Progress | PV1530 | User manual | Progress PV1530 Руководство пользователя

Progress PV1530 Руководство пользователя
Инструкция по
эксплуатации
посудомоечная машина
PV 1530
2 progress
Содержание
Сведения по технике безопасности
2
4
5
6
6
Описание машины
Панель управления
Первое использование
Установка смягчителя воды
Использование соли для
посудомоечных машин
8
Использование ополаскивателя
9
Ежедневное использование
10
Загрузка столовых приборов и посуды
11
Использование моющих средств
13
Выбор и запуск программы мойки
Разгрузка посудомоечной машины
15
15
Программы мойки
16
Уход и чистка
17
Что делать, если ...
18
Технические данные
20
Советы для тестирующих организаций
20
Установка
21
Подключение к водопроводу
22
Подключение к электросети
24
Охрана окружающей среды
24
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безопасно‐
сти и правильной эксплуатации ма‐
шины, перед ее установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и пред‐
упреждения. Чтобы избежать неж‐
елательных ошибок и несчастных
случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данной машиной, были оз‐
накомлены с ее работой и правила‐
ми техники безопасности. В случае
продажи машины или передачи ее в
пользование другому лицу передай‐
те вместе с ней и данное руковод‐
ство, чтобы новый пользователь ма‐
шины получил соответствующую ин‐
формацию о правильной эксплуата‐
ции машины и правилах техники без‐
опасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина пред‐
назначена только для мытья посуды и
столовых приборов, пригодных для
машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную маши‐
ну никаких растворителей. Это может
привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заострен‐
ными концами должны укладываться
либо в корзину для столовых приборов
острыми концами вниз, либо горизо‐
нтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее
средство, соль и ополаскиватель),
пригодные для использования в посу‐
домоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу
работающей посудомоечной машины,
т.к. при этом из нее может вырваться
горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до окончания цикла мой‐
ки.
• Закончив мойку, отключите машину от
электросети и водопровода.
• Техобслуживание этого изделия дол‐
жен выполнять только квалифициро‐
ванный специалист сервисной служ‐
бы; при этом должны использоваться
только оригинальные запасные части.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Выполненный неквали‐
фицированными лицами ремонт мо‐
жет повлечь за собой травму или серь‐
езное повреждение машины. Обра‐
щайтесь в авторизованный сервисный
центр. Всегда требуйте использова‐
ния оригинальных запчастей.
Общие правила безопасности
• Моющие средства, применяемые в по‐
судомоечных машинах, могут вызвать
химические ожоги глаз, рта и глотки.
Они могут быть опасными для жизни!
Следуйте инструкциям по безопасно‐
сти производителя моющего средства.
progress 3
• Вода из посудомоечной машины не
предназначена для питья. В Вашей
машине могут находиться остатки
моющего средства.
• В любое время, когда не ведется за‐
грузка или разгрузка посуды, дверца
посудомоечной машины должна быть
закрыта. Таким образом будет исклю‐
чена вероятность того, что кто-нибудь
зацепится за открытую дверцу и полу‐
чит травму.
• Не садитесь и на вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для
эксплуатации взрослыми людьми. Не
разрешайте детям без присмотра по‐
льзоваться машиной.
• Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в без‐
опасном и недоступном для детей ме‐
сте.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐
ной машине, когда открыта ее дверца.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной
машине повреждений, полученных
при транспортировке. Ни в коем слу‐
•
•
•
•
•
чае не включайте в сеть поврежден‐
ную машину. Если Ваша машина по‐
вреждена, обратитесь к поставщику.
Перед эксплуатацией вся упаковка
должна быть снята.
Все электрические и сантехнические
работы, необходимые для подключе‐
ния данной машины, должны быть вы‐
полнены квалифицированным лицом.
По соображениям безопасности не
пытайтесь менять технические харак‐
теристики или конструкцию этого из‐
делия.
Ни в коем случае не пользуйтесь по‐
судомоечной машиной, если повре‐
ждены электрический кабель или
шланги для воды; или если панель
управления, рабочая поверхность или
цоколь так повреждены, что видна
внутренняя часть машины. Во избежа‐
ние риска несчастного случая обрат‐
итесь в местный сервисный центр.
Ни в коем случае не допускается свер‐
ление отверстий в боковых стенках
машины - этим можно повредить ги‐
дравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ! При подключении к
электросети и водопроводу
внимательно выполняйте указания,
изложенные в соответствующих
разделах руководства.
4 progress
Описание машины
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Верхняя корзина
Переключатель жесткости воды
Емкость для соли
Дозатор моющего средства
Дозатор ополаскивателя
Табличка с техническими данными
Фильтры
Нижний разбрызгиватель
Верхний разбрызгиватель
progress 5
Панель управления
3
1
2
A
1
2
3
4
4
B
Кнопка "Вкл/Выкл"
Кнопка "Выбор/отмена программы"( Reset)
Световые индикаторы
Индикаторы программ
Индикаторы программ А и В
В дополнение к выбору требуемой про‐
граммы мойки; Эти индикаторы также
помогут при выполнении следующих
операций:
– настройка устройства для смягчения
воды,
– включение/отключение звуковой сиг‐
нализации.
Световые индикаторы
Конец про‐
граммы
Загорается по окончании программы мойки. Используется также для инди‐
кации:
– настройка устройства для смягчения воды,
– включения/выключения звуковой сигнализации,
– подача аварийного сигнала в случае неисправности машины.
Соль
Загорается, когда закончилась специальная соль.
Режим настройки
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл"; Если инди‐
каторы ВСЕХ программ погасли и инди‐
катор Конец программы мигает, машина
находится в режиме настройки.
Не забывайте, что при выполнении
таких операций, как:
– выбор программы мойки,
– настройка устройства для смягче‐
ния воды,
– включение/отключение звуковой
сигнализации,
машина ДОЛЖНА находиться в ре‐
жиме настройки.
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл"; Если инди‐
катор кнопки выбора программы светит‐
ся постоянно, значит, по-прежнему зада‐
на последняя выполнявшаяся или вы‐
бранная программа. В этом случае для
возврата в режим настройки эту про‐
грамму необходимо отменить.
Отмена установленной или текущей
программы
Нажмите и около 3 секунд не отпускайте
кнопку "Выбор/отмена программы", пока
мигает индикатор Конец программы. Это
означает, что соответствующая про‐
6 progress
грамма отменена и машина находится в
режиме настройки.
Звуковая сигнализация
Звуковая сигнализация используется
для того, чтобы пользователь мог лучше
понять, какую операцию выполняет по‐
судомоечная машина в тот или иной мо‐
мент:
– окончание программы мойки,
– подача аварийного сигнала в случае
неисправности машины.
Заводская настройка: звуковая сиг‐
нализация включена
Звуковую сигнализацию можно от‐
ключить.
Отключение/включение звуковой
сигнализации
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Машина
должна находиться в режиме на‐
стройки.
2. Нажмите кнопку "Выбор/отмена про‐
граммы" и удерживайте ее в нажатом
положении до тех пор, пока индика‐
тор А не начнет мигать, а индикатор
программы B не загорится постоян‐
ным светом.
3. Снова нажмите кнопку "Выбор/отме‐
на программы". Будет постоянно све‐
титься индикатор программы A, а ин‐
дикатор программы B начнет мигать.
Подождите, когда индикатор про‐
граммы A погаснет. Индикатор про‐
граммы B продолжает мигать, а ин‐
дикатор Конец программы будет све‐
титься постоянно. Это означает, что
включена функция вкключения/вы‐
ключения звуковой сигнализации.
Если постоянно горит индикатор Ко‐
нец программы, это означает, что
функция световой сигнализации
включена.
4. Для отключения звуковой сигнализа‐
ции снова нажмите кнопку "Выбор/от‐
мена программы". Не светящийся ин‐
дикатор Конец программы означает,
что звуковая сигнализация выключе‐
на.
5. Для сохранения данной операции в
электронной памяти выключите посу‐
домоечную машину, нажав кнопку
"Вкл/Выкл".
• Чтобы вновь включить звуковую сиг‐
нализацию, еще раз выполните вы‐
шеописанные действия - до момента,
когда загорится индикатор "Конец про‐
граммы".
Первое использование
Перед первым использованием посудо‐
моечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к
электросети и водопроводу в соответ‐
ствии с инструкциями по установке
• Снимите всю упаковку с внутренних
частей машины
• Установите уровень жесткости воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр во‐
ды, а затем засыпьте в нее специаль‐
ную соль для посудомоечных машин
• Заправьте дозатор ополаскивателя
Если Вы хотите использовать та‐
блетки таких комбинированных мою‐
щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в
1" и т.п., см. указания, приведенные
в разделе "Использование моющих
средств".
Установка смягчителя воды
В посудомоечной машине имеется ус‐
тройство для удаления из водопровод‐
ной воды минералов и солей, оказываю‐
щих вредное влияние на работу маши‐
ны.
Чем больше в воде содержится таких ми‐
нералов и солей, тем выше жесткость
воды. Жесткость воды измеряется в со‐
ответствующих единицах: немецких гра‐
дусах (°dH), французских градусах (°TH)
и ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды).
Устройство для смягчения воды необхо‐
димо настроить в соответствии с уров‐
нем жесткости воды, используемой в Ва‐
шей местности. Информацию о жестко‐
progress 7
сти воды в вашем районе проживания
можно получить в местной службе во‐
доснабжения.
вручную - с помощью переключате‐
ля жесткости воды, и электронным
путем.
Устройство для смягчения воды сле‐
дует настроить двумя способами:
Настройка устройства для смягчения
воды
Жесткость воды
Ис‐
пользо‐
электронным путем вание
соли
°dH
°TH
ммоль/л
вручную
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
2
уровень 10
да
43 - 50
76 - 90
7,6 - 9,0
2
уровень 9
да
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
2
уровень 8
да
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
2
уровень 7
да
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
2
уровень 6
да
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
2
уровень 5
да
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
1
уровень 4
да
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
1
уровень 3
да
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
1
уровень 2
да
<4
<7
< 0,7
1
уровень 1
нет
Настройка вручную
На заводе устройство для смягчения
воды посудомоечной машины уста‐
навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
2. Выньте из машины нижнюю корзину.
3. Переведите переключатель жестко‐
сти воды в положение 1 или 2 (см. та‐
блицу).
4. Установите на место нижнюю корзи‐
ну.
Настройка с помощью электроники
На заводе устройство для смягчения
воды посудомоечной машины уста‐
навливается на уровень 5.
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐
моечная машина должна находиться
в режиме настройки.
2. Нажмите кнопку выбора /отмены про‐
граммы и удерживайте ее в нажатом
положении до тех пор, пока не начнет
мигать индикатор программы А, а ин‐
дикатор программы B не загорится
постоянным светом. Подождите, пока
выключится индикатор программы B.
Индикатор программы Aпродолжает
мигать и одновременно с этим начи‐
нает мигать индикатор Конец про‐
граммы. Подождите, пока выключит‐
ся индикатор программы B. Индика‐
тор программы Aпродолжает мигать
и одновременно с этим начинает ми‐
гать индикатор Конец программы.
Это означает, что включена функция
электронной настройки устройства
для смягчения воды. Текущий уро‐
вень жесткости можно определить по
количеству миганий индикатора Ко‐
нец программы и по паузе в несколь‐
ко секунд.
Примеры:
5 миганий, пауза, 5 миганий, пауза и
т.д. = уровень 5
6 миганий, пауза, 6 миганий, пауза и
т.д. = уровень 6
3. Чтобы изменить уровень, нажмите
кнопку выбора/отмены программы.
Смена уровня происходит при ка‐
8 progress
ждом нажатии кнопки. (Для выбора
нового уровня см. таблицу).
Примеры:
если текущий уровень 5, при одно‐
кратном нажатии кнопки выбора/от‐
мены программы будет выбран уро‐
вень 6,
если текущий уровень 10, при одно‐
кратном нажатии кнопки выбора/от‐
мены программы будет выбран уро‐
вень 1.
4. Для сохранения данной операции в
электронной памяти выключите посу‐
домоечную машину, нажав кнопку
"Вкл/Выкл".
Использование соли для посудомоечных машин
ВНИМАНИЕ!
Используйте только соль, специально
предназначенную для посудомоечных
машин. Использование соли другого ти‐
па, не предназначенной для посудо‐
моечных машин, например, столовой со‐
ли, приведет к выходу из строя устрой‐
ства для смягчения воды. Вносите соль
только непосредственно перед проведе‐
нием полных циклов программ мойки. В
этом случае просыпавшиеся крупицы со‐
ли или пролившаяся соленая вода не бу‐
дут оставаться на дне машины так долго,
что это вызовет коррозию.
Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю
корзину и, вращая против часовой
стрелки, отвинтите колпачок емкости
для соли.
2. Залейте в емкость 1 литр воды (это
необходимо сделать только перед
первым внесением соли) .
3. С помощью воронки засыпьте соль в
емкость так, чтобы она заполнилась
доверху.
4. Установите на место колпачок емко‐
сти, удостоверившись, что на резьбе
и уплотняющей прокладке не оста‐
лось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часо‐
вой стрелке до щелчка.
Не беспокойтесь, если при внесении
соли через край емкости перельется
вода - это вполне нормально.
При включенной посудомоечной ма‐
шине индикатор соли может све‐
титься на панели управления еще в
течение 2-6 часов после пополнения
емкости солью. Если Вы используе‐
те соль с более продолжительным
сроком растворения, индикатор мо‐
жет светиться дольше. На работу
машины это никак не влияет.
progress 9
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ! Используйте только
фирменный ополаскиватель для
посудомоечных машин.
Ни в коем случае не заливайте в до‐
затор ополаскивателя другие соста‐
вы (средство для чистки посудо‐
моечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это приведет к вы‐
ходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐
тельное ополаскивание и сушку по‐
суды без пятен и полос.
Машина автоматически добавляет
ополаскиватель во время последне‐
го цикла полоскания.
1. Откройте емкость, нажав разблоки‐
рующую кнопку (A).
Дозатор вмещает примерно 110 мл
ополаскивателя, которого хватает на
16-40 циклов мойки посуды, в зависи‐
мости от установленной дозировки.
3. Обязательно закрывайте крышку по‐
сле каждой заливки ополаскивателя.
Во избежание избыточного пеноо‐
бразования при следующей мойке
удалите весь пролившийся опола‐
скиватель куском ткани, хорошо впи‐
тывающей жидкость.
2. Залейте ополаскиватель в емкость.
Максимальный уровень заполнения
соответствует отметке "max".
Исходя из результатов мойки и сушки,
отрегулируйте дозировку ополаскивате‐
ля с помощью 6-позиционного переклю‐
чателя (положение 1 соответствует ми‐
нимальной, а положение 6 - максималь‐
ной дозировке).
На заводе дозировка устанавливается в
положение 4.
Если после мойки на посуде останутся
капли воды и известковые пятна, дози‐
ровку ополаскивателя следует увели‐
чить.
При обнаружении на посуде полос лип‐
кого белесого налета, а на стекле и лез‐
виях ножей - голубоватой пленки, дози‐
ровку необходимо уменьшить.
10 progress
Залейте в дозатор ополаскиватель, ко‐
гда становится виден индикатор (B).
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐
судомоечную машину специальной со‐
лью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходя‐
щую для столовых приборов и таре‐
лок.
• Запустите программу мойки.
Полезные советы и рекомендации
В посудомоечной машине нельзя мыть
губки, кухонные тряпки и другие впиты‐
вающие воду предметы.
• Перед загрузкой посуды Вы должны:
– удалить с нее все остатки пищи и от‐
ходы.
– размягчить пригоревшие остатки
пищи в сковородах
progress 11
• Загружая посуду и столовые принад‐
лежности, пожалуйста, помните о сле‐
дующем:
– посуда и столовые приборы не дол‐
жны мешать вращению разбрызги‐
вателей.
– Укладывайте полые предметы, та‐
кие как чашки, стаканы, сковороды и
т.п., вверх дном, чтобы внутри них
или машины не могла собираться
вода.
– Посуда и столовые приборы не дол‐
жны находиться внутри друг друга
или накрывать друг друга.
– Во избежание повреждения стаканы
не должны соприкасаться друг с
другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием способны
удерживать капли воды; эти предметы
не высыхают так же быстро, как фар‐
форовые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски
и т.п.) необходимо загружать в верх‐
нюю корзину и укладывать их так, что‐
бы они не могли там перемещаться.
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны:
пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из дере‐
ва, рога, фарфора или перламутра.
• Пластмассовые предметы из нетермостой‐
кого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермо‐
стойкими клееными деталями.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержавеющей
стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
• Изделия из камня можно мыть в посудо‐
моечной машине только в том случае, если
они заявлены изготовителями как пригод‐
ные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут
поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при
мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐
татки, как яичный белок, желток и горчица,
часто вызывают мутный налет и пятна на
серебре. Следовательно, необходимо как
можно скорее удалять с серебряных пред‐
метов остатки пищи, если их нельзя вы‐
мыть сразу после использования.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина
Нижняя корзина предназначена для раз‐
мещения кастрюль, крышек, салатников,
столовых приборов и т.п.
Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐
ся свободно, сервировочные блюда и
большие крышки следует размещать по‐
ближе к краям корзины.
12 progress
Корзинка для столовых приборов
Ножи с длинными лезвиями,
размещаемые вертикально, несут в
себе потенциальную опасность.
Длинные и/или острые предметы,
такие как разделочные ножи,
должны располагаться
горизонтально в верхней корзине.
Соблюдайте осторожность при
загрузке и разгрузке таких острых
предметов, как ножи.
Вилки и ложки следует устанавливать в
съемной корзинке для столовых прибо‐
ров ручками вниз, а ножи - ручками
вверх.
Если ручки, выступающие из нижней ча‐
сти корзины, препятствуют движению
нижнего разбрызгивателя, установите
столовые приборы ручками вверх.
Чтобы исключить слипание столовых
приборов, размещайте ложки вперемеж‐
ку с другими приборами.
Для получения лучших результатов ре‐
комендуем воспользоваться корзинкой
для столовых приборов (если они в нее
помещаются).
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для та‐
релок (десертных тарелок, блюдец, обе‐
денных тарелок диаметром до 24 см),
салатников, чашек, стаканов и бокалов.
Уложите предметы на подставках для
чашек и под ними таким образом, чтобы
вода могла попадать на все их поверх‐
ности.
Бокалы с длинными ножками можно раз‐
местить перевернутыми вниз на держа‐
телях для чашек.
Для размещения более высоких предме‐
тов держатели для чашек можно скла‐
дывать вверх.
progress 13
Прежде чем закрыть дверцу, удосто‐
верьтесь, что разбрызгиватели мо‐
гут свободно вращаться.
Регулирование высоты верхней корзины
Очень большие блюда можно загрузить
для мойки в нижнюю корзину, предвари‐
тельно переместив верхнюю корзину в
высокое положение.
Чтобы опустить корзину в исходное по‐
ложение, выполните следующие дей‐
ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны
корзины вверх и, придерживая, мед‐
ленно отпустите вниз.
Нельзя поднимать или опускать кор‐
зину только с одной стороны
Когда корзина находится в верхнем
положении, пользоваться держате‐
лями для чашек невозможно.
Максимальная высота посуды в нижней
корзине
С поднятой верхней
корзиной
33 см
С опущенной верх‐
ней корзиной
29 см
После загрузки машины всегда
закрывайте дверцу, т.к. открытая
дверца может представлять собой
опасность.
Чтобы установить корзину в верхнее по‐
ложение, выполните следующие дей‐
ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны
корзины вверх до тех пор, пока не
сработает механизм фиксации корзи‐
ны.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства, специально предназначенные
для посудомоечных машин.
Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐
дации по дозировке и хранению, при‐
веденные изготовителем на упаков‐
ке моющего средства.
Непревышение правильной дози‐
ровки моющего средства способ‐
ствует уменьшению загрязнения ок‐
ружающей среды.
Внесение моющего средства
1. Откройте крышку.
14 progress
2. Заполните дозатор моющего сред‐
ства (1) моющим средством. Марки‐
ровка указывает на уровни дозиров‐
ки:
20 = примерно 20 г моющего средства
30 = примерно 30 г моющего сред‐
ства.
1
2
3. Все программы, включающие цикл
предварительной мойки, требуют до‐
полнительного количества моющего
средства (5/10 г), которое необходи‐
мо внести в отделение для предва‐
рительной мойки (2).
Это моющее средство будет исполь‐
зовано на этапе предварительной
мойки.
Если Вы используете таблетирован‐
ное моющее средство; вложите та‐
блетку в отделение (1)
4. Опустите крышку и прижмите ее до
механической фиксации.
Таблетки моющих средств различ‐
ных производителей растворяются с
различной скоростью. Поэтому неко‐
торые таблетированные моющие
средства не успевают полностью
проявить свои чистящие свойства во
время коротких программ мойки.
Следовательно, для обеспечения
полного удаления остатков таблети‐
рованных моющих средств следует
задавать программы мойки с про‐
должительным временем выполне‐
ния.
Применение комбинированных моющих
таблеток
Эти моющие средства объединяют в се‐
бе функции мойки, ополаскивания и спе‐
циальной соли. В зависимости от того,
какие таблетки выбраны ("3 в 1", "4 в 1",
"5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и
другие действующие вещества.
1. Проверяйте, соответствуют ли эти
моющие вещества уровню жесткости
используемой воды. См. инструкции
изготовителя.
Заправка емкости для соли и дозато‐
ра ополаскивателя более не требует‐
ся.
2. Установите минимальные значения
жесткости воды и дозировки опола‐
скивателя.
При неудовлетворительных результатах
сушки рекомендуем следующее:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
progress 15
2. Установите дозировку ополаскивате‐
ля в положение 2.
Если вы решили вернуться к
использованию обычных моющих
средств, рекомендуем выполнить
следующие действия:
1. Снова заполните соответствующие
емкости солью и ополаскивателем.
2. Установите переключатель жестко‐
сти воды на самый высокий уровень
и выполните одну обычную програм‐
му мойки, не загружая посуды.
3. Установите переключатель жестко‐
сти воды на уровень, соответствую‐
щий жесткости воды в вашей местно‐
сти.
4. Отрегулируйте дозировку ополаски‐
вателя.
Выбор и запуск программы мойки
Выбирайте программу мойки и от‐
срочку пуска, слегка приоткрыв
дверцу машины. Программа запу‐
стится только после закрытия двер‐
цы. До этого момента выполненные
настройки еще можно изменить.
1. Проверьте, правильно ли загружены
корзины и могут ли свободно вра‐
щаться разбрызгиватели.
2. Проверьте, открыт ли водопровод‐
ный кран.
3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". Посудо‐
моечная машина должна находиться
в режиме настройки.
4. Нажимайте кнопку выбора программ
до тех пор, пока на цифровом дис‐
плее не появится цифра, соответ‐
ствующая номеру нужной программы
(см. раздел "Программы мойки").
Закройте дверцу машины; выполне‐
ние программы начнется автомати‐
чески.
ВНИМАНИЕ! Прерывать или
отменять программу мойки,
находящуюся в процессе
выполнения, следует ТОЛЬКО в
самых необходимых случаях.
Внимание! При открывании дверцы
из машины может вырваться горя‐
чий пар. Открывайте дверцу осто‐
рожно.
"Выбор/отмена программы", пока ин‐
дикатор выполняемой программы не
погаснет, а индикатор Конец програм‐
мы не начнет мигать. Это означает,
что соответствующая программа от‐
менена, и машина находится в режиме
настройки. .
• Если необходимо выбрать новую про‐
грамму, проверьте, есть ли в дозаторе
моющее средство.
Прерывание выполняемой программы
мойки
Откройте дверцу машины; программа
остановится. Закройте дверцу; выполне‐
ние программы продолжится с того мо‐
мента, на котором она была прервана.
Окончание программы мойки
• Посудомоечная машина автоматиче‐
ски остановится; при этом звуковой
сигнал оповестит Вас об окончании
программы мойки.
• Откройте дверцу машины.
• Загорится индикатор Конец програм‐
мы.
• Индикатор, соответствующий только
что завершившейся программе, про‐
должит гореть.
• Выключите посудомоечную машину,
нажав кнопку "Вкл/Выкл".
Отмена выполняемой программы мойки
• Откройте дверцу машины; Нажмите и
около 3 секунд не отпускайте кнопку
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к уда‐
рам. Поэтому перед выемкой им надо
дать остыть.
• Вначале извлеките посуду из нижней
корзины, потом - из верхней; тогда ка‐
16 progress
пли с посуды в верхней корзине не по‐
падут на посуду в нижней.
• На стенках и дверке машины может
оставаться вода, т.к. нержавеющая
сталь обычно остывает раньше, чем
посуда.
По окончании программы мойки ре‐
комендуем отключить машину от
электросети и закрыть водопровод‐
ный кран.
Программы мойки
Степень за‐
грязненности
Тип загрузки
70°
Сильная за‐
грязненность
Фаянс, столо‐
вые приборы,
кастрюли и ско‐
вороды
Предварительная мойка
Основная мойка при 70°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
65°
Обычная за‐
грязненность
Фаянс, столо‐
вые приборы,
кастрюли и ско‐
вороды
Предварительная мойка
Основная мойка при 65°C
2 промежуточных полоскания
Заключительное полоскание
Сушка
30 мин
Обычная или
слабая загряз‐
ненность
Фаянс и столо‐
вые приборы
Основная мойка при 65°C
Заключительное полоскание
50°
Обычная за‐
грязненность
Фаянс и столо‐
вые приборы
Предварительная мойка
Основная мойка при 50°C
1 промежуточное полоскание
Заключительное полоскание
Сушка
Любая загряз‐
ненность
Частичная за‐
грузка (будет
дополнена поз‐
же в течение
дня).
Одно холодное полоскание (чтобы
остатки пищи не слипались)
Для этой программы моющее сред‐
ство не требуется.
Программа
1)
2)
Описание программы
1) Прекрасно подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это отличная
программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи
из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
2) Тестовая программа для испытательных лабораторий
Данные по потреблению ресурсов
Программа
70°
65°
30'
50° 1)
Продолжительность
программы
(мин)
Электроэнергия
(кВтч)
Вода
(л)
85-95
1,8-2,0
22-25
105 - 115
1,5-1,7
23-25
30
0,9
9
140
1,05
16
progress 17
Данные по потреблению ресурсов
Программа
Продолжительность
программы
(мин)
Электроэнергия
(кВтч)
Вода
(л)
12
0,1
5
1) Тестовая программа для испытательных лабораторий
Указанные нормы расхода являются
ориентировочными. Фактическое
потребление зависит от давления и
температуры воды, а также от коле‐
баний напряжения в сети и количе‐
ства посуды.
Уход и чистка
Очистка фильтров
Фильтры время от времени следует ос‐
матривать и очищать от загрязнений.
Грязные фильтры ухудшают результат
мойки.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как
приступать к чистке фильтров,
обязательно выключите машину.
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю
корзину.
2. Фильтрующая система посудомоеч‐
ной машины состоит из фильтра гру‐
бой очистки (A), микрофильтра (B) и
плоского фильтра. С помощью ручки
на микрофильтре разблокируйте
фильтрующую систему.
Повер‐
ните
ручку
против
часовой
стрелки
пример‐
но на 1/4
оборота
и сними‐
те
филь‐
трую‐
3. щую си‐
стему
4. Возьмитесь за ручку с отверстием
фильтра грубой очистки (A) и сними‐
те его с микрофильтра (B).
5. Тщательно промойте все фильтры
проточной водой.
6. Снимите плоский фильтр с основа‐
ния моечного отделения и тщательно
очистите его с обеих сторон.
7. Вставьте плоский фильтр обратно в
основание моечного отделения и
убедитесь, что он надежно закреплен
на двух направляющих (C).
8. Установите фильтр грубой очистки
(A) в микрофильтр (B) и сожмите их
вместе.
18 progress
9. Установите составленные вместе
фильтры на место и зафиксируйте их,
повернув ручку по часовой стрелке
до упора. При этом плоский фильтр
не должен выступать над основанием
моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь
посудомоечной машиной без фильт‐
ров. Неправильная установка и
сборка фильтров приводит к некаче‐
ственным результатам мытья посу‐
ды и может повлечь за собой повре‐
ждение машины.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь
снять разбрызгиватели.
Если остатки грязи закупорили от‐
верстия разбрызгивателей, удалите
их с помощью мягкого тонкого пред‐
мета.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐
ния машины. Когда это необходимо, ис‐
пользуйте только нейтральные моющие
средства. Никогда не используйте абра‐
зивные материалы, царапающие губки и
растворители (ацетон, трихлорэтилен и
т.п.).
Чистка машины внутри
Регулярно очищайте влажной тряпкой
прокладки дверцы, дозатор моющих
средств и дозатор ополаскивателя.
Через каждые 3 месяца рекомендуем
выполнять программу мойки для сильно
загрязненной посуды с использованием
моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в
эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться
машиной в течение продолжительного
периода времени, рекомендуем выпол‐
нить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и
перекройте воду.
2. Чтобы в машине не появился непри‐
ятный запах, оставьте дверцу приот‐
крытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Меры против замерзания
Не размещайте машину в местах, где
температура ниже 0°C. Если этого избе‐
жать невозможно, закройте дверцу ма‐
шины, отсоедините и опорожните налив‐
ной шланг.
Транспортировка машины
Если требуется транспортировать ма‐
шину (в связи с переездом на новое ме‐
сто жительства и т.п.):
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слей‐
те из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐
гами.
Во время транспортировки не наклоняй‐
те машину.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается
или останавливается во время работы.
Некоторые неполадки возникают из-за
невыполнения простых процедур обслу‐
живания и ухода и могут быть устранены
с помощью инструкций, содержащихся в
данной таблице, без вызова техническо‐
го специалиста.
Выключите посудомоечную машину и
выполните следующие действия для ис‐
правления ситуации.
progress 19
Коды неисправностей посудомоечной маши‐
ны
Возможная причина неисправности и ее ус‐
транение
• непрерывно мигает индикатор текущей
программы
• подается прерывистый звуковой сигнал
• 1 мигание светового индикатора Конец
программы
В посудомоечную машину не поступает вода
• Водопроводный кран забит грязью или на‐
кипью.
Прочистите водопроводный кран.
• Водопроводный кран закрыт.
Откройте водопроводный кран.
• Забит фильтр (если таковой имеется) в
резьбовом патрубке водопроводного
шланга.
Прочистите фильтр.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐
давлен наливной шланг.
Проверьте правильность подсоединения
наливного шланга.
• непрерывно мигает индикатор текущей
программы
• подается прерывистый звуковой сигнал
• 2-кратное мигание светового индикатора
Конец программы
Посудомоечная машина не сливает воду
• Забита сливная труба раковины.
Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐
давлен сливной шланг.
Проверьте правильность подсоединения
сливного шланга.
• непрерывно мигает индикатор текущей
программы
• подается прерывистый звуковой сигнал
• 3-кратное мигание светового индикатора
Конец программы
Сработала система защиты от перелива
• Закройте кран и обратитесь в местный ав‐
торизованный сервисный центр.
Неисправность
Программа не запускается
После выполнения этих проверок вклю‐
чите машину.
Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была пре‐
рвана.
Если неисправность или код неисправ‐
ности появятся снова, обратитесь в
местный авторизованный сервисный
центр.
При отображении других кодов, отсут‐
ствующих в вышеуказанной таблице, об‐
ратитесь в местный авторизованный
сервисный центр.
Возможная причина неисправности и ее ус‐
транение
• Неплотно закрыта дверца посудомоечной
машины.
Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐
зетку.
Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на домашнем
распределительном щите.
Замените предохранитель.
При обращении в сервисный центр ука‐
жите модель (Mod.), код изделия (PNC)
и серийный номер изделия (S.N.).
Эта информация приведена на табличке
технических данных, расположенной
сбоку дверцы посудомоечной машины.
Чтобы эти данные всегда были под ру‐
кой, рекомендуем записать их здесь:
Mod. (мо‐
дель). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (серийный но‐
мер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 progress
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается
грязной
• Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки
ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной
укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐
вильно установлены.
• Использовано мало моющего средства, или оно не применялось.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста или
устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий
уровень жесткости воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
Посуда мокрая и
тусклая
• Не был использован ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
На стеклянной и
фаянсовой посуде
видны полосы, бе‐
лесые пятна или го‐
лубоватая пленка
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
После высыхания
капель воды на
стекле и посуде ос‐
таются следы
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в
службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
Если после принятия всех необходимых
мер неисправность устранить не уда‐
лось, обратитесь в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
Технические данные
Габариты
Ширина
Высота
Глубина
59,6 см
81,8 - 87,8 см
55,5 см
Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке с техническими данными, расположенной на
внутренней стороне дверцы машины.
Давление в водопроводной
системе
Минимум
Максимум
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Вместительность
12 стандартных комплектов
посуды
Советы для тестирующих организаций
Тестирование по стандарту EN 60704
должно выполняться при полной загруз‐
ке машины с использованием тестовой
программы (см. раздел "Нормы расхо‐
да")
Тестирование по стандарту EN 50242
должно выполняться с использованием
тестовой программы (см. раздел "Нормы
расхода"), при этом емкость для соли
должна быть наполнена солью, а доза‐
тор для ополаскивателя должен быть за‐
полнен ополаскивателем.
Полная загрузка: 12 стандартных комплектов посуды
Необходимое количество моющего сред‐
ства:
5 г + 25 г (тип B)
progress 21
Полная загрузка: 12 стандартных комплектов посуды
Настройка дозатора ополаскивателя
положение 4 (тип III)
Держатели для чашек: положение A
Укладка посуды в верхней корзине
Укладка посуды в нижней корзине
Укладка приборов в корзинке для столо‐
вых приборов
Установка
ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и
сантехнические работы для
подключения данной машины
должны быть выполнены
квалифицированным электриком и/
или сантехником, или компетентным
лицом.
Перед установкой машины на место сни‐
мите с нее всю упаковку.
По возможности, расположите машину
поближе к водопроводному крану и ка‐
нализации.
Данная посудомоечная машина пред‐
назначена для встраивания под столеш‐
ницу или под рабочую поверхность.
Внимание! Строго соблюдайте указания
по встраиванию, приведенные на прило‐
женном к машине шаблоне.
Машине не требуется дополнительных
отверстий для вентиляции, а имеющие‐
ся отверстия используются только для
заливки воды, а также для продевания
сливного шланга и кабеля электропита‐
ния.
22 progress
Посудомоечная машина оснащена регу‐
лируемыми ножками, с помощью кото‐
рых можно менять высоту ее положения.
Во время проведения любых операций,
включающих доступ к внутренним ком‐
понентам, посудомоечную машину необ‐
ходимо отключать от электросети.
При установке машины следите за тем,
чтобы не допустить перегибания или пе‐
редавливания наливного шланга, слив‐
ного шланга и кабеля питания.
Крепление к стоящей рядом мебели
Во избежание наклонения посудомоеч‐
ная машина должна быть надежно за‐
креплена.
Поэтому столешница, под которую мон‐
тируется машина, должна быть надежно
прикреплена к какой-либо неподвижной
структуре (корпусу стоящей рядом мебе‐
ли, шкафу, стене).
Выравнивание положения
Горизонтальное выравнивание положе‐
ния машины имеет существенное значе‐
ние для обеспечения правильного за‐
крывания и уплотнения дверцы.
Если машина установлена горизонталь‐
но, дверца не должна цепляться за кор‐
пус ни с какой из сторон.
Если дверца закрывается неплотно, от‐
винтите или завинтите регулировочную
ножку так, чтобы машина оказалась
идеально выровненной по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводной сети
Эту посудомоечную машину можно под‐
ключить к водопроводу, как к горячей
(макс. 60°), так и к холодной воде.
При подключении к горячей воде можно
значительно снизить потребление элек‐
троэнергии. Это, однако, зависит от того,
как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐
комендуем использование альтернатив‐
ных источников энергии, более экологи‐
ческих, как, например, солнечные бата‐
реи или ветровые генераторы).
При подключении наливного шланга
стяжная гайка шланга машины навинчи‐
вается на патрубок с внешней резьбой
3/4" или к специальному быстрозапорно‐
му крану типа "пресс-блок".
Давление воды должно быть в пределах
значений, указанных в разделе "Техни‐
ческие данные". Сведения о среднем да‐
влении воды в водопроводе в районе Ва‐
шего проживания можно получить в
местной службе водоснабжения.
При подключении к водопроводу налив‐
ной шланг не должен быть изогнут, пе‐
редавлен или запутан.
Наливной и сливной шланги, которыми
оборудована посудомоечная машина,
можно поворачивать влево или вправо с
помощью контргайки, в зависимости от
места подключения. Контргайку следует
надежно затянуть во избежание утечек
воды.
Внимание! НЕ ВСЕ модели посудо‐
моечных машин оснащены налив‐
ным и сливным шлангами с контр‐
гайкой. В таком случае использова‐
ние данного способа невозможно.
Если машина подключается к новым или
давно не использовавшимся трубам, то
перед подключением наливного шланга
следует в течение несколько минут про‐
пускать по ним воду.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐
ные шланги, которые до этого ис‐
пользовались для подключения ста‐
рой машины.
Данная машина оборудована ус‐
тройствами безопасности, предох‐
раняющими от возврата использо‐
ванной в машине воды обратно в си‐
стему питьевого водоснабжения.
Данная машина соответствует дей‐
ствующим нормативам на сантехни‐
ческое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным
клапаном
После подсоединения наливного шланга
с двойными стенками предохранитель‐
ный клапан оказывается последователь‐
но соединенным с краном подачи воды.
Поэтому наливной шланг находится под
давлением только тогда, когда осу‐
ществляется подача воды. Если в это
progress 23
время наливной шланг начинает проте‐
кать, предохранительный клапан пере‐
крывает подачу воды.
Соблюдайте меры предосторожности
при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными
стенками расположен электрический
кабель питания предохранительного
клапана. Не погружайте наливной
шланг или предохранительный клапан
в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐
нительный клапан повреждены - не‐
медленно отсоедините шнур питания
от сети.
• Замена наливного шланга с предохра‐
нительным клапаном должна осуще‐
ствляться только Вашим местным ав‐
торизованным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Подсоединение сливного шланга
Конец сливного шланга можно подсое‐
динять следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с закре‐
плением под рабочей поверхностью.
Это исключит попадание сточной во‐
ды из раковины в машину.
2. К канализационному стояку с венти‐
ляционным отверстием, внутренний
диаметр которого минимум 4 см.
Канализационное соединение должно
находиться на высоте не более 60 см от
дна посудомоечной машины.
Сливной шланг может располагаться
справа или слева от машины
Не допускайте изгибов и передавлива‐
ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐
кратиться или замедлиться слив воды.
При сливе воды нельзя закрывать про‐
бкой сливное отверстие раковины, т.к.
это может привести к оттоку воды обрат‐
но в машину.
Полная длина сливного шланга (с уче‐
том возможного дополнительного шлан‐
га) не должна превышать 4 м. Внутрен‐
ний диаметр удлинительного шланга
должен быть не меньшим, чем диаметр
шланга, поставляемого с машиной.
Аналогично, внутренний диаметр муфт,
используемых для подсоединения к сто‐
ку, должен быть не меньше диаметра ис‐
пользуемого шланга.
При подсоединении сливного шланга к
находящемуся под раковиной раструбу
сливной трубы необходимо полностью
удалить пластиковую мембрану (A).
Если не удалить мембрану, то частицы
пищи со временем могут вызвать засо‐
рение, скапливаясь во втулочном соеди‐
нении сливного шланга посудомоечной
машины
24 progress
грязной воды в машину. Если слив‐
ная труба Вашей раковины не имеет
встроенного "обратного клапана",
это может помешать нормальному
сливу воды из Вашей посудомоеч‐
ной машины. Поэтому мы рекомен‐
дуем Вам избавиться от такой слив‐
ной трубы.
Наши посудомоечные машины обо‐
рудованы устройством безопасно‐
сти, предохраняющим от возврата
Во избежание протечек после уста‐
новки проверьте герметичность всех
гидравлических соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Согласно правилам
техники безопасности машина
должна быть заземлена.
Перед первым включением машины
убедитесь в том, что величины на‐
пряжения и тока в Вашей сети элек‐
троснабжения соответствуют номи‐
нальным значениям, указанным в
табличке с техническими данными
машины. Номинал предохранителя
также указан на табличке с техниче‐
скими данными
Сетевую вилку включайте только в
правильно установленную электро‐
безопасную розетку.
Подключение через переходники,
любые соединители и удлинители
не допускается. Вследствие их пере‐
грева может возникнуть пожар.
При необходимости следует заме‐
нить розетку домашней электропро‐
водки. При необходимости замены
электрического кабеля обращайтесь
в местный сервисный центр.
После установки машины должен
быть обеспечен доступ к сетевой ро‐
зетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐
ритесь за саму вилку.
Изготовитель не несет никакой от‐
ветственности за несоблюдение по‐
льзователем правил техники без‐
опасности.
Охрана окружающей среды
Символ
на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
реработана. На пластмассовых деталях
указан материал, из которого они изго‐
товлены, например, >PE<, > (полиэти‐
лен) PS< (полистирол) и т.д. Упаковоч‐
ные материалы следует складывать в
соответствующие контейнеры местных
служб по утилизации отходов.
progress 25
ВНИМАНИЕ! Если машина далее
эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐
лизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку.
Тогда дети не смогут запереться в
машине и оказаться в опасной для
жизни ситуации.
26 progress
progress 27
www.progress-hausgeraete.de
156990471-00-09052008
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising