Zanussi | ZDF211 | User manual | ZANUSSI ZDF211 Manuel utilisateur

156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 1
Manuel d’utilisation
Lave-vaisselle
ZDF 211
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 2
Sommaire
Informations relatives à la sécurité - - - - - - -3
Les contrôles et leurs fonctions - - - - - - - - -4
Tableau des programmes - - - - - - - - - - - - -6
Avant la première utilisation - - - - - - - - - - - -6
Régler l’adoucisseur - - - - - - - - - - - - - - - - -7
Ajouter du sel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9
Remplir le réservoir de produit
de rinçage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10
Doser le produit de rinçage - - - - - - - - - - -10
Mettre en place les couverts et la vaisselle11
Remplissage du réservoir de détergent - - -13
Vider le lave-vaisselle - - - - - - - - - - - - - - -13
Nettoyage et entretien - - - - - - - - - - - - - - - 14
Aspects environnementaux - - - - - - - - - - - 15
En cas d’anomalie de fonctionnement- - - - 16
Données techniques - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Consommation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Informations pour les essais comparatifs- - 19
Installation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Garantie Européen - - - - - - - - - - - - - - - - - 22
2
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 3
Informations relatives à la sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de la machine, lisez attentivement ce manuel
d’utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d’installer et d’utiliser la machine pour la
première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l’appareil
connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez ces instructions avec la machine.
Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation
l’accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de la machine et
des précautions à prendre.
Utilisation
●
●
●
●
●
●
●
●
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle
et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en
machine.
N’utilisez pas de solvants dans votre lavevaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion.
Les couteaux et autres objets pointus ou
tranchants doivent être placés dans le panier à
couverts avec la pointe vers le bas, ou en position
horizontale dans le panier supérieur.
N’utilisez que des produits (détergent, sel et
produit de rinçage) conçus pour le lave-vaisselle.
Evitez d’ouvrir la porte tandis que la machine
fonctionne : une vapeur brûlante peut s’en
échapper.
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant
la fin du cycle de lavage.
Après utilisation, débranchez l’appareil et fermez
le robinet.
Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que
par un technicien autorisé, exclusivement avec
des pièces d’origine.
●
●
Sécurité des enfants
●
●
●
●
●
Les détergents pour lave-vaisselle peuvent
occasionner des brûlures chimiques au niveau
des yeux, de la bouche et de la gorge.
Potentiellement dangereux ! Respectez les
instructions de sécurité du fabricant de détergent
pour lave-vaisselle.
L’eau de votre lave-vaisselle n’est pas potable.
Des résidus de détergent peuvent subsister dans
votre lave-vaisselle.
Cette machine est conçue pour être utilisée par
des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser le
lave-vaisselle sans contrôle.
Ne laissez pas les emballages à portée des
enfants. Ils pourraient s’asphyxier.
Conservez tous les détergents à un endroit sûr,
hors de portée des enfants.
Eloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque la
porte est ouverte.
Installation
●
Sécurité générale
●
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est
toujours fermée lorsque vous n’êtes pas occupé à
le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que
quelqu’un trébuche sur la porte ouverte et ne se
blesse.
Ne marchez pas et ne vous asseyez pas sur la
porte ouverte.
●
●
●
Vérifiez que votre lave-vaisselle n’a subi aucun
dommage en cours de transport. Ne branchez
jamais une machine endommagée. Si votre lavevaisselle est endommagé, contactez votre
fournisseur.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
Les branchements électriques et hydrauliques de
cette machine doivent être effectués par une
personne qualifiée et compétente.
Pour votre sécurité, ne modifiez pas les
spécifications ou ne tentez pas de modifier ce
produit en aucune façon.
3
156999320FR.qxp
●
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 4
N’utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble
électrique ou les tuyaux d’eau sont
endommagés ; ou si le bandeau de
commande, la tablette supérieure ou la
plinthe sont endommagés au point que
l’intérieur de la machine en est accessible.
Contactez votre Service après-vente local,
pour éviter tout danger.
●
Les parois du lave-vaisselle ne peuvent
jamais être percées, pour éviter
d’endommager les composants hydrauliques
et électriques.
AVERTISSEMENT !
Pour les connexions électriques et
hydrauliques, respectez scrupuleusement
les instructions fournies dans les
paragraphes spécifiques.
Les contrôles et leurs fonctions
Bouton
DEPART DIFFERE
SELECTEUR DE PROGRAMME
et BOUTON MARCHE/ARRET
SELECTEUR DE
PROGRAMME et BOUTON
MARCHE/ARRET
4
●
●
Bouton
DEPART/
ANNULATION
Voyant DE FIN DE
PROGRAMME
Voyant
DE LA RESERVE
DE SEL
dans cette position, la machine est éteinte (voyant correspondant éteint)
lorsque le repère sur le sélecteur coïncide avec un programme, la
machine est allumée et un programme est sélectionné (voyant
correspondant allumé).
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
●
Pagina 5
Lancer le programme de lavage :
1. Sélectionner un programme de lavage.
2. Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION,
(voyant correspondant allumé).
IMPORTANT !
Le bouton
DEPART/ANNULATION
Une fois que le programme est lancé, si vous désirez en changer, vous
devez d’abord annuler le programme sélectionné en cours.
●
Annuler le programme de lavage en cours :
1. Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le voyant correspondant s’éteigne.
2. Relâchez le bouton DEPART/ANNULATION.
3. Remettez le sélecteur de programme en position ARRET ou
sélectionnez un nouveau programme de lavage (vérifiez qu’il y a du
détergent dans le réservoir à détergent).
Le voyant
FIN DE
PROGRAMME
S’allume lorsque le programme est terminé. Eteignez le lave-vaisselle en
remettant le sélecteur de programme en position ARRET. Le voyant
MARCHE/ARRET s’éteint.
Il possède encore d’autres fonctions d’indication visuelle comme :
- le réglage de l’adoucisseur,
- l’alarme en cas de dysfonctionnement de la machine.
Voyant
REMPLISSAGE SEL
S’allume lorsque le réservoir de sel doit être rempli.
Ce voyant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du
réservoir de sel.
Cette option vous permet de retarder jusqu’à trois heures le lancement du
programme.
Bouton DEPART
DIFFERE
Une fois que vous avez sélectionné le programme de lavage, appuyez sur le
bouton DEPART DIFFERE. Le voyant correspondant s’allume.
Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION : le décompte du démarrage
différé commence automatiquement.
Une fois le décompte achevé, le programme de lavage démarre
automatiquement. Le voyant DEPART DIFFERE s’éteint.
Annule le DEPART DIFFERE en cours :
appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que les voyants DEPART/ANNULATION et DEPART DIFFERE
s’éteignent.
Pour lancer le programme de lavage, appuyez sur lebouton
DEPART/ANNULATION.
5
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 6
Tableau des programmes
Programme
Utilisation
Séquence
programme
Intensif 70°C
Vaisselle très sale.
Vaisselle, couverts, casseroles
et poêles
Prélavage - Lavage principal
2 rinçages intermédiaires Rinçage final - Séchage
Vaisselle normalement sale.
Vaisselle et couverts
Prélavage - Lavage principal
2 rinçages intermédiaires Rinçage final - Séchage
Vaisselle légèrement sale.
Vaisselle et couverts
Lavage principal Rinçage final
Vaisselle normalement sale.
Vaisselle et couverts
Prélavage - Lavage principal
1 rinçage intermédiaire Rinçage final - Séchage
Toutes salissures.
Charge partielle (à compléter
ultérieurement). Ce programme
ne nécessite pas de détergent.
Prélavage
A
Normal 65°C
B
30 min. 65°C
C
Eco 50°C
D
Lavage
d’attente
E
Avant la première utilisation
Si vous utilisez du sel, du produit de
rinçage et du détergent séparés :
- réglez l’adoucisseur
- ajoutez du sel
- et remplissez le réservoir de produit de
rinçage
Si vous utilisez des tablettes
comportant à la fois du détergent et du
produit de rinçage :
vous ne devez pas remplir le réservoir de
produit de rinçage.
- réglez l’adoucisseur
- et ajoutez du sel
6
Si vous utilisez des tablettes
comportant à la fois du produit de
rinçage, du détergent, du sel et d’autres
additifs :
vous ne devez pas remplir le réservoir de sel
ou de produit de rinçage.
Vérifiez que ces détergents conviennent pour
la dureté de votre eau. Respectez les
instructions du fabricant.
- Réglez la dureté de l’eau sur le niveau 1.
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 7
IMPORTANT !
Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant,
nous vous recommandons :
1. De remplir le réservoir de produit de
rinçage.
2. De régler le dosage du produit de rinçage
sur la position 2.
Si vous décidez d’utiliser des détergents
différents, nous vous recommandons :
- De remplir les réservoirs de sel et de produit
de rinçage.
- De régler la dureté de l’eau au niveau
supérieur et d’effectuer d’abord 1 cycle de
lavage normal à vide.
- Réglez la dureté de l’eau en fonction de la
dureté de l’eau dans votre région.
- Dosage du produit de rinçage.
Régler l’adoucisseur
Le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur
d’eau conçu pour extraire de l’eau les
minéraux et les sels qui pourraient entraver ou
affecter le fonctionnement de la machine.
L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la
dureté de l’eau dans votre région. Votre régie
locale peut vous donner les informations
relatives à la dureté de l’eau dans votre région.
en °dH1)
Dureté de l’eau
en mmol/l2)
Fourchette
IMPORTANT !
L’adoucisseur d’eau doit être réglé de deux
façons : manuellement et électroniquement.
Réglage de la dureté de l’eau
manuellement
électroniquement
51 - 70
9,0 - 12,5
IV
2
niveau 10
43 - 50
7,6 - 8,9
IV
2
niveau 9
37 - 42
6,5 - 7,5
IV
2
niveau 8
29 - 36
5,1 - 6,4
IV
2
niveau 7
23 - 28
4,0 - 5,0
IV
2
niveau 6
19 - 22
3,3 - 3,9
III
2
niveau 5
15 - 18
2,6 - 3,2
III
1
niveau 4
11 - 14
1,9 - 2,5
II
1
niveau 3
4 - 10
<4
0,7 - 1,8
< 0,7
I/II
I
1
1
niveau 2
niveau 1
pas de sel nécessaire
1) (°dH) degré allemand, mesure de la dureté de l’eau.
2) (mmol/l) millimol par litre, unité internationale de mesure de la dureté de l’eau
7
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 8
Régler l’adoucisseur manuellement (voir tableau)
L’adoucisseur d’eau est réglé d’origine en position 2.
Placez le sélecteur en
position 1 ou 2
Régler l’adoucisseur électroniquement (voir tableau)
L’adoucisseur d’eau est réglé d’origine en position 5.
Le lave-vaisselle doit
être éteint.
Appuyez sur le bouton DEPART/ANNULATION,
maintenez-le enfoncé et tournez le SELECTEUR DE
PROGRAMME dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au premier programme. Maintenez le
bouton enfoncé jusqu’à ce que les voyants du
SELECTEUR DE PROGRAMME et
DEPART/ANNULATION clignotent.
Relâchez le bouton.
Le voyant FIN DE
PROGRAMME clignote.
Le nombre de
clignotements
correspond au niveau
sélectionné.
Exemple :
le voyant FIN DE
PROGRAMME peut
clignoter 5 fois.
Le clignotement se
répète toutes les 5
secondes.
Pour changer de niveau,
appuyez sur le bouton
DEPART/ANNULATION.
Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton,
le niveau augmente
d’une unité. (Le niveau 1
succède au niveau 10).
Pour mémoriser la
sélection, mettez le
SELECTEUR DE
PROGRAMME en
position ARRET.
8
Le voyant FIN DE
PROGRAMME clignote
et indique le nouveau
réglage.
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 9
Ajouter du sel
AVERTISSEMENT !
