Mode d`emploi Réservoir sous pression

Mode d`emploi Réservoir sous pression
Mode d’emploi
17530–17536
Réservoir sous pression
85032-539-32
85032-539-32
Le CD ci-joint contient un fichier PDF du
mode d’emploi des réservoirs sous pression
17530–17536 en français, italien, espagnol
et portugais.
Si ce CD n’a pas été livré avec l’appareil, vous
pouvez le commander auprès de la société
Sartorius Stedim Biotech en indiquant le
numéro de commande :
Référence : 85032-537-69
Numéro de publication : SPG6039bz
Sartorius Stedim Biotech GmbH
Technical Editorial Department
August-Spindler-Strasse 11
37079 Goettingen, Allemagne
[email protected]
www.sartorius-stedim.com
Configuration système requise :
Windows® XP ou supérieur
Adobe® Reader® 5.0 ou supérieur
Français
Table des matières
1. Caractéristiques techniques...................... 4
2. Déballage du réservoir sous pression....... 8
3. Nettoyage et entretien du réservoir
sous pression............................................. 8
4. Assemblage du réservoir sous pression.... 8
5. Filtration de liquides................................. 8
6. Utilisation conforme de l’appareil............ 9
7. Marquage.................................................. 9
8. Matériaux.................................................. 9
9. Installation................................................ 9
10. Mise en service......................................... 9
11. Inspections, intervalles de maintenance et
fonctionnement....................................... 9
12. Cycles de vie utile..................................... 9
13. Consignes de sécurité............................ 10
14. Soupape de sûreté.................................. 11
15. Pièces de rechange................................. 13
16. Accessoires.............................................. 14
|3
Les réservoirs sous pression 17530–17536
servent de réservoirs de stockage lors de la
filtration sous pression ainsi qu’au transport,
au stockage et à la distribution de liquides
non explosifs. Ils sont disponibles avec des
volumes de 5–100 litres et sont équipés
en série de raccords filetés mâles R 3/8˝. Les
raccords fournis peuvent être remplacés
par des adaptateurs pour un système à
raccordement rapide, des raccords olives en
acier inoxydable pour tuyaux DN 10 –19 ou
des raccords sanitaires 1˝ – 11˝.
1. Caractéristiques techniques
Matériau du réservoir :
acier inoxydable 1.4401 (AISI 316L)
Joint d’étanchéité :
silicone (standard), en option EPDM,
et Fluoroélastomère (FR 21,177.2600).
4|
Raccords :
filetage extérieur R 3/8˝ (les réservoirs
sous pression ont un filetage extérieur
18-NS-2 19/32˝)
Orifice de remplissage :
ovale, 98/82 mm
Stérilisation :
autoclavage, 121°C, 1 bar, 30 min
Référence :
Volume :
Pression de service max. :
Température
de service max. :
Poids :
Diamètre extérieur :
Hauteur (sans manomètre) :
17530
5I
7 bars
Référence :
Volume :
Pression de service max. :
Température
de service max. :
Poids :
Diamètre extérieur :
Hauteur (sans manomètre) :
17531
10 I
7 bars
95°C
3,9 kg
234 mm
235 mm
95°C
5,35 kg
234 mm
360 mm
Référence : Volume :
Pression de service max. :
Température
de service max. :
Poids :
Diamètre extérieur :
Hauteur (sans manomètre) :
17532
20 l
7 bars
Référence :
Volume :
Pression de service max. :
Température
de service max. :
Poids :
Diamètre extérieur :
Hauteur (sans manomètre) :
17533
40 l
5 bars
Référence :
Volume :
Pression de service max. :
Température
de service max. :
Poids :
Diamètre extérieur :
Hauteur (sans manomètre) :
17534
60 l
3 bars
95°C
8,15 kg
234 mm
600 mm
95°C
11,8 kg
300 mm
705 mm
Référence :
Volume :
Pression de service max. :
Température
de service max. :
Poids :
Diamètre extérieur :
Hauteur (sans manomètre) :
Référence : 17536
Volume :
Pression de service max. :
Température
de service max. :
Poids :
Diamètre extérieur :
Hauteur (sans manomètre) : 17535
80 l
2 bars
95°C
18,4 kg
400 mm
802 mm
100 l
2 bars
95°C
21,7 kg
400 mm
962 mm
95°C
15,2 kg
400 mm
643 mm
|5
Compatibilité chimique
Remarque : la compatibilité chimique des réservoirs sous pression avec certains produits
chimiques n’est assurée que si la matière et le joint utilisé sont compatibles.
Produit chimique
Solvants
Acétone
Ethanol, 98%
Acétate d’éthyle
Ethylène glycol
Essence
Benzène
Alcool benzylique
I-butanol
Acétate de n-butyle
Cellosolve
Chloroforme
Cyclohexane
Cyclohexanone
Ether diéthylique
Diéthylacétamide
Diméthylformamide
Diméthylsulfoxyde
Dioxane
Formaline, 30%
Formamide
Glycérine
n-heptane
n-hexane
Isobutanol
Isopropanol
Acétate d’isopropyle
Matière
Acier inoxydable
Joints
Fluoro-
élastomère
Silicone
EPDM
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
–
n
–
n
n
n
n
–
–
n
–
–
⋅
–
–
–
n
n
n
n
n
n
–
–
n
–
n
–
–
–
n
–
–
–
–
–
–
⋅
–
–
n
–
n
–
–
n
–
n
n
n
n
–
–
Signification des symboles :
n = compatible
= compatibilité limitée
6|
n
n
n
–
⋅
n
⋅
n
n
n
n
–
–
n
n
n
– = incompatible
⋅ = non spécifié
Durée d’exposition : 7 jours à 20°C
Produit chimique
Méthanol, 98%
Acétate de méthyle
Méthyléthylcétone
Chlorure de méthylène
Méthylisobutylcétone
Monochlorobenzène
Nitrobenzène
n-pentane
Perchloréthylène
Pyridine
Tétrachlorure de carbone
Tétrahydrofurane
Toluène
Trichloroéthane
Trichloréthylène
Xylène
Matière
Acier inoxydable
n
n
n
n
n
n
Joints
Fluoro-
élastomère
n
–
–
–
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Acides
Acide acétique, 25%
Acide acétique, 96%
Acide fluorhydrique, 25%
Acide fluorhydrique, 50%
Acide phosphorique, 85%
Acide nitrique, 65%
Acide chlorhydrique, 37%
Acide sulfurique, 98%
Acide trichloracétique, 25%
Silicone
EPDM
n
n
n
n
–
n
–
n
n
n
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
n
n
–
–
–
–
–
–
–
–
–
n
–
–
–
–
–
–
⋅
Bases
Hydroxyde d’ammonium, 25%
Hydroxyde de potassium, 32%
Hydroxyde de sodium, 32%
n
n
n
n
n
n
n
Solutions aqueuses
Fluorure d’ammonium, 30%
Persulfate d’ammonium
Chlorure ferrique
Hypochloride de sodium, 3%
Peroxyde d’hydrogène, 35%
n
–
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
n
n
–
–
|7
2. Déballage du réservoir sous pression
Vérifiez que l’extérieur de l’emballage n’est
pas endommagé. Sortez le réservoir sous
pression de son emballage et vérifiez qu’il est
en bon état.
Si le réservoir sous pression est endommagé,
ne l’utilisez pas, mais contactez le fabricant.
3. Nettoyage et entretien
du réservoir sous pression
Pour garantir une longue durée de vie et
le bon fonctionnement du réservoir sous
pression, il est nécessaire de le nettoyer
avant la première utilisation et ensuite après
chaque utilisation.
Veuillez procéder de la manière suivante :
3.1 Démontez tous les composants du
réservoir sous pression mentionnés dans
la liste des éléments fournis. (pour enlever
le couvercle, tournez-le de 90° après avoir
ouvert l’étrier de serrage).
3.2 Nettoyez toutes les éléments avec
de l’eau chaude, des produits nettoyants
doux pour laboratoire disponibles dans le
commerce (pour métal, verre et plastique)
et une brosse souple.
3.3 Rincez les différents éléments à l’eau très
chaude et ensuite avec de l’eau distillée.
3.4 Séchez les éléments avec de l’air
comprimé ou laissez-les sécher à l’air.
N’utilisez pas de chiffons pour éviter que des
fibres textiles ne restent sur la surface du
réservoir sous pression.
8|
4. Assemblage du réservoir sous pression
4.1 Remontez tous les éléments du réservoir
sous pression indiqués sur la liste des
éléments fournis. N’oubliez pas de mettre les
joints toriques sur les tubes d‘entrée et de
sortie du réservoir.
5. Filtration de liquides
5.1 Remplissez le réservoir sous pression avec
le liquide à filtrer et fermez le couvercle.
5.2 Raccordez l’entrée du réservoir sous
pression (tuyau à gaz) à une source de
pression à l’aide d’un tuyau à pression.
5.3 Raccordez également la sortie du
réservoir sous pression (tube de sortie) au
dispositif de filtration à l’aide d’un tuyau
à pression.
5.4 Serrez les 4 raccords (2 sur le réservoir
sous pression, 1 sur la source de pression et
1 sur le dispositif de filtration) avec une clé
plate (voir « Accessoires recommandés »).
5.5 Ouvrez la source de pression (p < pression
de service max.) pour démarrer la filtration.
5.6 Quand la filtration est terminée, fermez
la source de pression et ventilez le réservoir
sous pression en tirant|tournant la vanne
d’évent qui se trouve sur le couvercle.
6. Utilisation conforme
Les réservoirs sous pression pharmaceutiques
type 17530–17536 de Sartorius Stedim
Biotech servent de réservoirs de stockage
lors de la filtration sous pression ainsi qu’au
transport, au stockage et à la distribution de
liquides non explosifs.
Ces réservoirs sous pression ont été conçus et
fabriqués conformément à la directive PED
97/23/CE concernant les équipements sous
pression et à la norme AD 2000.
Les réservoirs sous pression doivent être
utilisés uniquement dans des systèmes
internes à l’entreprise et à l’intérieur des
paramètres de fonctionnement définis.
Les paramètres de fonctionnement de chaque
réservoir sont spécifiés sur la plaque signalé­
tique apposée sur le réservoir sous pression.
7. Marquage
Marque CE portant le numéro d’identifica­
tion de l’organisme notifié en relation
avec la directive 97/23/CE concernant les
équipements sous pression. La marque CE
n’est pas apposée sur les réservoirs sous
pression qui ont été fabriqués conformément
à l’article 3, paragraphe 3 de la directive
97/23/CE.
8. Matériaux
Veuillez vous reporter à la fiche technique
ou à la déclaration du fabricant fournie avec
l’appareil pour obtenir des informations
sur les matériaux utilisés pour fabriquer le
réservoir sous pression. Tous les matériaux
métalliques et les joints ont été définis en
accord avec l’exploitant à l’aide des listes de
compatibilité.
En cas de changement d’application ou de
procédure, l’exploitant est tenu de vérifier la
compatibilité des matériaux.
9. Installation
Assurez-vous que la portance du sol est
suffisante. Tenez compte du fait que
le liquide contenu dans le réservoir en
augmente le poids. Le poids à vide est
indiqué sur la fiche technique.
10. Mise en service
Assurez-vous que tous les éléments de
fermeture et d’étanchéité sont correctement
installés et suffisamment serrés. Tous les
raccords situés sur le réservoir doivent être
équipés des tuyaux, raccords de tuyauterie et
dispositifs de sécurité correspondants.
11. Inspections, intervalles de maintenance
et fonctionnement
Conformément aux lois et réglementations
nationales en vigueur, les inspections
destinées à vérifier que le réservoir sous
pression est en bon état technique du point
de vue de la sécurité doivent être effectuées
par des personnes agréées.
A chaque fois que vous ouvrez le réservoir,
vous devez :
– contrôler le bon fonctionnement de tous
les raccords de tuyauterie installés,
– contrôler visuellement que les joints ne
sont ni endommagés ni déformés,
– contrôler visuellement que la surface sur ou
dans le réservoir n’est pas endommagée,
– contrôler visuellement que les éléments de
fermeture ne sont pas endommagés et
– contrôler que le réservoir est étanche.
Sur la base d’expériences passées, nous
recommandons d’effectuer des inspections
internes et des tests de pression tous les
5 ans si les conditions d’utilisation prévues
sont respectées.
Nous recommandons également de contrôler
les dispositifs de sécurité et les instruments
de mesure à intervalles réguliers, au moins
tous les 6 mois.
12. Cycles de vie utile
La durée de vie des réservoirs sous pression
dépend des conditions d’utilisation sur
le lieu d’installation. La durée de vie est
établie conformément aux réglementations
en vigueur (fiches AD 2000 et/ou norme
EN 13445) et doit être déterminée par
l’exploitant.
|9
13. Consignes de sécurité
– Le réservoir et ses composants (par
ex. couvercle, tuyaux, etc.) peuvent se
réchauffer fortement selon l’application.
L’exploitant doit installer des écriteaux,
des panneaux d’avertissement et une
protection contre les contacts.
– Avant d’ouvrir le couvercle du réservoir ou
d’enlever d’autres raccords, s’assurer que le
réservoir n’est pas sous pression.
– Avant de mettre l’appareil sous pression,
vérifier que tous les raccords démontables
sont parfaitement serrés.
– Lors du remplissage et de la vidange
du réservoir, assurer une ventilation et
une purge d’air suffisantes en fonction de
l’application.
– Lors de l’utilisation de nettoyants
chimiques, respecter les fiches techniques
de sécurité des fabricants ainsi que les lois
et réglementations en vigueur en vue de la
prévention des accidents.
– Avec les réservoirs équipés de composants
supplémentaires en mouvement, par ex.
des mélangeurs, installer des dispositifs de
protection mécaniques ou électriques pour
empêcher tout contact avec les parties en
mouvement.
– Relier les tuyaux de purge d’air à des
soupapes de sûreté de manière à éviter
tout risque de blessure pour le personnel.
– Il est interdit d’effectuer des modifications
sur le réservoir sans autorisation afin de ne
pas affecter la sécurité et la fonctionnalité
de l’appareil.
– Le réservoir sous pression ne doit en
aucun cas fonctionner hors des gammes
de pression et de température autorisées
indiquées sur la plaque du constructeur.
– L’exploitant assume l’entière responsabilité
des risques qui résultent d’une utilisation
non conforme ou du non-respect des
paramètres de fonctionnement.
10 |
– L’exploitant doit veiller à ce que l’ensemble
des opérations de mise en service, de
maintenance ou de réparation soient
effectuées par un personnel qualifié.
– Toute intervention effectuée sans la
moindre connaissance des particularités de
construction peut entraîner des blessures
chez le personnel opérateur et de main­
tenance ainsi que des dommages sur le
réservoir sous pression.
– L’exploitant doit veiller à ce que le
personnel qu’il a chargé d’utiliser le
réservoir sous pression dispose des
connaissances techniques nécessaires et
qu’il est familiarisé avec le mode d’emploi
et toutes les règles de sécurité.
– Respecter également les modes d’emploi
des composants supplémentaires installés,
par ex. mélangeurs, soupapes, etc.
– En plus des instructions énumérées
ci-dessus, respecter tous les règlements
locaux de sécurité et de prévention
des accidents ainsi que les directives
techniques.
– Ne pas remplacer les éléments constitutifs
supplémentaires livrés avec le réservoir sous
pression sans l’autorisation du fabricant.
– Utiliser uniquement des pièces de rechange
originales indiquées sur la liste des pièces
de rechange ou sur le schéma du réservoir.
Notez que les réservoirs sous pression ne
doivent pas être utilisés sans dispositifs de
sécurité approuvés.
Tout changement fait par rapport au joint
d’origine peut modifier les spécifications
d’opération et doit être approuvé par le
fabricant du réservoir.
14. Soupape de sûreté
| 11
Instructions de montage et de maintenance des soupapes de sûreté Goetze
L’installation des soupapes de sûreté exige le plus grand soin. Elles doivent être sorties de leur emballage
juste avant d’être installées.
Les soupapes de sûreté sont des dispositifs de grande qualité si bien qu’il faut en prendre le plus grand
soin afin de garantir un fonctionnement parfait.
Une attention particulière doit donc être accordée aux points suivants :
– Ne pas manipuler la soupape de manière inadaptée pour ne pas l’endommager pendant le stockage,
le remplissage et l’installation.
– Utiliser des outils adaptés pour installer la soupape.
Pour monter la soupape, utiliser des outils adaptés et l’élément hexagonal placé sur l’extrémité
vissée.
– Veiller à ce que les surfaces d’étanchéité entre les soupapes de sûreté et l’élément de raccordement
soient toujours propres.
– Contrôler régulièrement le fonctionnement des soupapes. Selon le degré de saleté, il est possible
d’envoyer de l’air pour éliminer les impuretés.
– Lors du montage, veiller à ce qu’il n’y ait pas de ruban adhésif | ruban d’étanchéité dans la soupape.
– Monter les soupapes de sûreté à ressort en position verticale (pas d’inclinaison des filetages).
– Utiliser la vis d’évent uniquement avec la pression de fonctionnement autorisée.
– Veiller à ce qu’aucune saleté ou autre particule ne pénètre à l’intérieur de la soupape pour éviter de la
bloquer.
Ventiler la
soupape en
tournant la
vis d‘évent !
Les soupapes
de sûreté sont
à purge libre !
Visser la
soupape en
tournant
uniquement
l‘élément
hexagonal
12 |
De l’air/du
liquide peut
s’échapper des
orifices qui
entourent la
soupape.
Avant le montage, vérifier que
la gamme de pression de la
soupape de sûreté livrée convient
à votre application !
Les orifices de la
soupape de sûreté
ne doivent pas être
fermés !
Attention lorsque de
l’air/du liquide sort
de la soupape de
sûreté !
Respecter la gamme
de pression et de
température !
15. Pièces de rechange
Pos. Article
1A Manomètre 7 bars
1B Manomètre 5 bars
1C Manomètre 2 bars
1D Manomètre 3 bars
2ACouvercle avec vanne
et manomètre 7 bars
2BCouvercle avec vanne
et manomètre 5 bars
2CCouvercle avec vanne
et manomètre 2 bars
2DCouvercle avec vanne
et manomètre 3 bars
3AJoint torique silicone
pour couvercle, FDA
3BJoint torique EPDM
pour couvercle, FDA
3CJoint torique Fluoroélastomère
pour couvercle, FDA
4Capuchon de protection pour
étrier de serrage du couvercle
5A Tube de sortie 5 l
5B Tube de sortie 10 l
5C Tube de sortie 20 l
5D Tube de sortie 40 l
5E Tube de sortie 60 l
5F Tube de sortie 80 l
5G Tube de sortie 100 l
6
Tuyau à gaz = tube d‘entrée
7AJoint torique pour tuyau
à gaz | tuyau montant, silicone
7BJoint torique pour tuyau
à gaz | tuyau montant, EPDM
7CJoint torique pour tuyau
à gaz | tuyau montant,
Fluoroélastomère
8ASoupape de sûreté 1/4˝ 2 bars,
conf. à 97/23/CE, nickelée
8BSoupape de sûreté 1/4˝ 5 bars,
conf. à 97/23/CE, nickelée
8CSoupape de sûreté 1/4˝ 7 bars,
conf. à 97/23/CE, nickelée
8DSoupape de sûreté 1/4˝ 3 bars,
conf. à 97/23/CE, nickelée
9Raccord 19/32˝ 18-NS2 femelle |
G3/8˝ mâle Référence
6980390
6980415
6986119
6986137
6986130
6986129
6986131
6986138
6986110
6986111
6980389
6986036
6986112
6986113
6986114
6986115
6986116
6986117
6986118
6980395
6986132
6986133
6980396
6986701
6986702
6986703
6986704
6980420
| 13
16. Accessoires
17640
17170
16863
17070
6985128
17019
16999
Accessoires optionnels (non compris dans la livraison)
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14 |
Article
Tuyau PTFE, 1,5 m, renforcé par une tresse inox, R3/8˝
Tuyau PTFE, 0,8 m, renforcé par une tresse inox, R3/8˝ Raccord 19/32˝ 18-NS2 femelle | TC 50,5
Raccord 19/32˝ 18-NS2 femelle | Olive crantée DN 10 → 19
Raccord 19/32˝ 18-NS2 femelle | raccord rapide mâle
Raccord R3/8˝ mâle | raccord rapide femelle
Raccord TC 50,5 mm | raccord rapide mâle
Raccord TC 50,5 mm | RBE03 mâle pour raccord rapide Stäubli RBE03
Raccord TC 50,5 mm | R3/8˝ mâle
Pompe à air comprimé 220 volts Pmax. 7 bars, R3/8˝
Pistolet d’air comprimé avec raccord rapide
Chariot pour réservoirs de 40, 60, 80 et 100 l
Collier de serrage TC 50,5 mm
Joint silicone pour TC 50,5 mm 2 unités/sachet
Référence
16999
16823
17070
16863
17170
6985128
17154
7ZML-0012
17019
16617
6980407
17640
7ZSB-0009
7EDSCVOO03
Sartorius Stedim Biotech GmbH
August-Spindler-Str. 11
37079 Goettingen, Allemagne
Tél. +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius-stedim.com
Copyright par
Sartorius Stedim Biotech GmbH,
Goettingen, Allemagne.
Tous droits réservés. Toute
reproduction, réimpression,
traduction ou autre moyen de
duplication de cette publication
est interdit sans l’autorisation
préalable écrite accordée par
Sartorius Stedim Biotech GmbH.
Les informations, spécifications
et illustrations mentionnées dans
ce manuel font référence
à la date de version indiquée
sise en bas de page.
Sartorius Stedim Biotech GmbH
se réserve le droit d’apporter
toute modification à la technologie, aux caractéristiques, aux
spécifications et à la conception
de l’équipement sans avis
préalable.
Etat :
Juillet 2015,
Sartorius Stedim Biotech GmbH,
Goettingen, Allemagne
Printed in the EU on paper bleached
without chlorine.
17530-17536 | W
Publication No.: SPG6039-f150705
Ver. 07 | 2015
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement