Aeg L6FBT74W Manuel utilisateur

Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Aeg L6FBT74W Manuel utilisateur | Manualzz

L6FBT74W

USER

MANUAL

FR

Notice d'utilisation

Lave-linge

DE

Benutzerinformation

Waschmaschine

2

41

2 www.aeg.com

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.................................................................................3

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................5

3. INSTALLATION............................................................................................................6

4. ACCESSOIRES........................................................................................................... 11

5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................11

6. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................12

7. MANETTES ET TOUCHES........................................................................................ 14

8. PROGRAMMES .........................................................................................................16

9. RÉGLAGES................................................................................................................. 21

10. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................... 21

11. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................22

12. CONSEILS................................................................................................................ 26

13. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 27

14. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................32

15. VALEURS DE CONSOMMATION.......................................................................... 35

16. DONNÉES TECHNIQUES...................................................................................... 36

17. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ....................................................................... 37

18. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT

1369/2017 DE L'UE.........................................................................................................38

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez toujours des pièces d'origine.

Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité

Informations générales et conseils

Informations en matière de protection de l'environnement

FRANÇAIS 3

Sous réserve de modifications.

1.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.

Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte.

Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

4 www.aeg.com

1.2

Sécurité générale

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :

– dans des cuisines réservées aux employés dans des

– magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour ; dans les parties communes d'immeubles

– d'appartements, ou dans les laveries automatiques.

Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).

La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).

Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas

être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol.

L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.

Il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil.

Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

FRANÇAIS

2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1

Installation

L'installation doit être confirme aux réglementations nationales en vigueur.

• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport, y compris le joint en caoutchouc et l'entretoise en plastique.

• Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent

être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à

0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.

• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.

• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.

• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.

• N'installez pas l'appareil directement au-dessus d'une évacuation dans le sol.

• Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne l'exposez pas à une humidité excessive.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.

• Ne placez aucun récipient fermé sous l'appareil pour récupérer tout

éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles.

2.2

Branchement électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données

électriques de votre réseau.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.

• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

2.3

Raccordement à l'arrivée d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.

• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a

été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.

• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.

5

6 www.aeg.com

• N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court.

Contactez le service après-vente agréé pour remplacer le tuyau d'alimentation.

• Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation.

Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine.

• La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.

2.4

Utilisation

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure, de choc

électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.

• Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

• Veillez à retirer tout objet métallique du linge.

• Ne lavez pas les textiles très tachés par de l'huile, de la graisse ou une autre substance grasse. Cela pourrait

3.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1

Déballage

AVERTISSEMENT!

Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil.

AVERTISSEMENT!

Servez-vous de gants.

endommager les pièces en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels articles à la main avant de les introduire dans le lave-linge.

• Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.

2.5

Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.

• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6

Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.

• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.

• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et

électroniques (DEEE).

1.

Utilisez un cutter pour couper le film extérieur.

2.

Retirez le film externe.

FRANÇAIS 7

3.

Retirez la partie supérieure en carton et tous les matériaux d'emballage en polystyrène.

7.

Retirez la protection en polystyrène en bas de l'appareil.

1

4.

Ouvrez le hublot et retirez la cale en polystyrène du joint du hublot, ainsi que tous les articles présents dans le tambour.

8.

Remettez l'appareil en position verticale.

2

5.

Placez le bloc en polystyrène de l'avant au sol, derrière l'appareil.

6.

Couchez avec soin l'appareil sur le dos.

Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.

9.

Retirez le câble d'alimentation

électrique et le tuyau de vidange de leurs supports.

Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine.

8 www.aeg.com

10.

Retirez les trois boulons et les entretoises en plastique.

Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis.

Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ni d'autres

éléments.

2.

Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau.

AVERTISSEMENT!

Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau.

11.

Placez les caches en plastique, fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous.

Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil.

3.2

Positionnement et mise de niveau

1.

Placez l'appareil sur un sol plat et dur.

x4

L'appareil doit être de niveau et stable.

Une mise de niveau correcte

évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement.

Lorsque la machine est installée sur un socle, ou si une lavante-séchante est placée au-dessus du lavelinge, utilisez les accessoires indiqués dans le chapitre

« Accessoires ». Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire.

3.3

Tuyau d'arrivée d'eau

1.

Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de l'appareil.

2.

Placez-le vers la droite ou la gauche, en fonction de la position de votre robinet d'eau.

FRANÇAIS

ATTENTION!

Assurez-vous que les raccords ne fuient pas.

N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation.

3.4

Vidange de l'eau

Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur du sol comprise entre 60 et

100 cm.

La longueur maximale du tuyau de vidange est de

400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.

Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons :

1.

Formez un U avec le tuyau de vidange et placez-le autour du guide de tuyau en plastique.

9

Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en position verticale.

3.

Si nécessaire, desserrez la bague de serrage pour bien le positionner.

4.

Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet d'eau froide fileté

(3/4 pouce).

2. Sur le bord d'un évier : attachez le guide au robinet d'eau ou au mur.

Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer lors de la vidange de l'appareil.

10 www.aeg.com

Vérifiez que l'extrémité du tuyau de vidange n'est pas plongée dans l'eau. Il pourrait y avoir un reflux d'eau sale dans l'appareil.

3. À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale : insérez directement le tuyau dans la conduite d'évacuation. Reportezvous à l'illustration.

5. Sans le guide de tuyau en plastique, vers un siphon d'évier -

Placez le tuyau de vidange dans le siphon et fixez-le avec une attache.

Reportez-vous à l'illustration.

L'extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit d’évacuation

(minimum 38 mm - min.

1,5 po) doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange.

4.

Si l'extrémité du tuyau de vidange ressemble à l'image, vous pouvez l'insérer directement dans la conduite fixe.

Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle afin d'éviter que des particules passent de l'évier

à l'appareil.

6.

Placez le tuyau directement dans une conduite de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache.

FRANÇAIS 11

4.

ACCESSOIRES

4.1 Disponible sur www.aeg.com/shop ou chez un revendeur agréé

Seuls les accessoires appropriés et agréés par

AEG peuvent répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera refusée.

4.2

Kit de plaques de fixation

(4055171146)

Disponible auprès de votre magasin vendeur.

Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation.

Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

4.3

Kit de superposition

Le sèche-linge ne peut-être superposé au-dessus du lave-linge qu'en utilisant le kit de superposition adapté, fabriqué et agréé par AEG .

Assurez-vous de la compatibilité du kit de superposition en vérifiant la profondeur de vos appareils.

Le kit de superposition peut uniquement

être utilisé avec les appareils indiqués dans la brochure fournie avec l'accessoire.

Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire.

AVERTISSEMENT!

N'installez pas le sèche-linge sous le lave-linge.

5.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

5.1

Caractéristiques spéciales

Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences modernes pour un traitement du linge efficace et respectueux, en réduisant la consommation d'eau, d'énergie et de produit de lavage.

• La technologie ProSense ajuste automatiquement la durée du programme en fonction du linge dans le tambour pour obtenir des résultats

12 www.aeg.com

de lavage parfaits en un minimum de temps.

5.2

Vue d'ensemble de l'appareil

1 2 3

4

5

6

8 9

7

1

Plan de travail

2

Distributeur de produit de lavage

3

Bandeau de commande

4

Poignée d'ouverture du hublot

5

Plaque signalétique (située à l'arrière)

6

Filtre de la pompe de vidange

7

Pieds pour la mise de niveau de l'appareil

6.

BANDEAU DE COMMANDE

8

Tuyau de vidange

9

Raccord du tuyau d'arrivée d'eau

10

Câble d'alimentation électrique

11

Boulons de transport

12

Support du tuyau

6.1

Description du bandeau de commande

10

11 12

FRANÇAIS 13

1 2 3

9

8

7

1

Aan /Uit - Marche/Arrêt Touche

2

Sélecteur de programme

3

Affichage

4

Startuitstel - Départ Différé Touche

5

Tijd Besparen - Gain de Temps

Touche

6

Start/Pauze - Départ/Pause Touche

6.2

Affichage

A

7

Extra - Option Touche

• Vlekken - Taches option

• Voorwas - Prélavage option

8

Centrifugeren - Essorage Touche de réduction

9

Temp. Touche

4

5

6

B C D E

14 www.aeg.com

A

B

C

D

E

7.

MANETTES ET TOUCHES

7.1

Sélecteur de programme

Pour sélectionner le programme de lavage souhaité. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre

« Programmes ».

La position est réservée à la fonction de « Réinitialisation », qui sert à interrompre et réinitialiser tout programme en cours. Lorsque le sélecteur se trouve dans cette position,

s'affiche. Il indique qu'aucun programme n'a été sélectionné.

7.2

Aan /Uit - Marche/Arrêt

Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes pour allumer et

éteindre l'appareil. Deux différents signaux sonores retentissent lorsque vous allumez ou éteignez l'appareil.

La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie. Par conséquent, dans certains cas, il se peut que vous deviez le rallumer.

Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Veille » du chapitre

« Utilisation quotidienne ».

L'indicateur numérique peut afficher :

• La durée du programme (par ex.

• Le départ différé (par ex. ou ).

• La fin du cycle ( ).

• Un code d'alarme ( ).

).

Voyant Rinçage plus. Il s'allume lorsque cette option est sélectionnée.

Le voyant clignote durant la détection de la charge de linge.

Voyant Sécurité enfants.

Voyant Hublot verrouillé.

7.3

Introduction

Les options/fonctions ne sont pas compatibles avec tous les programmes de lavage. Vérifiez la compatibilité entre les options/fonctions et les programmes de lavage dans le « Tableau des programmes ». Une option/ fonction peut en exclure une autre. Dans ce cas, l'appareil ne vous permet pas de sélectionner les options/ fonctions incompatibles.

Veillez à ce que l'écran et les touches soient toujours propres et secs.

7.4

Temp.

Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, l'appareil propose automatiquement une température par défaut.

Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut.

Le voyant = eau froide de la température sélectionnée s'affiche

(l'appareil ne chauffe pas l'eau).

7.5

Centrifugeren - Essorage

Lorsque vous sélectionnez un programme, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'essorage maximale permise.

Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour :

Diminuer la vitesse d'essorage.

Activer l' Spülstoppoption

• Sélectionnez cette option pour éviter que le linge ne se froisse.

• Le voyant correspondant s'allume.

• Il y a de l'eau dans le tambour quand ce programme est terminé.

• Le hublot reste fermé et le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.

• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.

• Si vous appuyez sur la touche Start/

Pauze - Départ/Pause, l'appareil effectue une phase d'essorage et vidange l'eau.

L'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures.

Activez l' Ohne Schleudern option

• Sélectionnez cette option pour

éliminer toutes les phases d'essorage.

Seule la phase de vidange est disponible.

• Le voyant correspondant s'allume.

• Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats.

• Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante lors de la phase de rinçage.

La vitesse d'essorage peut

être réduite.

7.6

Extra - Option

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour activer une des options disponibles.

• Vlekken - Taches

FRANÇAIS 15

Sélectionnez cette option pour ajouter une phase anti-taches à un programme afin de traiter le linge très sale ou taché avec un détachant.

Versez le détachant dans le compartiment . Le détachant sera ajouté dans la phase prévue du programme de lavage.

Cette option peut rallonger la durée du programme. Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à

40 °C.

• Voorwas - Prélavage

Utilisez cette option pour ajouter une phase de prélavage à 30 °C avant la phase de lavage.

Cette option est recommandée pour le linge très sale, tout particulièrement s'il contient du sable, de la poussière, de la boue ou d'autres particules solides.

Cette option peut rallonger la durée du programme.

Le voyant correspondant s'allume.

7.7

Startuitstel - Départ

Différé

Cette option vous permet de différer le départ du programme à un moment qui vous convient mieux.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionner le délai souhaité. Le temps augmente par paliers de 30 minutes jusqu'à 90 minutes, puis de 2 heures à 20 heures.

