Programmes

3

Symbole sur l'affichage Description du symbole charge maximale option départ différé activée

30 www.aeg.com

Symbole sur l'affichage

-

, , ,

-

Description du symbole sélection du Départ différé (30 min. - 20 h) indication de la durée du cycle alarme désactivée sécurité enfants activée degré de séchage du linge : prêt à repasser, prêt à ranger, prêt à ranger +, très sec voyant : vidangez le bac à eau voyant : nettoyez le filtre voyant : vérifiez le condenseur thermique option minuterie activée sélection du programme Minuterie (10 min. - 2 h) voyant : phase de séchage voyant : phase anti-froissage voyant : phase de refroidissement

5.

PROGRAMMES

Programme

2)

Coton ECO

3)

Coton

Synthétiques

Mixtes

Délicats

Charge

1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles

8 kg

8 kg

3,5 kg

3 kg

3 kg

Degré de séchage : prêt à ranger.

/

Degré de séchage : très sec.

/

Degré de séchage : très sec.

Cotons et textiles synthétiques.

Textiles délicats.

/

/

/

FRANÇAIS 31

Programme

Charge

1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles

Repassage Facile

Draps

Couette

1 kg (ou

5 chemises)

3 kg

3 kg

Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile.

Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochezles sur un cintre.

/

Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits.

Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique).

/

/

Jeans

8 kg

Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).

/

Textiles Sports 2 kg

Tenues de sport, textiles fins et légers, en microfibres, en polyester.

1)

Poids maximal des articles secs.

2)

Le programme « Coton prêt à ranger » est le « programme standard pour le coton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge en coton normal humide. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour sécher le linge en coton humide.

3) Uniquement pour les instituts de test :

Les programmes de test standard sont indiqués dans le document EN 61121. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances, ajustez le programme à l'aide de l'option Niveau de séchage. Nettoyez le filtre après chaque cycle.

5.1 Sélection des programmes et options

Options

Programme

1)

Niveau de séchage

Délicat

Délicat

Plus

Anti-froissage

Minuterie

Coton ECO

Coton

Synthétiques

Mixtes

32 www.aeg.com

Options

Programme

1)

Délicats

Repassage Facile

Draps

Couette

Jeans

Niveau de séchage

Délicat

Délicat

Plus

Textiles Sports

1)

Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options.

5.2 Données de consommation

Anti-froissage

Minuterie

Programmation

Vitesse d'essorage / humidité résiduelle

Temps de séchage

Consommation

énergétique prêt à ranger rêt à repasser prêt à ranger

Coton 8 kg

1 400 tr/min / 50%

1 000 tr/min / 60%

1 400 tr/min / 50%

1 000 tr/min / 60%

Synthétiques 3,5 kg

1 200 tr/min / 40%

800 tr/min / 50%

6.

OPTIONS

6.1 Niveau de séchage

Cette option permet d'obtenir le degré de séchage souhaité. Sélections possibles :

120 min.

139 min.

93 min.

110 min.

52 min.

68 min.

4,10 kWh

4,81 kWh

3,11 kWh

3,81 kWh

1,56 kWh

1,88 kWh

- linge prêt à être rangé dans l'armoire - degré prêt à ranger

sélection par défaut liée au programme.

- linge prêt à être repasser degré prêt à repasser .

- linge prêt à être rangé dans l'armoire - degré prêt à ranger +

.

FRANÇAIS 33

- linge prêt à être rangé dans l'armoire - degré extra sec .

6.2 Délicat Plus

Séchage extrêmement délicat à chaleur réduite de vêtements portés fréquemment.

6.3 Délicat

Séchage délicat de vêtements portés fréquemment. La chaleur est réduite graduellement, jusqu'à la fin du cycle.

Les fonctions Délicat et Délicat Plus ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.

6.4 Anti-froissage

Prolonge la phase anti-froissage

(30 minutes) à la fin du cycle de séchage

à 120 minutes. Après la phase de séchage, le tambour tourne quelques fois pour empêcher le linge de se froisser. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage.

6.5 Minuterie

Coton, textiles synthétiques et mixtes.

Elle permet à l'utilisateur de régler une durée spéciale pour le programme de séchage, d'un minimum de 10 min à un maximum de 2 heures (par paliers de

10 min). Lorsque cette option est activée, l'indication de la charge maximale disparaît.

6.6

Départ Différé

Permet de retarder le départ du programme de séchage, d'un minimum de 30 min à un maximum de 20 heures.

1.

Sélectionnez le programme et les options de séchage.

2.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Départ Différé.

La durée du délai s'affiche (par ex.

si le programme doit démarrer au bout de 12 heures.)

3.

Pour activer l'option Départ Différé, appuyez sur la touche Départ/Pause.

Le délai restant avant le départ diminue sur l'affichage.

6.7 Alarme

Le signal sonore retentit :

• à la fin du cycle

• au début et à la fin de la phase antifroissage

Par défaut, l'option d'alarme est toujours activée. Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver le signal sonore.

7.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Avant la première utilisation de l'appareil :

• Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide.

8.

UTILISATION QUOTIDIENNE

• Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide.

8.1

Préparation du linge

• Fermez les fermetures à glissière.

• Fermez les boutons des housses de couette.

• Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués pour le séchage (par exemple des cordons de tablier).

Nouez-les avant de démarrer le programme.

• Videz les poches.

• Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur.

• Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au type de textiles se trouvant dans l'appareil.

34 www.aeg.com

• Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires.

• Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour

éviter qu'ils ne rétrécissent.

• Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la charge maximale indiquée sur l'affichage, ou dans le chapitre des programmes.

• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux

étiquettes des vêtements.

• Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble. Les petits articles peuvent se coincer dans les grands et ne pas sécher correctement.

Étiquette d'entretien du textile

Description

Linge adapté au sèche-linge.

Linge adapté au sèche-linge à haute température.

Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.

Linge non adapté au sèche-linge.

8.2 Chargement du linge

ATTENTION!

Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.

1.

Ouvrez le hublot de l'appareil.

2.

Chargez le linge dans le tambour, un article à la fois.

3.

Fermez le hublot de l'appareil.