N’utilisez que du sel spécial pour lave-vaisselle
Dévissez le bouchon.
La première fois que
vous approvisionnez
la machine en sel,
remplissez d’abord le
réservoir à sel d’eau.
Remplissez
complètement le
réservoir de sel au
moyen de l’entonnoir
fourni avec la machine.
IMPORTANT !
Lancez immédiatement un programme
complet.
IMPORTANT !
Le réservoir de sel doit être réapprovisionné
régulièrement.
Retirez tous les résidus
de sel.
Revissez le bouchon
dans le sens des
aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il se
bloque en émettant
un clic.
9
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 10
Remplir le réservoir de produit de rinçage
Ouvrez le couvercle.
Remplissez de produit
de rinçage.
Le niveau de
remplissage maximal
est indiqué par la
mention “max”.
Le liquide qui s’est
éventuellement écoulé
hors du réservoir
pendant le remplissage
doit être soigneusement
nettoyé. Fermez le
couvercle jusqu’à ce
qu’il se bloque.
AVERTISSEMENT !
Ne remplissez jamais le réservoir de produit de
rinçage avec un autre produit (ex. détergent pour
lave-vaisselle, détergent liquide).
Vous endommageriez la machine.
Remplissez le réservoir
de produit de rinçage
lorsque l’indicateur (B)
devient clair.
Doser le produit de rinçage
Augmentez la dose si votre vaisselle présente
des gouttes d’eau ou des taches après lavage.
Ouvrez le couvercle.
10
Réduisez la dose si votre vaisselle présente
des traces blanchâtres ou si un film bleuâtre
recouvre les verres ou les lames de couteau.
Réglez le dosage.
(Le dosage est réglé
d’origine en position 4).
Fermez le couvercle et
appuyez jusqu’à ce qu’il
se bloque.
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 11
Mettre en place les couverts et la vaisselle
●
Les ustensiles suivants ne peuvent pas être lavés
dans le lave-vaisselle :
●
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, assurezvous :
- que la vaisselle ne contient pas des résidus
d’aliments ou des débris.
- que les casseroles ne contiennent pas de
résidus ou d’aliments brûlés.
- placez les ustensiles creux, comme les tasses,
les verres, les casseroles, etc. avec l’ouverture
vers le bas afin que l’eau ne puisse pas
s’accumuler dans les cavités ou les fonds
bombés.
- la vaisselle et les couverts ne doivent pas être
placés les uns dans les autres, ni se recouvrir
mutuellement.
- pour ne pas endommager les verres, ne les
placez-pas de façon à ce qu’ils se touchent.
- déposez les petits objets dans le panier à
couverts.
●
Les objets en plastique et les poêles teflon ont
tendance à retenir les gouttes d’eau ; ces objets
ne sèchent pas aussi bien que la porcelaine et
l’acier.
- Couverts avec manches en bois, en corne, en
porcelaine ou en nacre
- Ustensiles en plastique qui ne résistent pas à la
chaleur
- Anciens couverts avec parties collées qui ne
résistent pas à la température
- Vaisselle et couverts collés
- Objets en étain ou en cuivre
- Cristaux
- Pièces en acier sensibles à la corrosion
- Planches en bois
- Objets en fibres synthétiques
IMPORTANT !
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras asperseurs peuvent tourner librement.
Mise en place des
couverts.
Pour obtenir les
meilleurs résultats, nous
vous recommandons
d’utiliser les séparateurs
fournis (si la taille et la
forme des couverts le
permettent).
Placez les couteaux et
les autres ustensiles
pointus ou tranchants
avec le manche vers le
haut.
Risque de lésion !
Chargement du panier inférieur.
Disposez les plats et les grands couvercles tout
autour du panier.
11
156999320FR.qxp
11/28/2005
Chargement du panier
supérieur.
Les ustensiles légers
(bols en plastique, etc.)
doivent être placés
dans le panier
supérieur, de façon à ce
qu’ils ne puissent pas
bouger.
2:30 PM
Pagina 12
Vous pouvez replier les
porte-tasses si vous
devez laver des objets
plus grands.
Si vous devez placer des assiettes dans le
panier supérieur :
chargez le panier en commençant par l’arrière ;
inclinez les assiettes légèrement vers l’avant et
évitez de les placer contre la porte, à l’avant du
panier.
Régler la hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver de très
grands ustensiles, vous
pouvez les placer dans le
panier inférieur après avoir
mis le panier supérieur dans
sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
le panier supérieur. le panier inférieur
Avec le panier supérieur surélevé.
20 cm
31 cm
Avec le panier supérieur abaissé.
24 cm
27 cm
IMPORTANT !
Lorsque le panier est placé en position
surélevée, vous ne pouvez pas utiliser les
porte-tasses.
Retirez les butées (A)
du panier supérieur
et faites glisser le
panier hors de la
glissière.
12
Remettez le panier
dans sa position
surélevée et remettez
les butées (A) en
place.
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 13
Remplissage du réservoir de détergent
IMPORTANT !
Utilisez exclusivement des détergents conçus pour le lave-vaisselle.
Respectez les instructions de dosage et d’entreposage du fabricant.
Pour les programmes
avec prélavage, mettez
une dose de détergent
supplémentaire dans le
compartiment B.
Ouvrez le couvercle.
Mettez le détergent dans
le compartiment A.
Si vous utilisez du
détergent en tablettes :
Placez les tablettes de
détergent dans le
compartiment A.
Fermez le couvercle.
Respectez les niveaux
de dosage.
Vider le lave-vaisselle
IMPORTANT !
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la
entrouverte et attendez quelques minutes
avant de retirer la vaisselle : la vaisselle
chaude est sensible aux chocs. De cette façon,
votre vaisselle sera plus froide et plus sèche.
Videz d’abord le panier inférieur, puis le
panier supérieur ; de cette façon, vous
éviterez de faire tomber des gouttes d’eau
du panier supérieur sur la vaisselle du panier
inférieur.
● De l’eau peut apparaître sur les côtés et la
porte du lave-vaisselle en inoxydable peut
refroidir plus vite que la vaisselle.
●
13
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 14
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres
IMPORTANT !
N’utilisez JAMAIS le lave-vaisselle sans les filtres.
Si les filtres sont mal positionnés ou fixés, la vaisselle ne sera pas bien lavée.
Retirez le filtre A du fond
de la cuve.
Le lave-vaisselle doit
être éteint.
Nettoyez les filtres A, B
et abondamment à l’eau
courante.
Remettez le filtre plat A
dans le fond de la cuve
et assurez-vous qu’il est
correctement place sous
les deux guides D.
Remettez les filtres en
place et bloquez-les en
tournant la poignée
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
IMPORTANT !
N’essayez JAMAIS de retirer les bras
asperseurs.
Si des résidus de saleté bouchent les orifices
des bras asperseurs, retirez-les avec un curedents.
14
Tournez la poignée d’1/4
de tour dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre et retirez
les filtres B et C.
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 15
Nettoyage externe
Précautions en cas de gel
Nettoyez les surfaces extérieures de la machine et
du bandeau de commande avec un tissu doux
humide. Le cas échéant, n’utilisez que des
détergents neutres. N’utilisez jamais de produits
abrasifs, d’éponges à récurer ou de solvants
(acétone, trichloroéthylène, etc.).
Nettoyez régulièrement les joints autour de la porte
et les réservoirs de détergent et de produit de
rinçage avec un chiffon humide.
Nous vous recommandons de faire tourner tous les
3 mois un programme de lavage à 65°C, sans
vaisselle, mais avec du détergent.
Evitez de placer la machine à un endroit où la
température est inférieure à 0°C. Si c’est inévitable,
videz la machine, fermez la porte, débranchez le
tuyau d’arrivée d’eau et videz-le.
Non-utilisation pendant des périodes prolongées
Si vous n’utilisez pas la machine pendant une
longue période, nous vous recommandons :
1. De débrancher la machine et de fermer le
robinet d’arrivée d’eau.
2. De laisser la porte entrouverte pour éviter la
formation d’odeurs désagréables.
Déplacer la machine
Si vous devez déplacer la machine (déménagement,
etc.) :
1. Débranchez-la.
2. Fermez le robinet d’eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation d’eau.
4. Retirez la machine avec les tuyaux.
5. Transportez toujours le lave-vaisselle en position
verticale, pour éviter que l’eau salée ne se
répande.
3. De laisser l’intérieur de la machine propre.
Aspects environnementaux
Matériaux d’emballage
Anciennes machines
Les matériaux d’emballage sont écologiques et
recyclables. Les composants en plastique sont
identifiés par des marques, comme >PE<,
>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d’emballage dans les conteneurs adéquats à la
décharge.
Le
symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être remis
au point de collecte dédié à cet effet (collecte
et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise à la casse
réglementaire de l’appareil, nous préservons
l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué
l’achat.
AVERTISSEMENT !
Si vous n’utilisez plus votre machine :
- Retirez la fiche de la prise.
- Coupez le câble et la fiche et jetez-les.
- Enlevez la poignée.
Cela évitera aux enfants de s’enfermer dans la
machine et de mettre ainsi leur vie en danger.
15
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 16
En cas d’anomalie de fonctionnement
IMPORTANT !
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou s’arrête en cours de fonctionnement.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dues à un défaut ou un manque d’entretien
et peuvent être résolues en suivant les instructions du manuel, sans devoir appeler un technicien.
Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez la porte, et réalisez les actions correctives suivantes.
Code d’erreur/ dysfonctionnement
Cause possible
Le robinet d’eau est bloqué ou entartré
de calcaire.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le robinet d’eau est fermé
d’eau.
Le filtre (s’il y en a un) dans le
- clignotement continu du voyant
raccord fileté au niveau
départ/annulation
de l’arrivée d’eau est bloqué.
- 1 clignotement du voyant “fin de Le tuyau d’arrivée d’eau
programme”
n’est pas place correctement ou est plié
ou écrasé.
Le lave-vaisselle ne se vide pas.
- clignotement continu du voyant
départ/annulation
- 2 clignotements du voyant “fin
de programme”
Le programme ne démarre pas.
Solution
Nettoyez le robinet d’eau.
Ouvrez le robinet d’eau.
Nettoyez le filtre dans le
raccord fileté.
Vérifiez le raccordement du tuyau
d’arrivée d’eau.
L’évier est bouché.
Débouchez l’évier.
Le tuyau d’évacuation de l’eau n’est pas
placé correctement, ou est plié
ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau
d’évacuation d’eau.
La porte du lave-vaisselle n’est pas
bien fermée.
Fermez la porte
L’appareil n’est pas branché.
Branchez l’appareil
Le fusible a sauté dans
la boîte à fusible de la maison.
Remettrez le fusible en place.
Une fois ces contrôles effectués, fermez la porte, allumez le lave-vaisselle et appuyez sur le
bouton départ/annulation. Le programme reprend là où il s’était arrêté. Si le dysfonctionnement
se reproduit ou si le code d’erreur réapparaît, contactez le Centre de service.
Pour d’autres combinaisons de codes d’erreur non décrites dans le tableau ci-dessus, contactez
votre Service après-vente.
16
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 17
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
La vaisselle n’est pas
propre
Le programme de lavage sélectionné n’est pas celui qui convient au type
de salissure.
● La vaisselle a été placée de façon telle que l’eau ne parvient pas
à atteindre toutes les surfaces. Les paniers ne doivent pas être surchargés.
● Les bras asperseurs ne tournent pas librement parce que la vaisselle est
mal rangée dans le panier.
● Les filtres dans le fond de la cuve sont sales ou mal positionnés.
● Il n’y a pas de détergent ou le détergent a été mal dosé.
● Il y a des traces de calcaire sur la vaisselle ; le réservoir de sel est vide ou
l’adoucisseur d’eau est mal réglé.
● Le tuyau d’évacuation d’eau est mal placé.
● Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé.
●
La vaisselle est mouillée
et terne
●
●
Vous n’avez pas utilisé de produit de rinçage.
Le réservoir de produit de rinçage est vide.
Il y a des rayures des tâches
laiteuses ou des reflets bleuâtres
sur les verres et la vaisselle
●
Diminuez la dose de produit de rinçage.
Des gouttes d’eau ont
séché sur les verres et la
vaisselle
●
Augmentez la dose de produit de rinçage.
Le problème peut provenir du détergent. Contactez le service après-vente
du fabricant du détergent.
●
Si le problème persiste après cela, contactez
votre Service après-vente local en lui
communiquant le modèle (Mod.), le numéro du
produit (PNC) et le numéro de série (S.N.).
Ces informations figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté de la porte du
lave-vaisselle (voir illustration).
Pour que vous ayez toujours ces numéros
sous la main, nous vous recommandons de les
noter ici :
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 18
Données techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur.
60 cm
85 cm
61 cm
Branchement électrique
Tension/Fréquence
Puissance totale
Calibre du fusible
Les informations relatives au branchement électrique sont fournies sur la
plaque signalétique sur le rebord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Pression de l’eau d’alimentation
Minimum
Maximum
50 kPa (0.5 bar)
800 kPa (8 bar)
Capacité
12 couverts
Poids maximal
41 Kg
Niveau sonore
53 dB(A)
Consommation
Les données de consommation sont indicatives et
dépendent de la pression et de la température de
l’eau, ainsi que des variations de l’alimentation
électrique et la quantité de vaisselle à laver.
Programme
Durée du programme
(minutes)
Energie
(kWh)
Eau
(litres)
Intensif 70°C
85 - 95
1,7 - 1,9
23 - 25
Normal 65°C
108 - 118
1,7 - 1,8
24 - 26
30 min. 65°C
25 - 30
0,7 - 0,8
8
150
1,05
18
12
< 0,1
4
Eco 50°C
(Programme de test pour
les essais comparatifs)
Lavage d’attente
18
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 19
Informations pour les essais comparatifs
Les essais selon EN 60704 doivent être
réalisés tandis que la machine est totalement
chargée, et avec le programme de test
(voir “Consommation”).
Les essais selon EN 50242 doivent être
réalisés lorsque le réservoir de sel et le
réservoir de produit de rinçage sont remplis,
et avec le programme de test
(voir “Consommation”).
Charge complète :
12 couverts standard
Dose de détergent requise :
5 g + 25 g (Type B)
Sélecteur du produit de rinçage:
position 4 (Type III)
Panier supérieur
Porte-tasses: position A
Panier à couverts
Panier inférieur
Installation
AVERTISSEMENT !
Les branchements électriques et
hydrauliques nécessaires à l’installation de
cette machine doivent être effectués par un
électricien et/ou un plombier ou une personne
compétente.
Raccordement à l’eau
AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le lave-vaisselle sur des
appareils produisant de l’eau chaude ou des
chauffe-eau instantanés. Le lave-vaisselle peut
être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en
eau froide. Toutefois, nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau froide.
AVERTISSEMENT !
Pour le raccordement à l’eau, n’utilisez que
des nouveaux tuyaux : ne réutilisez pas
d’anciens tuyaux.
19
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 20
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous raccordez la machine avec de nouveaux tuyaux ou des tuyaux qui n’ont pas été
utilisés depuis longtemps, faites couler l’eau quelques minutes avant de brancher le tuyau
d’alimentation.
Tuyau d’alimentation
Raccordez le tuyau d’alimentation au robinet avec
un filetage externe de 3/4”.
Le tuyau d’alimentation peut être orienté vers la
gauche ou vers la droite, selon l’installation, au
moyen du contre-écrou.
Le contre-écrou doit être correctement fixé pour
éviter toute fuite d’eau.
Tuyau d’évacuation
- Branchez le tuyau d’évacuation à l’évier. Fixez-le
avec le collier de serrage fourni.
- Hauteur requise : de 30 à 100 cm au-dessus de la
base du lave-vaisselle.
- Si vous utilisez une rallonge pour le tuyau
d’évacuation, la longueur totale ne peut pas
dépasser 4 mètres. Le diamètre interne des
raccords utilisés pour le branchement à
l’évacuation d’eau ne peut pas être inférieur au
diamètre du tuyau fourni.
Assurez-vous que les
tuyaux ne sont pas
pliés, écrasés ou
enchevêtrés !
Branchement électrique
AVERTISSEMENT !
●
La machine doit être reliée à la terre,
conformément aux normes de sécurité.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des problèmes dus au non-respect de ces
mesures de sécurité.
20
●
Avant d’utiliser la machine pour la première fois,
assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique corresponde à la tension du
secteur fournie sur le lieu d’installation.
Les données des fusibles sont également
mentionnées sur la plaque signalétique.
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 21
●
Branchez toujours la fiche principale dans une
prise correctement installée, protégée contre les
chocs.
●
N’utilisez pas de prises multiples, de connecteurs
et de rallonges. Ceux-ci pourraient provoquer un
incendie suite à une surchauffe.
●
Si nécessaire, remplacez le système électrique.
Si le câble électrique doit être remplacé,
contactez le Service après-vente local.
●
La prise doit rester accessible une fois que le
lave-vaisselle est installé.
●
Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le
câble. Tirez toujours la fiche.
Mise en place sous un plan de travail
Si vous retirez la tablette supérieure du lavevaisselle, vous pouvez l’installer sous l’évier ou sous
un plan de travail.
Dévissez les deux vis à
l’arrière
Veillez à ce que la machine reste facile d’accès pour
un technicien au cas où elle devrait être réparée.
Reculez la tablette vers
l’arrière d’environ 1 cm
Soulevez la tablette à
l’avant du lave-vaisselle
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour
une parfaite fermeture et étanchéité de la porte.
Lorsque la machine est parfaitement mise à niveau,
la porte se ferme sans frottement sur les côtés des
armoires.
Vérifiez que le lavevaisselle est bien à
niveau.
Si ce n’est pas le cas, dévissez
ou vissez les pieds réglables
jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement d’aplomb.
21
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 22
Garantie Européen
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun
des pays énumérés ci-après et pour la période
spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la
législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays
dans un autre pays repris dans la liste, la garantie
déménagera avec vous dans les conditions
suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle
l'appareil a effectivement été acheté à l'origine
telle qu'elle apparaîtra sur production d'un
document d'achat valable délivré par le vendeur
de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et
couvre le remplacement de pièces détachées et la
main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que
celles prévues pour votre nouveau pays de
résidence pour le type de modèle ou la gamme
d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement
reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être
cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé
conformément aux instructions fournies par
Electrolux, l'usage étant limité à des applications
ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les
prescriptions et législations en vigueur dans votre
nouveau pays de résidence.
• Les dispositions de cette garantie européenne
n'affecte en aucune manière les droits qui vous
sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
+35 5 4 261 450
+32 2 363 04 44
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
France
Great Britain
www.electrolux.fr
+44 8705 929 929
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
+30 23 10 56 19 70
+385 1 63 23 338
+353 1 40 90 753
+39 (0) 434 558500
+37 17 84 59 34
+370 5 27 80 609
+35 2 42 43 13 01
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
22
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 23
Österreich
Polska
+43 18 66 400
+48 22 43 47 300
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Romania
Schweiz/Suisse/Svizzera
Slovenija
Slovensko
+40 21 44 42 581
Suomi
+35 8 26 22 33 00
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Ðîññèÿ
+7 095 937 7837
+41 62 88 99 111
+38 61 24 25 731
+421 2 43 33 43 22
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
Q35 -2774-518 Paço de Arcos
B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce
spotrebiče SK, Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
Konepajanranta 4, 28100 Pori
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
23
156999320FR.qxp
11/28/2005
2:30 PM
Pagina 24
From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55
million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn
mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
156999320
12/05
Sous réserve de modification sans préavis
Download PDF

advertising