L'indicateur de cette option et l'indicateur de la valeur réglée s'allument. Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause, l'appareil commence le décompte.

7.8

Tijd Besparen - Gain de

Temps

Cette option peut être conseillée pour raccourcir le programme de lavage.

16 www.aeg.com

Utilisez cette option pour le linge légèrement ou normalement sale, ou à rafraîchir.

Appuyez une fois sur cette touche pour diminuer la durée.

Si la charge est petite, appuyez deux fois

sur cette touche pour sélectionner un programme extra court.

L'indicateur de cette option et l'indicateur de la valeur réglée s'allument.

8.

PROGRAMMES

7.9

Start/Pauze - Départ/Pause

Appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en pause ou interrompre un programme en cours.

8.1

Tableau des programmes

Programmes de lavage

Programme Description du programme

Programmes de lavage

Katoen - Coton

Coton blanc et couleur (articles en coton très sales ou normalement sales)

Katoen Eco - Coton Eco

Coton blanc et couleur (articles en coton très sales ou normalement sales)

Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.

Conformément à la norme 1061/2010, le programme « Katoen - Coton à 60 °C et le programme « Katoen - Coton à 40 °C avec l'option sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.

La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.

Synthetica - Synthétiques

Articles en textiles synthétiques ou mixtes.

Normalement sale.

Strijkvrij - Repassage facile

Textiles synthétiques à laver en douceur.

Légèrement et normalement sales.

1)

Fijne Was - Délicats

Textiles délicats comme l'acrylique, la viscose et les tissus mélangés nécessitant un lavage en douceur . Normalement sale.

FRANÇAIS 17

Programme

Wol/Zijde - Laine/Soie

Machine Clean - Lavage tambour

Description du programme

Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et autres textiles portant le symbole « lavable à la main ».

2)

Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et rafraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pourraient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des résultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour. Dans le compartiment de la phase de lavage du distributeur de produit de lavage, placez le volet du compartiment vers le haut.

Versez une tasse d'eau de Javel ou de nettoyant pour lave-linge dans le compartiment de la phase de lavage. N'UTILISEZ

PAS les deux en même temps.

Après le nettoyage du tambour, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avec le tambour vide et sans aucun produit de lavage pour éliminer toute trace d'eau de Javel.

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats .

Spoelen - Rinçage

Anti-allergie

Jeans

Sport

Tous textiles, excepté la laine et les tissus très délicats.

Programme pour rincer et essorer le linge. La vitesse d'essorage par défaut correspond à la vitesse utilisée pour essorer les articles en coton. Réduisez la vitesse d'essorage en fonction du type de linge. Si nécessaire, réglez la fonction Spoelen+ Rinçage

+ pour ajouter des rinçages. Avec une vitesse d'essorage peu

élevée, l'appareil effectue des rinçages délicats et un essorage court.

Articles en coton blanc.

Ce programme élimine les micro-organismes grâce à une phase de lavage à une température maintenue à plus de 60 °C pendant quelques minutes. Cela permet d'éliminer les germes, bactéries, micro-organismes et particules. Pour garantir une parfaite élimination des résidus de détergent et des particules de pollen ou autres allergènes sur les textiles, effectuez une phase de rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus efficace.

Des articles en jean ou en jersey . Normalement sale. Ce programme effectue une phase de rinçage en douceur idéale pour les articles en jean, qui réduit le délavage et empêche les résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fibres.

Vêtements de sport en textiles mixtes comme le polyester, les mélanges à base d'élasthanne, le polyamide.

Un cycle pour les vêtements de sport normalement sales.

18 www.aeg.com

Programme Description du programme

Textiles mixtes (articles en coton et synthétiques)

3)

Katoen 20° - Coton 20°

20 min. - 3 kg

Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés une seule fois.

1)

Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.

2)

Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est normal pour ce programme.

3)

Ce programme est idéal pour une utilisation quotidienne car sa consommation d'eau et d'énergie est plus basse tout en maintenant de bonnes performances de lavage.

Température du programme, vitesse d'essorage maximale et charge maximale

Programme Température par défaut

Plage de températures

Vitesse d'essorage de référence

Plage de vitesses d'essorage

Charge maximale

Programmes de lavage

Katoen - Coton

Katoen Eco - Coton Eco

40 °C

95 °C - Froid

40 °C

60 °C - 40 °C

1400 tr/min

1400 tr/min -

800 tr/min

1400 tr/min

1400 tr/min -

800 tr/min

7 kg

7 kg

Synthetica - Synthétiques

40 °C

60 °C - Froid

1200 tr/min

1200 tr/min -

800 tr/min

3 kg

Strijkvrij - Repassage facile

Fijne Was - Délicats

40 °C

60 °C - Froid

30 °C

40 °C - Froid

800 tr/min

800 tr/min - 800 tr/min

2 kg

3 kg

Wol/Zijde - Laine/Soie

Machine Clean - Lavage tambour

40 °C

40 °C - Froid

60 °C

1200 tr/min

1200 tr/min -

800 tr/min

1200 tr/min

1200 tr/min -

800 tr/min

1200 tr/min

1200 tr/min -

800 tr/min

1,5 kg

-

FRANÇAIS 19

Programme Température par défaut

Plage de températures

Vitesse d'essorage de référence

Plage de vitesses d'essorage

Charge maximale

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

1)

1400 tr/min

1400 tr/min -

800 tr/min

7 kg

Spoelen - Rinçage

Anti-allergie

Jeans

60 °C

40 °C

60 °C - Froid

1400 tr/min

1400 tr/min -

800 tr/min

1400 tr/min

1400 tr/min -

800 tr/min

1200 tr/min

1200 tr/min -

800 tr/min

7 kg

7 kg

7 kg

Sport

Katoen 20° - Coton 20°

30 °C

40 °C - Froid

Froid

1200 tr/min

1200 tr/min -

800 tr/min

1400 tr/min

1400 tr/min -

800 tr/min

3 kg

7 kg

20 min. - 3 kg

30 °C

40 °C - 30 °C

1200 tr/min

1200 tr/min -

800 tr/min

3 kg

1)

Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélectionnez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible.

20 www.aeg.com

Compatibilité des options avec les programmes

Programme

Katoen - Coton

Katoen Eco - Coton

Eco

Synthetica - Synthétiques

Strijkvrij - Repassage facile

Fijne Was - Délicats

Wol/Zijde - Laine/Soie

Machine Clean - Lavage tambour

■ ■ ■

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

■ ■ ■

Spoelen - Rinçage

Anti-allergie

Jeans

Sport

Katoen 20° - Coton

20°

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

20 min. - 3 kg

■ ■ ■

1)

Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.

2)

Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.

FRANÇAIS 21

8.2

Woolmark Apparel Care - Bleu

Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions du fabricant de ce lave-linge. Consultez l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus d'instructions sur le séchage et le lavage.

M1511

Le symbole Woolmark est une marque de certification dans de nombreux pays.

9.

RÉGLAGES

9.1

Sécurité enfants

Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.

• Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches Centrifugeren - Essorage et

Option supp. jusqu'à ce que le voyant s'allume/s'éteigne sur l'affichage.

Vous pouvez activer cette option :

• Après avoir appuyé sur la touche

Start/Pauze - Départ/Pause : toutes les touches et le sélecteur de programme sont désactivés (à l'exception de la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt).

• Avant d'appuyer sur la touche Start/

Pauze - Départ/Pause : l'appareil ne peut pas démarrer.

Après avoir éteint l'appareil, cette option reste sélectionnée.

Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches Startuitstel - Départ Différé et

Tijd Besparen - Gain de Temps pendant

6 secondes.

Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie.

9.3

Rinçage plus permanent

Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.

• Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches Temp. et Centrifugeren -

Essorage jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne .

9.2

Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent lorsque le programme est terminé (suite de signaux pendant environ 2 minutes).

10.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1.

Assurez-vous d'avoir retiré tous les boulons de transport de l'appareil.

2.

Assurez-vous que l'alimentation

électrique fonctionne et que le robinet d'eau est ouvert.

3.

Versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment indiqué par .

4.

Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un programme pour le coton à

22 www.aeg.com

la température la plus élevée possible.

Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve.

11.

UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.3

Ajout du produit de lavage et des additifs

11.1

Activer l'appareil

1.

Branchez la prise de l'appareil sur le secteur.

2.

Ouvrez la robinet d'eau.

3.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour mettre en fonctionnement l'appareil.

Un signal court retentit.

11.2

Chargement du linge

1.

Ouvrez le hublot de l'appareil.

2.

Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil.

3.

Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois.

Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.

4.

Fermez bien le hublot.

Compartiment destiné à la phase de prélavage, au programme de trempage ou à un produit détachant.

Compartiment pour la phase de lavage.

Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon).

Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides.

Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.

Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué ( ). Cette quantité vous garantira les meilleurs résultats de lavage.

ATTENTION!

Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.

Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de produit de lavage.

11.4

Vérifiez la position du volet

1.

Tirez le distributeur de produit de lavage jusqu'à la butée.

2.

Appuyez sur le levier pour faire sortir le distributeur.

3.

Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le volet vers le haut.

1

FRANÇAIS 23

Avec le volet en position

BASSE :

• N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou

épaisses.

• Ne versez pas de lessive liquide audelà du niveau maximal indiqué sur le volet.

• Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.

• Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.

5.

Dosez le produit de lavage et l'assouplissant.

6.

Fermez soigneusement le distributeur de produit de lavage.

2

4.

Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas.

Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir.

11.5

Réglage d'un programme

1.

Tournez le sélecteur pour choisir votre programme.

Le voyant de la touche Start/Pauze -

Départ/Pause clignote.

Une durée indicative pour le programme s'affiche.

2.

Si nécessaire, modifiez la température, la vitesse d'essorage, la durée du cycle ou ajoutez des options disponibles. Lorsque vous activez une option, le voyant correspondant s'allume.

Si votre sélection n'est pas possible , aucun indicateur ne s'affiche et un signal sonore retentit.

24 www.aeg.com

11.6

Départ d'un programme avec départ différé

Appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause.

L'appareil démarre le décompte du départ différé.

Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

L'estimation de la fonction

PROSENSE démarre à la fin du décompte.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Pour annuler le départ différé :

1.

Appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote.

2.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que s'affiche.

3.

Appuyez de nouveau sur la touche

Start/Pauze - Départ/Pause pour lancer le programme immédiatement.

Modification du départ différé au cours du décompte

Pour modifier le départ différé :

1.

Appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote.

2.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche.

3.

Appuyez de nouveau sur la touche

Start/Pauze - Départ/Pause pour lancer le nouveau décompte.

11.7

Départ d'un programme

Appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause pour lancer le programme.

Le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe.

Le programme démarre et le hublot est verrouillé. L'indicateur s'allume.

La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau.

11.8

Détection de la charge

ProSense

Après avoir appuyé sur la touche Start/

Pauze - Départ/Pause, la technologie

ProSense lance la détection de la charge de linge :

1.

l'appareil détecte la charge en quelques minutes, le voyant clignote, le tambour tourne lentement.

2.

À la fin de la détection de la charge, le voyant s'éteint.

Environ 20 minutes après le départ du programme, la durée du programme peut

être ajustée en fonction de la capacité d'absorption de l'eau par les tissus.

La détection ProSense est uniquement effectuée pour les programmes de lavage complets (sans aucune phase supprimée).

11.9

Interruption d'un programme et modification des options

Lorsque le programme est en cours, vous ne pouvez changer que quelques options :

1.

Appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause.

Le voyant correspondant clignote.

2.

Modifiez les options. Les informations données sur l'affichage changent en conséquence.

3.

Appuyez à nouveau sur la touche

Start/Pauze - Départ/Pause.

Le programme de lavage se poursuit.

11.10

Annulation d'un programme en cours

1.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil.

2.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil.

Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.

Si la phase ProSense a déjà

été effectuée et que le remplissage d'eau a déjà commencé, le nouveau programme démarre et la phase ProSense n'est pas répétée

. L'eau et le produit de lavage ne sont pas vidangés afin d'éviter tout gaspillage.