8.3 Activation de l'appareil

8.4 Fonction Arrêt automatique

Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Arrêt automatique éteint automatiquement l'appareil :

• si la touche Départ/Pause n'a pas été actionnée dans un délai de 5 minutes.

• 5 minutes après la fin du programme.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

Si l'appareil est allumé, certaines indications s'affichent.

8.5 Réglage d'un programme

Pour allumer l'appareil :

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

Si l'appareil est allumé, certains indicateurs apparaissent sur l'affichage.

Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme.

Activation de l'option Sécurité enfants :

FRANÇAIS 35

Le temps restant du programme s'affiche.

Le temps de séchage qui s'affiche s'applique à une charge de 5 kg pour les programmes coton. Pour les autres programmes, le temps de séchage est lié aux charges recommandées.

Pour les programmes coton et jeans avec une charge de plus de 5 kg, le temps de séchage est plus long.

8.6 Options

Conjointement au programme, vous pouvez sélectionner 1 ou plusieurs options spéciales.

1.

Allumez le sèche-linge.

2.

Sélectionnez un des programmes disponibles.

3.

Appuyez simultanément sur les

2 touches et maintenez-les enfoncées.

Le symbole s'affiche.

4.

Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez à nouveau sur les touches ci-dessus jusqu'à ce que le symbole disparaisse.

8.8 Départ d'un programme

Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur la touche ou la combinaison de 2 touches correspondantes.

Lorsque l'option est activée, le voyant situé au-dessus de la touche ou le symbole s'affichent.

8.7 Option Sécurité enfants

La sécurité enfants peut être activée pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. L'option Sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette option ne verrouille pas la touche Marche/Arrêt ).

Vous pouvez activer l'option Sécurité enfants :

• avant d'appuyer sur la touche

Départ/Pause , ce qui empêche l'appareil de démarrer

• après avoir appuyé sur la touche

Départ/Pause ; la sélection des programmes et options est désactivée.

Pour lancer le programme :

Appuyez sur la touche Départ/Pause .

L'appareil démarre et le voyant audessus de la touche cesse de clignoter et reste fixe.

8.9 Modification de programme

Pour modifier un programme :

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.

2.

Appuyez à nouveau sur la touche

Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

3.

Sélectionnez un nouveau programme.

36 www.aeg.com

8.10 Fin de programme

Nettoyez le filtre et vidangez le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. (Reportezvous au chapitre ENTRETIEN

ET NETTOYAGE.)

Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole apparaît sur l'affichage. Si l'option Alarme est activée, un signal sonore intermittent retentit pendant une minute.

Si vous n'éteignez pas l'appareil, la phase antifroissage démarre (elle n'est pas active avec tous les programmes). Le symbole

clignotant indique l'exécution de la phase antifroissage. Pendant cette phase, vous pouvez retirer le linge.

9.

CONSEILS

9.1 Conseils écologiques

• Essorez suffisamment le linge avant de le sécher.

• Ne dépassez pas les charges indiquées au chapitre consacré aux programmes.

• Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.

• N'utilisez pas d'assouplissant pour le lavage et le séchage. Le sèche-linge adoucit automatiquement le linge.

• Utilisez de l'eau distillée, comme pour les fers à repasser. Si nécessaire, nettoyez l'eau distillée avant (par ex.

avec un filtre à café) pour enlever toutes les particules qui peuvent s'y trouver.

• Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air en bas de l'appareil.

• Veillez à maintenir une bonne circulation d'air autour de l'appareil.

Pour sortir le linge :

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour éteindre l'appareil.

2.

Ouvrez le hublot de l'appareil.

3.

Sortez le linge.

4.

Fermez le hublot de l'appareil.

9.2 Réglage du degré de séchage par défaut

Pour modifier le degré de séchage par défaut :

1.

Allumez l'appareil.

2.

Sélectionnez un des programmes disponibles.

3.

Appuyez simultanément sur les touches Niveau de séchage et Antifroissage et maintenez-les enfoncées.

Un des symboles s'affiche :

- Séchage maximal

- Extra sec

- Séchage standard

4.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le degré de séchage souhaité s'affiche.

FRANÇAIS 37

Degré de séchage

Séchage maximal

Extra sec

Symbole affiché

Séchage standard

5.

Pour sauvegarder le réglage, appuyez simultanément sur les touches

Niveau de séchage

et

Antifroissage et maintenez-les enfoncées pendant 2 secondes.

9.3

Désactivation du voyant du réservoir

Par défaut, le voyant du bac d'eau est allumé. Il s'allume à la fin du cycle de séchage ou en cours de cycle si le bac d'eau est plein. Si le kit de vidange est

10.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

10.1

Nettoyage du filtre installé, le bac d'eau se vidange automatiquement et le voyant peut être désactivé.

Pour éteindre le voyant :

1.

Allumez l'appareil.

2.

Sélectionnez un des programmes disponibles.

3.

Appuyez simultanément sur les touches Anti-froissage et Minuterie et maintenez-les enfoncées.

L'une des deux configurations est possible :

• le voyant Réservoir : est allumé et le symbole s'affiche ; le voyant du bac d'eau de condensation est allumé

en permanence

• le voyant Réservoir : est éteint et le symbole s'affiche ; le voyant du bac d'eau de condensation est éteint en permanence

À la fin de chaque cycle, le symbole

Filtre s'affiche et vous devez nettoyer le filtre.

Le filtre retient les peluches pendant le séchage.

Pour nettoyer le filtre :

1.

Ouvrez le hublot. Retirez le filtre.

3.

Nettoyez le filtre après vous être humecté la main.

2.

Ouvrez le filtre.

4.

Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur. Refermez le filtre.

5.

Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous

38 www.aeg.com

pouvez utiliser un aspirateur.

Remettez le filtre dans son logement.

3.

Remettez le raccord en plastique et le bac d'eau de condensation en position.

4.

Pour faire repartir le programme, appuyez sur la touche Départ/Pause.

10.3 Nettoyage du condenseur

Si le symbole Condenseur clignote sur l'affichage, vérifiez le condenseur et son compartiment. S'il est sale, nettoyezle.

Pour effectuer la vérification :

1.

Ouvrez le hublot.

2.

Ouvrez le cache du condenseur.

10.2 Vidange du bac d'eau de condensation

Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.

Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme s'interrompt automatiquement. Le symbole

Réservoir s'affiche et vous devez vidanger le bac d'eau de condensation.

Pour vidanger le bac d'eau de condensation :

1.

Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale.

3.

Tournez les 2 loquets pour déverrouiller le couvercle du condenseur.

2.

Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent.

4.

Abaissez le couvercle du condenseur.

5.

Saisissez la poignée et sortez le condenseur du compartiment

inférieur. Placez le condenseur en position horizontale pour éviter de renverser l'eau restante.

6.

Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac. Rincez-le avec une douchette à main.

FRANÇAIS 39

Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.

ATTENTION!

N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.

10.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe

Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.

Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.

ATTENTION!

Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.

10.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air

Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air.

7.

Replacez le condenseur à l'intérieur du compartiment inférieur.

8.

Fermez le couvercle du condenseur.

9.

Verrouillez les 2 loquets jusqu'à ce qu'ils produisent un clic.

10.

Fermez le couvercle du condenseur.

10.4 Nettoyage du tambour

AVERTISSEMENT!

Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.

40 www.aeg.com

11.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Problème

1)

Cause probable Solution

Le sèche-linge ne fonctionne pas.

Le sèche-linge n'est pas branché

électriquement.

Le hublot est ouvert.

Vous n'avez pas appuyé sur la touche Marche/Arrêt.

Vous n'avez pas appuyé sur la touche Départ/Pause.

L'appareil est en mode veille.

Branchez l'appareil à une prise

électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).

Fermez le hublot.

Appuyez sur la touche Marche/

Arrêt.

Appuyez sur la touche Départ/

Pause.

Sélection d'un programme inapproprié.

Appuyez sur la touche Marche/

Arrêt.

Sélectionnez un programme adapté.

2)

Le filtre est obstrué.

L'option Niveau de séchage était réglée sur rêt à repasser.

4)

La charge est trop importante.

Nettoyez le filtre.

3)

Réglez l'option Niveau de séchage sur un niveau plus élevé.

Résultats de séchage insatisfaisants.

Les fentes de circulation d'air sont obstruées.

Salissure sur le capteur d'humidité du tambour.

Ne dépassez pas la charge maximale.

Nettoyez les fentes d'aération qui se trouvent en bas de l'appareil.

Nettoyez la surface avant du tambour.

Le degré de séchage n'est pas réglé sur le bon niveau.

Le condenseur est obstrué.

Réglez le degré de séchage.

5)

Le hublot ne ferme pas.

Vous ne pouvez pas modifier le programme ou les options.

Le filtre n'est pas verrouillé en position.

Du linge est coincé entre le hublot et le joint.

Nettoyez le condenseur.

3)

Mettez le filtre dans la bonne position.

Retirez les objets coincés et fermez le hublot.

Après le départ du cycle, vous ne pouvez pas modifier le programme ou les options.

Éteignez puis rallumez le sèche-linge. Modifiez le programme ou l'option en fonction des besoins.

FRANÇAIS 41

Problème

1)

Cause probable

Il est impossible de sélectionner une option. Un signal sonore retentit.

L'option que vous avez essayé d'activer ne s'applique pas au programme que vous avez sélectionné.

Solution

Éteignez puis rallumez le sèche-linge. Modifiez le programme ou l'option en fonction des besoins.

Durée inattendue sur l'affichage.

Programme inactif.

La durée de séchage est calculée en fonction de la taille et du niveau d'humidité de la charge.

Ce calcul est automatique, l'appareil fonctionne correctement.

Le bac d'eau de condensation est plein.

Videz le bac d'eau de condensation, appuyez sur la touche Départ/Pause.

3)

Cycle de séchage trop court.

La charge est trop petite.

Le linge est trop sec.

Sélectionnez le programme Minuterie. La durée doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou une petite quantité de linge, nous vous recommandons d'utiliser des temps de séchage courts.

Sélectionnez le programme Minuterie ou un niveau de séchage supérieur (par ex. très sec)

Le filtre est obstrué.

La charge est trop importante.

Nettoyez le filtre.

Ne dépassez pas la charge maximale.

Cycle de séchage trop long

6)

Le linge n'était pas assez essoré.

La température de la pièce est trop élevée ou trop basse ; il ne s'agit pas d'une anomalie de l'appareil.

Essorez correctement le linge.

Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre

+5 °C et +35 °C. La température optimale dans la pièce pour obtenir les meilleurs résultats est comprise entre 19 °C et 24 °C.

1)

Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51 ) : Éteignez puis rallumez le sèche-linge.

Sélectionnez un nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Si l'appareil ne fonctionne pas, contactez le service après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.

2)

Suivez le descriptif du programme ; reportez-vous au chapitre PROGRAMMES

3)

Reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE

4)

Uniquement les sèche-linge avec Niveau de séchage

5)

Reportez-vous au chapitre CONSEILS

6)

Remarque : Au bout de 5 heures maximum, le cycle de séchage s'arrête automatiquement.

42 www.aeg.com

12.

DONNÉES TECHNIQUES

Hauteur x Largeur x Profondeur

Profondeur max. avec le hublot de l'appareil ouvert

Largeur max. avec le hublot de l'appareil ouvert

850 x 600 x 630 mm (maximum 640 mm)

1100 mm

950 mm

Hauteur réglable

Capacité du tambour

Charge maximale

Tension

Fréquence

Puissance totale

Classe d'efficacité énergétique

850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)

118 l

8 kg

230 V

50 Hz

2800 W

B

4,81 kWh

Consommation énergétique

1)

Consommation énergétique annuelle

2)

Puissance absorbée en mode « Veille »

Puissance absorbée en mode éteint

Type d'utilisation

560 kWh

0,05 W

0,05 W

Domestique

Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C

Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité

IPX4

1)

Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.

2)

Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NOR-

ME (EU) No 392/2012).

FRANÇAIS 43

13.

ACCESSOIRES

13.1 Kit de superposition

Nom de l'accessoire : SKP11, STA9

Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé.

Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge et les sèchelinge indiqués dans le livret. Reportezvous au livret joint.

Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

13.2 Kit de vidange

Pour la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil.

Le tuyau installé doit être placé à une distance de 50 cm à 100 cm du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau.

Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

13.3 Socle avec tiroir

Nom de l'accessoire : DK11.

Disponible chez votre vendeur agréé

(peut se fixer à certains types de sèchelinge).

Nom de l'accessoire : PDSTP10,

E6WHPED2.

Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé.

Pour rehausser votre appareil et ainsi faciliter le chargement et le déchargement du linge.

Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes, ainsi que pour les produits de nettoyage et autres.

Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

44 www.aeg.com

14.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

DEUTSCH 45

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 46

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................49

3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 51

4. BEDIENFELD..............................................................................................................52

5. PROGRAMME............................................................................................................53

6. OPTIONEN.................................................................................................................55

7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................... 56

8. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 56

9. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 59

10. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................60

11. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 63

12. TECHNISCHE DATEN.............................................................................................65

13. ZUBEHÖR.................................................................................................................66

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.

Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-

Informationen zu holen: www.aeg.com/webselfservice

Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registeraeg.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop

REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.

Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.

Warnungs-/Sicherheitshinweise

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Informationen zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

46 www.aeg.com

1.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses

Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des

Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

WARNUNG!

Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie

Gefahr einer dauerhaften Behinderung.

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.

Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von

Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene

Weise.

Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von

Kindern fern.

Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten

Gerät fern.

Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.

Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

Beaufsichtigung durchführen.

DEUTSCH 47

1.2

Allgemeine Sicherheit

Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des

Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz

Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten

Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe

Montageanleitung).

Das Gerät kann freistehend oder unter einer

Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden

(siehe Montageanleitung).

Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite, aufgestellt werden, wenn dadurch eine vollständige Öffnung der

Gerätetür verhindert wird.

Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem

Bodenbelag blockiert werden.

WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes

Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig einund ausgeschaltet wird.

Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der

Montage in die Steckdose. Wählen Sie eine

Netzsteckdose, die nach der Installation des Geräts zugänglich ist.

Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von

48 www.aeg.com

• anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten.

Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen

Strom zu vermeiden.

Überschreiten Sie nicht die maximale

Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel

„Programmübersicht“).

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit industriellen Chemikalien verschmutzt sind.

Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten

Flusen und/oder Verpackungsrückstände weg.

Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen

Sie das Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch.

Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im

Trockner.

Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern,

Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem

Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem

Waschmittel gewaschen werden.

Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),

Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder

Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.

Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.

Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B.

Feuerzeuge oder Streichhölzer.

DEUTSCH 49

Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des

Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur

Wärmeableitung aus.

Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne

Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die

Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.

Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose, bevor

Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

• Entfernen Sie das gesamte

Verpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.

Tragen Sie stets

Sicherheitshandschuhe und festes

Schuhwerk.

• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35 °C steigen kann.

• Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt werden soll, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.

• Das Gerät muss stets in aufrechter

Lage transportiert werden.

• Die Geräterückseite muss gegen die

Wand zeigen.

• Überprüfen Sie den waagrechten

Stand des Geräts mit einer

Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird.

Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Brand- und

Stromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem

Typenschild den Daten Ihrer

Stromversorgung entsprechen.

Wenden Sie sich anderenfalls an eine

Elektrofachkraft.

• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

• Verwenden Sie keine

Mehrfachsteckdosen oder

Verlängerungskabel.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn

Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am

Netzstecker.

• Fassen Sie das Netzkabel oder den

Netzstecker nicht mit nassen Händen an.

• Das Gerät entspricht den EWG-

Richtlinien.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!

Verletzungs-, Stromschlag-,

Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.

50 www.aeg.com

• Dieses Gerät ist ausschließlich zur

Verwendung im Haushalt bestimmt.

• Trocknen Sie keine beschädigten

(zerrissenen/ausgefransten)

Wäschestücke mit Wattierungen oder

Füllungen im Gerät.

• Trocknen Sie nur Textilien, die für den

Wäschetrockner geeignet sind.

Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.

• Für Wäsche, die mit einem

Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.

• Das Kondensat/destillierte Wasser darf nicht getrunken oder für das

Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und

Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.

• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.

• Trocknen Sie keine tropfnassen

Wäschestücke im Gerät.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Verletzungsgefahr sowie

Risiko von Schäden am

Gerät.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit

Wasserspray oder Dampf.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden

Sie ausschließlich Neutralreiniger.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde

Reinigungsschwämmchen,

Lösungsmittel oder

Metallgegenstände.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und

Erstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel in der

Nähe des Geräts ab, und entsorgen

Sie es.

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder

Haustiere in der Trommel einschließen.

• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten

(WEEE).

3.

GERÄTEBESCHREIBUNG

1 2

DEUTSCH 51

9

1

Behälter

2

Bedienfeld

3

Gerätetür

4

Sieb

5

Typenschild

Für eine einfachere

Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates

Merkblatt.)

6

Lüftungsschlitze

7

Kondensatordeckel

8

Kondensatorabdeckung

9

Schraubfüße

5

6

7

8

3

4

52 www.aeg.com

4.

BEDIENFELD

1 2

1

Programmwahlschalter

2

Display

3

Taste Start/Pause (/Pauze)

4

Optionen

4.1 Display

6 5 4

5

Taste Ein/Aus (Aan/Uit)

6

Programme

3

Symbol auf dem Display

-

Symbolbeschreibung

Maximale Beladung

Die Zeitvorwahl ist eingeschaltet

Auswahl der Zeitvorwahl (30 Min. - 20 Std.)

Anzeige der Programmdauer

Signal aus

DEUTSCH 53

Symbol auf dem Display

, , ,

-

Symbolbeschreibung

Die Kindersicherung ist eingeschaltet

Trockengrad der Wäsche: Bügeltrocken, Schranktrocken, Schranktrocken+, Extratrocken

Anzeige:

Wasserbehälter leeren

Anzeige: Sieb reinigen

Anzeige:

Kondensator prüfen

Die Option Zeitwahl ist eingeschaltet

Auswahl des Zeitprogramms (10 Min. - 2 Std.)

Anzeige:

Trockenphase

Anzeige: Knitterschutzphase

Anzeige: Abkühlphase

5.

PROGRAMME

Programme (Programma)

Beladung

1)

Eigenschaften/Pflegesymbol

2)

Baumwolle (Katoen) ECO

3)

Baumwolle (Katoen)

Mischgewebe (Synthetica)

Mix

Feinwesche (Fijne Was)

Leichtbügeln (Strijkvrij)

8 kg

8 kg

3,5 kg

Trockengrad: Schranktrocken.

Trockengrad: Extratrocken.

Trockengrad: Extratrocken.

/

/

/

3 kg Baumwolle und Mischgewebe.

/

3 kg Empfindliche Wäschestücke.

/

1 kg (oder

5 Hemden)

Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen.

Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die

Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf

Kleiderbügel.

/

54 www.aeg.com

Programme (Programma)

Beladung

1)

Eigenschaften/Pflegesymbol

Bettwäsche (Beddengoed)

Daunen (Dekbed)

Jeans

3 kg

3 kg

8 kg

Bettwäsche, wie Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen, Bettbezüge,

Tagesdecken.

/

Bettdecken in Normal- oder Übergröße und Kopfkissen (mit Federn-, Daunen- oder synthetischer

Füllung).

Freizeitkleidung wie Jeans oder

Sweatshirts mit unterschiedlicher

Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).

/

/

Sportkleidung (Sportkleding)

2 kg

Sportbekleidung, dünne und leichte Gewebe,

Mikrofaser, Polyester.

1)

Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.

2)

Das Baumwolle (Katoen) Schranktrocken (kastdroog) Programm ist das „Standard-Baumwollprogramm“. Es eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den

Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.

3) Nur für Prüfinstitute:

Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121 angegeben.

Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, stellen Sie das Programm über die Option

Trocken+ (Droogtegraad) entsprechend ein. Reinigen Sie das Sieb nach jedem Programm.

5.1 Programm- und Optionsauswahl

Programme (Programma)

1)

Optionen

Trocken+

(Droogtegraad)

Schon

(Delicaat)

Schon

Plus (Delicaat Plus)

Knitterschutz

(Antikreuk)

Zeitwahl

(Tijd)

ECO

Baumwolle (Katoen)

Baumwolle (Katoen)

Mischgewebe (Synthetica)

Mix

Feinwesche (Fijne Was)

Leichtbügeln (Strijkvrij)

Bettwäsche (Beddengoed)

DEUTSCH 55

Programme (Programma)

1)

Optionen

Trocken+

(Droogtegraad)

Schon

(Delicaat)

Schon

Plus (Delicaat Plus)

Knitterschutz

(Antikreuk)

Daunen (Dekbed)

Jeans

Sportkleidung (Sportkleding)

1)

Sie können zusätzlich zum Programm 1 oder mehr Optionen einstellen.

5.2 Verbrauchswerte

Zeitwahl

(Tijd)

Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit

Energieverbrauch

Baumwolle (Katoen) 8 kg

Schranktrocken

(kastdroog)

Bügeltrocken

(strijkdroog)

1400 U/min/50%

1000 U/min/60%

1400 U/min/50%

- bügelfertig - Stufe

Bügeltrocken .

Stufe - schrankfertig -

Schranktrocken - Voreinstellung des

Programms.

120 Min.

139 Min.

93 Min.

1000 U/min/60%

Mischgewebe (Synthetica) 3,5 kg

110 Min.

Schranktrocken

(kastdroog)

1200 U/min/40%

800 U/min/50%

6.

OPTIONEN

6.1 Trocken+ (Droogtegraad)

Diese Option ermöglicht Ihnen den erforderlichen Trockengrad einzustellen.

Mögliche Auswahl:

52 Min.

68 Min.

Stufe - schrankfertig

Schranktrocken +

.

4,10 kWh

4,81 kWh

3,11 kWh

3,81 kWh

1,56 kWh

1,88 kWh

Stufe

Extratrocken .

- schrankfertig

6.2 Schon Plus (Delicaat Plus)

Extraschonendes Trocknen von häufig getragenen Kleidungsstücken bei niedrigerer Temperatur.

56 www.aeg.com

6.3 Schon (Delicaat)

Schonendes Trocknen von häufig getragenen Kleidungsstücken. Die

Temperatur wird bis zum Programmende schrittweise verringert.

Schon (Delicaat) und Schon Plus

(Delicaat Plus) können nicht zusammen gewählt werden.

6.4 Knitterschutz (Anti-kreuk)

Verlängert die Knitterschutzphase (30

Minuten) am Ende des

Trockenprogramms auf bis zu 120

Minuten. Nach der Trocknungsphase dreht sich die Trommel in kurzen

Abständen, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden.

6.5 Zeitwahl (Tijd)

Für Baumwolle, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Damit kann die

Dauer des Trockenprogramms von min.

10 Minuten bis max. 2 Stunden (in

Schritten von 10 Minuten) eingestellt werden. Wenn diese Option auf die höchste Stufe gestellt wird, erlischt die

Anzeige.

6.6

Zeitvorwahl (Startuitstel)

Ermöglicht die

Startverzögerung eines

Trockenprogramms um mindestens 30 Minuten und höchstens 20 Stunden.

1.

Stellen Sie das Trockenprogramm und die Optionen ein.

2.

Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl

(Startuitstel) wiederholt.

Das Display zeigt die Zeitvorwahl an (z.B.

, wenn das Programm nach 12

Stunden gestartet werden soll.)

3.

Berühren Sie zum Einschalten der

Option Zeitvorwahl (Startuitstel) die

Taste Start/Pause (/Pauze).

Auf dem Display wird angezeigt, wie viel

Zeit noch bis zum Programmstart verbleibt.

6.7

Signal (Zoemer)

Der Summer ertönt:

• Am Programmende

• Zu Beginn und am Ende der

Knitterschutzphase

Das Signal ist werkseitig eingeschaltet.

Mit dieser Option können Sie den Ton ein- oder ausschalten.

7.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Vor der ersten Inbetriebnahme:

• Reinigen Sie die Trommel des

Wäschetrockners mit einem feuchten

Tuch.

8.

TÄGLICHER GEBRAUCH

8.1 Vorbereiten der Wäsche

• Schließen Sie die Reißverschlüsse.

• Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu.

• Beladen Sie die Trommel mit feuchter

Wäsche und starten Sie ein kurzes

Programm (z. B. 30 Minuten).

• Trocknen Sie keine Krawatten oder lose Bänder (z.B. von Schürzen).

Binden Sie sie zusammen, bevor Sie ein Programm starten.

• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen.

• Drehen Sie Wäschestücke mit

Baumwollfutter auf links.

Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist.

• Wir empfehlen, die zu trocknende

Gewebeart bei der

Programmeinstellung zu berücksichtigen.

• Dunkle und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden.

• Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für

Baumwolle, Trikotwäsche und

Strickwaren, um das Einlaufen der

Wäsche zu verhindern.

DEUTSCH 57

• Achten Sie darauf, dass die

Wäschemenge nicht das in der

Programmübersicht angegebene oder auf dem Display angezeigte

Gewicht überschreitet.

• Trocknen Sie nur trocknergeeignete

Wäsche. Beachten Sie das

Pflegeetikett der Textilien.

• Trocknen Sie nicht große und kleine

Wäschestücke zusammen. Kleine

Wäschestücke können sich in den großen verfangen und werden nicht getrocknet.

Pflegeetikett Beschreibung

Die Wäsche ist trocknergeeignet.

Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden.

Die Wäsche kann bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden.

Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet.

8.2

Einfüllen der Wäsche

VORSICHT!

Achten Sie darauf, dass die

Wäsche nicht zwischen der

Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.

1.

Ziehen Sie die Gerätetür auf.

2.

Füllen Sie die Wäsche Stück für Stück ein.

3.

Schließen Sie die Gerätetür.

8.3

Einschalten des Geräts

Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit)-Taste.

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheinen einige Anzeigen auf dem

Display.

8.4 Funktion Auto Off

Um den Energieverbrauch zu verringern, schaltet die Funktion Auto Off das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus:

• Die Taste Start/Pause (/Pauze) wird nicht innerhalb von 5 Minuten berührt.

• 5 Minuten nach dem Programmende.

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit).

Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheinen auf dem Display einige

Anzeigen.

Einschalten des Geräts:

58 www.aeg.com

8.5 Einstellen eines

Programms

Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus.

Die voraussichtliche Programmdauer erscheint im Display.

Die angezeigte Trockenzeit bezieht sich auf eine

Beladung mit 5 kg für

Baumwollprogramme. Bei den anderen Programmen bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene

Beladung. Die Trockenzeit für Baumwollprogramme verlängert sich bei einer höheren Beladung als 5 kg.

8.6 Optionen

Sie können zusammen mit dem

Programm eine oder mehrere Optionen wählen.

8.7 Option Kindersicherung

Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Die

Kindersicherung sperrt alle Tasten sowie den Programmwahlschalter (diese

Option sperrt nicht die Taste Ein/Aus

(Aan/Uit) ).

Einschalten der Kindersicherung:

• Bevor Sie die Taste

Start/Pause (/

Pauze) berühren - das Gerät startet nicht

• Nachdem Sie die Taste Start/Pause (/

Pauze)

berührt haben - die

Programm- und Optionsauswahl ist ausgeschaltet.

Einschalten der

Kindersicherung:

1.

Schalten Sie den Wäschetrockner ein.

2.

Wählen Sie eines der verfügbaren

Programme.

3.

Halten Sie zwei Tasten gleichzeitig gedrückt.

Das Symbol erscheint im Display.

4.

Berühren Sie zum Ausschalten der

Kindersicherung obige Tasten erneut, bis das Symbol erlischt.

8.8

Starten eines Programms

Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten einer Option die entsprechende Taste oder eine Tastenkombination.

Ist die Option eingeschaltet, leuchtet die

Kontrolllampe über der Taste auf oder das Symbol erscheint auf dem Display.

So starten Sie das Programm:

Berühren Sie die Taste Start/Pause (/

Pauze)

.

Das Gerät startet und die Kontrolllampe

über der Taste blinkt nicht mehr, sondern leuchtet konstant.

8.9 Programmänderung

Ändern eines Programms:

1.

Drücken Sie zum Ausschalten des

Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit).

2.

Drücken Sie zum Einschalten des

Geräts nochmals die Taste Ein/Aus

(Aan/Uit) .

3.

Wählen Sie ein neues Programm.

8.10 Programmende

Reinigen Sie das Sieb und leeren Sie den

Wasserbehälter nach jedem

Trockenprogramm. (Siehe

Kapitel REINIGUNG UND

PFLEGE)

9.

TIPPS UND HINWEISE

9.1 Umwelttipps

• Schleudern Sie die Wäsche vor dem

Trocknen ausreichend.

• Überschreiten Sie nicht die in der

Programmübersicht aufgeführten

Füllmengen.

• Reinigen Sie das Sieb nach jedem

Trockengang.

• Benutzen Sie keinen Weichspüler für

Wäsche, die Sie anschließend in den

Trockner geben. Im Wäschetrockner wird die Wäsche automatisch weich.

• Verwenden Sie destilliertes Wasser, wie für Dampfbügeleisen. Reinigen

Sie ggf. das destillierte Wasser (z.B.

mit einem Kaffeefilter), um Partikel zu entfernen.

• Verstellen Sie nicht die

Lüftungsschlitze am Boden des

Geräts.

• Stellen Sie sicher, dass der

Aufstellungsort des Geräts gut belüftet ist.

DEUTSCH 59

Nach Abschluss des Trockenprogramms erscheint das Symbol im Display. Ist die Option Signal (Zoemer) eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute lang eine akustische Signalfolge.

Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, startet die

Knitterschutzphase (nicht bei allen Programmen). Das blinkende Symbol zeigt an, dass die

Knitterschutzphase durchgeführt wird. Während dieser Phase kann Wäsche entnommen werden.

Entnehmen der Wäsche:

1.

Halten Sie zum Ausschalten des

Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 2

Sekunden gedrückt.

2.

Öffnen Sie die Tür des Geräts.

3.

Entnehmen Sie die Wäsche.

4.

Schließen Sie die Gerätetür.

9.2 Einstellen des standardmäßigen

Trockengrads

Ändern des voreingestellten

Trockengrads:

1.

Schalten Sie das Gerät ein.

2.

Wählen Sie eines der verfügbaren

Programme.

3.

Halten Sie die Tasten Trocken+

(Droogtegraad) und Knitterschutz

(Anti-kreuk) gleichzeitig gedrückt.

Das Display zeigt eines der folgenden

Symbole an:

- Höchster Trockengrad

- Extratrocken

- Voreingestellter Trockengrad

4.

Berühren Sie die Taste Start/Pause

(/Pauze) wiederholt, bis der gewünschte Trockengrad angezeigt wird.

60 www.aeg.com

Trockengrad

Höchster

Trockengrad

Extratrocken

Symbole im Display

Voreingestellter Trockengrad

5.

Halten Sie zum Speichern der

Einstellung die Tasten Trocken+

(Droogtegraad)

und

Knitterschutz

(Anti-kreuk) gleichzeitig etwa 2

Sekunden gedrückt.

9.3

Ausschalten der

Behälteranzeige

Die Anzeige des Wasserbehälters ist werkseitig eingeschaltet. Sie leuchtet am

Ende des Trockenprogramms oder während des Programms, wenn der

10.

REINIGUNG UND PFLEGE

10.1

Reinigen des Siebes

Am Ende jedes Programms leuchtet das

Symbol Sieb (filter) im Display und Sie müssen das Sieb reinigen.

Das Sieb hält die Flusen während des Trockengangs zurück.

So reinigen Sie das Sieb:

1.

Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie das

Sieb nach oben.

Wasserbehälter voll ist. Wenn der

Bausatz zur Ableitung des

Kondenswassers installiert ist, wird das

Wasser automatisch abgepumpt und die

Anzeige kann ausgeschaltet werden.

Ausschalten der Anzeige:

1.

Schalten Sie das Gerät ein.

2.

Wählen Sie eines der verfügbaren

Programme.

3.

Halten Sie die Tasten Knitterschutz

(Anti-kreuk)

und

Zeitwahl (Tijd) gleichzeitig gedrückt.

Eine von 2 Konfigurationen ist möglich:

• Die Anzeige Behälter (reservoir)

ist eingeschaltet, wenn das

Symbol leuchtet - die

Anzeige des Wasserbehälters ist dauerhaft eingeschaltet

• Die Anzeige Behälter (reservoir)

leuchtet nicht, wenn das

Symbol leuchtet - die

Anzeige des Wasserbehälters ist dauerhaft ausgeschaltet

3.

Reinigen Sie das Sieb mit der feuchten Hand.

2.

Öffnen Sie das Sieb.

4.

Reinigen Sie das Sieb ggf. mit einem

Staubsauger. Schließen Sie das Sieb.

5.

Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus der Siebaufnahme und der Dichtung.

Hierfür können Sie einen

Staubsauger verwenden. Setzen Sie das Sieb in seine Aufnahme ein.

DEUTSCH 61 setzen Sie dem Wasserbehälter wieder in das Gerät.

4.

Drücken Sie die Taste Start/Pause (/

Pauze), um das Programm fortzusetzen.

10.3 Reinigen des

Kondensators

Wenn das Symbol Kondensator

(condensor) im Display blinkt, müssen der Kondensator und sein Fach geprüft werden. Sind sie verschmutzt, reinigen

Sie beide.

Prüfung:

1.

Öffnen Sie die Tür.

2.

Öffnen Sie die

Kondensatorabdeckung.

10.2

Leeren des

Wasserbehälters

Der Kondensatbehälter muss nach jedem

Trockengang entleert werden.

Wenn der Kondensatbehälter voll ist, stoppt das Programm automatisch. Das

Symbol Behälter (reservoir)

Behälter leeren.

leuchtet im Display und Sie müssen Sie den

So leeren Sie den Behälter:

1.

Ziehen Sie den Wasserbehälter heraus und halten Sie ihn waagerecht.

3.

Drehen Sie beide

Verriegelungsgriffe, um den

Kondensatordeckel zu entriegeln.

2.

Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie das Wasser in ein Waschbecken.

4.

Klappen Sie den Kondensatordeckel nach unten.

3.

Drücken Sie die

Kunststoffverbindung wieder ein uns

62 www.aeg.com

5.

Ziehen Sie den Kondensator am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten

Sie den Kondensator waagerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten.

6.

Reinigen Sie den Kondensator in senkrechter Lage über einem

Becken. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause.

7.

Setzen Sie den Kondensator wieder in das untere Fach ein.

8.

Schließen Sie den

Kondensatordeckel.

9.

Drehen Sie beide

Verriegelungsgriffe, bis sie einrasten.

10.

Schließen Sie die

Kondensatorabdeckung.

10.4

Reinigen der Trommel

WARNUNG!

Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der

Stromversorgung.

Verwenden Sie zur Reinigung der

Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen

Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten

Flächen mit einem weichen Tuch.

VORSICHT!

Verwenden Sie zur

Reinigung der Trommel keine Scheuermittel oder

Metallschwämmchen.

10.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen

Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung des

Bedienfelds und Gehäuses.

Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen

Tuch.

VORSICHT!

Verwenden Sie keine

Möbelreiniger oder

Reinigungsmittel, die eine

Korrosion des Geräts verursachen können.

10.6 Reinigen der

Lüftungsschlitze

Beseitigen Sie Flusen aus dem

Lüftungsgitter mit einem Staubsauer.

DEUTSCH 63

11.

FEHLERSUCHE

Störung

1)

Mögliche Ursache Abhilfe

Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen.

Stecken Sie den Stecker in die

Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation.

Die Tür ist offen.

Der Wäschetrockner funktioniert nicht.

Die Ein/Aus (Aan/Uit)-Taste wurde nicht gedrückt.

Schließen Sie die Tür.

Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit)-

Taste.

Die Start/Pause (/Pauze)-Taste wurde nicht berührt.

Berühren Sie die Taste Start/Pause

(/Pauze).

Nicht zufriedenstellendes

Trockenergebnis.

Die Einfülltür schließt nicht

Das Programm oder die Option kann nicht geändert werden.

Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.

Es wurde ein falsches Programm eingestellt.

Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit)-

Taste.

Wählen Sie ein geeignetes Programm.

2)

Das Sieb ist verstopft.

Die Option Trocken+ (Droogtegraad) war auf

Bügeltrocken

(strijkdroog) eingestellt.

4)

Das Gerät war überladen.

Reinigen Sie das Sieb.

3)

Stellen Sie die Option Trocken+

(Droogtegraad) auf eine höhere

Stufe.

Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge.

Die Lüftungsschlitze sind verstopft. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze am Boden des Geräts.

Schmutz auf dem Feuchtigkeitssensor in der Trommel.

Reinigen Sie die vordere Fläche der Trommel.

Der Trockengrad wurde nicht auf die gewünschte Stufe gestellt.

Der Kondensator ist verstopft.

Stellen Sie den Trockengrad ein.

5)

Das Sieb ist nicht eingerastet.

Zwischen der Tür und der Dichtung ist Wäsche eingeklemmt.

Nach dem Programmstart kann das Programm oder die Option nicht geändert werden.

Reinigen Sie den Kondensator.

3)

Setzen Sie das Sieb korrekt ein.

Entfernen Sie die eingeklemmten

Wäschestücke und schließen Sie die Tür.

Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Ändern Sie bei

Bedarf das Programm oder die

Option.

64 www.aeg.com

Störung

1)

Es kann keine

Option gewählt werden. Es ertönt ein akustisches Signal.

Mögliche Ursache

Die Option, die Sie einschalten möchten, lässt sich nicht mit dem ausgewählten Programm kombinieren.

Unerwartete

Daueranzeige auf dem Display.

Die Dauer des Trockenprogramms wird entsprechend der Wäschemenge und der Restfeuchte berechnet.

Der Wasserbehälter ist voll.

Das Programm läuft nicht.

Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Ändern Sie bei

Bedarf das Programm oder die

Option.

Abhilfe

Dies geschieht automatisch - das

Gerät funktioniert ordnungsgemäß.

Leeren Sie den Wasserbehälter, drücken Sie die Start/Pause (/

Pauze)-Taste.

3)

Der Trockengang ist zu kurz.

Die Wäschemenge ist nicht ausreichend.

Die Wäsche ist zu trocken.

Wählen Sie ein Zeitprogramm. Die

Zeitdauer ist entsprechend der

Wäschemenge einzustellen. Wir empfehlen für ein Wäschestück oder eine kleine Wäschemenge kurze Trockenzeiten einzustellen.

Wählen Sie ein Zeitprogramm oder einen höheren Trocknungsgrad (z. B. Extratrocken (extra droog))

Das Sieb ist verstopft.

Das Gerät ist überladen.

Reinigen Sie das Sieb.

Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge.

Der Trockengang ist zu lang

6)

Die Wäsche wurde nicht genug geschleudert.

Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch; es handelt sich nicht um eine Gerätestörung.

Schleudern Sie die Wäsche richtig.

Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur zwischen +5 °C und

+35 °C beträgt. Die optimale

Raumtemperatur für die besten

Trocknungsergebnisse liegt zwischen 19 °C und 24 °C.

1)

Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51 ): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Funktioniert das Gerät nicht, wenden Sie sich an den Kundendienst und geben Sie den Fehlercode an.

2)

Lesen Sie die Programmbeschreibung - siehe Abschnitt PROGRAMME

3)

Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE

4)

Nur Trockner mit der Option Trocken+ (Droogtegraad)

5)

Siehe Kapitel TIPPS UND HINWEISE

6)

Hinweis: Nach maximal 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen.

DEUTSCH 65

12.

TECHNISCHE DATEN

Höhe x Breite x Tiefe

Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür

Max. Breite bei geöffneter Gerätetür

Einstellbare Höhe

Trommelvolumen

Maximale Beladungsmenge

Spannung

Frequenz

Gesamtleistungsaufnahme

Energieeffizienzklasse

850 x 600 x 630 mm (max. 640 mm)

1100 mm

950 mm

850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)

118 l

8 kg

230 V

50 Hz

2800W

B

4,81 kWh

Energieverbrauch

1)

Jährlicher Energieverbrauch

2)

Leistungsaufnahme im Ein-Zustand

Leistungsaufnahme im Aus-Zustand

Einsatzgebiet

560 kWh

0,05W

0,05W

Haushalt

Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C

Die Schutzverkleidung gewährleistet einen

Schutz gegen das Eindringen von festen

Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das

Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.

IPX4

1)

Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min.

2)

Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-

Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das

Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).

66 www.aeg.com

13.

ZUBEHÖR

13.1 Wasch-Trocken-Säule

Für die Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen

Gully o. ä.. Nach der Montage wird der

Wasserbehälter automatisch geleert. Der

Wasserbehälter muss im Gerät bleiben.

Der Schlauch muss mindestens 50 cm und höchstens 100 cm über dem Boden angebracht werden. Der Schlauch darf nicht zu einer Schlaufe geformt werden.

Kürzen Sie den Schlauch bei Bedarf.

Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

13.3 Sockel mit Schublade

Zubehörbezeichnung: SKP11, STA9

Erhältlich bei Ihrem autorisierten

Händler.

Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen und

Wäschetrocknern verwendet werden.

Siehe beiliegende Broschüre.

Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

13.2

Kondensatablauf

Zubehörbezeichnung: PDSTP10,

E6WHPED2.

Erhältlich bei Ihrem autorisierten

Händler.

Das Gerät steht höher und die Be- und

Entladung ist einfacher.

Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für

Handtücher, Reinigungsmittel usw.

Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

Zubehörbezeichnung: DK11.

Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler

(kann bei einigen Modellen des

Wäschetrockners angebracht werden)

DEUTSCH 67

14.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie

Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu

Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

*

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement