CANARM VM Ventilation Machine Instruction Manual
Below you will find brief information for Ventilation Machine VM. This manual guides you through installation, wiring, mounting, operation, maintenance, and troubleshooting. It also includes detailed information about various pulley configurations and their impact on load capacity and speed. The manual provides information on how to replace the threaded load block, limit switches, and thrust bearing. It also features a troubleshooting section and a component breakdown.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Y/CANARM “VM” Ventilation Machine Instruction Manual READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARRANTY CANARM Ltd. warrants every new VM Series actuator to be free of defects in material and workmanship, to the extent that, within a period of one year from the date of purchase CANARM Ltd. shall either repair or replace at Canarm’s option, any unit or part thereof, returned freight prepaid, and found to be defective. Proof of purchase may be required. This warranty does not include any labour or transportation costs incidental to the removal and reinstallation of the unit at the user's premises. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only. This warranty applies to the original purchaser-user only; it is null and void in case of alteration, accident, abuse, neglect, and operation not in accordance with instructions. NOTICE: No warranty claims will be honored by CANARM Ltd. unless prior authorization 1s obtained. Installation or Product problems? Do not return to store of purchase. Contact Canarm Service at 1-800-265-1833 (CANADA) 1-800-267-4427 (U.S.A.) 1-800-567-2513 (EN FRANCAIS) Monday to Friday 8:00 - 5:00pm e.s.t. or visit www.canarm.com M0055 - 05/11/05 Page lof11 Y/CANARM VM Instruction Manual 1. UNPACKING After unpacking the unit, carefully inspect it to make sure no damage has occurred during shipment and verify that all associated hardware and accessories are included. 1) Check VM housing for significant dents, remove cover and inspect the machine for any visible defects 2) Make sure accessories are included. a) instruction manual b) 3/32 Allen wrench 2. WIRING THE VENT MACHINE A WARNING WARNING: BE SURE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BEFORE WIRING. Follow all local electrical and safety codes, the National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety and Health Act (OSHA) 1Voltag innect power High Voltage, disconnect power before servicin Step#1: Remove cover. Step#2: Securely ground the VM by connecting a separate ground wire to the ground lug inside the wiring box. Step#3: Make wire connection between the VM and the control unit according to the wiring diagram (Found in Appendix and inside VM cover). Step#4: If VM has potentiometer, wire it as per the wiring diagram provided with the control. The wiring diagram in Appendix B has the color code for the leads on the potentiometer. These will correspond to the control wiring diagram. When wiring the potentiometer bring wires through insuring that a strain relief connector IS used and that none of the wires interfere with the screw. Keep the potentiometer wires isolated from the power feed to vent machine to minimize electrical noise effects on potentiometer feedback. Step#5: Make wire connection from power source to the control unit according to the installation manual provided with the control unit. 3. MOUNTING THE VENTILATION CONTROL MACHINE (VM) TO THE WALL Step#1: Select mounting configuration from options listed in Sections 4 and 5 (or any other contiguration that IS appropriate for your needs.) Step#2: Choose a mounting location that is supported by the structural frame of the building. Mount unit, using 3/8" lag bolts, and washers (not provided). NOTE: Figure 3.1 suggests a few methods of mounting the VM to a wall, oer methods are possible and may be needed depending on different wall conditions (i.e. lagging to a cement wall). Figure 3.1 MOUNTING OF VM TO WALL К lal a va | | тр Знайте 2X6 Horizontal 2-1 | | Vertical “— cr Mount — HH | — Mount N 2x12 | | Ey | | | M0055 - 05/11/05 Page 2 of 11 Step#3: Install hand winch, brackets, pulleys, etc. (available from Canarm) as per chosen configuration, making sure that none of the cables will interfere with normal operation of doors, windows etc. NOTE: Make sure all pulleys are in line with each other, otherwise cables and pulleys will fail prematurely. Step#4: Connect the curtain cable to the supplied cable assembly that extends from the load block carrier, using 3/16" cable clamps. When attaching two lengths of aircraft cable, it is recommended that you loop back the cable and attach cable clamps. If cables are clamped together, without being looped back, they could slip apart. Make sure clamps will not interfere with pulleys when machine is operating (See Figure 3.2). See Section 6-E for instructions on changing pulley location. ASSEMBLING TWO LENGTHS OF CABLE Figure 3.2 3/16" Cable Clamps Figure 3.3 Step#5: When hooking up the cables, insure that the cable anchor block is in the closed position (at the bottom of the screw). This will ensure that the manual winch has enough cable to allow operation of the curtains. Step#6: Take up the slack in cables with hand winch until the inlets are completely shut and sealed. Place cable clamp or tape on cable near hand winch to insure that cable is not tightened beyond this point. (This could damage building or inlet setup.) See Figure 3.3. Step#7: Run blocks up the screw and stop at desired max inlet opening. Step#8: Set the upper limit switch collar (use the 3/32 Allen wrench provided to loosen and tighten the set screws). Step #9: If using a control, calibrate the control. 4. PULLEY CONFIGURATIONS There are many different possible pulley arrangements which can affect the maximum load and the rate that the air inlets open and close. It is important that the load be distributed evenly on both sides of the block to minimize wear; therefore different header bracket pulley arrangements are necessary whether you have air inlets on both sides of the unit, or if you wish to have all inlets on one side. Figures 4.1 to 4.5 show different ways of distributing the load on the block, and different ratio configurations. (The following diagrams are not to scale; these are schematic representations of some of the possible pulley arrangements. Many others are possible, but these are the most common. NOTE: Never load block only on one side. Figure 4.1 = (0 — e Loop the cables as shown in Figure 1 when YM is used to pull two curtains. VM should be installed mid-inlet span to evenly distribute load on block. NH O © ZZ Loop the cables as shown in Figure 2 when VM is used to Figure 1 Figure 2 pull only one curtain. M0055 - 05/11/05 Page 3 of 11 To curtain/inlet pull rod 9) Anchor to wall Figure 4.2 O 1:1 RATIO WITH CURTAINS ON BOTH SIDES To curtain/inlet pull rod =) O Anchor to wall 30 RPM 50 RPM Curtain Speed (in/min) 6 10 Travel no change | no change Total Load Capacity (Ibs) 2000 2000 To curtain/inlet pull rod Figure 4.3 1:2 RATIO WITH CURTAINS ON BOTH SIDES To curtain/inlet pull rod 30 RPM 50 RPM Curtain Speed (in/min) 12 20 Travel double double Total Load Capacity (lbs) 1000 1000 MO055 - 05/11/05 Page 4 of 11 Figure 4.4 2:1 RATIO WITH CURTAINS ON BOTH SIDES To curtain/inlet pull rod = = go To curtain/inlet pull rod 30 RPM 50 RPM J \ Curtain Speed (in/min) 3 5 Travel halved halved Total Load Capacity (Ibs) 4000 4000 Figure 4.5 1:2 AND 1:1 RATIO WITH CURTAINS ON ONE SIDE To curtain/inlet pull rod = To curtain/inlet pull rod — O + — Jd Anchor P 9 to wall y Y a у 1:2 el 18 1:1 30 RPM 50 RPM 30 RPM 50 RPM Curtain Speed (in/min) 12 20 Curtain Speed (in/min) 6 10 Travel doubled doubled Travel no change | no change Total Load Capacity (Ibs) 1000 1000 Total Load Capacity (Ibs) 2000 2000 MO0055 - 05/11/05 Page 5 of 11 ASLI-(Wdy 0£) HOLOW | O£E-VOTId | LAN HELINOLLNELOd | LAN-9622d ov | AOET - (WdH 05 HO 05) HOLOW | XX-EOZLd 0c | 0 PX1S PS 1 HIJO 19 AYOT OILSY Id 60529 65 6 L3YHS ATINd Sd-Z9ZZd 6£ | dYVHLS HOLIOYdYO LAT) 61 | YOLOW HLIM S3WN09 (HOLIOYdYO 3LOW3Y) | HOLIOVAVO-3LOW3Y 85 с ATINd HLIM - LH3SNI NOTAN LAN M301XEH | NdN-29Z2d BE | HIAO9 60525 8 0£ YEHSYMMDOT ла "ONZ 9L/S 0c-L8#9d 25 с ATINd HLIM SINOO - LAN 91/4 Nd-Z9/€d 46 | 13WOVU9 YFOVdS ONIUdS 66565 Ll у IdAL INS HIHSYMMIO1 "NI 7/1 91-L879d 95 | "al NIT ONIYY9g LSMEHL | 0001-10024 ge | TINNYHO WOLLO9 9NISNOH Oceco ol 6 YIHSYM "ОО 84 X “CI B/€ 826 1-Ser9d GS ГА CE/S-8/1 Nid HOLIH 6007d se | 31V1d ¥43A0D WNOLLOS 61525 SL у LH3SNI NOTAN - LNN M001 X3H 0v¥0-12£9d vs с HOLIMS LINIT LOINNOO HOIND €L8¢d ve | IaINn9 doy LIMIT 81629 vl OL LAN 13am 91/8 8L0Z-0SE9d ES c ONILLIA 3SYIH9 2z8ed EL с 13X0vdd ATINd 4569 EL 91 LAN XHH “ONZ 81 - 9L/S 8102-10594 es | (TWNOILdO) H13NOLLN3LOd 96.¢d ce | 31V1d ¥43A00 dO1 9LEZD gl 07 OH X3H 0311078 9d 3dAL 8/€ X OL# doL-#SL9d LS с Ind J10H OILSV1d 8/2 v6icd LE | (10018 OLLSYTd) ONIHSNE MEYOS SLETO a | M3849S 135 134508 18/0X81 - .9L/6 08 L07-0809d 05 £ EY TIOS M349S 15 Z117d 0€ | OY HOLIAAS LIWI £LECO OL | МЭМЧО$ 195 1924205 P/IX 87 - Vil 91291-08094 67 с "CONIS 9NIdS NOISSSHAINO9 NI SZ7 9ZZed 67 | HIRRVO HO 19 OVOT cle 6 с 1108 dvO X3H ONZ 0S LX8L - 9L/6 00Z8L-LZ09d 1:14 | HOH NI | ONITdNOD X34 €ZZed 87 Z MIO 19 EUIN9 OLLSY 1d 80€T9 8 86 11709 dvO X3H "ONZ F/EXBL - 9L/S MOZ8L-LZO9d Ly | ¥3AIdS ONITdNOD X34 cLlid 46 | 31V1d LSNYHL ANNIANTY 10565 4 у MIOS dYO “UN XH INZ Y/E X 02-¥/1 roc91-1209d 97 | 3409 NI 8/6 ONITdNOO X311 LZZed 9c | LAN X3H d0VYIYHL 3NDY S- 1 90£29 9 у L018 ANNO MIYOS INIHIYW «1 X 7? 10770-L009d sy у Nid NOISNAL ONRIdS 03.1075 89.¢d se | MIHIS HIMOd 50529 S ё Ci X 9L/€ Jdvl NWYO3 MOV 18 WA-798vd vv с ATINd NISE L9ZL7d ve | 31V1d HOLIMS LIWI PESO у с El X 7/1 3dvL WYO4 MDYI9 WA-E98Pd EF | TINNYH9 30IS LH9IH d-Letco 174 | I3HOVHG HOLIMS LINIT 60529 € с (43A37 LN3E) HDOLIMS LIWIT DINNOD WDIND IN34-££8¢d er | TINNYHO 301S 1491 71-12625 cc | LIMDVE9 INNOW HOLON cotco с | YIHSYM YHELINOLLNALOd HIHSYM-9622d Я | TYNOILdO (22'8P'9€'72) HYV39 HL3NOLLN3LOd 8787279 LE | (TYNOILdO) L3M9VH9 Y3l3NOLLN3LOd 60009 L ALD NOILdRIDS3AA # LYVd | ON ALD NOLLJRIDSAA H 14Vd | ON ALD NOLLdIHDSEC #1UVd | ON Page 6 of 11 MOSS - 05/11/05 5. BUILDING LAYOUT DIAGRAMS The VM can be mounted vertically, or horizontally on a wall and can also be mounted to the ceiling. These vary with inlet system (i.e. baffle boards or curtains) and building configuration. Listed below are some of the more common mounting locations for the VM. The user must choose which of these configurations best suits their needs: inside /outside sidewall, inside end wall, outside end wall, ceiling mount or horizontal mount. These are all displayed in Figure 5.1, 5.2 and 5.3 along with the appropriate pulley brackets. NOTE: The VM unit has a dynamic load capacity of 2000 Ibs; however, you should not load the unit with its max capacity unless all pulleys, pulley brackets, cables, and hand winches are rated for this type of load. Also, with loads of this magnitude extra precaution must be taken to insure that all brackets are properly secured to the building and that the building structure can take the load. Allowance should also be made for friction in pulleys, static pressure and wind gusts which can have a dramatic effect on the load. To curtain/inlet pull rod TT Figure 5.1 Place hand winch on either wall OUTSIDE ENDWALL MOUNT ZA Qutside corner pulley bracket (Part # VM-OC) INSIDE ENDWALL MOUNT Inside corner Pulley bracket Place hand winch on either wall Figure 5.2 foc 1775 ‘en, ler > Un fo q HORIZONTAL MOUNT 4 | Figure 5.3 {3 © TO CURTAIN M0055 - 05/11/05 Page 7 of 11 6. MAINTENANCE A.) General NOTE: As with any other machinery, the VM requires simple regular maintenance to ensure its durability, and maximum performance. Step#1: Regularly grease the power screw with any reliable bearing grease. (Run block up and down screw while inserting grease into the fitting on the block in order to lubricate the whole screw.) This should be done at least every three months. NOTE: Do not use WD-40™ or other similar products to lubricate the VM. These products break down the grease and destroy all lubrication. Step#2: Greasing the Bearings: Close inlets completely so block is at bottom of screw. In this position, the grease fitting on the load nut will be accessible with a grease gun. Step#3: Verify that the limit switches work properly (While block is going down, pull down on limit switch rod, and verify that the motor stops. Then, while block is moving up push up on the limit switch rod and again verify that the motor stops). NOTE: There are two sets of limit switches on the VM. The second is a backup switch. If the first switch fails, the second one will cut power to the actuator motor. NOTE: These are still live connections and all power to unit should be disconnected before any servicing is done. If limit switch has failed, replace it according to procedure in Section 8. Step#4: The gasket seal on the lid should prevent most hazardous elements from entering the enclosure. However if dust builds up, it is recommended to use a damp rag to clean. It is acceptable to blow debris out of the unit using pressurized air (NOTE: Danger of flying debris). Do not use water to clean the inside of the VM unless power is completely disconnected from the unit. Step#5: Adjusting coupling: If there is a large gap apparent between the two coupling components (1/8-3/16") loosen the set screw on both couplings. Center the two so they mate in a tight fit, and tighten set screws. This will ensure proper power transmission. Step#6: Verify that limit collar set screws are tight. B.) Replacement of the Threaded Load Block A WARNING AU WARNING: DISCONNECT ALL ELECTRICAL POWER BEFORE INSPECTING OR SERVICING Ч EQUIPMENT. Step#1: Mark the position of the curtain cables so they can be returned to the same location when the replacement has been completed. Step#2: Using the hand winch, lower the curtain until all tension has been released to the load block carrier, then allow an additional 6”-8” length of free cable movement. Step#3: Remove the four bolts that hold the top plate to the side plates. With the load block carrier still attached, pull the top plate off the end of the machine and allow it to hang free on the cable assembly. Step#4: Remove the setscrew and grease fitting from the threaded load block. Separate the carrier from the threaded load block by gently tapping on the load block carrier. Step#5: The threaded load block is now free to turn and can be removed from the open end of the drive screw. Install the new load block by turning It onto the drive screw. Step#6: Install the threaded block so the grease fitting opening matches the opening in the load block carrier. Step#7: Reconnect the load block carrier to the threaded load block and replace the setscrew and grease fitting. Step#8: Replace the top plate and screw guide and bolt to the side plates. Step#9: Using the hand winch, raise the curtain to the original position as previously marked on the cables. Step#10: Manually operate the machine and verify the desired open and closed curtain positions. If necessary, reset the upper adjustment collar using a 1/8” allen wrench. C.) Replacement of the Limit Switches A WARNING A WARNING: DISCONNECT ALL ELECTRICAL POWER BEFORE INSPECTING OR SERVICING EQUIPMENT. Step#1: Disconnect connectors from all limit switches. (See Figure 6.1) Step#2: Remove 3 screws releasing switch assembly. Step#3: Remove two #4 hex bolts and replace defective switch. Step#4: Reassemble and rewire according to wiring diagram. Step#5: NOTE: If backup switch has failed, put slight bend in switch lever before installing. M0055 - 05/11/05 Page 8 of 11 REPLACING LIMIT SWITCHES Figure 6.1 = @ © E a \ о D.) Replacement of the Thrust Bearing (See Figure 6.2) A WARNING WARNING: DISCONNECT ALL ELECTRICAL POWER BEFORE INSPECTING OR SERVICING EQUIPMENT High Volta: disconnect before servicing. Step#1: Remove load from actuator (curtain/air inlet). Step#2: If unit has a potentiometer, begin by removing it. Step#3: Remove the four 1/4” bolts that attach the gear motor to the motor mount plate. The motor and the 3/4” coupler will separate from the drive screw. Back the motor up as far as possible. Disconnect wires or be very careful not to put any strain on them. (Do not let motor hang from wires.) Step#4: Using a 5/32” allen wrench, loosen the setscrew on the 5/8” coupler and remove the 1/4” key. Step#5: Using a 3/16” allen wrench, remove the setscrew from the bearing retainer nut. Unscrew the bearing retainer nut from the drive screw. The thrust bearing can now be replaced. Step#6: Place new bearing on the drive screw in the thrust plate. Push screw up. Replace the nut and thread until it returns to its original location. Tighten set screw on nut. (See Figure 6.2) Step#7: Reattach the gear motor by applying the couplers and making sure the plastic joiner is placed between them. Once motor is bolted into place, adjust couplers. Step#8: Reapply load to actuator. Step#9: Operate Machine and observe for proper movement of the drive screw. REPLACING THE THRUST BEARING Figure 6.2 Thread nut off a D Move Motor — | Back D © | = ES Replace 2 ES Й — = Bearing \ O п O MO0055 - 05/11/05 Page 9 of 11 E.) Changing header bracket pulley location. (See Figure 6.3) Step#1: Remove two 5/16” bolts holding one of the header bracket haves to unit end cap. Step#2: Remove both nuts on pulley shaft. Step#3: Remove header bracket half. | Step#4: Move pulley and shaft to appropriate location. Step#5: Replace bracket and shaft nuts. Step#6: Reassemble 5/16" hardware on header bracket. Figure 6.3 SWITCHING TO A NEW PULLEY ARRANGEMENT O © NH, 7. VM COMPONENTS & REPLACEMENT PARTS All components of the VM are displayed and listed on the exploded assembly drawing, supplied with this manual. Please refer to this list if any part descriptions in the instructions are unclear, or if any replacement parts need to be ordered. 8. VM WITH CHAIN - SPROCKET KIT VM units are also available with sprockets instead of pulleys. This is not an accessory package, but a separate unit. These units are to be used with ANSI 40 chain (available from Canarm). Two chain load transfer bolts are included with the unit. Attach the chain to the bolts as per the diagram below. Load transfer bolt goes through the load block ATTACHING THE CHAIN TO BOLTS Detail A - Step 1 Detail A - Step 2 Use Connector Link Use Connector Link (P2749-CL) to Join Chain Snap Ring to Lock Chain and Load Transfer Bolt in Place Figure 7 МО055 - 05/11/05 Page 10 of 11 9. VM ACCESSORIES Canarm offers a full set of accessories to complement the VM actuators. These can be ordered using the part numbers listed below. DESCRIPTION Standard pulley high capacity Outside flat pulley high capacity VM-WMB1200 Winch mounting bracket 1200 Ib. capacity VM-WMB1800 Winch mounting bracket 1800 Ib. capacity VM-POTKIT48 Potentiometer kit PART # DESCRIPTION PART # VM-ICH Inside corner pulley high capacity VM-SPH VM-OCH Outside corner pulley high capacity VM-OFH VM-VPH Vertical pulley high capacity VM-HW1200 Handwinch 1200 Ib. capacity VM-HW1800 Handwinch 1800 Ib capacity VM-POTKIT24 Potentiometer kit for 24” vent VM-POTKIT36 Potentiometer kit for 36” vent These should be sufficient for any baffle board inlet system. **High capacity pulleys consist of cast iron pulleys with needle bearings. These can handle larger loads than the fibre composite pulleys, and the needle bearings help to reduce friction. These should be used when larger loads, such as long lengths of curtain inlet, are installed. ***Sprocket high capacity idlers are also available as substitutes to pulleys. Part number is the same, with an 'S" at the end (i.e. VM-CHS). for 48" vent UP LIMIT SWITCHES BOTTOM TOP UNIT UNIT Terry [fr DOWN LIMIT SWITCHES BALDOR COMMON | —— BLACK 1 DOWN + BLACK MOTOR ac NL GROUND! | GREEN/ CAP YELLOW GROUND LUG RED — BLACK (COMMON/RE TURN) WHITE WHITE BLACK (UP) RED (DOWN) X04 ONIHOLIMS YO JOUN0S ¥43IMOd OL Appendix A Orange Yellow + FB- | — о | | | | | Control - Blue Poten — — VM tiometer Es CC | | | | Appendix B Y/CANARM MO055 - 05/11/05 CANARM LTD. 2157 PARKEDALE AVENUE BROCKVILLE, ONTARIO K6V 5V6 TELEPHONE: (613) 342-5424 FAX: 1-800-263-4598 E-MAIL: [email protected] CANARM LTEE. 8500 RUE GRENACHE ANJOU, QUEBEC H1J 2B1 TELEPHONE: (514) 353-2255 FAX: (514) 353-2522 E-MAIL: [email protected] Page 11 of 11 Y/CANARM' Actuateur de Ventilation Mode d'emploi VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES INSTRUCTIONS GARANTIE Canarm Ltée. garantie ses nouveaux actuateurs de ventilation pour une période de 1 an contre toutes défectuosités dans la fabrication et la main-d'oeuvre. Durant cette période Canarm aura l'option de réparer ou remplacer l'unité ou une pièce de l'unité si l'unité nous est retourné frais de port payé et nous trouvons une défectuosité. Cette garantie exclue tous les frais de manutention et de transport qui pourraient survenir lors du démontage et de la réinstallation de l'unité sur les lieux. Les pièces réparées ou remplacées seront garanties pour la période restante de la garantie originale. Cette garantie s'applique à l'acheteur original seulement; elle est nulle dans le cas d'altérations, d'accident, d'abus, de négligence et lors d'une opération qui n'est pas conforme aux instructions. AVIS: Aucune réclamation ne sera honorée sans l'autorisation au préalable de Canarm Ltée. Problèmes d'installation ou d'utilisation? Ne retournez pas au magasin. Communiquez avec le service a la clientéle chez Canarm au 1-800-265-1833 (Canada) 1-800-267-4427 (USA) 1-800-567-2513 (en franAais) du lundi au vendredi entre 8:00h et 17:00h HNE ou visitez www.canarm.com M0055FR - 05/11/05 Page 1 de 11 Y/CANARM | Mode D'Emploi Du VM 1. DEBALLAGE Après avoir déballé l'unité, examinez-le afin de vous assurer qu'aucun dommage n'a été causé durant le transport et vérifiez que toute la quincaillerie ainsi que les accessoires sont inclus. 1) Vérifiez le boîtier du VM pour détecter les bosses significatives. Retirez le couvercle et inspectez la machine pour toutes défectuosités apparentes. 2) Assurez-vous que les accessoires sont inclus. a) manuel de l'usager b) clef à molette Allen 3/32 2. FILAGE DE L'ACTUATEUR DE VENTILATION 252 MISE EN GARDE: ASSUREZ-VOUS QUE LE COURANT AU DISJONCTEUR ES FERMÉ AVANT DE PROCEDER AU FILAGE. Suivez toutes les normes Electriques et sécuritaires locales, le code Electrique National (CEN) et les normes de Santé et Sécurité de votre région. Etape #1: Retirez le couvercle Etape #2: Procédez à une mise à terre sécuritaire du VM en branchant un fil de mise à terre séparé à l'écrou de mise à terre situé dans la boîte électrique. Etape #3: Procédez au branchement des fils entre le VM et l'unité de contrôle selon le diagramme de filage (voir Annexe ainsi que l'intérieur du couvercle du VM) Etape #4: Si le VM porte un potentiomètre, branchez-le selon le diagramme fourni avec le contrôle. Le diagramme en Annexe B démontre le code de couleur pour les fils du potentiomètre. Celle-ci correspondera au diagramme de filage du contrôle. Lorsque vous branchez le potentiomètre passez les fils en travers en vous assurant qu'un connecteur contre la tension du fil est utilisé et qu'aucun fil ne gêne la vis. Gardez les fils du potentiomètre isolés des fils de courant de la machine afin de réduire les bruits électriques qui pourraient affecter le bon fonctionement du potentiometre. Etape #5: Faites les connexions électriques de la source de courant au contrôle selon le manuel d'installation fournie avec le contrôle. 3. INSTALLATION DE L'ACTUATEUR (VM) AU MUR Etape #1: Chosissez la configuration d'installation selon les options offertes dans les sections 4 et 5 (ou toute autre configuration qui serait selon vos besoins). Etape #2: Chosissez un emplacement qui est soutenu par la charpente de la bâtisse. Posez l'unité en utilisant des boulons de 3/8" et des rondelles (en sus). N.B.: L'Illustration 3.1 suggère quelques méthodes d'installation du VM contre le mur. D'autres méthodes sont possibes et pourraient être requises selon les conditions du mur (i.e. fixation à un mur de ciment). lllustration 3.1 MONTAGE DE L'ACTUATEUR DE VENTILATEUR AU MUR | & Poutre du Mur | | годе и a 2X6 | = Installation a — Installation a horizontal НЫ, M la vertical 2x2 | | Uy | MOOSSFR - 05/11/05 Page 2 de 11 Etape #3: Posez le treuil à bras, les ferrures, les poulies, etc (disponibles chez Canarm) tel que requis par la configuration choisie. Assurez-vous qu'aucun des cables ne gêneront l'opération normale des portes, fenêtres, etc. N.B.: Assurez-vous que toutes les poulies soient alignées, autrement, les cables et les poulies s endommageront Etape #4: Posez le cable du rideau au cable fournie qui s'étend du bloque transporteur, en utilisant des attaches de cable de 3/16". Lorsque vous attachez deux longueurs de cable d'avion, il est recommandé de reboucler le cable vers le début et d'y poser les attaches de cable. Si les cables sont attachés ensemble, sans reboucler le cable vers le début, Ils peuvent se détacher. Assurez-vous que les attaches ne gênent pas les poulies lorsque la machine est en opération. (Voir Illustration 3.2). Voir Section 6-E pour connaître la procédure à suivre pour changer l'emplacement de la poulie. ASSEMBLAGE DE DEUX LONGEURS DE CABLE Illustration 3.2 Attaches de cabe 3/16’ Illustration 3.3 Etape #5: Lorsque vous posez les cables, assurez-vous que le bloque pour ancrer le cable est en position fermé (au bas de la vis). Ceci assurera que le treuil à bras ait suffisament de cable pour permettre une opération adéquate du rideau. Etape #6: Prenez le surplus de cable avec le treuil à bras jusqu'à ce que les entrées d'air soient complètement fermées et scellées. Posez un attache de cable ou un ruban adhésif sur le cable tout près du treuil à bras afin de vous assurez que le cable ne soient pas serré passé ce point. (Ceci pourrait endommager la bâtisse ou l'entrée d'air). Vois Hlustration 3.3. Etape #7: Fautilez le bloque vers la vis et arrêtez à l'ouverture maximum désirée du rideau Etape #8: Posez le collet d'interrupteur de la limite supérieure (utilisez la clé Allen 3/32 fournie pour dévisser ou serrer les vis de blocage). Etape #9: Si vous utilisez un contrôle, calibrez-le 4. CONFIGURATIONS DES POULIES | existe plusieurs configurations différentes de la poulie qui peuvent affecter la charge maximum et la vitesse à laquelle les entrées d'air s'ouvriront et se fermeront. || est important que la charge soit distribuée également sur les deux côtés du bloque afin de minimiser l'usure; alors, différents arrangements de la ferrure de la poulie supérieure sont nécessaires que se soit pour des entrées d'air sur les deux côtés de l'unité ou si vous désirez avoir les entrées d'air sur un côté seulement. Ilustrations 4.1 à 4.5 vous montrent des facons de distribuer la charge du bloque, et des ratios différents de configuration (les diagrammes suivants ne sont pas à l'échelle; ils ne sont que représentatifs des quelques arrangements de poulie. Plusieurs autres sont possibles, mais celles-ci sont les plus communes). N.B.: Ne jamais charger le bloque sur un côté seulement. Illustration 4.1 NN 4 N O — © o) ‚ — в) Bouclez les cables tel que I'lllustration 1 lorsque le VM est utilisé pour tirer deux Bouclez les cables tel que rideaux. Le VM devra étre Illustration 2 lorsque le VM installéau milieu de l'entrée est utilisé pour tirer un rideau afin que la Charge soit | seulement istribué également sur le . . bloque. Illustration 1 Illustration 2 MOOSSFR - 05/11/05 Page 3 de 11 RATIO 1:1 AVEC RIDEAUX DE CHAQUE COTE Au rideau/tige de tirage de l'entrée ca Ancre au mûr Illustration 4.2 Au rideau/tige de tirage d’entree c=) Ancre au mûr 30 RPM 50 RPM Vitesse du rideau (po/min) 6 10 Déplacement aucun aucun changement | changement Capacité Totale De Charge (poids) 2000 2000 RATIO 1:2 AVEC RIDEAUX DE CHAQUE COTE Au rideau/tige de tirage de l'entrée > Au rideau/tige de tirage d'entrée b A 30 RPM 50 RPM | Vitesse du rideau (po/min) 12 20 d Deplacement double double Capacite Totale De Charge (poids) 1000 1000 Illustration 4.3 a MOO55FR - 05/11/05 Page 4 de 11 lllustration 4.4 Au rideau/tige de tirage de l'entrée = RATIO 2:1 AVEC RIDEAUX DE CHAQUE COTE go Sm Au rideau/tige de tirage d'entrée 30 RPM 50 RPM Vitesse du rideau (po/min) 3 5 Déplacement réduit de moitié réduit de moitié Capacité Totale De Charge (poids) 4000 4000 Illustration 4.5 ca U Au rideau/tige de tirage d'entrée RATIO 1:2 ET 1:1 AVEC RIDEAUX SUR CHAQUE COTE Au rideau/tige de tirage dentrée 1:2 30 RPM 50 RPM Vitesse du rideau (po/min) 12 20 Déplacement double double Capacité Totale De Charge (poids) 1000 1000 =] Ancre au mar | 1:1 , 30 RPM 50 RPM Vitesse du rideau (po/min) 6 10 Déplacement aucun aucun changement | changement Capacité Totale De Charge (poids) 2000 2000 MOOSSFR - 05/11/05 Page 5 de 11 ASTT- (Ad 08) HNALOM | O£VOZId I FHLFWOILLNT LO NA NOH 1NN96/cd| OF I AQEC - (NM 0G NO 05) UNFLOW | XXEOZId QZ с ANNO Y 1 30 34947 Sd/ 97d) 6€ I UN31YSN30NOO Na 04NO9 VCECO ol с (10d Y] 99AY) NOTAN 39 LH3SNI 99AY NOMS /9/cd| BE I ЭПОЧЗАПОО ECECO 81 с 3MNOd V1 03AV INHNO4- 91/2 NOHOI Nd/9/¢d| ¿E I 140SS 44 Y HN949Yd19341 30 JUNE CCECD ZI I Od TU 41S$N0d Y 130 SIT Y INYATINOS 0001-100¢d| 9€ [ HN3M9ANI 4909 Na 3HANIVA Oc£co 91 с 2€/ 8/1 39YHVINV.Q 3TIAJHO 6007d| GE | UN3494NI 31T949ANOO Na 3NÓYd 61629 SI с (ЭПа УЗАЗТ) ЗаВУЧ ШМЗИЗНОМУЯ Y 31IANTY1 30 UNI LANHHELN E/8cd| ТЕ | ALAN Y139 NOLY3HIQ 30 9511 BIECD УТ с ISS 1YH9 40 HN1AN0J9Y C/8&cd| £E с 10d Y 130 39434 /TECD El I (NOLLdO N9) 2H 19NONNEL0d 96/€d|_c€ I HNIHIINS F104IAN0I 3d INOY 1d 9TEC9 cl с 8/1 ANÓLLSYd N3 3TIA9HO v6/cd| ТЕ I (NÓLSY 1d 39 3000719) SIA Y130 3n9va STECD IT € 39V0019 30 SIA V1 30 131109 /Lfcd| DE I FLIAM YT 3d HANALIMHIINLTIA FOIL) €TECD OT с 0d SITU 0d 6 € NOISSIIAOS 30 1405$394 9//€d|_6C I ЗОНУНО YT 30 INIAINIVELNE0 IN0O 9 (ALTAS) 6 I T 340443] 119314 NTF 1dNOJJY EL/ed| ec с NOU SY Td N3 391N9 30019 80€CO 8 I 319X374 INT TINOIIV.A FINO IVY ¢licd| ¿ce I 318SNOd Y1 39 WNINIANTY NI 3N0V 1d £0€CY £ I 8/5 FH0443d F19IX314 UNFIANOOOY [/Zed| 9c I JAY S-T 913114 TYNODYXIH NOYIZ 90EC9I 9 у NOISNAL Y 1 40d ЭТИМ 1905539 У ЭЛЭМЫЗ 89/Cd| “e I HIOANOd 340 SIA SO0EcD G с Od ©'Е 30 ЭППО4 £9/¢d| ve I ЭША УТ 30 YNALANHHAINI YNOS FNOVId vOECO у I 104d 3100 NA FANNIVY HICECU| EC I ILIANT Y1 309 HN3LANYHELNI Nod 34NYH4 cdEC Е I IHINYS 1199 na 4HNNIVA TICECO| ce I YNILONW na 34N1NOM 30 34NYH ¿0ECO с I (NOLLdO N3) 87IA 3413AONN9LOd na 3DYN3H9N3 878ccc)|_ IC I (NOLLdO N3) FH1INOILNILOd 30 RINHHTS occ) I 310 NOLLdIYOS3d]| 323d ON (134 ON 310 NOILLJIYOS3d| 303d 'ON (434 ON Page 6 de 11 MOOSSFR - 05/11/05 5. DIAGRAMME DE LA DISPOSITION DE LA BATISSE Le VM peut étre installé verticalement ou horizontalement sur le mur et peut également étre installé au plafond. Ceci varie selon le système d'entrée dair disponible (i.e. déflecteurs ou rideaux) et de la configuration de la batisse. Cr dessous vous trouverez quelques emplacements communs pour le VM. L'usager doit choisir quelle configuration lui conviendra le mieux; sur un Coin intérieur ou extérieur du mur à l'intérieur ou à l'extérieur d'un mur de coin, installation au plafond ou à l'horizontale. Celles-ci sont Hustrées en 5.1, 5.2 et 5.3 accompagnées de la ferrure de poulie appropriée qui devra être utilisée. N.B.: L'unité VM a une capacité de charge dynamique de 2000 Ibs; cependant, vous ne devez pas charger l'unité à sa capacité maximum à moins que toutes les poulies, les ferrures de poulies et les treuils au bras sont capables de supporter cette charge. Aussi, avec des charges de cet ampleur des précautions supplémentaires devront être prises pour assurer que toutes les ferrures soient solidement fixées à la bâtisse et que la structure de la bâtisse puisse supporter cette tension. Une allocation devra aussi être allouée pour la friction des poulies, la pression statique ainsi que les bourrasques de vent qui pourraient tous influencer grandement l'effet de la charge. INSTALLATION SUR L'EXTÉRIEUR INSTALLATION SUR L'INTÉRIEUR D'UN MUR DE BOUT D'UN MUR DE BOUT ; se Ferrure de IC pour poulie Se Au rideauige de Pas tirage de l'entrée e Hr a ent Posez le treuil au bras sur n'importe quel mur Ferrure de coin extérieur Posez le treuil au bras pour poulie sur n'importe quel mur (Pièce #VM-OC) b | ра AT TT о lllustration 5.1 lllustration 5.2 INSTALLATION HORIZONTAL = © © _ = © —e © _ o © ZN | ° © Au rideau lllustration 5.3 MOOSSFR - 05/11/05 Page 7 de 11 6. MAINTENANCE A.) Général N.B.: Comme c'est le cas avec toute machinerie, le VM requiére simplement un entretien périodique pour assurer une durabilité et un maximum de rendement. Etape #1: Graissez la vis de pouvoir régulièrement avec une graisse pour roulement à billes fiable (Déplacez le bloque vers le haut et le bas tout en graissant le bloque pour lubrifier toute la vis). Ceci devra étre fait au moins a tous les trois mois. N.B.: N'utilisez pas de WD-40™ ou un produit similaire pour lubrifier le VM. Ces produits éliminent les graisses et détruisent tous les lubrifiants. Etape #2: Graissez les roulements à billes: Fermez les entrées d'air complètement afin que le bloque soit au bas de la vis. Dans cette position, graissez l'ajustement. L'écrou de charge sera accessible avec un fusil à graisser. Etape #3: vérifiez que les interrupteurs de limites fonctionnent correctement (lorsque le bloque est baissé, tirez la tige sur l'interrupteur de limite vers le bas et vérifiez que le moteur s'arrête. Puis, lorsque le bloque se déplace vers le haut tirez l'interrupteur vers le haut et vérifiez que le moteur s'arrête encore). N.B.: ly a deux ensembles d'interrupteurs de limite sur le VM. Le second est un interrupteur de soutien. Si le premier interrupteur ne fonctionne pas, le second coupera le courant au moteur de l'actuateur. N.B.: Les connexions sont toutes vivantes, alors le courant devra être fermé avant de procéder à un entretien. Si l'interrupteur de la limite s'arrête, remplacez-le selon la procédure décrite à la Section 8. Etape #4: les sceau sur le joint du couvercle devra prévenir que tout élément hazardeux pénètre l'enceinte. Cependant, si la poussière s accumule, il est recommandé d'utilisez un chiffon humide pour nettoyer. Il est acceptable de souffler les débris hors de l'unité en utilisant de l'air sous pression (N.B.: danger de débris dans l'air). Ne jamais utiliser de l'eau à l'intérieur du VM à moins que le courant soit fermé et que l'unité soit débranché. Etape #5: Ajustement de l'accoupleur. S'il y a un grand espace entre les deux accoupleurs (1/8-3/16") dévissez les vis sur les deux accoupleurs. Centrez les deux afin qu'ils soit serrés ensemble et vissez en place. Ceci assurera une transmission adéquate du courant. Etape #6: Vérifiez que les vis du collet de limite soient bien serrées B.) Replacement du Bloque Fileté de Charge Y ELL: AB | MISE EN GARDE: DEBRANCHEZ LE COURANT AVANT DE PROCÉDER Á L'INSPECTION OU A Y L'ENTRETIEN DE L'EQUIPEMENT. Etape #1: Marquez l'emplacement des cables du rideau afin qu'ils puissent être posés au même endroit après que le changement soit complété Etape #2: A l'aide du treuil à bras, baissez le rideau jusqu'à ce que toute la tension soit relâchée au bloque, et laissez ensuite une longueur additionnelle de 6 à 8" de mouvement du cable Etape #3: Retirez les quatres écrous qui retiennent la plaque supérieure au plaques des côtés. Avec le bloque toujours attaché, ôtez la plaque supérieure et laissez le pendre librement sur le cable. Etape #4: Retirez les vis et graissez l'ajustement du bloque fileté. Séparez l'entraînement du bloque en tapant soigneusement sur le bloque. Etape #5: Le bloque est maintenant libre et vous pouvez le tourner et l'enlever par le bout ouvert de la vise d'entraînement. Posez le nouveau bloque en tournant vers la vis. Etape #6: Posez le bloque fileté afin que l'ouverture sur l'ajustement graissé se marie avec l'ouverture du bloque. Etape #7: Branchez à nouveau l'entraînement du bloque avec le bloque fileté et remplacez la vis et l'ajustement graissé. Etape #8: Remettez la plaque supérieure et vissez en travers des plaques de côtés. Etape #9: À l'aide du treuil à bras, levez le rideau a sa position originale tel que marqué sur les cables. Etape #10: Opérez la machine manuellement et vérifiez la position ouverte et fermée. Si nécessaire, ajustez le collet d'ajustement de nouveau à l'aide de la clé Allen 1/8". C.) Remplacement des interrupteurs de limite AN WISE EN GARDE “lj | MISE EN GARDE: DÉBRANCHEZ LE COURANT AVANT DE PROCÉDER À L'INSPECTION OU À Wr L’ENTRETIEN DE L’EQUIPEMENT. der a ’enretien Etape #1: Débranchez les connecteurs de tous les interrupteurs de limite (voir Illustration 6.1) Etape #2: Otez les 3 vis retenant les interrupteurs Etape #3: Otez les 4 boulons haxagonals et remplacez les interrupteurs Etape #4: Rebranchez les fils selon le diagramme de filage. Etape #5: N.B.: Si l'interupteur de secours ne fonctionne plus, pliez légèrement le levier de l'interrupteur avant de l'installer. MOOSSFR - 05/11/05 Page 8 de 11 REMPLACEMENT DES INTERRUPTEURS DE LIMITE Illustration 6.1 Xin \ 3 \ о D.) Remplacement du Roulement sur Billes (Voir Illustration 6.2) ÂA MISE EN GARDE Haut 3 welll ег|е MISE EN GARDE: DEBRANCHEZ LE COURANT AVANT DE PROCEDER A L'INSPECTION OU A L'ENTRETIEN DE L'EQUIPEMENT. Etape #1: Retirez la charge de | actuateur (rideau/entrée d'air) Etape #2: Si l'unité porte un potentionmètre, commencez par enleuer celui-ci. Etape #3: Otez les quatre boulons 1/4" qui fixe le moteur à engrenage à la plaque de montage du moteur. Le moteur ainsi que l'accoupleur de 5/8" se sépareront de la vis d'entrainement. Reculez le moteur le plus loin possible. Débranchez les fils ou assurez-vous de ne pas trop extensioner ceux-ci (le moteur ne devra pas pendre au bout des fils). Etape #4: Utilisez une clé Allen 5/32", dévissez la vis sur l'accoupleur de 5/8" et retirez la clé de 1/4". Etape #5: Utilisez une clé Allen 3/16", retirez la vis à pression de l'écrou qui retient le roulement sur billes. Dévissez | écrou de retenue de la vis d'entrainement. Le roulement à billes peut maintenant être changé. Etape #6: Posez le nouveau roulement à billes dans la plaque de poussée. Poussez la vis vers le haut. Remplacez l'écrou et faufilez jusqu'à ce qu'il revienne à sa position originale. Serrez alors la vis sur l'écrou (Illustration 6.2) Etape #7: Reposez le moteur à engrenage en appliquant les accoupleurs et en vous assurant que le joint de plastique est placé entre eux. Lorsque le moteur est fixé en place, ajustez les accoupleurs. Etape #8: Appliquez la charge de nouveau sur l'actuateur. Etape #9: Opérez la machine et observez si le movement est adéquat sur la vis d'entraînement. REMPLACEMENT DU ROULEMENT À BILLES DE LA POUSSEE Illustration 6.2 Faufilex l'écrou pour l'enlever Déplacez le D Moteur — | vers l'arrière | < A = <> Remplacez 2 ES 0 — le roulement \ O п О HE В - MOOSSFR - 05/11/05 Page 9 de 11 E.) Changement de l'emplacement de la poulie de la ferrure de la téte (Voir Illlustraion 6.3) Etape #1: Otez les deux boulons 5/16" tout en tenant une des ferrures de la téte Etape #2: Otez les deux écrous sur l'arbre de la poulie Etape #3: Retirez la moitié de la ferrure de la tête Etape #4: Déplacez la poulie et l'arbre à l'endroit approprié Etape #5: Remettez la ferrure et les écrous de l'arbre Etape #6: Assemblez la quincaillerie de 5/16" à la ferrure de la tête lllustration 6.3 REMPLACEMENT DU ROULEMENT A BILLES DE LA POUSSEE О © —7 7. COMPOSANTS ET PIECES DE REMPLACEMENTS DU VM Tous les composants du VM sont illustrés et énumérés sur le dessin d'atelier fournie avec ce manuel. Veuillez consulter cette liste si la description d'une pièce n'est pas claire ou si vous devez commander des pièces de remplacement. 8. VM AVEC ENSEMBLE DE CHAINE ET PIGNONS Les VM sont aussi disponibles avec des pignons au lieu des poulies. Ceci n'est pas en option mais est un unité séparé. Ces unités devraient étre utilisés avec la chaine ANSI 40 (disponible chez Canarm). Deux boulons de transfert de la charge de la chaîne sont inclus avec cet unité. Posez la chaîne aux boulons tel qu'illustré sur le diagramme ci-dessous. Le boulon du transfert de la charge passe en travers du POSE DE LA CHAINE AUX BOULONS bloque de la charge Détail À - Etape 1 Détail À - Etape 2 Utilisez le lien de connection Utilisez le lien de connection (P2749-CL) pour unir la chaîne et poussez l'anneau pour barrez le boulon du transfert de la charge la chaîne en place Voir Détail À Illustration 7 MOO55FR - 05/11/05 Page 10 de 11 9. ACCESSOIRES POUR VM Canarm vous offre une gamme complète d'accessoires pour agrémenter votre actuateur VM. Vous pouvez vous les procurer en mentionant les n # DE PIÈCE VM-ICH VM-OCH VM-HW1200 VM-HW1800 VM-POTKIT24 VM-POTKIT36 uméros ci-dessous. DESCRIPTION Poulie de coin intérieur de grande capacité Poulie de coin extérieur de basse capacité Treuil à bras de 1200 Ibs de capacité Treuil à bras de 1800 Ibs de capacité Ensemble potentiometre pour entrée d'air de 24" Ensemble potentiomètre pour entrée d'air de 36” Elles devraient suffire pour tout système d'entrée d'air à déflecteur. **Les poulies de grande capacité sont fabriquées en acier coulé avec roulements à billes en aiguille. Elles peuvent soutenir des charges plus grandes que les poulies en fibres composées et les roulements à billes réduisent la friction. Celles-ci devraient être utilisées lorsque une charge plus grande telle une grande longueur de rideau d'entrée d'air est installée. ***Des poulies de tension à grande capacité sont aussi disponibles pour les barbotins pour remplacer les poulies. Le numéro est le même sauf un “S” devra étre ajouté à la fin (i.e. VM-ICHS). # DE PIÈCE VM-SPH VM-OFH VM-VPH VM-WMB1 200 VM-WMB1 800 VM-POTKIT48 DESCRIPTION Poulie standard de grande capacité Poulie extérieure plate de grande capacité Poulie verticale de haute capacité Ferrure pour treuil à bras del 200 Ibs de capacité Ferrure pour treuil à bras del 800 Ibs de capacité Ensemble potentiomêtre pour entrée d'air de 48” Y/CANARM MOO55FR - 05/11/05 BROCKVILLE, ONTARIO K6V 5V6 TELEPHONE: (613) 342-5424 FAX: 1-800-263-4598 E-MAIL: [email protected] ANJOU, QUEBEC H1J 2B1 TELEPHONE: (514) 353-2255 FAX: (514) 353-2522 E-MAIL: [email protected] INTERRUPTEURS INTERRUPTEURS DE LA LIMITE D'ELEVATION DE LA LIMITE DE DESCENTE UNITÉ UNITÉ UNITÉ UNITÉ INFÉRIEUR SUPÉRIEUR SUPERIEUR INFERIEUR UL O | 5 A o > BLANC ca MOTEUR = commuN;— NOR! — (COMMUN/RETOUR) SS BALDOR , VERS LE BAS+— NOIR 5 ROUGE NOIR (VERS LE HAUTS : VERS LE HAUT ~__ NOR 0 — Ne ROUGE (VERS LE BAS) =" MISE À TERRE. BLANC = © VERT/ CAP ë JAUNE BOULON DE LA MISE À TERRE Annexe À Orange Jaune Bleu nN I E E E = Г E E E E E VM | + FB- | | | Potentiométre Contróleur | | CANARM LTD. CANARM LTEE. 2157 PARKEDALE AVENUE 8500 RUE GRENACHE Page 11 de 11 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Easy Installation
- Multiple Pulley Configurations
- Variable Speed Control
- High Load Capacity
- Detailed Maintenance Instructions
- Troubleshooting Guide
Frequently asked questions
CANARM Ltd. warrants the VM Series Actuator to be free of defects in material and workmanship for one year from the date of purchase.
No warranty claims will be honored by CANARM Ltd. unless prior authorization is obtained. Contact Canarm Service for authorization.
The VM unit has a dynamic load capacity of 2000 Ibs. However, you should not load the unit with its max capacity unless all pulleys, pulley brackets, cables, and hand winches are rated for this type of load.