Il y a d'autres façons d'annuler :

1. Tournez le sélecteur de programme sur la position « Réinitialiser ».

2. Attendez 1 seconde. L'affichage indique .

Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.

11.11

Ouverture de la porte -

Ajout de vêtements

Pendant le déroulement d'un programme ou du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé.

Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés et que le tambour continue de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot.

1.

Appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause.

Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé s'éteint.

2.

Ouvrez le hublot de l'appareil. Si nécessaire, ajoutez ou retirez du linge.

FRANÇAIS 25

3.

Fermez le hublot et appuyez à nouveau sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause.

Le programme ou le départ différé se poursuit.

4.

Le hublot peut être ouvert lorsque le programme est terminé, ou sélectionnez le programme Centr./

Pompen - Essorage/Vidange puis appuyez sur la touche Start/Pauze -

Départ/Pause.

11.12

Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Les signaux sonores retentissent (s'ils sont activés).

Sur l'affichage, tous les voyants de la phase de lavage sont fixes et l'affichage du temps indique .

Le voyant de la touche Start/Pauze -

Départ/Pause s'éteint.

Le hublot se déverrouille et le voyant s'éteint.

1.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.

Cinq minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil.

Lorsque vous rallumez l'appareil, le dernier programme sélectionné s'affiche. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.

2.

Sortez le linge de l'appareil.

3.

Vérifiez que le tambour est vide.

4.

Laissez le hublot et la boîte à produits entrouverts pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.

5.

Fermez le robinet d'arrivée d'eau.

11.13

Vidange de l'eau après la fin du cycle

Si vous avez sélectionné un programme ou une option qui ne vidange pas l'eau du dernier rinçage, le programme se termine, mais :

26 www.aeg.com

• L'indicateur Hublot verrouillé s'allume.

• Le tambour tourne toujours à intervalles réguliers pour éviter que le linge ne se froisse.

• Le hublot reste verrouillé.

• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot :

1.

Si nécessaire, appuyez sur la touche

Centrifugeren - Essorage pour diminuer la vitesse d'essorage proposée par l'appareil.

2.

Appuyez sur « Start/Pauze - Départ/

Pause » pour poursuivre le cycle.

3.

Une fois le programme terminé et le voyant de verrouillage du hublot

éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.

4.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.

Dans tous les cas, l'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures.

11.14

Option de mise en veille

La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque :

12.

CONSEILS

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1

Chargement du linge

• Séparez le linge en fonction des articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine.

• Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements.

• Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble.

• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois.

• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.

• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant

5 minutes avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil.

• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pour remettre l'appareil en marche.

L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné.

Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.

Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction

Veille n'éteint pas l'appareil pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau.

• Videz les poches et retournez-les.

• Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.

• Traitez au préalable les taches tenaces.

• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.

• Traitez les rideaux avec précautions.

Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.

• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés.

• Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiens-gorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).

• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre et donc une vibration excessive

FRANÇAIS 27 pendant la phase d'essorage. Si cela se produit : a.

interrompre le programme et ouvrir la porte (voir chapitre

« Utilisation quotidienne ») ; b.

répartissez la charge à la main pour que les articles soient disposés de façon homogène dans le tambour ; c.

appuyez sur la touche Start/

Pauze - Départ/Pause. La phase d'essorage se poursuit.

12.2

Taches tenaces

Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.

Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.

Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.

12.3

Produits de lavage et autres traitements

• Utilisez uniquement des produits de lavage et des autres traitements spécialement conçus pour les lavelinge :

– lessives en poudre pour tous les types de textiles, sauf délicats.

Préférez les lessives en poudre contenant un agent blanchissant pour le blanc et la désinfection du linge

– lessives liquides, de préférence pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement.

• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.

• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité de produit de lavage recommandée.

• Respectez les instructions figurant sur l'emballage des détergents ou autres produits utilisés, sans dépasser le niveau maximal indiqué (

• Utilisez les produits de lavage recommandés pour le type et la couleur du textile, pour la

).

température du programme et pour le niveau de salissure.

12.4

Conseils écologiques

• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.

• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.

• Pour prétraiter les taches, vous pouvez utiliser un détachant si vous sélectionnez un programme à basse température.

• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ».

12.5

Dureté de l'eau

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un additif pour adoucir l'eau. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'en utiliser.

Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux.

Utilisez la bonne quantité d'additif pour adoucir l'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit.

13.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1

Nettoyage extérieur

Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec un savon doux. Séchez complètement toutes les surfaces.

28 www.aeg.com

ATTENTION!

N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.

ATTENTION!

Ne nettoyez pas les surfaces métalliques avec un détergent à base de chlore.

13.2

Détartrage

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge.

Examinez régulièrement le tambour à la recherche de tartre.

Les produits de lavage habituels contiennent déjà des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous recommandons d'effectuer occasionnellement un cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de détartrage.

Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

13.3

Lavage d'entretien

Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire :

• Retirez le linge du tambour.

• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme

Machine Clean - Lavage tambour.

Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus.

13.4

Joint du hublot

Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur.

13.5

Nettoyage du tambour

Examinez régulièrement le tambour pour

éviter le dépôt de particules de rouille.

Pour un nettoyage complet :

1.

Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial pour l'acier inoxydable.

Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

2.

Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme Machine Clean - Lavage tambour. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les

éventuels résidus.

13.6

Nettoyage du distributeur de produit de lavage

Pour éviter les dépôts de lessive séchée, d'assouplissant coagulé et/ou la formation de moisissures dans le distributeur de produit de lavage, veillez

à effectuer régulièrement la procédure de nettoyage suivante :

1.

Ouvrez le distributeur. Appuyez sur le loquet vers le bas comme indiqué sur l'illustration, puis retirez le distributeur.

FRANÇAIS 29

1

2

2.

Retirez la partie supérieure du compartiment réservé à l'additif pour faciliter le lavage, et passez-le sous l'eau courante chaude pour éliminer toute trace d'accumulation de lessive. Après le nettoyage, remettez la partie supérieure en place.

3.

Assurez-vous d'éliminer tous les résidus de lessive dans les parties supérieure et inférieure du logement.

Utilisez une petite brosse pour nettoyer les recoins.

13.7

Nettoyage de la pompe de vidange

AVERTISSEMENT!

Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.

Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange et assurez-vous qu'il est propre.

Nettoyez la pompe de vidange si :

• L'appareil ne vidange pas.

• Le tambour ne tourne pas.

• L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée.

• Le code d'alarme s'affiche.

AVERTISSEMENT!

• Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne.

• Ne nettoyez pas la pompe si l'eau de l'appareil est chaude.

Attendez que l'eau refroidisse.

Pour nettoyer la pompe, procédez comme suit :

1.

Ouvrez le couvercle de la pompe.

4.

Réinstallez le distributeur de lavage dans ses rails et fermez-le. Lancez un programme de rinçage sans vêtement dans le tambour.

30 www.aeg.com

2

1

1

2

2.

Placez un récipient sous le logement de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule.

3.

Ouvrez la goulotte vers le bas.

Gardez toujours un chiffon à portée de main pour essuyer l'eau qui peut s'écouler lorsque vous retirez le filtre.

8.

Si nécessaire, retirez les peluches et objets du logement du filtre.

9.

Assurez-vous que la pale de la pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service aprèsvente.

4.

Tournez le filtre à 180 degrés vers la gauche pour l'ouvrir, sans le retirer.

Laissez l'eau s'écouler.

10.

Nettoyez le filtre sous l'eau courante.

180˚

5.

Lorsque le récipient est plein d'eau, remettez le filtre en position et videz le récipient.

6.

Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler.

7.

Tournez le filtre vers la fauche pour le retirer.

11.

Replacez le filtre dans les guides spéciaux en le tournant vers la droite.

Assurez-vous de serrer correctement le filtre afin d'empêcher toute fuite.

FRANÇAIS 31

2

1

12.

Fermez le couvercle de la pompe.

3.

Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le filtre de la valve situé à l'arrière de l'appareil.

2

1

1

13.8

Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne

Il est recommandé de nettoyer occasionnellement les deux filtres du tuyau d'arrivée d'eau et la valve pour

éliminer les dépôts accumulés avec le temps :

1.

Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et nettoyez le filtre.

1

4.

Lorsque vous rebranchez le tuyau à l'arrière de l'appareil, tournez-le vers la gauche ou la droite (et non en position verticale) en fonction de la position du robinet.

45°

20°

2

3

2.

Retirez le tuyau d'arrivée de l'appareil en desserrant la bague de serrage.

13.9

Vidange d'urgence

Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau, effectuez la même procédure décrite dans le paragraphe « Nettoyage de la pompe de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe.

32 www.aeg.com

13.10

Précautions contre le gel

Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative,

évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.

1.

Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.

2.

Fermez le robinet d'eau.

3.

Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.

4.

Videz la pompe de vidange.

Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence.

5.

Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous que la température est supérieure

à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil.

Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.

14.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

14.1

Introduction

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.

Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème

(reportez-vous au tableau des « Pannes possibles »). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

En cas de problèmes majeurs, les signaux sonores se déclenchent, un code d'alarme s'affiche et la touche

Start/Pauze - Départ/Pause peut clignoter en continu :

- L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. Après vérification, démarrez à nouveau l'appareil en appuyant sur la touche

Start/Pauze - Départ/Pause. Si l'erreur persiste, le code d'alarme s'affiche à nouveau.

- L'appareil ne se vidange pas.

- Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. Vérifiez le hublot !

Si l'appareil est trop chargé, retirez des vêtements du tambour et/ou poussez sur le hublot tout en appuyant sur la touche Start/Pauze

- Départ/Pause jusqu'à ce que le voyant s'arrête de clignoter (reportezvous à l'illustration cidessous).

- L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation

électrique se stabilise.

- Il n'y a aucune communication entre les composants électroniques de l'appareil. Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service aprèsvente agréé.

FRANÇAIS 33

• - Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.

Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Contactez votre service après-vente agréé.

14.2

Pannes possibles

AVERTISSEMENT!

Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification.

Problème

Le programme ne démarre pas.

L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.

L'appareil se remplit d'eau et se vidange immédiatement.

L'appareil ne vidange pas l'eau.

Solution possible

• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.

• Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.

• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.

• Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/

Pauze - Départ/Pause.

• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.

• Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.

• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.

• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.

• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, endommagé, ni plié.

• Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.

• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».

• Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est peut-être positionné trop bas. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».

• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.

• Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.

Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre

« Entretien et nettoyage ».

• Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.

• Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un programme sans phase de vidange.

• Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.

34 www.aeg.com

Problème

La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps que d'habitude.

Solution possible

• Sélectionnez le programme d'essorage.

• Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.

Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre

« Entretien et nettoyage ».

• Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage.

Il y a de l'eau sur le sol.

• Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.

• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne sont pas endommagés.

• Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.

Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil.

• Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage se terminant avec de l'eau dans la cuve.

• Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.

• Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour.

• Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.

• Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil.

Contactez le service après-vente agréé.

L'appareil vibre et fait un bruit inhabituel.

La durée du programme augmente ou diminue durant l'exécution du programme.

Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.

• Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».

• Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont

été retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».

• Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-

être trop légère.

• La fonction ProSense est capable d'ajuster la durée du programme en fonction du type et de la quantité de linge. Reportez-vous au paragraphe « Fonction ProSense » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ».

• Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.

• Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant de laver le linge.

• Veillez à sélectionner la bonne température.

• Réduisez la charge de linge.

Il y a trop de mousse dans le tambour au cours du cycle de lavage.

• Réduisez la quantité de produit de lavage.

FRANÇAIS 35

Problème Solution possible

À la fin du cycle de lavage, il y a des résidus de produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage.

• Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessive liquide).

• Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant les indications données dans ce manuel d'utilisation.

Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu.

Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

15.

VALEURS DE CONSOMMATION

Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimentation et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du programme de lavage.

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable pour améliorer la qualité du produit.

Au cours du programme de lavage, la technologie Prosense peut faire varier la durée du lavage et les valeurs de consommation. Pour plus de détails, consultez le paragraphe« La détection de charge Prosense » du chapitre « Utilisation quotidienne ».

Programmes Charge

(kg)

Consommation

énergétique (kWh)

Consommation d'eau (litres)

Katoen - Coton 60 °C

Katoen - Coton 40 °C

Synthetica - Synthétiques

40 °C

Fijne Was - Délicats 40 °C

Wol/Zijde - Laine/Soie 30 °C

7

7

3

3

1,5

Programmes standard pour le coton

1,34

0,78

0,60

0,55

0,45

68

61

56

59

62

Durée approximative du programme

(minutes)

Humidité résiduelle

(%)

1)

157

157

52

52

103

81

75

35

35

30

36 www.aeg.com

Programmes

Coton 60 °C standard

Coton 60 °C standard

Coton 40 °C standard

1)

Au terme de la phase d'essorage.

Charge

(kg)

Consommation

énergétique (kWh)

Consommation d'eau (litres)

7

3,5

3,5

0,92

0,68

0,59

44

35

36

Durée approximative du programme

(minutes)

Humidité résiduelle

(%)

1)

250 52

204

189

52

52

Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)

0.48

0.48

Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.

16.

DONNÉES TECHNIQUES

Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur / Profondeur totale

Branchement électrique Tension

Puissance totale

Fusible

Fréquence

600 mm/ 850 mm/ 547 mm/ 600 mm

230 V

2200 W

10 A

50 Hz

Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité

Pression de l'arrivée d'eau

Arrivée d'eau

1)

Minimale

Maximale

IPX4

0,5 bar (0,05 MPa)

8 bar (0,8 MPa)

Eau froide

Charge maximale Coton

Classe d’efficacité énergétique

7 kg

A+++

Vitesse d'essorage Vitesse d'essorage maximale

1)

Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .

1351 tr/min

FRANÇAIS 37

17.

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

17.1

Utilisation quotidienne

Branchez l'appareil sur le secteur.

Ouvrez le robinet d'eau.

Introduisez le linge.

Versez le détergent et les autres additifs dans le compartiment spécial du distributeur de produit de lavage.

1

2 3

1 2

1.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Tournez le sélecteur pour choisir le programme souhaité.

2.

Sélectionnez les options souhaitées

(1) en utilisant les touches correspondantes. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche

Start/Pauze - Départ/Pause (2).

3.

L'appareil démarre.

À la fin du programme, sortez le linge.

Appuyez sur la touche Aan /Uit -

Marche/Arrêt

pour éteindre l'appareil.

17.2

Nettoyage du filtre de la pompe de vidange

1 2 3

2

Nettoyez régulièrement le filtre, tout particulièrement si le code d'alarme

s'affiche.

17.3

Programmes

Programmes

Katoen - Coton

Charge

7 kg

Description de l'appareil

Coton blanc et couleurs.

38 www.aeg.com

Programmes

Katoen Eco - Coton Eco

Synthetica - Synthétiques

Strijkvrij - Repassage facile

Fijne Was - Délicats

Wol/Zijde - Laine/Soie

Machine Clean - Lavage tambour

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

Spoelen - Rinçage

Charge

7 kg

3 kg

2 kg

3 kg

1,5 kg

-

7 kg

7 kg

Description de l'appareil

Coton blanc et couleurs. Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.

Articles en textiles synthétiques ou mixtes.

Textiles synthétiques à laver en douceur.

Légèrement et normalement sales.

1)

Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyester.

Lainages lavables en machine, lainages lavables

à la main et linge délicat.

Cycle d'entretien pour le nettoyage du tambour.

Tous textiles, excepté la laine et les tissus très délicats. Programme pour essorer et vidanger l'eau.

Tous textiles, excepté la laine et les tissus très délicats. Programme pour rincer et essorer.

Articles en coton blanc. Ce programme aide à

éliminer les germes et bactéries.

Des articles en jean ou en jersey.

Vêtements de sport.

Anti-allergie

Jeans

Sport

Katoen 20° - Coton 20°

7 kg

7 kg

3 kg

7 kg Coton blanc et couleurs.

20 min. - 3 kg

3 kg

Textiles synthétiques ou mixtes. Légèrement sales ou articles à rafraîchir.

1)

Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.

18.

FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE

AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE

Fiche d'information produit

Marque

Modèle

Capacité nominale en kg

AEG

L6FBT74W, PNC914913216

7

Classe d'efficacité énergétique

Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de

220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demicharge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge en kWh consommation d’énergie du programme «coton» standard à 60 °C à demi-charge en kWh consommation d’énergie du programme «coton» standard à 40 °C à demi-charge en kWh consommation d’énergie pondérée en mode arrêt en W consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche en W

Consommation d’eau en litres par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil

Classe d’efficacité d’essorage sur une échelle allant de G

(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces) vitesse d’essorage maximale en tr/min

Taux d'humidité résiduelle en % que le programme «coton» standard à 60 °C et le programme «coton» standard à 40 °C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et qu’il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie.

durée du «programme coton standard à 60 °C» à pleine charge en minutes durée du «programme coton standard à 60 °C» à demicharge en minutes durée du «programme coton standard à 40 °C» à demicharge en minutes durée du mode laissé sur marche en minutes

250

204

189

5

0,92

0,68

0,59

0,48

0,48

9499

FRANÇAIS 39

A+++

171

B

1351

52

-

40 www.aeg.com

émissions acoustiques dans l’air au cours des phases de lavage en db(A)

émissions acoustiques dans l’air au cours des phases d'essorage en db(A)

Appareil intégrable O/N

58

78

Non

Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes au règlement 1015/2010 appliquant la directive 2009/125/CE de la commission européenne.

19.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

DEUTSCH 41

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 42

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................44

3. MONTAGE.................................................................................................................46

4. ZUBEHÖR...................................................................................................................50

5. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 51

6. BEDIENFELD..............................................................................................................51

7. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN....................................................... 53

8. PROGRAMME ...........................................................................................................55

9. EINSTELLUNGEN...................................................................................................... 60

10. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................. 60

11. TÄGLICHER GEBRAUCH........................................................................................61

12. TIPPS UND HINWEISE............................................................................................ 65

13. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................67

14. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 71

15. VERBRAUCHSWERTE............................................................................................. 74

16. TECHNISCHE DATEN.............................................................................................75

17. KURZANLEITUNG ..................................................................................................76

18. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017................... 78

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.

Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-

Informationen zu holen: www.aeg.com/webselfservice

Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registeraeg.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop

REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.

Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.

Warnungs-/Sicherheitshinweise

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Informationen zum Umweltschutz

42 www.aeg.com

Änderungen vorbehalten.

1.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des

Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren

Nachschlagen auf.

1.1

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von

Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene

Weise.

Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von

Kindern fern.

Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten

Gerät fern.

DEUTSCH 43

Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.

Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

Beaufsichtigung durchführen.

1.2

Allgemeine Sicherheit

Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.

Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern

Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.

Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder

Appartmenthäusern oder in Waschkellern

Überschreiten Sie nicht die maximale

Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel

„Programmübersicht“).

Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der

Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.

Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.

Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.

Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen

Strom zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose, bevor

Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

44 www.aeg.com

Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/ oder Dampfstrahl.

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde

Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder

Metallgegenstände.

2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1

Montage

Die Montage muss gemäß den einschlägigen nationalen Vorschriften erfolgen.

• Entfernen Sie alle

Verpackungsmaterialien, die

Transportschrauben sowie die

Gummibuchse und den

Abstandshalter aus Kunststoff.

• Bewahren Sie die Transportschrauben an einem sicheren Ort auf. Wenn das

Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln und dadurch interne

Schäden zu vermeiden.

• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.

Tragen Sie stets

Sicherheitshandschuhe und festes

Schuhwerk.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Stellen Sie das Gerät nicht an einem

Ort auf, an dem die Temperatur unter

0 °C absinken kann oder an dem es

Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.

• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.

• Überprüfen Sie den waagrechten

Stand des Geräts mit einer

Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird.

Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus.

• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem Bodenablauf auf.

• Sprühen Sie kein Wasser auf das

Gerät und setzen Sie es nicht

übermäßiger Feuchtigkeit aus.

• Stellen Sie das Gerät nicht an einem

Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann.

• Stellen Sie keinen geschlossenen

Behälter zum Auffangen möglicher

Wasserlecks unter das Gerät. Wenden

Sie sich an den autorisierten

Kundendienst, wenn Sie Fragen zur

Verwendung möglicher Zubehörteile haben.

2.2

Elektroanschluss

WARNUNG!

Brand- und

Stromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen

Nennwerten der Netzspannung

übereinstimmen.

• Verwenden Sie keine

Mehrfachsteckdosen oder

Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und

Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten

Kundendienst durchführen.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach

Abschluss der Montage in die

Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der

Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Fassen Sie das Netzkabel oder den

Netzstecker nicht mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn

Sie das Gerät von der

Stromversorgung trennen möchten.

Ziehen Sie stets am Netzstecker.

• Das Gerät entspricht den EC-

Richtlinien.

2.3

Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die

Wasserschläuche nicht zu beschädigen.

• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen

Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie

Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.

• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des

Gerätes gibt.

• Verwenden Sie keinen

Verlängerungsschlauch, falls der

Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden

Sie sich für den Austausch des

Zulaufschlauchs an den autorisierten

Kundendienst.

• Aus dem Ablaufschlauch könnte

Wasser austreten. Dies ist auf den

Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.

• Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen

Sie beim autorisierten Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.

2.4

Gebrauch

WARNUNG!

Verletzungs-, Stromschlag-,

Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.

DEUTSCH 45

• Beachten Sie die

Sicherheitsanweisungen auf der

Waschmittelverpackung.

• Laden Sie keine entflammbaren

Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das

Gerät.

• Achten Sie darauf, dass alle

Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.

• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl, Fett oder anderen fetthaltigen

Substanzen verschmutzt sind. Die

Gummiteile der Waschmaschine könnten beschädigt werden. Waschen

Sie solche Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben.

• Berühren Sie während des Ablaufs eines Programms nicht die Glastür.

Das Glas kann sehr heiß werden.

2.5

Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des

Geräts an einen autorisierten

Kundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlich

Originalersatzteile.

2.6

Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und

Erstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel in der

Nähe des Geräts ab, und entsorgen

Sie es.

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder

Haustiere in der Trommel einschließen.

• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten

(WEEE).

46 www.aeg.com

3.

MONTAGE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

3.1

Auspacken

WARNUNG!

Entfernen Sie vor der

Montage des Geräts alle

Verpackungsmaterialien und

Transportschrauben.

WARNUNG!

Tragen Sie Handschuhe.

1.

Schneiden Sie die äußere Folie mit einem Cutter durch.

4.

Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.

5.

Legen Sie das vordere Styroporteil hinter dem Gerät auf den Boden.

6.

Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab.

Achten Sie darauf, die

Schläuche nicht zu beschädigen.

2.

Entfernen Sie die äußere Folie.

7.

Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.

1

3.

Entfernen Sie die Karton-Abdeckung und Styroporverpackungsteile.

2

8.

Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.

DEUTSCH 47

9.

Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den

Schlauchhalterungen.

Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit

Wasser im Werk zurückzuführen.

10.

Entfernen Sie die drei Schrauben und ziehen Sie die Kunststoff-

Abstandshalter heraus.

Wir empfehlen,

Verpackungsmaterial und

Transportschrauben für spätere Transporte aufzubewahren.

3.2

Aufstellen und Ausrichten

1.

Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.

Stellen Sie sicher, dass die

Luftzirkulation unter dem

Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät weder die Wand noch andere Geräte berührt.

2.

Schrauben Sie die Füße zum

Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein.

WARNUNG!

Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche

Materialien unter die

Stellfüße, um das Gerät auszurichten.

11.

Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der

Bedienungsanleitung befinden, in die Löcher ein.

x4

48 www.aeg.com

Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.

Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des

Geräts werden Vibrationen,

Geräusche und ein Wandern des Geräts während des

Betriebs vermieden.

Wird das Gerät auf einem

Sockel installiert oder wird ein Wasch-Trockner über der

Waschmaschine installiert, verwenden Sie das im

Kapitel

„Zubehör“ beschriebene

Zubehör. Lesen Sie die dem

Gerät und dem Zubehör beiliegenden Anleitungen sorgfältig durch.

Vergewissern Sie sich, dass sich der Zulaufschlauch nicht in der vertikalen Position befindet.

3.

Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bringen.

4.

Schließen Sie den

Wasserzulaufschlauch an einen

Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-

Außengewinde an.

3.3

Wasserzulaufschlauch

1.

Schließen Sie den

Wasserzulaufschlauch an der

Rückseite der Maschine an.

2.

Drehen Sie ihn nach links oder rechts, je nach Position des

Wasserhahns.

VORSICHT!

Achten Sie darauf, dass die

Anschlüsse dicht sind.

Verwenden Sie keinen

Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den

Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.

3.4

Ablassen des Wassers

Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm vom Boden angebracht werden.

Sie können den

Ablaufschlauch auf maximal

400 cm verlängern. Fragen

Sie beim autorisierten

Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.

Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche Weise angeschlossen werden:

1.

Formen Sie den Ablaufschlauch zu einem U und verlegen Sie ihn in der

Kunststoffführung.

2. Am Rande eines Beckens

-

Befestigen Sie die Führung am

Wasserhahn oder an der Wand.

Stellen Sie sicher, dass die

Kunststoffführung beim

Abpumpen nicht herausrutschen kann.

DEUTSCH 49

Das Ende des

Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d. h. der

Innendurchmesser des

Ablaufrohrs (min. 38 mm min. 1,5") muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.

4.

Sieht das Ende des Ablaufschlauchs wie in der Abbildung gezeigt aus, können Sie es direkt in das Standrohr drücken.

Achten Sie darauf, dass sich das Ende des

Ablaufschlauchs nicht im

Wasser befindet.

Anderenfalls könnte

Schmutzwasser in das Gerät zurückfließen.

3. In ein Standrohr mit

Belüftungsöffnung - Stecken Sie den Ablaufschlauch direkt in das

Ablaufrohr. Orientieren Sie sich an der Abbildung.

5. Ohne Kunststoffführung in einen

Siphon - Stecken Sie den

Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer

Schlauchschelle. Orientieren Sie sich an der Abbildung.

Stellen Sie sicher, dass der

Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit keine

Partikel aus dem Becken in das Gerät gelangen können.

6.

Stecken Sie den Schlauch direkt in ein Abflussrohr in der Zimmerwand und befestigen Sie ihn mit einer

Schlauchschelle.

50 www.aeg.com

4.

ZUBEHÖR

4.1 Verfügbar im www.aeg.com/shop oder beim Vertragshändler

Nur mit geeignetem, von

AEG zugelassenem Zubehör können die

Sicherheitsstandards des

Geräts gewährleistet werden. Werden nicht zugelassene Teile verwendet, erlischt jeglicher

Gewährleistungsanspruch.

4.2

Satz Fixierplatten

(4055171146)

Erhältlich bei Ihrem autorisierten

Händler.

Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der

Fixierplatten.

Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

4.3

Bausatz Wasch-Trocken-

Säule

Der Wäschetrockner kann nur mit dem von AEG hergestellten und genehmigten Bausatz Wasch-Trocken-

Säule auf der Waschmaschine montiert werden .

Messen Sie die Tiefe Ihrer

Geräte, um sich zu vergewissern, dass der

Bausatz mit Ihren Geräten kompatibel ist.

Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der mit dem Zubehör mitgelieferten Broschüre aufgeführten

Geräten verwendet werden.

Lesen Sie die dem Gerät und dem

Zubehör beiliegenden Anleitungen sorgfältig durch.

WARNUNG!

Stellen Sie den

Wäschetrockner nicht unter die Waschmaschine.

DEUTSCH 51

5.

GERÄTEBESCHREIBUNG

5.1

Sonderfunktionen

Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Anforderungen an eine effektive und schonende Wäschepflege, bei einem geringen Wasser-, Energieund Waschmittelverbrauch.

5.2

Geräteübersicht

1 2 3

• Die

ProSense-Technologie

passt automatisch die Programmdauer an die Wäsche in der Trommel an, um optimale Waschergebnisse in der kürzest möglichen Zeit zu erzielen.

8 9

10

4

5

11 12

6

7

1

Arbeitsplatte

2

Waschmittelschublade

3

Bedienfeld

4

Türgriff

5

Typenschild

6

Sieb der Ablaufpumpe

7

Füße für die Ausrichtung des Geräts

6.

BEDIENFELD

6.1

Bedienfeldbeschreibung

8

Ablaufschlauch

9

Anschluss des Zulaufschlauchs

10

Netzkabel

11

Transportschrauben

12

Schlauchhalter

52 www.aeg.com

1 2 3

9

8

7

1 Aan /Uit - Marche/Arrêt -Sensortaste

2

Programmwahlschalter

3

Display

4

Startuitstel - Départ Différé -

Sensortaste

5

Tijd Besparen - Gain de Temps -

Sensortaste

6

Start/Pauze - Départ/Pause -

Sensortaste

6.2

Display

A

7

Extra - Option -Sensortaste

• Vlekken - Taches Option

• Voorwas - Prélavage Option

8

Centrifugeren - Essorage Taste

Drehzahlreduzierung

9

Temp. -Sensortaste

4

5

6

B C D E

DEUTSCH 53

A

B

C

Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:

• Programmdauer (z. B. ).

• Zeitvorwahl (z. B. oder ).

• Programmende ( ).

• Fehlercode ( ).

Anzeige Extra Spülen Leuchtet, wenn diese Option ausgewählt ist.

Die Anzeige blinkt während der Messung der Wäschemenge.

Kindersicherungsanzeige.

Türverriegelungsanzeige.

D

E

7.

PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN

7.1

Programmwahlschalter

Zur Wahl des gewünschten

Waschprogramms. Näheres siehe Kapitel

„Programme“.

Die Position ist eine „Reset“-

Funktion, die das laufende Programm anhält und zurücksetzt. Wenn sich der

Wahlschalter in dieser Position befindet, zeigt das Display an. Dies zeigt an, dass kein Programm ausgewählt wurde.

7.2

Aan /Uit - Marche/Arrêt

Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und

Ausschalten ertönen zwei verschiedene

Melodien.

Da die Standby-Funktion das Gerät automatisch ausschaltet, um in einigen

Fällen den Stromverbrauch zu verringern, müssen Sie es möglicherweise erneut einschalten.

Siehe Abschnitt Standby im Kapitel

„Täglicher Gebrauch“.

7.3

Einführung

Die Optionen/Funktionen lassen sich nicht zusammen mit allen Waschprogrammen auswählen. Prüfen Sie die

Kompatibilität der

Optionen/Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmübersicht“.

Eine Option/Funktion kann eine andere ausschließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, die inkompatiblen

Optionen/Funktionen zusammen auszuwählen.

Achten Sie darauf, dass das

Display und die

Sensortasten stets sauber und trocken sind.

7.4

Temp.

Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlägt das Gerät automatisch eine

Standardtemperatur vor.

Wählen Sie diese Option zum Ändern der Standardtemperatur.

Die Anzeige = Kaltwasser der eingestellten Temperatur leuchtet (das

Gerät heizt das Wasser nicht).

54 www.aeg.com

7.5

Centrifugeren - Essorage

Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das Gerät automatisch die höchste

Schleuderdrehzahl ein.

Drücken Sie diese Taste wiederholt, um:

Die Schleuderdrehzahl zu reduzieren

Die Option

Spülstopp einzuschalten

• Wählen Sie diese Option, um

Knitterfalten zu vermeiden.

• Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.

• Am Programmende befindet sich noch Wasser in der Trommel.

• Die Tür bleibt verriegelt und die

Trommel dreht sich regelmäßig, um

Knitterbildung zu reduzieren.

• Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür entriegeln zu können.

• Wenn Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause berühren, führt das

Gerät den Schleudergang aus und pumpt das Wasser ab.

Das Gerät pumpt das

Wasser nach etwa 18

Stunden automatisch ab.

Schalten Sie die Option Ohne

Schleudern ein

• Wählen Sie diese Option zum

Ausschalten aller Schleudergänge.

Nur das Abpumpprogramm ist möglich.

• Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.

• Stellen Sie diese Option für

Feinwäsche ein.

• Der Spülgang verbraucht bei einigen

Waschprogrammen mehr Wasser.

Die Schleuderdrehzahl kann reduziert werden.

7.6

Extra - Option

Drücken Sie diese Taste mehrmals, um eine der verfügbaren Optionen einzuschalten.

• Vlekken - Taches

Wählen Sie diese Option, um dem

Programm eine Phase zur Entfernung von Flecken hinzuzufügen, die stark verschmutzte oder fleckige Wäsche mit einem Fleckentferner reinigt.

Geben Sie den Fleckentferner in das

Fach . Der Fleckentferner wird in der geeigneten Phase des

Waschprogramms hinzugefügt.

Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern. Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter

40 °C.

• Voorwas - Prélavage

Wählen Sie diese Option, um vor dem

Hauptwaschgang einen

Vorwaschgang bei 30 °C durchzuführen.

Diese Option eignet sich für stark verschmutzte Wäsche, besonders wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste Partikel enthält.

Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern.

Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.

7.7

Startuitstel - Départ

Différé

Mit dieser Option können Sie den

Programmstart verzögern, um eine günstigere Zeit zu nutzen.

Drücken Sie die Taste wiederholt zur

Einstellung der erforderlichen

Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in

Schritten von 30 Minuten bis 90 Minuten und in Schritten von 2 Stunden bis zu 20

Stunden.

Die Kontrolllampe der Option und die

Kontrolllampe des gewählten Werts leuchten auf. Der Countdown wird durch die Berührung der Start/Pauze - Départ/

Pause-Taste gestartet.

7.8

Tijd Besparen - Gain de

Temps

Mit dieser Option wird die Dauer des

Waschprogramms verkürzt.

DEUTSCH 55

Wählen Sie diese Option für normal oder leicht verschmutzte oder aufzufrischende

Wäschestücke.

Berühren Sie die Taste einmal , um die

Dauer zu verkürzen.

Berühren Sie die Taste bei geringerer

Beladung zweimal

, um ein besonders kurzes Programm einzustellen.

Die Kontrolllampe der Option und die

Kontrolllampe des gewählten Werts leuchten auf.

8.

PROGRAMME

7.9

Start/Pauze - Départ/Pause

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause, um das Gerät zu starten, anzuhalten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen.

8.1

Programmübersicht

Waschprogramme

Programm Programmbeschreibung

Waschprogramme

Katoen - Coton

Weiße und bunte Baumwollwäsche , stark und normal verschmutzt.

Katoen Eco - Coton Eco

Weiße und bunte Baumwollwäsche , stark und normal verschmutzt.

Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte.

Das Programm Katoen - Coton bei

60 °C und das Programm Katoen - Coton bei 40 °C mit der

Option sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.

Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen Temperatur abweichen.

Pflegeleichtes oder Mischgewebe . Normal verschmutzt.

Synthetica - Synthétiques

Strijkvrij - Repassage facile

Pflegeleichte Textilien, die schonend gewaschen werden sollen . Normal und leicht verschmutzt.

1)

Fijne Was - Délicats

Wol/Zijde - Laine/Soie

Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Acryl, Viskose und

Mischgewebe, die schonend gewaschen werden muss.

.

Normal verschmutzt.

Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und

Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol.

2)

56 www.aeg.com

Programm

Machine Clean - Lavage tambour

Programmbeschreibung

Wartungszyklus mit Heißwasser zur Reinigung und Auffrischung der Trommel und zum Entfernen von Rückständen, die

Gerüche absondern können. Schalten Sie dieses Programm einmal im Monat ein, um beste Ergebnisse zu erzielen. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Trommel, bevor Sie das

Programm einschalten. Drehen Sie in der Waschmittelschublade die Klappe im Fach für den Hauptwaschgang nach oben.

Geben Sie eine Tasse Chlorbleichlauge oder Waschmaschinenreiniger in das Fach für den Hauptwaschgang. Verwenden

Sie NICHT beide zusammen.

Stellen Sie nach der Maschinenreinigung bei leerer Trommel ein weiteres Spülprogramm ohne Waschmittel ein, um Rückstände der

Bleichlauge zu entfernen.

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

Schleudern der Wäsche und Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers. Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und Feinwäsche .

Spoelen - Rinçage

Anti-allergie

Jeans

Sport

Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und sehr empfindliche Feinwäsche.

Programm zum Spülen und Schleudern der

Wäsche. Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für

Baumwollprogramme. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart. Wählen Sie nach Bedarf die Option Spoelen+

Rinçage+, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei einer niedrigen

Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer

Schleudergang durchgeführt.

Weiße Baumwollwäsche . Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch einen Waschgang, bei dem die Temperatur für einige Minuten auf über 60 °C gehalten wird. So werden

Keime, Bakterien, Mikroorganismen und Partikel entfernt. Ein zusätzlicher Spülgang sorgt dafür, dass Waschmittelrückstände und Pollen/Allergene beseitigt werden. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver.

Kleidungsstücke aus Jeans- und Jerseystoffen . Normal verschmutzt. Das Programm führt einen schonenden Spülgang für

Jeans aus, der das Ausbleichen reduziert und Waschmittelrückstände aus den Fasern beseitigt.

Sportbekleidung aus Mischfasern wie Polyester, Elastan,

Polyamide.

Ein Waschgang für Sport- und Outdoor-Kleidung, normal verschmutzt

Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik))

3)

Katoen 20° - Coton 20°

DEUTSCH 57

Programm Programmbeschreibung

20 min. - 3 kg

Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichtem Gewebe , leicht verschmutzt oder nur einmal getragen.

1)

Um Knitterfalten zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.

2)

Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal für dieses Programm.

3)

Dieses Programm ist für den täglichen Gebrauch geeignet. Es hat den niedrigsten Energie- und Wasserverbrauch und erzielt ein gutes Waschergebnis.

Programmtemperatur, maximale Schleuderdrehzahl und maximale Beladung

Programm Standardtemperatur

Temperaturbereich

Referenzdrehzahl

Schleuderdrehzahlbereich

Maximale Beladung

Waschprogramme

Katoen - Coton

Katoen Eco - Coton Eco

40 °C

95 °C – kalt

40 °C

60 °C - 40 °C

1400 U/min

1400 U/min – 800

U/min

1400 U/min

1400 U/min – 800

U/min

7 kg

7 kg

Synthetica - Synthétiques

40 °C

60 °C – kalt

1200 U/min

1200 U/min – 800

U/min

3 kg

Strijkvrij - Repassage facile

Fijne Was - Délicats

Wol/Zijde - Laine/Soie

40 °C

60 °C – kalt

30 °C

40 °C – kalt

40 °C

40 °C – kalt

800 U/min

800 U/min – 800

U/min

1200 U/min

1200 U/min – 800

U/min

1200 U/min

1200 U/min – 800

U/min

2 kg

3 kg

1,5 kg

Machine Clean - Lavage tambour

60 °C

1200 U/min

1200 U/min – 800

U/min

-

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

1)

1400 U/min

1400 U/min – 800

U/min

7 kg

58 www.aeg.com

Programm Standardtemperatur

Temperaturbereich

Referenzdrehzahl

Schleuderdrehzahlbereich

Maximale Beladung

Spoelen - Rinçage

Anti-allergie

Jeans

60 °C

40 °C

60 °C – kalt

1400 U/min

1400 U/min – 800

U/min

1400 U/min

1400 U/min – 800

U/min

1200 U/min

1200 U/min – 800

U/min

7 kg

7 kg

7 kg

Sport

Katoen 20° - Coton 20°

30 °C

40 °C – kalt

Kalt

1200 U/min

1200 U/min – 800

U/min

1400 U/min

1400 U/min – 800

U/min

3 kg

7 kg

20 min. - 3 kg

30 °C

40 °C - 30 °C

1200 U/min

1200 U/min – 800

U/min

3 kg

1)

Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für die Art der zu waschenden Wäsche geeignet ist. Wenn Sie die Option Kein Schleudern auswählen, ist nur das Abpumpprogramm verfügbar.

Mögliche Programmkombinationen

Programm

Katoen - Coton

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

DEUTSCH 59

Programm

Katoen Eco - Coton

Eco

Synthetica - Synthétiques

Strijkvrij - Repassage facile

Fijne Was - Délicats

Wol/Zijde - Laine/Soie

Machine Clean - Lavage tambour

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

Spoelen - Rinçage

Anti-allergie

Jeans

■ ■

Sport

Katoen 20° - Coton

20°

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

20 min. - 3 kg

■ ■ ■

1)

Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.

2)

Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verringern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber die Waschergebnisse sind eventuell weniger zufriedenstellend.

60 www.aeg.com

8.2

Woolmark Apparel Care - Blau

Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. Beachten Sie die

Trocken- und Waschanleitung auf dem Kleidungsetikett. M1511

Das Woolmark Symbol ist in vielen Ländern ein Zertifizierungszeichen.

9.

EINSTELLUNGEN

9.1

Kindersicherung

Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.

• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten

Centrifugeren - Essorage und

Sonderoption gleichzeitig, bis die

Anzeige im Display leuchtet/ erlischt .

Sie können diese Option einschalten:

• Nachdem Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause berührt haben: Alle

Tasten und der

Programmwahlschalter (mit

Ausnahme der Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt) sind ausgeschaltet.

• Bevor Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause berühren: Das Gerät kann nicht starten.

Das Gerät speichert die Auswahl dieser

Option, wenn Sie es ausschalten.

Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale die Tasten

Startuitstel - Départ Différé und Tijd

Besparen - Gain de Temps gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang.

Sind die akustischen Signale ausgeschaltet, ertönen sie nur noch dann, wenn eine

Störung vorliegt.

9.3

Extra Spülen dauerhaft einschalten

Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die

Funktion Extra Spülen eingeschaltet.

• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten Temp. und

Centrifugeren - Essorage gleichzeitig, bis die zugehörige Anzeige im

Display aufleuchtet/erlischt

.

9.2

Signaltöne

Am Programmende ertönt ein akustisches Signal (eine etwa 2 Minuten lange Tonfolge).

10.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1.

Stellen Sie sicher, dass alle

Transportsicherungen aus dem Gerät entfernt wurden.

2.

Achten Sie darauf, dass Spannung vorhanden und der Wasserhahn aufgedreht ist.

3.

Geben Sie eine kleine Menge

Waschmittel in das Fach mit der

Markierung .

4.

Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit der höchsten Temperatur ein und

11.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

11.1

Einschalten des Geräts

1.

Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

2.

Öffnen Sie den Wasserhahn.

3.

Halten Sie die Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.

Es ertönt ein kurzes Signal.

11.2

Einfüllen der Wäsche

1.

Öffnen Sie die Tür des Geräts.

2.

Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen.

3.

Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel.

Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.

4.

Drücken Sie die Tür fest zu.

DEUTSCH 61 starten Sie das Programm ohne

Wäsche.

So werden alle eventuellen

Verunreinigungen aus Trommel und

Bottich entfernt.

VORSICHT!

Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt sind.

Ansonsten besteht das

Risiko eines Wasseraustritts oder die Wäsche kann beschädigt werden.

11.3

Einfüllen von Wasch- und

Pflegemitteln

Fach für Vorwasch-,

Einweichwaschmittel oder

Fleckentferner.

Fach für die Hauptwäsche.

Fach für flüssige Pflegemittel

(Weichspüler, Stärke).

Maximaler Füllstand für flüssige

Pflegemittel.

Klappe für Waschpulver oder

Flüssigwaschmittel.

62 www.aeg.com

Halten Sie sich immer an die

Anweisungen auf der

Verpackung der

Waschmittel. Wir empfehlen

Ihnen aber, die

Höchstmenge ( ) nicht zu überschreiten. Diese

Menge garantiert die besten

Waschergebnisse.

4.

Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.

Entfernen Sie nach dem

Waschgang bei Bedarf

Waschmittelreste aus der

Waschmittelschublade.

11.4

Überprüfen Sie die

Position der Klappe

1.

Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus.

2.

Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus.

Klappe in der UNTEREN

Position:

• Verwenden Sie keine

Gelwaschmittel oder

Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.

• Füllen Sie nicht mehr

Flüssigwaschmittel ein als bis zur

Markierungslinie auf der Klappe.

• Stellen Sie nicht den

Vorwaschgang ein.

• Stellen Sie nicht die

Zeitvorwahl ein.

5.

Messen Sie Waschmittel und

Weichspüler ab.

6.

Schließen Sie die

Waschmittelschublade vorsichtig.

3.

Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.

1

2

Achten Sie darauf, dass die Klappe beim

Schließen der Waschmittelschublade nicht blockiert.

11.5

Einstellen eines

Programms

1.

Drehen Sie den

Programmwahlschalter, um ein

Waschprogramm einzustellen.

Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze

- Départ/Pause blinkt.

Das Display zeigt die voraussichtliche

Programmdauer an.

2.

Ändern Sie ggf. die Temperatur,

Schleuderdrehzahl und die

Programmdauer, oder fügen Sie zur

Auswahl stehende Optionen hinzu.

Die Kontrolllampe der gewählten

Option leuchtet auf, sobald die

Option eingeschaltet wird.

Wenn die Auswahl nicht möglich ist , leuchtet keine Anzeige und es ertönt ein akustisches

Signal.

11.6

Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause.

Das Gerät zählt die Zeit herunter.

Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das

Programm gestartet.

Die PROSENSE-Messung startet nach Ablauf des

Countdowns.

Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Start des

Countdowns

Abbrechen der Zeitvorwahl:

1.

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause, um das Gerät in den

Pausenmodus zu schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.

2.

Berühren Sie die Taste Startuitstel -

Départ Différé wiederholt, bis im

Display erscheint.

3.

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause erneut, um das

Programm sofort zu starten.

DEUTSCH 63

Ändern der Zeitvorwahl nach dem Start des Countdowns

Ändern der Zeitvorwahl:

1.

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause, um das Gerät in den

Pausenmodus zu schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.

2.

Berühren Sie die Taste Startuitstel -

Départ Différé wiederholt, bis das

Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt.

3.

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause erneut, um den neuen

Countdown zu starten.

11.7

Starten eines Programms

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause, um das Programm zu starten.

Die zugehörige Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet konstant.

Das Programm startet, die Tür ist verriegelt. Auf dem Display erscheint die

Anzeige .

Die Ablaufpumpe kann vor dem Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen.

11.8

ProSense

Beladungserkennung

Nach Berühren der Start/Pauze - Départ/

Pause-Taste beginnt die ProSense-

Technologie mit der Messung der

Wäschemenge:

1.

Das Gerät misst die Wäschemenge innerhalb weniger Minuten, die

Anzeige blinkt und die Trommel dreht sich kurz.

2.

Am Ende der Messung erlischt die

Anzeige .

Etwa 20 Minuten nach dem

Programmstart kann die

Programmdauer in

Abhängigkeit von der

Wasseraufnahmefähigkeit der Wäsche angepasst werden.

64 www.aeg.com

Die ProSense Erkennung wird nur bei vollständigen

Waschprogrammen ausgeführt (wenn keine

Phase übersprungen wird).

11.9

Unterbrechen eines

Programms und Ändern der

Optionen

Wenn das Programm bereits gestartet wurde, können Sie nur einige der

Optionen ändern:

1.

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause.

Die zugehörige Anzeige blinkt.

2.

Ändern Sie die Optionen. Die im

Display angezeigten Informationen

ändern sich entsprechend.

3.

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause erneut.

Das Waschprogramm wird fortgesetzt.

11.10

Abbrechen eines laufenden Programms

1.

Drücken Sie die Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt, um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.

2.

Drücken Sie die Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt erneut, um das Gerät einzuschalten.

Anschließend können Sie ein neues

Waschprogramm einstellen.

Wurde die ProSense-Phase bereits beendet und läuft

Wasser in das Gerät ein, startet das neue Programm ohne die ProSense-Phase zu wiederholen . Um Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, wird das

Wasser nicht abgepumpt.

Zusätzliche Möglichkeit das Programm abzubrechen:

1. Drehen Sie den Wahlschalter in die

„Reset“ Position .

2. Warten Sie 1 Sekunde. Im Display erscheint .

Anschließend können Sie ein neues

Waschprogramm einstellen.

11.11

Öffnen der Tür - Wäsche einlegen

Während ein Programm oder die

Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.

Wenn die Wassertemperatur und der Wasserstand in der

Trommel zu hoch sind, und/ oder die Trommel sich noch dreht, lässt sich die Tür nicht

öffnen.

1.

Berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause.

Das Türverriegelungssymbol erlischt im

Display.

2.

Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen

Sie ggf. Wäsche nach oder entnehmen Sie Wäsche.

3.

Schließen Sie die Tür und berühren

Sie die Taste Start/Pauze - Départ/

Pause.

Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.

4.

Die Tür kann geöffnet werden, wenn das Programm abgeschlossen ist.

Oder aber Sie wählen das Programm

Centr./Pompen - Essorage/Vidange und drücken dann die Taste Start/

Pauze - Départ/Pause.

11.12

Programmende

Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.

Es ertönt ein Signalton (falls er eingeschaltet ist).

Im Display leuchten alle

Waschphasenanzeigen konstant und im

Zeitbereich erscheint .

Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze

- Départ/Pause erlischt.

Die Tür wird entriegelt und die Anzeige

erlischt.

1.

Drücken Sie die Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt, um das Gerät auszuschalten.

Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfunktion das

Gerät automatisch aus.

Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im

Display das Ende des letzten

Programms. Drehen Sie den

Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.

2.

Nehmen Sie die Wäsche aus dem

Gerät.

3.

Vergewissern Sie sich, dass die

Trommel leer ist.

4.

Lassen Sie die Tür und die

Waschmittelschublade einen

Spaltbreit geöffnet, damit sich kein

Schimmel und keine unangenehmen

Gerüche bilden.

5.

Schließen Sie den Wasserhahn.

11.13

Ablassen des Wassers nach Programmende

Wenn Sie ein Programm oder eine

Option gewählt haben, nach dem/der die Textilien im Wasser liegen bleiben, ist das Programm beendet, aber:

• Auf dem Display erscheint die

Türverriegelungsanzeige

• Die Trommel dreht sich regelmäßig weiter, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.

• Die Tür bleibt verriegelt.

• Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür öffnen zu können:

1.

Berühren Sie bei Bedarf die Taste

Centrifugeren - Essorage, um die vom Gerät vorgeschlagene

Schleuderdrehzahl zu verringern.

2.

Drücken Sie Start/Pauze - Départ/

Pause, um den Waschgang fortzusetzen.

12.

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

12.1

Beladung

• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: Kochwäsche, Buntwäsche,

Synthetik, Feinwäsche und Wolle.

DEUTSCH 65

3.

Wenn das Programm beendet ist und die Türverriegelungsanzeige erlischt, können Sie die Tür öffnen.

4.

Halten Sie die Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.

In jedem Fall pumpt das

Gerät das Wasser nach etwa

18 Stunden automatisch ab.

11.14

Standby-Option

Die Funktion Standby schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:

• Wenn Sie nicht innerhalb von 5

Minuten die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause berühren.

Drücken Sie die Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten.

• 5 Minuten nach Ende eines

Waschprogramms

Drücken Sie die Taste Aan /Uit -

Marche/Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten.

Im Display wird das Ende des zuletzt eingestellten Programms angezeigt.

Drehen Sie den

Programmwahlschalter, um ein neues

Programm einzustellen.

Haben Sie ein Programm oder eine Option gewählt, das/die mit Wasser in der

Trommel endet, schaltet die

Standby-Funktion das Gerät nicht aus , um Sie daran zu erinnern, dass das Wasser abgepumpt werden muss.

• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Pflegeetiketten.

• Waschen Sie weiße und bunte

Wäsche nicht zusammen.

• Manche farbige Textilien können beim ersten Waschen verfärben. Wir empfehlen deshalb, sie die ersten

Male separat zu waschen.

• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken

66 www.aeg.com

und Druckknöpfe. Schließen Sie

Gürtel.

• Leeren Sie die Taschen und stülpen

Sie sie nach außen.

• Wenden Sie mehrlagige Textilien,

Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.

• Führen Sie eine Vorbehandlung hartnäckiger Flecken durch.

• Waschen Sie stark verschmutzte

Bereiche mit einem speziellen

Waschmittel.

• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.

Entfernen Sie die Haken, oder stecken

Sie die Gardinen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.

• Waschen Sie keine ungesäumten

Wäschestücke und Wäschestücke mit

Schnitten im Stoff in der Maschine.

• Waschen Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke (z. B.

Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen usw.) in einem Wäschenetz.

• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase zu einer Unwucht und übermäßigen Vibrationen führen.

Vorgehensweise: a.

Unterbrechen Sie das Programm und öffnen Sie die Tür (siehe

Abschnitt „Täglicher Gebrauch“).

b.

Verteilen Sie die Wäsche mit der

Hand neu, so dass die

Wäschestücke gleichmäßig verteilt sind.

c.

Drücken Sie die Taste Start/

Pauze - Départ/Pause. Die

Schleuderphase wird fortgesetzt.

12.2

Hartnäckige Flecken

Für manche Flecken sind Wasser und

Waschmittel nicht ausreichend.

Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.

Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial-

Fleckentferner, der für den jeweiligen

Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.

12.3

Wasch- und Pflegemittel

• Verwenden Sie nur speziell für

Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel:

– Waschpulver für alle

Gewebearten, ausschließlich

Feinwäsche. Verwenden Sie

Waschpulver mit Bleiche für

Weißwäsche und zur Desinfektion der Wäsche

– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen

Temperaturen (max. 60 °C) für alle

Gewebearten oder

Wollwaschmittel.

• Mischen Sie nicht verschiedene

Waschmittel.

• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die empfohlene

Waschmittelmenge.

• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Wasch- und

Pflegemittel und überschreiten Sie nicht die Höchstmenge ( ).

• Verwenden Sie die empfohlenen

Waschmittel für Art und Farbe des

Gewebes, Programmtemperatur und

Verschmutzungsgrad.

12.4

Umwelttipps

• Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein.

• Waschen Sie immer mit der angegebenen maximal zulässigen

Beladung.

• Wenn Sie Flecken vorbehandeln oder einen Fleckenentferner verwenden, wählen Sie ein Programm mit einer niedrigen Temperatur.

• Erkundigen Sie sich nach der

Wasserhärte Ihres Hausanschlusses, um die richtige Waschmittelmenge verwenden zu können. Siehe

„Wasserhärte“.

12.5

Wasserhärte

Wenn die Wasserhärte Ihres

Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines

Enthärters. In Gegenden mit weichem

Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.

Wenden Sie sich an Ihr örtliches

Wasserversorgungsunternehmen, um die

Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.

DEUTSCH 67

Verwenden Sie die richtige Menge

Wasserenthärter. Halten Sie sich an die

13.

REINIGUNG UND PFLEGE

Anweisungen auf der Verpackung des

Produkts.

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

13.1

Reinigen der Außenseiten

Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem

Wasser und etwas milder Seife. Reiben

Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.

VORSICHT!

Verwenden Sie keinen

Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.

VORSICHT!

Reinigen Sie die

Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf

Chlor-Basis.

13.2

Entkalkung

Wenn die Wasserhärte Ihres

Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die

Verwendung eines

Entkalkers für

Waschmaschinen.

Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf

Kalkablagerungen.

Herkömmliche Waschmittel enthalten

Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen dennoch gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel und einem Entkalker durchzuführen.

Halten Sie sich immer an die

Anweisungen auf der

Verpackung des Produkts.

13.3

Waschgang zur Pflege der Maschine

Bei Waschprogrammen mit niedrigen

Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch. Vorgehensweise:

• Nehmen Sie die Wäsche aus der

Trommel.

• Wählen Sie ein Programm für

Baumwollwäsche mit der maximalen

Temperatur oder schalten Sie das

Programm Machine Clean - Lavage tambour, falls verfügbar, ein. Geben

Sie eine kleine Menge Waschpulver in die leere Trommel, um Rückstände auszuspülen.

13.4

Türdichtung

Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig und entfernen Sie ggf. darin verfangene Gegenstände.

13.5

Reinigen der Trommel

Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine Rostpartikel in der Trommel abgesetzt haben.

Für eine komplette Reinigung:

1.

Reinigen Sie die Trommel mit einem

Spezialreiniger für Edelstahl.

Halten Sie sich immer an die

Anweisungen auf der

Verpackung des Produkts.

2.

Wählen Sie ein kurzes Programm für

Baumwollwäsche mit hoher

Temperatur oder schalten Sie das

Programm Machine Clean - Lavage tambour, falls verfügbar, ein. Geben

Sie eine kleine Menge Waschpulver in die leere Trommel, um Rückstände auszuspülen.

68 www.aeg.com

13.6

Reinigen der

Waschmittelschublade

Um Ablagerungen von getrocknetem

Waschmittel oder verklumptem

Weichspüler und/oder die

Schimmelbildung in der

Waschmittelschublade zu vermeiden, führen Sie das folgende

Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch.

1.

Öffnen Sie die Schublade. Drücken

Sie die Entriegelung nach unten, siehe Abbildung, und ziehen Sie die

Schublade heraus.

1

4.

Setzen Sie die Waschmittelschublade in die Führungsschienen ein und schließen Sie sie. Starten Sie das

Spülprogramm ohne Wäsche in der

Trommel.

2

2.

Entfernen Sie das Oberteil des

Pflegemittelfachs, um die Reinigung zu vereinfachen, und spülen Sie es mit fließendem warmen Wasser aus, um das angesammelte Waschmittel zu beseitigen. Setzen Sie nach der

Reinigung das Oberteil wieder ein.

3.

Stellen Sie sicher, dass alle

Waschmittelreste an der Ober- und

Unterseite der Aufnahme entfernt wurden. Reinigen Sie die

Schubladenaufnahme mit einer kleinen Bürste.

13.7

Reinigen der

Ablaufpumpe

WARNUNG!

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Kontrollieren Sie regelmäßig das Ablaufpumpensieb und sorgen Sie dafür, dass es sauber ist.

Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgenden Fällen:

• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.

• Die Trommel dreht sich nicht.

• Das Gerät macht ein ungewöhnliches

Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.

• Im Display wird der Alarmcode angezeigt.

DEUTSCH 69

WARNUNG!

• Entfernen Sie das Sieb nicht, während das Gerät in Betrieb ist.

• Reinigen Sie die

Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Warten Sie, bis das

Wasser abgekühlt ist.

Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor:

1.

Öffnen Sie die Pumpenabdeckung.

2

180˚

5.

Wenn der Behälter voll ist, drehen

Sie das Sieb zurück und leeren Sie den Behälter.

6.

Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr herausfließt.

7.

Drehen Sie das Sieb gegen den

Uhrzeigersinn, um es zu entfernen.

1

2.

Stellen Sie einen geeigneten

Behälter unter die Öffnung der

Ablaufpumpe, um das abfließende

Wasser aufzufangen.

3.

Öffnen Sie den Schacht nach unten.

Halten Sie beim Herausnehmen des

Siebs einen Lappen bereit, um austretendes Wasser aufzuwischen.

1

2

8.

Entfernen Sie gegebenenfalls Flusen und Fremdkörper aus der

Siebaufnahme.

9.

Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der

Pumpe drehen lässt. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

4.

Drehen Sie das Sieb um 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn, um es zu

öffnen und entfernen Sie es nicht.

Lassen Sie das Wasser ablaufen.

10.

Reinigen Sie das Sieb unter fließendem Wasser.

70 www.aeg.com

1.

Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab und reinigen Sie das Sieb.

1

2

3

11.

Setzen Sie das Sieb wieder in die dafür vorgesehenen Führungen ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.

Achten Sie darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.

2

2.

Lockern Sie die Ringmutter, um den

Zulaufschlauch vom Gerät zu entfernen.

1

12.

Schließen Sie die

Pumpenabdeckung.

3.

Reinigen Sie das Ventilsieb an der

Geräterückseite mit einer

Zahnbürste.

2

1

1

13.8

Reinigen des Siebs des

Zulaufschlauchs und Ventils

Es wird empfohlen, das Sieb des

Zulaufschlauchs und das des Ventils gelegentlich zu reinigen, um

Ablagerungen zu entfernen, die sich mit der Zeit ansammeln.

4.

Wenn Sie den Schlauch wieder an der Geräterückseite anbringen, drehen Sie ihn je nach Position des

Wasserhahns nach rechts oder links

(nicht in die vertikale Position).

20°

45°

13.9

Notentleerung

Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen, führen Sie den unter

„Reinigen der

Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.

13.10

Frostschutzmaßnahmen

Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur um

0 °C erreichen oder unter 0 °C sinken

14.

FEHLERSUCHE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

14.1

Einführung

Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen.

Versuchen Sie zunächst selbst eine

Lösung für das Problem zu finden (siehe

Tabelle „Mögliche Störungen“). Tritt das

Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

Bei größeren Störungen ertönt ein akustisches Signal, das Display zeigt einen Fehlercode an und die Start/

Pauze - Départ/Pause -Taste blinkt möglicherweise kontinuierlich:

• - Der Wassereinlauf in das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.

Starten Sie nach der Überprüfung das

Gerät durch Drücken der Start/Pauze -

Départ/Pause-Taste. Tritt der Fehler

DEUTSCH 71 kann, entfernen Sie das im

Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.

1.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Netzsteckdose.

2.

Schließen Sie den Wasserhahn.

3.

Stecken Sie die beiden Enden des

Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem

Schlauch fließen.

4.

Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe

Notentleerungsverfahren.

5.

Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.

WARNUNG!

Stellen Sie sicher, dass die

Temperatur über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.

Der Hersteller ist nicht für

Schäden verantwortlich, die auf zu niedrige

Temperaturen zurückzuführen sind.

• erneut auf, wird der Alarmcode erneut angezeigt.

- Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.

- Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen.

Überprüfen Sie bitte die Tür!

Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige

Wäschestücke aus der

Trommel und/oder drücken Sie die Tür zu und berühren Sie gleichzeitig die Taste

Start/Pauze - Départ/

Pause, bis die Anzeige

aufhört zu blinken

(siehe Abbildung unten).

72 www.aeg.com

Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Erscheint der

Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

– Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Wasserhahn zu. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

WARNUNG!

Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.

- Die Stromzufuhr ist nicht konstant. Warten Sie, bis die

Netzspannung wieder stabil ist.

- Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des

14.2

Mögliche Störungen

Problem

Das Programm startet nicht.

Mögliche Abhilfe

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.

• Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.

• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.

• Stellen Sie sicher, dass Start/Pauze - Départ/Pause berührt wurde.

• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.

• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.

Der Wassereinlauf in das

Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß.

• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.

• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt, beschädigt oder zu stark gekrümmt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.

• Überzeugen Sie sich, dass das Sieb des Zulaufschlauchs und das Sieb des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege“.

Das Wasser, das in das

Gerät einläuft, wird sofort abgepumpt.

• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig angebracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.

DEUTSCH 73

Problem

Das Gerät pumpt das

Wasser nicht ab.

Das Gerät schleudert nicht oder das Waschprogramm dauert länger als gewöhnlich.

Es befindet sich Wasser auf dem Boden.

Die Tür des Geräts lässt sich nicht öffnen.

Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch und vibriert.

Mögliche Abhilfe

• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsgemäß angebracht ist.

• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein.

• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein.

• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.

• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.

• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht verursacht worden sein.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann.

• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablaufschlauch nicht beschädigt sind.

• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen

Menge.

• Prüfen Sie, ob das gewählte Waschprogramm mit Wasser in der Trommel endet.

• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.

• Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Spannung versorgt wird.

• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht worden sein. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist.

Siehe hierzu „Montageanleitung“.

• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/ oder die Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanleitung“.

• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise zu gering.

74 www.aeg.com

Problem

Die Programmdauer erhöht oder verringert sich während der Ausführung des Programms.

Mögliche Abhilfe

• Die ProSense-Funktion passt die Programmdauer an die

Wäscheart und -menge an. Siehe „ ProSense Beladungserkennung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend.

Zu viel Schaum in der

Trommel während des

Waschprogramms.

• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.

• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt.

• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.

• Verringern Sie die Beladung.

• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.

Nach dem Waschgang befinden sich Waschmittelrückstände in der

Waschmittelschublade.

• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Position befindet (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssigwaschmittel).

• Stellen Sie sicher, dass Sie die Waschmittelschublade gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet haben.

Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.

Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

Wenn im Display andere Alarmcodes angezeigt werden. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten

Kundendienst.

15.

VERBRAUCHSWERTE

Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Normen gemessen. Folgende Faktoren können diese

Werte verändern: Wäscheart und -menge sowie Raumtemperatur. Der

Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschprogramms auswirken.

Die technischen Daten des Geräts können auf Grund von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Während des Waschprogramms können durch die ProSense-Technologie die Programmdauer und die Verbrauchswerte variieren. Siehe „Pro-

Sense-Beladungserkennung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

DEUTSCH 75

Programme Beladung

(kg)

Katoen - Coton 60 °C

Katoen - Coton 40 °C

Synthetica - Synthétiques 40

°C

Fijne Was - Délicats 40 °C

Wol/Zijde - Laine/Soie 30 °C

3

3

1,5

Standardprogramme Baumwolle

Standardprogramm Baumwolle 60 °C

Standardprogramm Baumwolle 60 °C

Standardprogramm Baumwolle 40 °C

1)

Am Ende der Schleuderphase.

7

3,5

3,5

7

7

Energieverbrauch

(kWh)

Wasserverbrauch

(Liter)

1,34

0,78

68

61

Ungefähre Programmdauer (in

Minuten)

157

157

Restfeuchte

(%)

1)

52

52

0,60

0,55

0,45

56

59

62

103

81

75

35

35

30

0,92

0,68

0,59

44

35

36

250

204

189

52

52

52

Aus-Zustand (W)

0.48

Ein-Zustand (W)

0.48

Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU)

1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.

16.

TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/

Gesamttiefe

Elektroanschluss Spannung

Gesamtleistung

Sicherung

Frequenz

Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen

Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.

600 mm/850 mm/547 mm/600 mm

230 V

2200 W

10 A

50 Hz

IPX4

76 www.aeg.com

Wasserdruck Mindestwert

Höchstwert

0,5 bar (0,05 MPa)

8 bar (0,8 MPa)

Kaltwasser

Wasseranschluss

1)

Maximale Beladung

Energieeffizienzklasse

Baumwolle 7 kg

A+++

Schleuderdrehzahl Maximale Schleuderdrehzahl

1351 U/min

1)

Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.

17.

KURZANLEITUNG

17.1

Täglicher Gebrauch

Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

Öffnen Sie den Wasserhahn.

Füllen Sie die Wäsche ein.

Füllen Sie Wasch- und andere

Pflegemittel in die entsprechenden

Fächer der Waschmittelschublade.

1

2 3

1 2

1.

Drücken Sie zum Einschalten des

Geräts die Taste Aan /Uit - Marche/

Arrêt . Drehen Sie den

Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm.

2.

Stellen Sie die gewünschten

Optionen (1) mit den entsprechenden Sensortasten ein.

Zum Starten des Programms

17.2

Reinigen des Ablaufpumpensiebs

berühren Sie die Taste Start/Pauze -

Départ/Pause (2).

3.

Das Gerät startet.

Nehmen Sie am Programmende die

Wäsche aus dem Gerät.

Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste Aan /Uit - Marche/Arrêt .

1 2 3

2

DEUTSCH 77

Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und insbesondere, wenn der Fehlercode

im Display angezeigt wird.

17.3

Programme

Programme

Katoen - Coton

Beladung

7 kg

7 kg

Gerätebeschreibung

Weiße und bunte Baumwollwäsche.

Weiße und bunte Baumwollwäsche. Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte.

Katoen Eco - Coton Eco

Synthetica - Synthétiques

3 kg Pflegeleichte Wäschestücke oder Mischgewebe.

Strijkvrij - Repassage facile

Fijne Was - Délicats

2 kg

3 kg

1,5 kg

Pflegeleichte Textilien, die schonend gewaschen werden sollen . Normal und leicht verschmutzt.

1)

Feinwäsche, wie z. B. aus Acryl, Viskose, Polyester.

Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare

Wolle und Feinwäsche.

Wol/Zijde - Laine/Soie

Machine Clean - Lavage tambour

Centr./Pompen - Essorage/Vidange

-

7 kg

Wartungsprogramm für die Trommelreinigung.

Spoelen - Rinçage

Anti-allergie

Jeans

Sport

Katoen 20° - Coton 20°

7 kg

7 kg

7 kg

3 kg

Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und sehr empfindliche Feinwäsche. Programm zum

Schleudern und Abpumpen des Wassers.

Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und sehr empfindliche Feinwäsche. Spül- und Schleuderprogramm.

Weiße Baumwollwäsche. Mit diesem Programm werden Keime und Bakterien entfernt.

Kleidungsstücke aus Jeans- und Jerseystoffen.

Sportwäsche.

7 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche.

20 min. - 3 kg

3 kg

Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Leicht verschmutzte und aufzufrischende Wäschestücke.

1)

Um Knitterfalten zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.

78 www.aeg.com

18.

PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-

VERORDNUNG 1369/2017

Produktdatenblatt

Warenzeichen

Modell

Nennkapazität in kg

Energieeffizienzklasse

Energierverbrauch in kWh/Jahr auf der Grundlage von

220 Standard-Waschzyklen für 60 °C und 40 °C Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer

Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.

Energiforbrug for 60 °C-normalprogrammet til bomuld ved hel fyldning i kWh

Energiforbrug for 60 °C-normalprogrammet til bomuld ved halv fyldning i kWh

Energiforbrug for 40 °C-normalprogrammet til bomuld ved halv fyldning i kWh

Leistungsaufnahme in W im Aus-Zustand

Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W

Wasserverbrauch in Liter/Jahr auf der Grundlage von 220

Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.

Schleudereffizienzklasse auf einer Skala von G (geringste

Effizienz) bis A (höchste Effizienz)

Maximale Schleuderdrehzahl in rpm

Restfeuchte in %

Die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ und „Baumwolle 40 °C“ sind die Standard-Waschprogramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten.

Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 60

°C“ bei vollständiger Befüllung in Minuten

AEG

L6FBT74W, PNC914913216

7

A+++

171

0,92

0,68

0,59

0,48

0,48

9499

B

1351

52

-

250

DEUTSCH 79

Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 60

°C“ bei Teilbefüllung in Minuten

Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 40

°C“ bei Teilbefüllung in Minuten

Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten

Luftschallemission in db (A) -Wäsche

Luftschallemission in db (A) Schleudern

Einbaugerät J/N

204

189

5

58

78

Nein

Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.

19.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie

Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu

Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

*

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement