Aeg F78420VI1P User Manual

Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Aeg F78420VI1P User Manual | Manualzz
EN
FI
FR
User Manual
Dishwasher
Käyttöohje
Astianpesukone
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
23
44
F78420VI1P
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 4
3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 6
4. CONTROL PANEL.....................................................................................................7
5. PROGRAMMES......................................................................................................... 7
6. SETTINGS.................................................................................................................. 9
7. OPTIONS................................................................................................................. 11
8. BEFORE FIRST USE.................................................................................................12
9. DAILY USE................................................................................................................13
10. HINTS AND TIPS...................................................................................................15
11. CARE AND CLEANING........................................................................................ 16
12. TROUBLESHOOTING...........................................................................................18
13. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................21
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged 8 years
and above and by persons with reduced capabilities
provided that they have been given instruction and/or
supervision regarding the safe use of the appliance
and understand the potential hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
•
•
•
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(Mpa)
Obey the maximum number of 9 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal
position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam
to clean the appliance.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
• Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is
installed below and adjacent to safe
structures.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The
appliance has a 13 amp mains plug. If
it is necessary to change the fuse in
the mains plug, use fuse: 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Water connection
• Do not cause damage to the water
hoses.
• Before connection to new pipes,
pipes not used for a long time, where
repair work has been carried out or
new devices fitted (water meters,
etc.), let the water flow until it is clean
and clear.
ENGLISH
• Ensure that there are no visible water
leaks during and after the first use of
the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains
cable.
• Without electrical power, the water
protection system is not active. In this
case there is a risk of flooding.
5
• Do not remove the dishes from the
appliance until the programme is
completed. There can be detergent
on the dishes.
• The appliance can release hot steam
if you open the door while a
programme operates.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
2.5 Service
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged,
immediately close the water tap and
disconnect the mains plug from the
mains socket. Contact the Authorised
Service Centre to replace the water
inlet hose.
2.4 Use
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are
dangerous. Obey the safety
instructions on the detergent
packaging.
• Do not drink and play with the water
in the appliance.
• Contact the Authorised Service
Centre to repair the appliance. We
recommend only the use of original
spare parts.
• When you contact the Authorised
Service Centre, ensure that you have
the following information that is
available on the rating plate.
Model :
PNC :
Serial Number :
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
6
www.aeg.com
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
Upper spray arm
Lower spray arm
Filters
Rating plate
Salt container
Air vent
3.1 Beam-on-Floor
The Beam-on-Floor is a light that is
displayed on the floor below the
appliance door.
• When the programme starts, a red
light comes on and stays on for the
duration of the programme.
• When the programme is completed, a
green light comes on.
6
7
8
9
10
11
5
4
3
Rinse aid dispenser
Detergent dispenser
Cutlery basket
Lower basket
Upper basket
• When the appliance has a
malfunction, the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off
when the appliance is
deactivated.
ENGLISH
4. CONTROL PANEL
1
1
2
3
4
5
3
2
On/off button
Display
Delay button
Program button
ExtraHygiene button
4
6
7
8
9
5
6
7
8
9
Multitab button
TimeSaver button
Reset button
Indicators
4.1 Indicators
Indicator
Description
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
5. PROGRAMMES
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Options
P1
• Normal soil
• Crockery and
cutlery
•
•
•
•
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• Multitab
• All
Crockery, cutlery, pots and
pans
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70
°C
• Rinses
• Dry
• ExtraHygiene
• Multitab
• Mixed soil
• Crockery, cutlery, pots and
pans
•
•
•
•
Prewash
Wash 50 °C and 65 °C
Rinses
Dry
• TimeSaver
• Multitab
• Heavy soil
• Crockery, cutlery, pots and
pans
•
•
•
•
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
• TimeSaver
• Multitab
ECO 1)
P2
AUTOSENSE 2) •
P3
PROZONE 3)
P4
PRO 4)
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
7
8
www.aeg.com
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Options
P7
GLASS
• Normal or light
soil
• Delicate crockery and glassware
• Wash 45 °C
• Rinses
• Dry
• Multitab
P5
30MIN 5)
• Fresh soil
• Crockery and
cutlery
• Wash 60 °C
• Rinses
• ExtraHygiene
• Multitab
P8
• All
• Prewash
PREWASH 6)
P6
• Normal soil
EXTRA SILENT 7)• Crockery and
cutlery
•
•
•
•
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
• Multitab
1) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3) With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and
normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are
higher than in the upper basket.
4) This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing
phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
5) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
6) With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and
odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
7) This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme duration is long.
5.1 Consumption values
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
9.9
0.7
218
P2
AUTOSENSE
6 - 11
0.5 - 1.2
40 - 140
P3
PROZONE
11 - 13
0.9 - 1.1
120 - 140
P4
PRO
11 - 13
1.3 - 1.4
140 - 160
Programme 1)
P1
ECO
ENGLISH
Programme 1)
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
P7
GLASS
11 - 12
0.7 - 0.8
70 - 80
P5
30MIN
8
0.8
30
P8
PREWASH
4
0.1
14
10 - 11
0.9 - 1.0
200 - 220
P6
EXTRA SILENT
9
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
5.2 Information for test
institutes
For all the necessary information for test
performance, send an email to:
[email protected]
Write down the product number (PNC)
that is on the rating plate.
6. SETTINGS
6.1 Programme selection
mode and user mode
When the appliance is in programme
selection mode it is possible to set a
programme and to enter the user mode.
In user mode, the following settings
can be changed:
• The level of the water softener
according to the water hardness.
• The activation or the deactivation of
the acoustic signal for end of
programme.
• The activation or deactivation of the
rinse aid dispenser when you want to
use the Multitab option without rinse
aid.
These settings will be saved until you
change them again.
How to set the programme
selection mode
The appliance is in programme selection
mode when the display shows the
programme number P1.
When you activate the appliance, usually
it is in programme selection mode.
However, if this does not happen, you
can set the programme selection mode
in the following way:
Press and hold Reset until the appliance
is in programme selection mode.
6.2 The water softener
The water softener removes minerals
from the water supply, which would have
a detrimental effect on the washing
results and on the appliance.
The higher the content of these minerals,
the harder your water is. Water hardness
is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted
according to the hardness of the water in
your area. Your local water authority can
advise you on the hardness of the water
in your area. It is important to set the
right level of the water softener to assure
good washing results.
10
www.aeg.com
Water hardness
German degrees (°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l
Clarke degrees
Water softener level
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Factory setting.
2) Do not use salt at this level.
Whether you use a standard detergent
or multi-tabs (with or without salt), set
the proper water hardness level to
keep the salt refill indicator active.
How to set the water softener
level
The appliance must be in programme
selection mode.
1. To enter the user mode, press and
and
until
the indicators
,
and
start to
flash and the display is blank.
2. Press
.
• The indicators
and
go off.
continues to
• The indicator
flash.
• The display shows the current
setting: e.g.
The rinse aid helps to dry the dishes
without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released
during the hot rinse phase.
Multi-tabs containing salt
are not effective enough to
soften hard water.
hold simultaneously
6.3 The rinse aid dispenser
= level 5.
again and again to change
3. Press
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
Use of rinse aid and multitablets
When you activate the option Multitab,
the rinse aid dispenser continues to
release rinse aid. However you can
deactivate the rinse aid dispenser. In this
case the drying results may not be
satisfactory.
With the rinse aid dispenser deactivated,
the rinse aid indicator is always off.
How to deactivate the rinse
aid dispenser
The appliance must be in programme
selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously
and
until
the indicators
,
and
start to
flash and the display is blank.
11
ENGLISH
2. Press
.
• The indicators
and
go off.
• The indicator
continues to
flash.
• The display shows the current
setting.
–
= rinse aid dispenser
activated.
–
= rinse aid dispenser
deactivated.
3. Press
to change the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
6.4 Acoustic signals
Acoustic signals sound when a
malfunction of the appliance occurs. It is
not possible to deactivate these acoustic
signals.
There is also an acoustic signal that
sounds when the programme is
completed. By default this acoustic
signal is deactivated but it is possible to
activate it.
How to activate the acoustic
signal for the end of
programme
The appliance must be in programme
selection mode.
1. To enter the user mode press and
hold simultaneously
and
until
the indicators
,
and
start to
flash and the display is blank.
2. Press
• The indicators
and
go off.
continues to
• The indicator
flash.
• The display shows the current
setting:
–
–
= Acoustic signal off.
= Acoustic signal on.
to change the setting.
3. Press
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
7. OPTIONS
Desired options must be
activated every time before
you start a programme.
It is not possible to activate
or deactivate options while a
programme is running.
Not all options are
compatible with each other.
If you have selected non
compatible options, the
appliance will automatically
deactivate one or more of
them. Only the indicators of
the options still active will
stay on.
7.1 Multitab
Activate this option when you use multitablets that integrate the salt, rinse aid
and detergent functions. They can also
contain other cleaning or rinsing agents.
This option deactivates the release of
salt. The salt indicator does not come on.
With the use of this option the
programme duration is prolonged to
increase the cleaning and drying results
with the use of multi-tablets.
Multitab is not a permanent option and
must be selected at every cycle.
How to activate Multitab
Press .
The related indicator comes on.
The display shows the updated
programme duration.
7.2 ExtraHygiene
With this option you have better hygiene
results. During the last rinsing phase, the
temperature stays at 70 °C for at least 10
minutes.
12
www.aeg.com
How to activate ExtraHygiene
The total programme duration decreases
by approximately 50%.
Press
, the related indicator comes on
If the option is not applicable to the
programme, the related indicator does
not come on or it flashes quickly for a
few seconds and then goes off.
The display shows the updated
programme duration.
The washing results are the same as with
the normal programme duration. The
drying results can decrease.
7.3 TimeSaver
This option increases the pressure and
the temperature of the water. The
washing and the drying phases are
shorter.
How to activate TimeSaver
Press
, the related indicator comes on.
If the option is not applicable to the
programme, the related indicator does
not come on or it flashes quickly for a
few seconds and then goes off.
The display shows the updated
programme duration.
8. BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the current level of
the water softener agrees with the
hardness of the water supply. If
not, adjust the level of the water
softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be
inside the appliance. Do not use
detergent and do not load the
baskets.
When you start a programme, the
appliance can take up to 5 minutes to
recharge the resin in the water softener.
It seems that the appliance is not
working. The washing phase starts only
after this procedure is completed. The
procedure will be repeated periodically.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher
salt.
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.
8.1 The salt container
CAUTION!
Only use salt specifically
designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in
the water softener and to assure good
washing results in the daily use.
How to fill the salt container
1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out
of the salt container when
you fill it. After you fill the
salt container, immediately
start a programme to
prevent corrosion.
ENGLISH
8.2 How to fill the rinse aid
dispenser
A D
B
C
M AX
4
1. Press the release button (D) to open
the lid (C).
2. Pour the rinse aid in the dispenser (A)
until the liquid reaches the fill level
'max'.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4. Close the lid. Make sure that the
release button locks into position.
1
3 2
+
CAUTION!
Only use rinse aid
specifically designed for
dishwashers.
You can turn the selector of
the released quantity (B)
between position 1 (lowest
quantity) and position 4 or 6
(highest quantity).
B
A
-
C
D
9. DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance.
Make sure that the appliance is in
programme selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the
salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill
the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent. If you use multitablets, activate the option Multitab.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree
of soil.
13
9.1 Using the detergent
D A B
30
20
C
14
www.aeg.com
A
30
B
Starting a programme with
delay start
D
1. Set a programme.
20
C
1. Press the release button (B) to open
the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or
tablets, in the compartment (A).
3. If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of
detergent in the compartment (D).
4. Close the lid. Make sure that the
release button locks into position.
9.2 Setting and starting a
programme
The Auto Off function
This function decreases energy
consumption by deactivating
automatically the appliance when it is not
operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the
programme.
• After 5 minutes if the programme has
not started.
Starting a programme
1. Keep the appliance door ajar.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the
appliance is in programme selection
mode.
until the display
3. Press repeatedly
shows the number of the programme
you want to start. The display will
show the programme number for
approximately 3 seconds and then
show the programme duration.
4. Set the applicable options.
5. Close the appliance door to start the
programme.
2. Press
again and again until the
display shows the delay time you
want to set (from 1 to 24 hours).
The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door to start the
countdown.
While a countdown is running it is
possible to increase the delay time but
not to change the selection of the
programme and options.
When the countdown is completed, the
programme starts.
Opening the door while the
appliance operates
If you open the door while a programme
is running, the appliance stops. It may
affect the energy consumption and the
programme duration. When you close
the door, the appliance continues from
the point of interruption.
If the door is opened for
more than 30 seconds
during the drying phase, the
running programme will end.
Cancelling the delay start while
the countdown operates
When you cancel the delay start you
have to set the programme and options
again.
Press and hold Reset until the appliance
is in programme selection mode.
Cancelling the programme
Press and hold Reset until the appliance
is in programme selection mode.
Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new programme.
End of the programme
When the programme is completed the
display shows 0:00 .
ENGLISH
1. Press the on/off button or wait for
the Auto Off function to
automatically deactivate the
appliance.
15
2. Close the water tap.
10. HINTS AND TIPS
10.1 General
The following hints will ensure optimal
cleaning and drying results in daily use
and also help to protect the
environment.
• Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand.
When needed, use the prewash
programme (if available) or select a
programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the
baskets.
• When loading the appliance, make
sure that the dishes can be
completely reached and washed by
the water released from the spray arm
nozzles. Make sure that items do not
touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent,
rinse aid and salt separately or you
can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'',
''4in1'', ''All in 1''). Follow the
instructions written on the packaging.
• Select the programme according to
the type of load and degree of soil.
With the ECO programme you have
the most efficient use of water and
energy consumption for crockery and
cutlery with normal soil.
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water
we recommend to use solo-detergent
(powder, gel, tablets without
additional functions), rinse aid and
salt separately for optimal cleaning
and drying results.
• At least once a month run the
appliance with the use of appliance
cleaner which is particularly suitable
for this purpose.
• If you use multi-tablets you can select
the Multitab option (if available). This
option increases the cleaning and
drying results with the use of multitablets.
• Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent
detergent residues on the tableware,
we recommend that you use the
tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the
instructions on the detergent
packaging.
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately
detergent, salt and rinse aid do the
following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent
and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according
to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
6. Activate the rinse aid dispenser.
10.4 Loading the baskets
• Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items
made of wood, horn, aluminium,
pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges,
household cloths).
• Remove remaining food from the
items.
16
www.aeg.com
• Make soft the remaining burned food
on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do
not bond together. Mix spoons with
other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch
other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket.
Make sure that the items do not
move.
• Make sure that the spray arm can
move freely before you start a
programme.
10.5 Before starting a
programme
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the
baskets is correct.
• The programme is applicable for the
type of load and for the degree of
soil.
• The correct quantity of detergent is
used.
10.6 Unloading the baskets
1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance.
Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the program
water can still remain on the
sides and on the door of the
appliance.
Make sure that:
• The filters are clean and correctly
installed.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug
from the main socket.
C
Dirty filters and clogged
spray arms decrease the
washing results. Make a
check regularly and, if
necessary, clean them.
B
11.1 Cleaning the filters
A
The filter system is made of 3 parts.
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
ENGLISH
17
8. Put back the filter (B) in the flat filter
(A). Turn it clockwise until it locks.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
CAUTION!
An incorrect position of the
filters can cause bad
washing results and damage
to the appliance.
11.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the
holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
11.3 External cleaning
• Clean the appliance with a moist soft
cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads or solvents.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge
of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly
positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
11.4 Internal cleaning
• Carefully clean the appliance,
including the rubber gasket of the
door, with a soft damp cloth.
• If you regularly use short duration
programmes, these can leave
deposits of grease and limescale
inside the appliance. To prevent this,
we recommend to run long duration
programmes at least 2 times per
month.
• To maintain the performance of your
appliance at its best, we recommend
to use monthly a specific cleaning
product for dishwashers. Follow
carefully the instructions on the
packaging of the product.
18
www.aeg.com
12. TROUBLESHOOTING
If the appliance does not start or it stops
during operation. Before you contact an
Authorised Service Centre, check if you
can solve the problem by yourself with
the help of the information in the table.
WARNING!
Repairs not properly done
may result in serious risk to
the safety of the user. Any
repairs must be performed
by qualified personnel.
With some problems, the display
shows an alarm code.
The majority of problems that can
occur can be solved without the need
to contact an Authorised Service
Centre.
Problem and alarm code
Possible cause and solution
You cannot activate the appliance.
• Make sure that the mains plug is connected to the
mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse
box.
The program does not start.
• Make sure that the appliance door is closed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the
end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge
the resin inside the water softener. The duration of the
procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill
with water.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not
too low. For this information, contact your local water
authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The display shows
.
The appliance does not
drain the water.
The display shows
.
The anti-flood device is on.
The display shows
.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the filter in the outlet hose is not clogged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap and contact an Authorised Service
Centre.
The appliance stops and
• It is normal. It provides optimal cleaning results and enstarts more times during opergy savings.
eration.
ENGLISH
19
Problem and alarm code
Possible cause and solution
The program lasts too long.
• Select the TimeSaver option to shorten the program
time.
• If the delayed start option is set, cancel the delay setting
or wait for the end of the countdown.
The remaining time in the
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
display increases and skips
nearly to the end of program
time.
Small leak from the appliance door.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the
rear foot (if applicable).
The appliance door is difficult to close.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
Rattling/knocking sounds
from inside the appliance.
• The tableware is not properly arranged in the baskets.
Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
The appliance trips the circuit-beaker.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all
the appliances in use. Check the socket amperage and
the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and
tips" for other possible
causes.
Once you have checked the appliance,
deactivate and activate the appliance. If
the problem occurs again, contact an
Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the
table, contact an Authorised Service
Centre.
12.1 The washing and drying results are not satisfactory
Problem
Possible cause and solution
Poor washing results.
• Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programmes.
• If you use multi-tablets, always switch on the option
Multitab.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and
Cleaning".
20
www.aeg.com
Problem
Possible cause and solution
Poor drying results.
• Tableware has been left for too long inside a closed
appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not
enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• We recommend to always use rinse aid, even in combination with multi-tablets.
There are whitish streaks or
bluish layers on glasses and
dishes.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust
the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too much.
There are stains and dry water
drops on glasses and dishes.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
The dishes are wet.
• The programme does not have a drying phase or has
a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a
different brand or activate the rinse aid dispenser and
use rinse aid and multi-tablets together.
• Keep the dishwasher door ajar for some time before
removing tableware.
The interior of the appliance is • This is not a defect of the appliance. it is caused by
wet.
the humidity in the air that condenses on the walls.
Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an
Authorised Service Centre.
Traces of rust on cutlery.
• There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together.
Avoid to put silver and stainless steel items close together.
There are residues of detergent in the dispenser at the
end of the programme.
• The detergent tablet got stuck in the dispenser and
therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arm is not blocked or
clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the
lid of the detergent dispenser from opening.
Odours inside the appliance.
• Refer to "Internal cleaning".
ENGLISH
21
Problem
Possible cause and solution
Limescale deposits on the tableware, on the tub and on
the inside of the door.
•
•
•
•
Dull, discoloured or chipped
tableware.
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed
in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to basket
loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
The level of salt is low, check the refill indicator.
The cap of the salt container is loose.
Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration of the water softener. Refer to "The water
softener".
• If lime scale deposits still remain, clean the appliance
with appliance cleaners which are particularly suitable
for this purpose.
• Try different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
Refer to "Before first use",
"Daily use" or "Hints and
tips" for other possible
causes.
13. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions
Width / height / depth (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Electrical connection 1)
Voltage (V)
200 - 240
Frequency (Hz)
50 / 60
Water supply pressure
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Cold water or hot water 2)
max 60 °C
Capacity
Place settings
9
Power consumption
Left-on mode (W)
5.0
Power consumption
Off-mode (W)
0.10
1) Refer to the rating plate for other values.
2) If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
22
www.aeg.com
your local recycling facility or contact
your municipal office.
SUOMI
23
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT.......................................................................................... 24
2. TURVALLISUUSOHJEET......................................................................................... 25
3. LAITTEEN KUVAUS................................................................................................. 27
4. KÄYTTÖPANEELI.................................................................................................... 28
5. OHJELMAT.............................................................................................................. 28
6. ASETUKSET............................................................................................................. 30
7. LISÄTOIMINNOT.................................................................................................... 32
8. KÄYTTÖÖNOTTO.................................................................................................. 33
9. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......................................................................................... 34
10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA........................................................................................36
11. HOITO JA PUHDISTUS.........................................................................................37
12. VIANMÄÄRITYS.....................................................................................................39
13. TEKNISET TIEDOT................................................................................................42
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.aeg.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registeraeg.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
24
1.
www.aeg.com
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
•
•
•
•
•
Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset sekä rajoitteiset henkilöt
edellyttäen, että heitä on opastettu ja/tai heitä
valvotaan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät mahdolliset käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Pidä pesuaineet lasten ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luukun luota
silloin, kun se on auki.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
•
•
•
•
•
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
– henkilöstön kodinomainen keittiöympäristö
liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
– hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden kodinomaiset käyttöympäristöt.
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Vedenpaineen (minimi ja maksimi) on oltava käytön
aikana välillä 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baaria (Mpa)
Noudata astiaston maksimimäärää 9 .
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
SUOMI
•
•
•
•
•
•
25
Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvälineet
ruokailuvälinekoriin teräpuoli alaspäin tai
vaakasuoraan asentoon.
Älä pidä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta
siihen ei kompastuta.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
Älä käytä painepesureita ja/tai höyryä laitteen
puhdistamiseen.
Pohjan tuuletusaukot (jos olemassa) eivät saa olla
maton peitossa.
Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen
mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa
letkua ei saa käyttää uudelleen.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ja
kuljetuspultit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai
käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle
0 °C.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Varmista, että laite asennetaan
turvallisten rakenteiden alapuolelle ja
lähelle.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
•
•
•
•
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Tämä kodinkone vastaa Euroopan
yhteisön direktiivejä.
Koskee vain Iso-Britanniaa ja Irlantia.
Laitteessa on 13 ampeerin pistoke.
Jos pistokkeen sulakkeen vaihto on
tarpeen, käytä sulaketta: 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Vesiliitäntä
• Varo, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Kun putkia ei ole käytetty pitkään
aikaan, korjaustöiden jälkeen tai kun
uusia laitteita (vesimittarit, jne.) on
asennettu, anna veden valua, kunnes
se on puhdasta ja kirkasta ennen
uusien putkien liittämistä.
• Tarkista ensimmäisen käyttökerran
aikana ja sen jälkeen, ettei laitteessa
ole vesivuotojen merkkejä.
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja
vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
26
www.aeg.com
• Veden suojajärjestelmä ei toimi ilman
sähkövirtaa. Tällöin on olemassa
vesivuotojen vaara.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos
luukku avataan ohjelman ollessa
käynnissä.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
2.5 Huolto
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
• Jos vedenottoletku vaurioituu, sulje
heti vesihana ja irrota pistoke
verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
vedenottoletkun vaihtamiseksi.
2.4 Käyttö
• Älä istu tai seiso avoimen luukun
päällä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue
konetiskiaineen pakkauksen
turvallisuusohjeet.
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki
sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen
kuin ohjelma on päättynyt. Astioissa
voi olla pesuainejäämiä.
• Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen laitteen
korjaamiseksi. Suosittelemme vain
alkuperäisten varaosien käyttöä.
• Kun otat yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, pidä seuraavat
arvokilvessä olevat tiedot saatavilla.
Malli:
Tuotenumero:
Sarjanumero:
2.6 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
SUOMI
3. LAITTEEN KUVAUS
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
Ylempi suihkuvarsi
Alempi suihkuvarsi
Sihdit
Arvokilpi
Suolasäiliö
Tuuletuskanava
3.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor-valo heijastuu lattiaan
laitteen luukun alapuolelle.
• Kun ohjelma käynnistyy, punainen
merkkivalo syttyy ja se pysyy päällä
ohjelman keston ajan.
• Kun ohjelma päättyy, vihreä
merkkivalo syttyy.
6
7
8
9
10
11
5
4
3
Huuhtelukirkastelokero
Pesuainelokero
Ruokailuvälinekori
Alakori
Yläkori
• Jos laitteessa on toimintahäiriö,
punainen merkkivalo vilkkuu.
Beam-on-Floor-toiminto
sammuu, kun laite kytketään
pois toiminnasta.
27
28
www.aeg.com
4. KÄYTTÖPANEELI
1
1
2
3
4
5
3
2
Virtapainike
Näyttö
Delay -painike
Program -painike
ExtraHygiene -painike
5
4
6
7
8
9
6
7
8
9
Multitab -painike
TimeSaver -painike
Reset -painike
Merkkivalot
4.1 Merkkivalot
Merkkivalo
Kuvaus
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on
toiminnassa.
Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa.
5. OHJELMAT
Ohjelma
Likaisuusaste
Pestävät astiat
Ohjelman vaiheet
Lisätoiminnot
P1
• Normaalilikaiset
astiat
• Ruokailuastiat ja
ruokailuvälineet
•
•
•
•
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• Multitab
ECO 1)
Esipesu
Pesu 50 °C
Huuhtelut
Kuivaus
P2
• Kaikki
• Esipesu
• ExtraHygiene
• Pese lämpötilalla 45 °C • Multitab
AUTOSENSE 2) • Ruokailuastiat,
ruokailuvälineet,
- 70 °C
kattilat ja pannut • Huuhtelut
• Kuivaus
P3
PROZONE 3)
• Vaihteleva likaisuusaste
• Ruokailuastiat,
ruokailuvälineet,
kattilat ja pannut
• Esipesu
• TimeSaver
• Pese lämpötilalla 50 °C • Multitab
ja 65 °C
• Huuhtelut
• Kuivaus
SUOMI
Ohjelma
Likaisuusaste
Pestävät astiat
Ohjelman vaiheet
Lisätoiminnot
P4
• Erittäin likaiset
astiat
• Ruokailuastiat,
ruokailuvälineet,
kattilat ja pannut
•
•
•
•
• TimeSaver
• Multitab
PRO 4)
Esipesu
Pesu 70 °C
Huuhtelut
Kuivaus
P7
GLASS
• Normaalilikaiset • Pesu 45 °C
tai vähän likaiset • Huuhtelut
astiat
• Kuivaus
• Arat ruokailuastiat ja lasit
• Multitab
P5
30MIN 5)
• Tuore lika
• Ruokailuastiat ja
ruokailuvälineet
• Pesu 60 °C
• Huuhtelut
• ExtraHygiene
• Multitab
P8
• Kaikki
• Esipesu
• Normaalilikaiset
astiat
• Ruokailuastiat ja
ruokailuvälineet
•
•
•
•
29
PREWASH 6)
P6
EXTRA SILENT 7)
Esipesu
Pesu 50 °C
Huuhtelut
Kuivaus
• Multitab
1) Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla veden- ja energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardi ohjelma).
2) Laite tunnistaa likaisuusasteen ja korissa olevien välineiden määrän. Se säätää automaattisesti lämpötilan ja veden määrän, energiankulutuksen ja ohjelman keston.
3) Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joiden likaisuustaso vaihtelee. Erittäin likaiset astiat sijaitsevat
alakorissa ja normaalilikaiset astiat yläkorissa. Alakorin veden paine ja lämpötila on yläkoria korkeampi.
4) Tämän ohjelman lämpötila on korkeampi huuhteluvaiheessa paremman hygienian saavuttamiseksi.
Huuhtelun aikana lämpötila jää 10 minuutin ajaksi arvoon 70 °C.
5) Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät pesutulokset lyhyessä
ajassa.
6) Tämän ohjelman avulla voit nopeasti huuhdella astiat, jotta ruokajäämät eivät kiinnittyisi astioihin ja koneeseen muodostuisi hajua. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.
7) Tämä on kaikista hiljaisin ohjelma. Pumppu toimii erittäin alhaisella nopeudella melutason laskemiseksi. Alhaisen nopeuden vuoksi ohjelma kestää pitkään.
5.1 Kulutusarvot
Ohjelma 1)
P1
ECO
P2
AUTOSENSE
Vesi
(l)
Energia
(kWh)
Kesto
(min)
9.9
0.7
218
6 - 11
0.5 - 1.2
40 - 140
30
www.aeg.com
Ohjelma 1)
Vesi
(l)
Energia
(kWh)
Kesto
(min)
P3
PROZONE
11 - 13
0.9 - 1.1
120 - 140
P4
PRO
11 - 13
1.3 - 1.4
140 - 160
P7
GLASS
11 - 12
0.7 - 0.8
70 - 80
P5
30MIN
8
0.8
30
P8
PREWASH
4
0.1
14
10 - 11
0.9 - 1.0
200 - 220
P6
EXTRA SILENT
1) Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikuttavat kulutusarvoihin.
5.2 Tietoja testilaitokselle
Pyydä kaikki vaaditut testitiedot
osoitteesta:
Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka
löytyy arvokilvestä.
[email protected]
6. ASETUKSET
6.1 Ohjelman valintatila ja
käyttäjätila
Ohjelman valintatilan
asettaminen
Kun laite on ohjelman valintatilassa, voit
asettaa ohjelman ja siirtyä käyttäjätilaan.
Laite on ohjelman valintatilassa vasta
sitten, kun näytössä näkyy ohjelman
numero P1.
Käyttäjätilassa voidaan säätää
seuraavia asetuksia:
• Vedenpehmentimen taso veden
kovuuden mukaan.
• Ohjelman loppu -äänimerkin
käyttöönotto ja käytöstäpoisto.
• Huuhtelukirkastelokeron käyttöön
ottaminen tai käytöstä poistaminen,
kun haluat käyttää Multitablisätoimintoa ilman
huuhtelukirkastetta.
Asetukset tallentuvat, kunnes muutat
niitä uudelleen.
Kun laite kytketään toimintaan, se on
yleensä ohjelman valintatilassa. Jos näin
ei kuitenkaan käy, voit asettaa ohjelman
valintatilan seuraavasti:
Paina ja pidä alhaalla painiketta Reset,
kunnes laite on ohjelman valintatilassa.
6.2 Vedenpehmennin
Vedenpehmennin poistaa vedestä
mineraalit, joilla on negatiivisia
vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen.
Mitä enemmän vedessä on
mineraaliaineita, sitä kovempaa vesi on.
Vedenkovuus määritetään toisiaan
vastaavilla asteikoilla.
SUOMI
Vedenpehmentimen asetukset tulee
määrittää vesijohtoverkon
vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä
vedenkovuustiedot paikkakuntasi
31
vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea
vedenpehmentimen taso hyvän
pesutuloksen saavuttamiseksi.
Veden kovuus
Saksalainen järjestelmä (dH°)
Ranskalainen
järjestelmä
(°fH)
mmol/l
Clarken järjestelmä
Vedenpehmentimen asetus
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
<0,7
<5
1 2)
1) Tehdasasetus.
2) Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Käytitpä sitten tavallista
konetiskiainetta tai
yhdistelmäpesuainetabletteja (suolalla
tai sitä ilman), aseta oikea
vedenkovuuden taso, jotta suolan
lisäämisen merkkivalo on käytössä.
Suolaa sisältävät
yhdistelmäpesuainetabletit
eivät ole riittävän tehokkaita
kovan veden
pehmentämiseen.
2. Paina painiketta
• Merkkivalot
.
ja
sammuvat.
• Merkkivalo
vilkkuu edelleen.
• Näytössä näkyy sen hetkinen
toistuvasti.
4. Vahvista asetus virtapainikkeella.
6.3 Huuhtelukirkastelokero
Huuhtelukirkaste auttaa kuivaamaan
astiat ilman raitoja ja läikkiä.
Laitteen on oltava ohjelman
valintatilassa.
1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä
painamalla ja pitämällä
samanaikaisesti alhaalla painiketta
, kunnes merkkivalot
alkavat vilkkua ja näyttö on
asetus, esim.
= taso 5.
3. Muuta asetusta painamalla painiketta
Vedenpehmentimen tason
asettaminen
ja
ja
tyhjä.
,
Huuhtelukirkastetta annostuu
automaattisesti kuuman huuhteluvaiheen
aikana.
32
www.aeg.com
Huuhtelukirkasteen ja
yhdistelmäpesuainetablettien
käyttö
Kun lisätoiminto Multitab aktivoidaan,
huuhtelukirkastelokero annostelee
huuhtelukirkastetta. Voit kuitenkin
poistaa huuhtelukirkasteen annostelun
käytöstä. Kuivaustulokset eivät
välttämättä ole tällöin tyydyttävät.
Kun huuhtelukirkastelokero on kytketty
pois käytöstä, huuhtelukirkasteen
merkkivalo on sammunut.
Huuhtelukirkastelokeron
poistaminen käytöstä
1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä
painamalla ja pitämällä
samanaikaisesti alhaalla painiketta
ja
tyhjä.
, kunnes merkkivalot
,
alkavat vilkkua ja näyttö on
2. Paina painiketta
• Merkkivalot
.
ja
Äänimerkit kuuluvat, kun laitteessa
tapahtuu toimintahäiriö. Äänimerkkejä ei
voida poistaa käytöstä.
Laitteesta kuuluu äänimerkki myös
ohjelman päätyttyä. Oletuksena
äänimerkki on pois käytöstä, mutta se
voidaan ottaa käyttöön.
Ohjelman päättymisestä
ilmoittavan äänimerkin
käyttöönotto
1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä
painamalla ja pitämällä
samanaikaisesti alhaalla painiketta
ja
ja
tyhjä.
, kunnes merkkivalot
= huuhtelukirkasteen
annostelu käytössä.
–
= huuhtelukirkasteen
annostelu pois käytöstä.
3. Voit muuttaa asetusta painamalla
2. Paina
ja
sammuvat.
vilkkuu edelleen.
• Merkkivalo
• Nykyinen asetus näkyy näytössä:
–
–
= Äänimerkki on pois
käytöstä.
= Äänimerkki on käytössä.
3. Voit muuttaa asetusta painamalla
4. Vahvista asetus virtapainikkeella.
.
7. LISÄTOIMINNOT
Halutut lisätoiminnot tulee
kytkeä päälle aina ennen
ohjelman käynnistämistä.
Lisätoimintoja ei voi ottaa
käyttöön tai poistaa käytöstä
ohjelman ollessa käynnissä.
,
alkavat vilkkua ja näyttö on
• Merkkivalot
sammuvat.
vilkkuu edelleen.
• Merkkivalo
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
–
6.4 Äänimerkit
Laitteen on oltava ohjelman
valintatilassa.
Laitteen on oltava ohjelman
valintatilassa.
ja
4. Vahvista asetus virtapainikkeella.
Kaikki lisätoiminnot eivät ole
yhteensopivia. Jos olet
valinnut yhteensopimattomia
lisätoimintoja, laite kytkee
niistä yhden tai useamman
automaattisesti pois päältä.
Ainoastaan päällä olevien
lisätoimintojen merkkivalot
jäävät palamaan.
.
SUOMI
7.1 Multitab
Kytke tämä lisätoiminto toimintaan, kun
käytät suolan, huuhtelukirkasteen ja
konetiskiaineen sisältäviä
yhdistelmäpesuainetabletteja. Ne voivat
myös sisältää muita pesu- tai
huuhteluaineita.
Tämä lisätoiminto kytkee suolasäiliön
pois käytöstä. Suolan merkkivalo ei syty.
Tämä lisätoiminto pidentää ohjelman
kestoa puhdistus- ja kuivaustuloksien
parantamiseksi
yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäessä.
Multitab ei ole pysyvä lisätoiminto ja se
tulee valita jokaisen ohjelman
yhteydessä.
Päälle kytkeminen Multitab
Paina painiketta .
Vastaava merkkivalo syttyy.
Päivitetty ohjelman kesto näkyy näytössä.
7.2 ExtraHygiene
33
Jos lisätoiminto ei ole saatavilla
ohjelmaan, vastaava merkkivalo ei syty tai
se vilkkuu nopeasti joidenkin sekuntien
ajan ja sammuu sen jälkeen.
Päivitetty ohjelman kesto näkyy näytössä.
7.3 TimeSaver
Tämä lisätoiminto lisää vedenpainetta ja
lämpötilaa. Pesu- ja kuivausjaksot ovat
lyhyemmät.
Ohjelman kokonaiskesto on noin 50 %
lyhyempi.
Pesutulokset vastaavat normaalilla
ohjelman kestolla saavutettuja tuloksia.
Kuivaustulos voi olla heikompi.
Päälle kytkeminen TimeSaver
Paina painiketta
, vastaava merkkivalo
syttyy.
Jos lisätoiminto ei ole saatavilla
ohjelmaan, vastaava merkkivalo ei syty tai
se vilkkuu nopeasti joidenkin sekuntien
ajan ja sammuu sen jälkeen.
Päivitetty ohjelman kesto näkyy näytössä.
Tämän lisätoiminnon avulla hygieniataso
on parempi. Viimeisen huuhtelun aikana
lämpötila jää vähintään 10 minuutin ajaksi
arvoon 70 °C.
Päälle kytkeminen
ExtraHygiene
Paina painiketta
syttyy.
, vastaava merkkivalo
8. KÄYTTÖÖNOTTO
1. Varmista, että vedenpehmentimen
nykyinen taso vastaa
vesijohtoverkon veden kovuutta.
Säädä muussa tapauksessa
vedenpehmentimen taso.
2. Täytä suolasäiliö.
3. Täytä huuhtelukirkastelokero.
4. Avaa vesihana.
5. Käynnistä ohjelma mahdollisten
koneen sisällä olevien
prosessijäämien poistamiseksi. Älä
käytä pesuainetta tai täytä koreja.
Ohjelman käynnistämisen yhteydessä
vedenpehmentimen hartsin lataus voi
kestää jopa 5 minuuttia. Näyttää, ettei
laite toimisi. Pesuvaihe käynnistyy vasta
tämän toiminnon jälkeen. Toiminto
toistetaan säännöllisesti.
8.1 Suolasäiliö
HUOMIO!
Käytä ainoastaan
astianpesukoneille
tarkoitettua suolaa.
Suolaa käytetään vedenpehmentimen
hartsin puhdistukseen ja hyvän
pesutuloksen takaamiseksi päivittäisessä
käytössä.
34
www.aeg.com
Suolasäiliön täyttäminen
1. Kierrä suolasäiliön korkkia
vastapäivään ja poista se.
2. Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain
ensimmäisellä käyttökerralla).
3. Täytä suolasäiliö astianpesukoneille
tarkoitetulla erikoissuolalla.
8.2 Huuhtelukirkastelokeron
täyttäminen
A D
B
C
B
A
4. Poista suolasäiliön suun ympärille
roiskunut suola.
M AX
4
1
3 2
+
-
C
D
5. Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä
sitä myötäpäivään.
HUOMIO!
Vettä ja suolaa voi tulla ulos
suolasäiliöstä, kun täytät sen.
Käynnistä ohjelma
välittömästi suolasäiliön
täyttämisen jälkeen
korroosion estämiseksi.
HUOMIO!
Käytä ainoastaan
astianpesukoneille
tarkoitettuja
huuhtelukirkasteita.
1. Avaa kansi (C) painamalla
vapautuspainiketta (D).
2. Kaada huuhtelukirkastetta lokeroon
(A), kunnes neste saavuttaa
täyttötason 'max'.
3. Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste
imukykyisellä liinalla välttääksesi
liiallisen vaahdonmuodostuksen.
4. Sulje kansi. Varmista, että
vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
Voit kääntää annostelun
valitsimen (B) asennon 1
(pienin määrä) ja 4 tai 6
(suurin määrä) välille.
9. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
1. Avaa vesihana.
2. Kytke laite toimintaan painamalla
virtapainiketta.
SUOMI
Varmista, että laite on ohjelman
valintatilassa.
• Jos suolan merkkivalo palaa, täytä
suolasäiliö.
• Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo
palaa, täytä
huuhtelukirkastelokero.
3. Täytä korit.
4. Lisää konetiskiaine. Jos käytät
yhdistelmäpesuainetabletteja, kytke
lisätoiminto Multitab päälle.
5. Aseta ja käynnistä astioiden tyypille
ja likaisuusasteelle sopiva ohjelma.
9.1 Pesuaineen käyttäminen
20
Kyseinen toiminto vähentää
energiankulutusta kytkemällä laitteen
automaattisesti pois päältä, kun sitä ei
käytetä.
Toiminto kytkeytyy päälle:
• 5 minuutin kuluttua ohjelman
päättymisestä.
• 5 minuutin kuluttua, jos ohjelma ei ole
käynnistynyt.
3. Paina
-painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi ohjelman numero
näkyy näytössä. Ohjelman numero
näkyy näytössä noin 3 sekunnin ajan,
minkä jälkeen tulee näkyviin
ohjelman kesto.
4. Valitse soveltuvat lisätoiminnot.
5. Sulje laitteen luukku ohjelman
käynnistämiseksi.
C
30
Auto Off-toiminto
1. Jätä laitteen luukku raolleen.
2. Kytke laite toimintaan painamalla
virtapainiketta. Varmista, että laite on
ohjelman valintatilassa.
30
B
9.2 Ohjelman asettaminen ja
käynnistäminen
Ohjelman käynnistys
D A B
A
35
D
Ohjelman käynnistäminen
ajastuksella
20
1. Aseta ohjelma.
C
1. Avaa kansi (C) painamalla
vapautuspainiketta (B).
2. Laita konetiskiaine tai
pesuainetabletti lokeroon (A).
3. Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita
pieni määrä konetiskiainetta
pesuainelokeroon (D).
4. Sulje kansi. Varmista, että
vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
2. Paina painiketta
toistuvasti,
kunnes näytössä näkyy haluamasi
ajastusaika (1 - 24 tuntia).
Ajastuksen merkkivalo syttyy.
3. Sulje laitteen luukku viiveajan
laskennan käynnistämiseksi.
Ajanlaskennan ollessa käynnissä voit
lisätä viiveaikaa, mutta et voi muuttaa
valittua ohjelmaa ja lisätoimintoja.
Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
ohjelma käynnistyy.
Luukun avaaminen laitteen
ollessa toiminnassa
Jos luukku avataan ohjelman ollessa
edelleen käynnissä, laite pysähtyy. Se voi
vaikuttaa energiankulutukseen ja
ohjelman kestoon. Kun suljet luukun
36
www.aeg.com
uudelleen, laite käynnistyy uudelleen
keskeytyskohdasta.
Jos luukku avataan yli 30
sekunnin ajaksi
kuivausvaiheen aikana,
käynnissä oleva ohjelma
päättyy.
Ajastimen peruuttaminen
ajanlaskennan ollessa
käynnissä
Kun peruutat ajastimen, ohjelma ja
lisätoiminnot tulee asettaa uudelleen.
Paina ja pidä alhaalla painiketta Reset,
kunnes laite on ohjelman valintatilassa.
Ohjelman peruuttaminen
Paina ja pidä alhaalla painiketta Reset,
kunnes laite on ohjelman valintatilassa.
Varmista, että pesuainelokerossa on
konetiskiainetta ennen uuden ohjelman
käynnistämistä.
Ohjelman päättyminen
Kun ohjelma on päättynyt, näytössä
näkyy 0:00 .
1. Paina virtapainiketta tai odota, että
Auto Off-toiminto kytkee laitteen
automaattisesti pois päältä.
2. Sulje vesihana.
10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
10.1 Yleistä
Seuraavat neuvot takaavat optimaaliset
puhdistus- ja kuivaustulokset
päivittäisessä käytössä ja ne auttavat
suojelemaan ympäristöä.
• Poista suuremmat ruokajäämät
astioista roska-astiaan.
• Älä esihuuhtele astioita käsin. Käytä
tarvittaessa esipesuohjelmaa (jos
saatavilla) tai valitse esipesuvaiheen
sisältävä ohjelma.
• Käytä aina hyväksi korien koko tila.
• Laitteen täyttämisen yhteydessä tulee
varmistaa, että suihkuvarren
suuttimista tuleva vesi kattaa ja pesee
kaikki astiat kokonaan. Varmista, että
astiat eivät kosketa tai peitä toisiaan.
• Voit käyttää konetiskiainetta,
huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen
tai yhdistelmäpesuainetabletteja
(esim. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1'').
Noudata pakkauksen ohjeita.
• Valitse ohjelma pestävien astioiden ja
likaisuustason perusteella. ECOohjelma pesee normaalilikaiset astiat
ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla
veden- ja energiankulutuksella.
10.2 Suolan,
huuhtelukirkasteen ja
konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan
astianpesukoneeseen tarkoitettua
•
•
•
•
•
suolaa, huuhtelukirkastetta ja
konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat
vahingoittaa laitetta.
Jos alueen veden kovuus on kovaa tai
erittäin kovaa, suosittelemme
käyttämään konetiskiainetta (jauhe,
geeli, tabletit ilman lisätoimintoja),
huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen
optimaalisen puhdistus- ja
kuivaustuloksen saavuttamiseksi.
Puhdista laite tähän tarkoitukseen
tarkoitetulla puhdistusaineella
vähintään kerran kuukaudessa.
Yhdistelmäpesuainetabletteja
käyttäessä voit valita Multitablisätoiminnon (jos saatavilla). Kyseinen
lisätoiminto parantaa puhdistus- ja
kuivaustuloksia
yhdistelmäpesuainetabletteja
käyttäessä.
Pesuainetabletit eivät liukene täysin
lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei
jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme
pitkien ohjelmien käyttöä tablettien
kanssa.
Älä aseta koneeseen liikaa
konetiskiainetta. Lue konetiskiaineen
pakkauksen ohjeet.
SUOMI
10.3
Yhdistelmäpesuainetablettien
käytön lopettaminen
Toimi seuraavasti ennen kuin aloitat
käyttämään erikseen pesuainetta, suolaa
ja huuhtelukirkastetta:
1. Aseta vedenpehmentimen korkein
taso.
2. Varmista, että suolasäiliö ja
huuhtelukirkastelokero on täytetty
täyteen.
3. Käynnistä lyhin ohjelma, joka sisältää
huuhteluvaiheen. Älä lisää
konetiskiainetta tai täytä koreja.
4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun,
säädä vedenpehmennin alueesi
veden kovuuden mukaan.
5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
6. Ota huuhtelukirkastelokero käyttöön.
10.4 Korien täyttäminen
• Käytä laitetta vain astianpesukonetta
kestävien astioiden pesemiseen.
• Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-,
alumiini-, tina- ja kupariastioita.
• Älä aseta astianpesukoneeseen
esineitä, jotka imevät vettä (sienet,
erilaiset kankaat).
• Poista ruokajäämät astioista.
• Pehmennä astioihin palaneet
ruokajäämät.
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja
astiat tartu kiinni toisiinsa. Sekoita
lusikat muihin ruokailuvälineisiin.
• Tarkista, että lasit eivät kosketa
toisiaan.
• Aseta pienet esineet
ruokailuvälinekoriin.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista,
että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Tarkista ennen ohjelman
käynnistämistä, että suihkuvarsi pyörii
esteettä.
10.5 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista, että:
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein
paikallaan.
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
• Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet.
• Koneessa on astianpesukoneen
suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet
käytä yhdistelmäpesuainetabletteja).
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja
likaisuusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.
10.6 Korien tyhjentäminen
1. Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin
tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat
särkyvät helposti.
2. Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen
jälkeen yläkori.
Vettä voi jäädä laitteen
sivuille ja luukkuun ohjelman
päätyttyä.
11. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat hoitoa tai
puhdistusta, kytke laite pois
toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet
suihkuvarret heikentävät
pesutuloksia. Tarkista sihdit
säännöllisin välein ja
puhdista ne tarvittaessa.
37
11.1 Sihtien puhdistaminen
Sihti koostuu 3 osasta.
38
www.aeg.com
C
B
A
1. Kierrä sihtiä (B) vastapäivään ja poista
se.
2. Poista sihti (C) sihdistä (B).
3. Irrota tasosihti (A).
4. Pese sihdit.
5. Varmista, ettei asennusaukon
reunassa tai sen ympärillä ole
ruokajäämiä tai epäpuhtauksia.
6. Asenna tasosihti (A) takaisin
paikoilleen. Varmista, että se on
oikein paikoillaan 2 ohjaimen
alapuolella.
7. Kokoa sihdit (B) ja (C).
8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A).
Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se
lukittuu.
SUOMI
HUOMIO!
Sihtien virheellinen asento
voi aiheuttaa heikkoja
pesutuloksia ja vaurioittaa
laitetta.
11.2 Suihkuvarsien
puhdistaminen
Älä irrota suihkuvarsia. Jos suihkuvarsien
reiät ovat tukkeutuneet, poista lika
ohutpäisellä esineellä.
11.3 Ulkopintojen
puhdistaminen
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla.
• Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
39
• Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja tai liuottimia.
11.4 Sisätilan puhdistaminen
• Puhdista laite, oven kumitiiviste
mukaan lukien, huolellisesti
pehmeällä ja kostealla liinalla.
• Jos käytät säännöllisesti lyhyitä
ohjelmia, laitteeseen voi jäädä rasvaja kalkkijäämiä. Jotta tämä
vältettäisiin, suosittelemme pitkän
ohjelman valitsemista vähintään 2
kertaa kuukaudessa.
• Suosittelemme käyttämään
kuukausittain erityistä
astianpesukoneiden puhdistusainetta
laitteen parhaan suorituskyvyn
säilyttämiseksi. Noudata tarkoin
tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
12. VIANMÄÄRITYS
Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken
pesuohjelman. Tarkista ennen
valtuutetun huoltopalvelun puoleen
kääntymistä, pystytkö ratkaisemaan
ongelman itse taulukon ohjeita
noudattaen.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä
näkyy hälytyskoodi.
Suurin osa mahdollisista ongelmista
voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
VAROITUS!
Virheellisesti suoritetut
korjaukset voivat aiheuttaa
käyttäjälle vakavan
turvallisuusvaaran.
Korjaustoimenpiteet saa
suorittaa vain asiantunteva
henkilöstö.
Ongelma ja hälytyskoodi
Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan. • Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan.
• Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeista ole palanut.
Pesuohjelma ei käynnisty.
• Tarkista, että laitteen luukku on suljettu.
• Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes
ajanlaskenta on kulunut umpeen.
• Laite on käynnistänyt vedenpehmentimen hartsin latauksen. Toiminto kestää noin 5 minuuttia.
40
www.aeg.com
Ongelma ja hälytyskoodi
Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laitteeseen ei tule vettä.
• Tarkista, että vesihana on auki.
• Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhainen. Kysy
lisätietoa paikalliselta vesilaitokselta.
• Tarkista, ettei vesihana ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa.
• Varmista, ettei vedenottoletkussa ole vääntymiä tai taittumia.
Näytössä näkyy
.
Koneeseen jää vettä.
Näytössä näkyy
.
Vesivahinkosuojaus on käytössä.
Näytössä näkyy
•
•
•
•
Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukossa.
Varmista, ettei vedenpoistoletkun sihti ole tukossa.
Tarkista, ettei sisäinen suodatusjärjestelmä ole tukossa.
Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole vääntymiä tai taittumia.
• Sulje vesihana ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
.
Laite pysähtyy ja käynnistyy
useita kertoja toiminnan aikana.
• Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puhdistustulokset ja energiansäästö.
Ohjelma kestää liian pitkään. • Valitse TimeSaver-lisätoiminto ohjelman keston lyhentämiseksi.
• Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus tai
odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen.
Jäljellä oleva aika kasvaa
näytössä ja se säätyy lähes
ohjelma-ajan loppuun.
• Tämä ei ole laitevika. Laite toimii virheettömästi.
Laitteen luukussa on pieni
vuoto.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Laitteen luukkua ei ole keskitetty altaaseen. Säädä takimmaista jalkaa (jos soveltuu).
Laitteen luukun sulkeminen
on vaikeaa.
• Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu).
• Astioiden osia tulee ulos koreista.
Laitteen sisältä kuuluu kolinaa/iskuääniä.
• Astioita ei ole sijoitettu oikein koreihin. Katso lisätietoa
korin täyttöä koskevasta esitteestä.
• Varmista, että suihkuvarsi pääsee kiertämään vapaasti.
Laitteen virrankatkaisin laukeaa.
• Ampeeriarvo on riittämätön syöttämään virtaa kaikkiin
käytössä oleviin laitteisiin samanaikaisesti. Tarkista pistokkeen ampeeriarvo ja mittarin kapasiteetti tai kytke jokin käytössä olevista laitteista pois päältä.
• Laitteen sisäisen sähköjärjestelmän vika. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI
Katso muita mahdollisia syitä
osiosta "Käyttöönotto",
"Päivittäinen käyttö", tai
"Vihjeitä ja neuvoja".
Kun olet tarkistanut laitteen, kytke laite
pois päältä ja päälle. Jos ongelma
41
toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
Jos jotakin hälytyskoodia ei ole kuvattu
taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
12.1 Pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät
Ongelma
Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Huonot pesutulokset.
• Katso lisätietoa osiosta "Päivittäinen käyttö", "Vihjeitä ja vinkkejä" ja korin täyttöä koskevasta esitteestä.
• Käytä tehokkaampia pesuohjelmia.
• Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja, kytke lisätoiminto Multitabaina päälle.
• Puhdista suihkuvarret ja sihti. Lue ohjeet kohdasta
"Hoito ja puhdistus".
Huonot kuivaustulokset.
• Astiat on jätetty liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen sisälle.
• Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittävästi.
Aseta huuhtelukirkastelokero korkeampaan asentoon.
• Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä.
• Suosittelemme käyttämään aina huuhtelukirkastetta,
myös yhdistelmäpesuainetablettien kanssa.
Laseissa ja muissa astioissa on
vaaleita raitoja tai sinertävä
pinta.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä huuhtelukirkasteen taso alhaisempaan tasoon.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
Laseissa ja astioissa on tahroja • Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Säädä
ja kuivia vesipisaroita.
huuhtelukirkasteen taso korkeampaan tasoon.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
Astiat ovat märkiä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta tai sen kuivausohjelman lämpötila on alhainen.
• Huuhtelukirkastelokero on tyhjä.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
• Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpesuainetablettien laatu. Kokeile toista merkkiä tai ota käyttöön
huuhtelukirkastelokero ja käytä huuhtelukirkastetta yhdistelmäpesuainetablettien kanssa.
• Jätä astianpesukoneen luukku raolleen joksikin aikaa,
ennen kuin otat astiat pois koneesta.
Laitteen sisäosa on märkä.
• Tämä ei merkitse laitevikaa, se johtuu seiniin tiivistyneestä ilmankosteudesta.
Epätavallinen määrä vaahtoa
pesun aikana.
• Käytä ainoastaan astianpesukoneisiin tarkoitettua konetiskiainetta.
• Huuhtelukirkastelokero vuotaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
42
www.aeg.com
Ongelma
Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Ruokailuvälineissä on ruosteen • Pesuvedessä on liikaa suolaa. Katso kohta "Vedenmerkkejä.
pehmennin".
• Hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja
ruokailuvälineitä on sekoitettu. Vältä sekoittamasta hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja
ruokailuvälineitä.
Lokerossa on pesuainejäämiä
ohjelman päättyessä.
• Pesutabletti juuttui lokeroon ja vesi ei huuhdellut sitä
kokonaan pois tämän vuoksi.
• Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Varmista,
ettei suihkuvarsi ole juuttunut kiinni tai tukossa.
• Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä pesuainelokeron avautumista.
Laitteessa on hajuja.
• Katso "Sisätilan puhdistaminen".
Kalkkijäämiä astioissa, altaassa • Alhainen suolasäiliön taso, tarkista suolan merkkivalo.
ja luukun sisäosassa.
• Suolasäiliön kansi on löysä.
• Huomattava veden kovuus. Katso kohta "Vedenpehmennin".
• Käytä suolaa ja aseta vedenpehmentimen regenerointi
jopa yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäessä. Katso
kohta "Vedenpehmennin".
• Jos kalkkikertymiä on edelleen, puhdista laite tähän
tarkoitukseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
• Kokeile toista konetiskiainetta.
• Ota yhteyttä konetiskiaineen valmistajaan.
Astiat ovat himmeitä, värjäytyneitä tai haljenneita.
• Varmista, että laitteessa pestään ainoastaan konepesun kestäviä astioita.
• Täytä ja tyhjennä kori varoen. Katso lisätietoa korin
täyttöä koskevasta esitteestä.
• Aseta arkalaatuiset astiat yläkoriin.
Katso muita mahdollisia syitä
osiosta "Käyttöönotto",
"Päivittäinen käyttö", tai
"Vihjeitä ja vinkkejä".
13. TEKNISET TIEDOT
Mitat
Leveys / korkeus / syvyys
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Sähköliitäntä 1)
Jännite (V)
200 - 240
Taajuus (Hz)
50 / 60
Min. / maks. baaria (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vedenpaine
SUOMI
Vesiliitäntä
Kylmä tai kuuma vesi 2)
Kapasiteetti
Astiaston koko (henkilöluku) 9
Energiankulutus
Päällä (W)
5.0
Energiankulutus
Pois päältä (W)
0.10
43
maks. 60 °C
1) Katso arvot arvokilvestä.
2) Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
14. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
44
www.aeg.com
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 45
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 46
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 48
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 49
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 49
6. RÉGLAGES...............................................................................................................51
7. OPTIONS................................................................................................................. 54
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................... 55
9. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................56
10. CONSEILS..............................................................................................................58
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.............................................................................. 60
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................61
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 65
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes dont les capacités sont
réduites, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils
aient reçu des instructions concernant l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les
risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Consignes générales de sécurité
•
•
•
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des utilisations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(Mpa)
Respectez le nombre maximum de 9 couverts.
46
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes
tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution
d'eau en utilisant les ensembles de raccordement
neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas
réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
•
•
•
•
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
•
•
•
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
Uniquement pour le R-U et l'Irlande.
L'appareil dispose d'une alimentation
FRANÇAIS
secteur de 13 A. S'il est nécessaire de
changer le fusible de la fiche
électrique, utilisez le fusible : 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
• Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
• Sans alimentation électrique, le
système de protection de l'eau n'est
pas activé. Dans ce cas, l'eau risque
de déborder.
47
• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut
rester du produit de lavage sur la
vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
2.5 Maintenance
• Contactez votre service après-vente
pour faire réparer l'appareil. N'utilisez
que des pièces de rechange
d'origine.
• Avant de contacter le service, assurezvous de disposer des informations
suivantes (qui se trouvent sur la
plaque signalétique).
Modèle :
PNC :
Numéro de série :
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la
fiche de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
• Ne montez pas sur la porte ouverte
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
48
www.aeg.com
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
Bras d'aspersion intermédiaire
Bras d'aspersion inférieur
Filtres
Plaque de calibrage
Réservoir de sel régénérant
Fente d'aération
3.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une
lumière projetée sur le sol, sous la porte
de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste
allumé pendant toute la durée du
programme.
6
7
8
9
10
11
5
4
3
Distributeur de liquide de rinçage
Distributeur de produit de lavage
Panier à couverts
Panier du bas
Panier du haut
• Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, le faisceau rouge clignote.
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous arrêtez
l'appareil.
FRANÇAIS
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
1
2
3
4
5
3
2
Touche Marche/Arrêt
Affichage
Touche Delay
Touche Program
Touche ExtraHygiene
4
6
7
8
9
5
6
7
8
9
Touche Multitab
Touche TimeSaver
Touche Reset
Voyants
4.1 Voyants
Indicateur
Description
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint
pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
5. PROGRAMMES
Programme
Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du programme
Options
P1
• Normalement
sale
• Vaisselle et couverts
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• Multitab
• Tous
Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à
70 °C
• Rinçages
• Séchage
• ExtraHygiene
• Multitab
• Saleté variable
• Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
• Prélavage
• Lavage de 50 °C à
65 °C
• Rinçages
• Séchage
• TimeSaver
• Multitab
ECO 1)
P2
AUTOSENSE 2) •
P3
PROZONE 3)
49
50
www.aeg.com
Programme
Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du programme
Options
P4
• Très sale
• Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
•
•
•
•
• TimeSaver
• Multitab
P7
GLASS
• Normalement
ou légèrement
sale
• Vaisselle fragile
et verres
• Lavage à 45 °C
• Rinçages
• Séchage
P5
30MIN 5)
• Vaisselle fraîche- • Lavage à 60 °C
ment salie
• Rinçages
• Vaisselle et couverts
P8
• Tous
• Prélavage
• Normalement
sale
• Vaisselle et couverts
•
•
•
•
PRO 4)
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
• Multitab
• ExtraHygiene
• Multitab
PREWASH 6)
P6
EXTRA SILENT 7)
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
• Multitab
1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène.
Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4) Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
5) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de
lavage en peu de temps.
6) Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires
d'accrocher aux plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
7) Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer
le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
FRANÇAIS
51
5.1 Valeurs de consommation
Programme 1)
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
P1
ECO
9.9
0.7
218
P2
AUTOSENSE
6 - 11
0.5 - 1.2
40 - 140
P3
PROZONE
11 - 13
0.9 - 1.1
120 - 140
P4
PRO
11 - 13
1.3 - 1.4
140 - 160
P7
GLASS
11 - 12
0.7 - 0.8
70 - 80
P5
30MIN
8
0.8
30
P8
PREWASH
4
0.1
14
10 - 11
0.9 - 1.0
200 - 220
P6
EXTRA SILENT
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de
l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour toute information relative aux
performances de test, envoyez un
courrier électronique à l'adresse :
[email protected]
Notez le numéro du produit (PNC)
indiqué sur la plaque signalétique.
6. RÉGLAGES
6.1 Mode Programmation et
mode Utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode
Programmation, il est possible de
sélectionner un programme et d'entrer
en mode Utilisateur.
En mode utilisateur, vous pouvez
modifier :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation du
signal sonore de fin de programme.
• L'activation ou la désactivation du
distributeur de liquide de rinçage
lorsque vous souhaitez utiliser l'option
Multitab sans liquide de rinçage.
Ces réglages seront sauvegardés
jusqu'à ce que vous les changiez à
nouveau.
52
www.aeg.com
Comment régler le mode
Programmation
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'appareil est en mode Programmation
lorsque le numéro de programme P1
s'affiche.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Lorsque vous allumez l'appareil, il est
généralement en mode Programmation.
Cependant, si ce n'est pas le cas, vous
pouvez régler le mode Programmation
de la façon suivante :
Maintenez la touche Reset enfoncée
jusqu'à ce que l'appareil passe en mode
Programmation.
6.2 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
Dureté eau
Degrés allemands (°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Niveau de l'adoucisseur d'eau
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Si vous utilisez un détergent standard
ou des pastilles tout-en-1 (avec ou sans
sel régénérant), réglez le niveau de
dureté de l'eau approprié afin
d'activer le voyant de remplissage du
sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir un eau dure.
FRANÇAIS
Comment régler le niveau de
l'adoucisseur d'eau
L'appareil doit être en mode
Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches
et
enfoncées jusqu'à ce que les voyants
,
et
se mettent à clignoter
et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur
.
• Les voyants
et
s'éteignent.
continue à clignoter.
• Le voyant
• L'affichage indique le réglage
actuel : Par ex.,
= niveau 5.
à plusieurs
3. Appuyez sur la touche
reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.3 Distributeur de liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage permet de sécher
la vaisselle sans laisser de traînées ni de
taches.
Le liquide de rinçage est
automatiquement ajouté au cours de la
phase de rinçage chaud.
Utilisation du liquide de
rinçage et des pastilles touten-1
Lorsque vous activez l'option Multitab, le
distributeur de liquide de rinçage
continue à libérer le liquide de rinçage.
Vous pouvez cependant désactiver le
distributeur de liquide de rinçage. Dans
ce cas, les résultats de séchage risquent
d'être insatisfaisants.
Lorsque le distributeur de liquide de
rinçage est désactivé, le voyant de
contrôle du liquide de rinçage est
toujours éteint.
53
Comment désactiver le
distributeur de liquide de
rinçage
L'appareil doit être en mode
Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches
et
enfoncées jusqu'à ce que les voyants
,
et
se mettent à clignoter
et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur la touche
• Les voyants
et
.
s'éteignent.
continue à
• Le voyant
clignoter.
• L'affichage indique le réglage
actuel.
–
= distributeur de liquide
de rinçage activé.
–
= distributeur de liquide
de rinçage désactivé.
3. Appuyez sur
pour modifier le
réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.4 Signaux sonores
Des signaux sonores retentissent
lorsqu'une anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est impossible de
désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également
lorsque le programme est terminé. Par
défaut, ce signal sonore est désactivé,
mais il est possible de l'activer.
Comment activer le signal
sonore de fin de programme
L'appareil doit être en mode
Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches
et
enfoncées jusqu'à ce que les voyants
,
et
se mettent à clignoter
et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur
• Les voyants
et
s'éteignent.
54
www.aeg.com
• Le voyant
continue à
clignoter.
• L'affichage indique le réglage
actuel :
–
= Signal sonore
désactivé.
–
= Signal sonore activé.
3. Appuyez sur
pour modifier le
réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
7. OPTIONS
Vous devez activer les
options souhaitées à chaque
fois avant de lancer un
programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver d'options
pendant le déroulement
d'un programme.
Certaines options ne sont
pas compatibles entre elles.
Si vous avez choisi des
options incompatibles,
l'appareil en désactivera
automatiquement une ou
plusieurs. Seuls les voyants
correspondant aux options
encore actives resteront
allumés.
7.1 Multitab
Activez cette option lorsque vous utilisez
des pastilles tout en 1 contenant le sel
régénérant, le liquide de rinçage et le
produit de lavage. Elles peuvent
également contenir d'autres agents de
lavage ou de rinçage.
Cette option désactive la libération du
sel régénérant. Le voyant du sel
régénérant ne s'allume pas.
En utilisant cette option, la durée du
programme est prolongée, pour
améliorer les résultats de lavage et de
séchage offerts par les pastilles Tout
en 1.
Multitab n'est pas une option
permanente et doit être sélectionnée à
chaque cycle.
Activation de l'option Multitab
Appuyez sur
.
Le voyant correspondant s'allume.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
7.2 ExtraHygiene
Cette option assure des résultats plus
hygiéniques. Au cours de la dernière
phase de rinçage, la température reste à
70 °C pendant au moins 10 minutes.
Comment activer l'option
ExtraHygiene
Appuyez sur
; le voyant
correspondant s'allume.
Si cette option n'est pas compatible avec
le programme, le voyant correspondant
ne s'allume pas ou clignote rapidement
pendant quelques secondes, puis
s'éteint.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
7.3 TimeSaver
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau. Les phases de
lavage et de séchage sont réduites.
La durée totale du programme diminue
d'environ 50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes
qu'avec la durée normale du
programme. Les résultats de séchage
peuvent être moins satisfaisants.
Comment activer l'option
TimeSaver
Appuyez sur
; le voyant
correspondant s'allume.
Si cette option n'est pas compatible avec
le programme, le voyant correspondant
ne s'allume pas ou clignote rapidement
FRANÇAIS
pendant quelques secondes, puis
s'éteint.
55
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage actuel
de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours
se trouver à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. Pendant ce temps, l'appareil
semble ne pas fonctionner. La phase de
lavage ne démarre qu'une fois cette
procédure achevée. La procédure sera
répétée régulièrement.
8.1 Réservoir de sel
régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel
régénérant conçu pour les
lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de
bons résultats de lavage en utilisation
quotidienne.
Comment remplir le réservoir
de sel régénérant
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
5. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour
refermer le réservoir de sel
régénérant.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Après avoir
rempli le réservoir de sel
régénérant, lancez
imédiatement un
programme pour éviter la
corrosion.
56
www.aeg.com
8.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A D
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
B
C
B
A
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le
sélecteur de quantité
délivrée (B) entre la
position 1 (quantité
minimale) et la position 4 ou
6 (quantité maximale).
M AX
4
1
3 2
+
-
C
D
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez
le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le
distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles de détergent
tout en 1, activez l'option Multitab.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au
degré de salissure.
9.1 Utilisation du produit de
lavage
D A B
30
20
C
FRANÇAIS
A
30
B
57
pendant environ 3 secondes, puis la
durée du programme s'affiche.
4. Sélectionnez les options
compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
D
20
C
Démarrage d'un programme
avec départ différé
1. Sélectionnez un programme.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage, en
poudre ou en tablette, dans le
compartiment (A).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
dans le compartiment (D).
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se
verrouille correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme
Fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant
automatiquement l'appareil lorsqu'il ne
fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le
programme n'a pas démarré.
Départ d'un programme
1. Laissez la porte de l'appareil
entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
jusqu'à ce que l'affichage
touche
indique le numéro du programme
que vous souhaitez lancer. Le
numéro du programme s'affiche
2. Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'affichage indique le
délai choisi pour le départ différé (de
1 à 24 heures).
Le voyant du départ différé s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il est possible
d'allonger le délai du départ différé,
mais pas de changer le programme et
les options.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé,
vous devez régler de nouveau le
programme et les options.
Appuyez sur Reset jusqu'à ce que
l'appareil soit en mode de sélection du
programme.
58
www.aeg.com
Annulation du programme
Fin du programme
Appuyez et maintenez enfoncée la
touche Reset jusqu'à ce que l'appareil
soit en mode Sélection de programme.
Assurez-vous de la présence de produit
de lavage dans le distributeur de produit
de lavage avant de lancer un nouveau
programme.
Lorsque le programme est terminé, 0:00 .
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt ou attendez
que la fonction Auto Off l'éteigne
automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
10. CONSEILS
10.1 Raccordement
Les conseils suivants vous garantissent
des résultats de lavage et de séchage
optimaux au quotidien, et vous aideront
à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus
alimentaires des plats dans une
poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. En cas de besoin, utilisez le
programme de prélavage (si
disponible) ou sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
• Lorsque vous chargez l'appareil,
veillez à ce que l'eau libérée par les
embouts des bras d'aspersion puisse
atteindre parfaitement les plats pour
qu'ils soient parfaitement lavés.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas ou ne se recouvrent pas les uns
les autres.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 »,
« 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les
instructions indiquées sur
l'emballage.
• Sélectionnez le programme en
fonction du type de vaisselle et du
degré de salissure. Le programme
ECO vous permet d'optimiser votre
consommation d'eau et d'énergie
pour la vaisselle et les couverts
normalement sales.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de
lavage
• Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
• Cependant, dans les régions où l'eau
est dure ou très dure, nous
recommandons l'utilisation séparée
d'un produit de lavage simple
(poudre, gel, pastille, sans fonction
supplémentaire), de liquide de
rinçage et de sel régénérant pour des
résultats de lavage et de séchage
optimaux.
• Au moins une fois par mois, faites
fonctionner l'appareil à l'aide d'un
produit nettoyant pour appareil
spécialiement conçu à cet effet.
• Si vous utilisez des pastille tout en 1,
vous pouvez sélectionner l'option
Multitab (si disponible). Cette option
améliore les résultats de lavage et de
séchage avec l'utilisation de pastilles
tout en 1.
• Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage. Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
FRANÇAIS
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles
tout en 1
•
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, effectuez la
procédure suivante.
•
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez
pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez le distributeur de liquide de
rinçage.
•
10.4 Chargement des paniers
• Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer
au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les
articles.
• Laissez tremper les casseroles
contenant des restes d'aliments
brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les
•
59
autres ni se chevaucher. Mélangez les
cuillères avec d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
Assurez-vous que le bras d'aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et
correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
À la fin du programme, il
peut rester de l'eau sur les
parois et la porte de
l'appareil.
60
www.aeg.com
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués
diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les
régulièrement et nettoyezles si nécessaire.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
11.1 Nettoyage des filtres
Le système de filtres est composé de
3 parties.
4. Lavez les filtres.
C
B
A
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place.
Assurez-vous qu'il est correctement
positionné sous les 2 guides.
FRANÇAIS
61
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet fin et pointu.
11.3 Nettoyage extérieur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le vers la droite jusqu'à
la butée.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
11.4 Nettoyage intérieur
• Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
• Si vous utilisez régulièrement des
programmes de courte durée, des
dépôts de graisse et des dépôts
calcaires peuvent se former à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter
cela, nous recommandons de lancer
un programme long au moins 2 fois
par mois.
• Pour maintenir des performances
optimales, nous vous recommandons
d'utiliser un produit de nettoyage
spécifique pour lave-vaisselle une fois
par mois. Reportez-vous aux
instructions figurant sur l'emballage
de ces produits.
11.2 Nettoyage des bras
d'aspersion
Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si
des résidus ont bouché les orifices des
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête
en cours de programme. Avant de
contacter le service après-vente agréé,
vérifiez si vous pouvez résoudre le
problème par vous-même à l'aide des
informations du tableau.
AVERTISSEMENT!
Des réparations mal
entreprises peuvent
entraîner un grave danger
pour l'utilisateur. Toute
réparation ne doit être
effectuée que par un
technicien qualifié.
Pour certaines anomalies, l'écran
affiche un code d'alarme.
62
www.aeg.com
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service
après-vente agréé.
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas.
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Le programme ne démarre
pas.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la
résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez
votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est
pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
L'affichage indique
.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique
.
Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.
L'affichage indique
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau
n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas
obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez le service aprèsvente agréé.
.
L'appareil s'arrête et redé• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage
marre plusieurs fois en cours
optimaux et des économies d'énergie.
de fonctionnement.
Le programme dure trop
longtemps.
• Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la durée du programme.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
FRANÇAIS
63
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
Le temps restant sur l'affi• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
chage augmente et passe
presque instantanément à la
fin du programme.
Petite fuite au niveau de la
porte de l'appareil.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner
librement.
L'appareil déclenche le disjoncteur.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les
appareils en cours de fonctionnement simultanément.
Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre,
ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de
fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un
service après vente agréé.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service
après-vente agréé.
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfaisants.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne », « Conseils » et au manuel de chargement du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Si vous utilisez des pastilles tout en 1, activez toujours
l'option Multitab.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
64
www.aeg.com
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de séchage insatisfaisants.
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de
l'appareil, porte fermée.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être
essuyés.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1.
Il y a des traînées blanchâtres
ou pellicules bleuâtres sur les
verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur le niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur le niveau le plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
La vaisselle est mouillée.
• Le programme ne contient pas de phase de séchage
ou une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles tout-en-1 soit en
cause. Essayez une marque différente ou activez le
distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide
de rinçage avec les pastilles tout-en-1.
• Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte quelques
instants avant de retirer la vaisselle.
L'intérieur de l'appareil est hu- • Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la conmide.
densation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.
Mousse inhabituelle en cours
de lavage.
• Utilisez uniquement des produits de lavage pour lavevaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Faites appel à un service après vente agréé.
Traces de rouille sur les couverts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le
lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur
d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été
placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
FRANÇAIS
65
Problème
Cause et solution possibles
Il y a des résidus de produit
de lavage dans le distributeur
de produit à la fin du programme.
• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage et n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le produit de lavage du distributeur. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est
pas bloqué ou obstrué.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de
produit de lavage.
Odeurs à l'intérieur de l'appareil.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
Dépôts calcaires sur la vaissel- • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant
le, dans la cuve et à l'intérieur
de remplissage.
de la porte.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
• Votre eau est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Même si vous employez des pastilles tout en 1, utilisez
du sel régénérant et procédez à une régénération de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre
« Adoucisseur d'eau ».
• S'il reste des dépôts de tartre, nettoyez l'appareil avec
un produit nettoyant pour appareil spécialiement conçu à cet effet.
• Essayez différent produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profondeur (mm)
446 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique 1)
Tension (V)
200 - 240
Fréquence (Hz)
50 / 60
66
www.aeg.com
Pression de l'arrivée d'eau
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude 2) max. 60 °C
Capacité
Couverts
9
Consommation électrique
Mode « Veille » (W)
5.0
Consommation électrique
Mode « Éteint » (W)
0.10
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par
exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS
67
156900811-A-102016
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement