Leaf 2011 - Prius Touring Club

Leaf 2011 - Prius Touring Club
Black plate (3,1)
AVANT-PROPOS
Bienvenue dans la famille grandissante des
nouveaux utilisateurs NISSAN. Ce véhicule vous
est livré en toute confiance. Celui-ci a été
fabriqué en utilisant les dernières techniques et
un contrôle de qualité strict.
Ce manuel a été préparé pour vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’un plaisir de conduite. Veuillez lire
ce manuel avant de faire fonctionner votre
véhicule.
Le Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail
les garanties couvrant le véhicule. Le
Guide du service et de l’entretien NISSAN
explique en détail comment entretenir et
dépanner votre véhicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (ÉtatsUnis uniquement) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec
votre véhicule, et fera la lumière sur vos
droits selon la loi de citron de votre
province.
En plus des options suppléementaires installées
en usine, votre véhicule peut également être
équipé d’accessoires supplémentaires installés
par NISSAN ou par votre concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN avant la livraison. Il est
important de vous familiariser avec les informations complémentaires, les avertissements, les
précautions et les instructions concernant l’utilisation correcte de tels accessoires avant
d’utiliser votre véhicule et/ou ses accessoires.
Veuillez consulter votre concessionnaire pour
les détails concernant les accessoires particuliers dont votre véhicule est équipé.
Votre concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN connaı̂t parfaitement votre véhicule.
Lorsque vous nous demandez un service ou
avez des questions, nous serons heureux de
vous assister grâce à nos ressources mises à
notre disposition.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de
vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à
conduire en toute sécurité.
ATTENTION
I N F O R M AT I O N S I M P O R TA N T E S
CONCERNANT LA SÉCURITÉ!
tion et votre sécurité de même que
celles de vos passagers!
.
NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
.
Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez
jamais plus rapidement que les
conditions ne le permettent.
.
Accordez TOUJOURS votre entière
attention à la conduite du véhicule
et évitez d’utiliser les accessoires
ou de faire autre chose qui pourrait
vous distraire.
.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants. Tous les préadolescents doivent s’asseoir sur le siège
arrière.
.
Indiquez TOUJOURS aux occupants
du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs
de sécurité.
.
Lisez TOUJOURS les informations
de sécurité importantes données
dans ce Manuel du conducteur.
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfac-
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (4,1)
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
en effet amoindrir les performances, la
sécurité et la résistance du véhicule, voire
même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou
pertes de performance résultant de telles
modifications ne sont pas couvertes par la
garantie NISSAN.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend l’information pour
toutes les options disponibles sur ce
modèle. Ainsi, il se peut que vous trouviez
des informations qui ne s’appliquent pas à
votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel,
sont basés sur les données les plus récentes en
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans
préavis.
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire
ce risque, les instructions doivent être
suivies à la lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de
dommages au véhicule. Pour éviter ou
réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas
ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (5,1)
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer
l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
[ ]:
Indique une touche/un élément affiché sur
l’écran.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaı̂t que certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances
chimiques pouvant provoquer le cancer
et des malformations congénitales ou
autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaı̂t que certains liquides contenus
dans le véhicule et certains produits
provenant de l’usure des composants
contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations
congénitales ou d’autres lésions de
l’appareil reproducteur.
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certains parties du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, see www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
(Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au
site Internet www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.)
Bluetooth® est une marque de
commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., U.S.A.
C 2011 NISSAN MOTOR CO., LTD.
*
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut être reproduite
ou mise en mémoire dans un système de saisie
de données, ou transmise sous quelque forme
ou par quelque moyen que ce soit, électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan
Motor Co., Ltd.
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (6,1)
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire LEAF certifié par NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en
matière d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire LEAF certifié par NISSAN est
toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
appel gratuit, notre Service de la protection du
consommateur NISSAN aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients des États-Unis
1-877-NOGASEV
(1-877-664-2738)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera de lui préciser :
.
Votre nom, adresse et numéro de téléphone
.
Numéro d’identification du véhicule (situé
au-dessus du tableau de bord côté conducteur)
.
La date d’achat
.
Le relevé du compteur kilométrique
.
Le nom de votre concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN
. Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN sans oublier de
mentionner les informations nécessaires :
Pour les clients des États-Unis
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous
portez à NISSAN et vous remercions d’avoir
acheté un véhicule NISSAN de qualité.
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (7,1)
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (1,1)
Table des
matières
0
Table des matières illustrée
Aperçu
EV
Chargement
CH
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue
supplémentaire
1
Instruments et commandes
2
Vérifications et réglages avant démarrage
3
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Entretien et interventions à effectuer soi-même
8
Données techniques et informations au consommateur
9
Index
10
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (2,1)
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (9,1)
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue
supplémentaire (SRS) ............................................................
Extérieur avant ...........................................................................
Extérieur arrière .........................................................................
Habitacle ....................................................................................
0-2
0-3
0-4
0-5
Cabine ........................................................................................ 0-6
Tableau de bord ....................................................................... 0-7
Compteurs et indicateurs ...................................................... 0-8
Compartiment moteur ............................................................ 0-9
Témoins lumineux et indicateurs ....................................... 0-10
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (10,1)
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ
ET SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
9. Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches
pour enfants) (P.1-24)
10. Sièges arrière (P.1-5)
11. Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux du côté rideau installés dans le siège avant
(P.1-42)
12. Capteurs de classification d’occupant (capteurs
de poids)
— Système avancé de coussin gonflable (P.1-48)
13. Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-48)
1. Appuis-tête arrière (Page.1-5)
2. Points d’ancrages de dispositif de retenue pour
enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants
avec sangles d’ancrage supérieurs) (P.1-37)
3. Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux du côté rideau installés dans le toit (P.1-42)
0-2
4.
5.
6.
7.
8.
Ceintures de sécurité (P.1-11)
Appuis-tête avant (P.1-5)
Tendeurs de ceintures de sécurité (P.1-56)
Sièges avant (P.1-4)
Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal
(P.1-42)
Table des matières illustrée
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (11,1)
EXTÉRIEUR AVANT
9. Antibrouillards*
— Fonctionnement de la commande (P.2-47)
— Remplacement des ampoules (P.8-24)
10. Pneus
— Roues et pneus (P.8-27, P.9-5)
— Crevaison (P.6-2)
— Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) (P.2-18, P.5-2)
11. Clignotant latéral
— Fonctionnement de la commande (P.2-47)
— Remplacement des ampoules (P.8-24)
12. Portières
— Clés (P.3-2)
— Verrouillage des portières (P.3-4)
— Système de clé intelligente (P.3-7)
— Système de sécurité (P.2-37)
13. Serrure sécurité-enfants des portières arrière
(P.3-7)
*: si le véhicule en est équipé
1. Couvercle de la borne de recharge (P.3-21)
2. Capot (P.3-19)
3. Commande des phares et des clignotants
— Manipulation des interrupteurs (P.2-44)
— Remplacement des ampoules (P.8-23)
4. Essuie-glaces et lave-glace
— Fonctionnement de la commande (P.2-40)
5.
6.
7.
8.
— Remplacement des balais (P.8-14)
— Liquide de lave-glace (P.8-12)
Rétroviseurs extérieurs (P.3-25)
Lève-vitres électriques (P.2-56)
Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-9)
Crochet de remorquage (P.6-16)
Table des matières illustrée 0-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (12,1)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
8. Hayon (P.3-20)
— Système de clé intelligente (P.3-7)
*: si le véhicule en est équipé
1. Caméra de vue arrière* (Reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation LEAF.)
2. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
— Fonctionnement de la commande (P.2-41)
— Liquide de lave-glace (P.8-12)
3. Feu d’arrêt surélevé
— Remplacement des ampoules (P.8-24)
0-4
4. Dégivreur de lunette arrière (P.2-42)
5. Module de cellule solaire* (P.EV-32)
6. Antenne
— Antenne radio satellite (Reportez-vous au
Mode d’emploi du système de navigation LEAF.)
7. Feux arrière combinés
— Remplacement des ampoules (P.8-24)
Table des matières illustrée
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (13,1)
HABITACLE
7.
8.
9.
10.
Outils (P.6-13)
Commutateur des sièges chauffants* (P.2-49)
Boı̂tier de console (P.2-52)
Accoudoir de portières
— Commande de lève-vitres électriques (P.2-56)
— Commande de verrouillage électrique des
portières (P.3-5)
— Commande de réglage du rétroviseur extérieur
(P.3-25)
11. Porte-tasses avant (P.2-52)
*: si le véhicule en est équipé
1. Éclairage de plafond (P.2-60)
2. Pare-soleil (P.3-23)
3. Lampes de lecture (P.2-58)
— Microphone de système téléphonique mains
libres Bluetooth® (Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation LEAF.)
4. Pochette de rangement des lunettes de soleil
(P.2-53)
5. Rétroviseur intérieur (P.2-52)
— Fonctionnement (P.2-63)
— HomeLink®* (P.2-61)
6. Espace de chargement (P.2-52)
Table des matières illustrée 0-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (14,1)
CABINE
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1. Commutateur TRIP pour compteur journalier
double (P.2-30)
2. Commande de l’ordinateur de bord (P.2-30)
3. Commande de réglage de luminosité du tableau
de bord (P.2-43)
4. Commande de phare, d’antibrouillard* et de
clignotant
0-6
— Phare (P.2-44)
— Clignotant (P.2-47)
— Antibrouillard* (P.2-47)
5. Commandes intégrées au volant (côté gauche)
(Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation LEAF.)
Bouton de distance de conduite
—
13.
14.
15.
16.
17.
*:
— Réglage audio
— Contrôle du système téléphonique mains libres
Bluetooth®
Volant
— Système de direction assistée électrique
(P.5-23)
— Klaxon (P.2-49)
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
(P.1-42)
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
(P.2-40)
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse (P.5-19)
Couvercle de la boı̂te à fusibles (P.8-18)
Interrupteur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.2-50)
Commande d’orientation des faisceaux (P.2-46)
Commande OFF du son de véhicule en approche
pour piétons (VSP) (P.EV-30)
Commande de charge immédiate (P.CH-26)
Commande de volant chauffant* (P.2-48)
Levier de volant inclinable (P.3-22)
Levier sélecteur (P.5-14)
Frein de stationnement électrique (P.5-16)
si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (15,1)
TABLEAU DE BORD
7. Poignée d’ouverture du couvercle de la borne de
recharge (P.3-21)
8. Poignée de déverrouillage du capot (P.3-19)
9. Interrupteur de démarrage (P.5-8)
10. Connecteur iPod/USB (Reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation LEAF.)
11. Commande de dégivreur de lunette arrière
(P.2-42)
12. Prise électrique (P.2-51)
13. Prise d’entrée auxiliaire (Reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation LEAF.)
14. Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.2-22)
15. Commande de chauffage et de climatisation
(P.4-3)
16. Boı̂te à gants (P.2-53)
1. Ventilateur latéral (P.4-2)
2. Compteurs et indicateurs (P.2-5)
3. Panneau de commande central multifonction
(Reportez-vous au Mode d’emploi du système
de navigation LEAF.)
— Système de navigation
— Boutons information et réglage du véhicule
— Système téléphonique mains libres Bluetooth®
— Système audio
4. Interrupteur des feux de détresse (P.2-47)
5. Ventilateur central (P.4-2)
6. Coussin gonflable d’appoint du passager avant
(P.1-42)
Table des matières illustrée 0-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (16,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
9. Mesureur de puissance (P.2-7)
10. Témoin indicateur PRÊT à conduire (P.2-22)
11. Affichage à cristaux liquides par matrice de points
(P.2-24)
— Compteur/compteur journalier double (P.2-6)
— Ordinateur de bord (P.2-30)
— Indicateur de position du levier (P.2-29)
— Indicateur pour timer (P.2-36)
12. Distance de conduite (P.2-8)
13. Indicateur de charge disponible pour batterie Liion (P.2-9)
14. Indicateur de niveau de capacité de la batterie Liion (P.2-10)
Affichage supérieur et affichage inférieur
Ce véhicule est équipé d’un affichage supérieur
et d’un affichage inférieur.
1. Témoin lumineux principal (P.2-19)
2. Indicateur ECO (P.2-11)
3. Indicateur de vitesse (P.2-6)
0-8
4.
5.
6.
7.
Horloge (P.2-11)
Température extérieure (P.2-10)
Clignotants/feux de détresse (P.2-23)
Indicateur de température de la batterie Li-ion
(P.2-7)
8. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-13)
Table des matières illustrée
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (17,1)
COMPARTIMENT MOTEUR
9. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-18)
1. Bouchon de réservoir à liquide de refroidissement
(P.8-8)
2. Réservoir de liquide de lave-glace (P.8-12)
3. Réservoir du liquide de frein (P.8-11)
4. Inverseur de moteur de traction (P.EV-7)
5. Moteur de traction et engrenage de réduction
(P.8-10)
6. Couvercle de la borne de recharge (P.3-21)
7. Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-8)
8. Batterie 12-volt (P.8-13)
— Démarrage à l’aide d’une batterie de secours
(P.6-10)
Table des matières illustrée 0-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (18,1)
TÉMOINS LUMINEUX ET
INDICATEURS
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin d’avertissement de
charge de la batterie 12volt
2-14
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS)
2-15
Témoin lumineux du système des FREINS (jaune)
2-15
Témoin lumineux des
FREINS (rouge)
2-16
Témoin lumineux de direction assistée électrique
2-17
Témoin d’avertissement du
système de commande
des vitesses électrique
2-17
Témoin lumineux du système VÉ
2-17
Témoin lumineux de phare
2-17
Témoin d’avertissement de
chargement faible de la
batterie
2-17
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
2-18
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin lumineux principal
(rouge/jaune)
2-19
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
2-20
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
2-20
Témoin lumineux de
contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)
2-20
Témoin indicateur de frein
de stationnement électrique
2-21
Témoin indicateur de
branchement
2-21
Témoin indicateur de limitation d’énergie
2-21
Témoin indicateur PRÊT à
conduire
2-22
Témoin indicateur d’antibrouillard avant (si le véhicule en est équipé)
2-22
Témoin de statut du coussin gonflable du passager
avant
2-22
Témoin indicateur des feux
de route
2-22
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin indicateur des feux
de croisement
2-22
Témoin indicateur de sécurité
2-22
Clignotants/feux de détresse
2-23
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de
dynamique du véhicule
(VDC)
2-23
0-10 Table des matières illustrée
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (19,1)
EV Aperçu
Le système VÉ (véhicule électrique) ................................ EV-2
Batterie Li-ion ......................................................................... EV-2
Conduire avec une batterie Li-ion déchargée ......... EV-3
Chargement de la batterie 12-volt ............................. EV-4
Chauffage de la batterie Li-ion (si le véhicule en
est équipé) ........................................................................ EV-4
Précautions relatives à la haute tension ......................... EV-7
Composants à haute tension ....................................... EV-7
Précautions pour les accidents de route ........................ EV-8
Système d’arrêt d’urgence ........................................... EV-9
Caractéristiques VÉ (véhicule électrique) ...................... EV-9
Bruits et vibrations ....................................................... EV-10
La vie avec un VÉ (guide imagé) ................................... EV-11
Chargement de la batterie Li-ion ............................. EV-11
Avant de conduire votre véhicule ............................. EV-14
Démarrage de votre véhicule .................................... EV-18
Conduite du véhicule .................................................. EV-19
Chez soi après la conduite ........................................ EV-23
Utilisation efficace de votre véhicule ............................
Distance .......................................................................
Améliorer la distance de conduite .........................
Durée de vie de la batterie Li-ion ..........................
Entretien de la batterie Li-ion .................................
Information unique VÉ ......................................................
Compteurs et indicateurs ........................................
Système du son de véhicule en approche pour
piétons (VSP) .............................................................
Système de commande des
vitesses électrique .....................................................
Frein de stationnement électrique .........................
Phare LED (feu de croisement) .............................
Module de cellule solaire (si le véhicule en
est équipé) ..................................................................
Bouton de distance de conduite ..........................
EV-24
EV-24
EV-24
EV-25
EV-26
EV-26
EV-26
EV-30
EV-31
EV-31
EV-32
EV-32
EV-32
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (20,1)
LE SYSTÈME VÉ (véhicule
électrique)
La LEAF est un véhicule électrique. Certains
systèmes du véhicule fonctionnement différemment et ont des caractéristiques de fonctionnement différents des véhicules équipés d’un
moteur à combustion interne. C’est pour cela
qu’il est important de lire attentivement tout le
manuel du conducteur. La principale différence
est que la LEAF marche à l’électricité. La LEAF
ne nécessite pas d’essence et ne fonctionne
pas avec comme un véhicule fonctionnant avec
un moteur à combustion interne traditionnel. La
LEAF utilise l’électricité stockée dans la batterie
au lithium-ion (Li-ion). Il faut charger la batterie
Li-ion du véhicule avec de l’électricité avant de
pouvoir conduire le véhicule. La batterie Li-ion
se décharge progressivement lors du fonctionnement du véhicule. Si la batterie Li-ion est
complètement déchargée, le véhicule ne fonctionne pas jusqu’à ce qu’il soit rechargé. Le
procédé de chargement prend normalement
entre environ 30 minutes et 21 heures, comme
indiqué en détails dans ce manuel.
Le véhicule utilise deux types de batterie. Tout
d’abord, la batterie 12-volt, qui est la même que
celle des véhicules propulsés par des moteurs à
essence, puis la batterie Li-ion (haute tension).
La batterie 12-volt fournit de l’énergie aux
systèmes et aux fonctions du véhicule tels que
le système audio, les systèmes de retenue
EV-2
BATTERIE LI-ION
supplémentaire, les phares et les essuie-glace
de pare-brise.
La batterie Li-ion fournit de l’énergie au moteur
életrique (moteur de traction) qui fait marcher le
véhicule.
La batterie Li-ion charge également la batterie
12-volt.
Le véhicule doit être branché pour charger la
batterie Li-ion. De plus, le système du véhicule
peut allonger la distance de conduite en
convertissant la force de conduite en électricité,
qui est stockée dans la batterie Li-ion pendant
que le véhicule décélère ou est conduit en pente
descendante. C’est ce qu’on appelle le frein à
récupération. Le véhicule est considéré comme
étant écologique parce qu’il n’émet pas de gaz
d’échappement, tels que du dioxyde de carbone
ou de l’oxyde d’azote.
ATTENTION
Votre véhicule contient une batterie à
haute tension Li-ion fermée hermétiquement. Si vous jetez de façon incorrecte la batterie Li-ion, il y a un risque
de brûlures sévères et de choc électrique qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort, et un risque pour
l’environnement.
PRÉCAUTION
Pour éviter d’endommager la batterie
Li-ion :
.
N’exposez pas le véhicule à des
températures ambiantes de plus de
498C (1208F) pendant plus de 24
heures.
.
Ne garez pas le véhicule à des
températures en-dessous de -258C
(-138F) pendant plus de sept jours.
.
Ne laissez pas votre véhicule avec
l’indicateur de chargement disponible de la batterie Li-ion à zéro ou
près de zéro (état de charge) pen-
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (21,1)
de la batterie Li-ion.
dant plus de 14 jours.
.
N’utilisez pas incorrectement la batterie Li-ion (ne l’utilisez pas pour
d’autres buts).
REMARQUE :
. Si la température extérieure est de
−258C (−138F) ou moins, la batterie Liion peut geler et ne peut pas être
chargée ou fournir de l’énergie pour
démarrer le véhicule. Déplacez le véhicule à un endroit chaud.
.
La capacité de la batterie Li-ion de
votre véhicule de maintenir une charge
va, comme pour toutes les batteries de
même type, diminuer avec le temps et
l’usage. Alors que la batterie vieillit et
que la capacité baisse, cela causera
une baisse de la distance de millage
initial du véhicule. Ceci est normal,
attendu et n’indique pas un dysfonctionnement de la batterie Li-ion.
NISSAN estime que la capacité de la
batterie sera à 80% de la capacité de
base après 5 ans, bien que cela ne soit
qu’une estimation, et ce pourcentage
peut varier (et être bien plus bas) selon
l’utilisation individuelle du véhicule et
.
.
La batterie Li-ion a une durée de vie
limitée, et quand la capacité de chargement devient inférieure à un niveau
spécifique, le témoin d’avertissement
du système VÉ s’allume. Les propriétaires doivent emmener leur véhicule
pour le faire inspecter, et remplacer la
batterie si nécessaire.
La batterie Li-ion a une durée de vie
limitée. Contactez un un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN pour
plus d’informations sur le recyclage ou
la mise au rebut de la batterie Li-ion.
N’essayez pas de recycler ou de mettre
au rebut une batterie Li-ion par vousmême.
CONDUIRE AVEC UNE BATTERIE LIION DÉCHARGÉE
Lorsque vous réglez une destination dans le
système de navigation qui dépasse la distance
que le véhicule peut parcourir, le système de
navigation cherche automatiquement l’emplacement de stations de chargement proches.
Lorsque l’emplacement des stations de chargement proches est affiché, faites charger la
batterie Li-ion dès que possible.
Lorsque la charge disponible de la batterie Liion devient faible, les témoins suivants s’allument et le message d’avertissement de batterie
faible est affiché sur l’affiche par matrice de
points et sur l’affichage de la navigation :
.
Témoin d’avertissement de chargement
faible de la batterie
. Témoin lumineux principal
La distance que peut parcourir le véhicule est
très limitée lorsque ces témoins s’allument.
Changez votre trajet et rendez-vous directement
à la station de chargement la plus proche pour
faire charger votre batterie.
REMARQUE :
À cause des conditions de trafic, il peut
être difficile d’arriver à la station de
chargement suggérée par le système de
navigation. Si la batterie Li-ion est presque
complètement déchargée, allez directement à une station de chargement.
Si vous continuez à conduire le véhicule et que
la batterie Li-ion est presque complètement
déchargée, le témoin indicateur de limitation
d’énergie
s’allume dans le compteur et la
puissance du moteur de traction est limitée, ce
qui réduit la vitesse du véhicule. Lorsque le
témoin indicateur de limitation d’énergie
s’allume, arrêtez le véhicule dès que possible
EV Aperçu EV-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (22,1)
dans un endroit sûr avant que la batterie Li-ion
ne soit complètement déchargée et qu’il n’y ait
aucune énergie pour faire marcher le moteur de
traction. Contactez l’assistance routière, reportez-vous à votre Livret de renseignements sur la
garantie NISSAN.
La batterie Li-ion se décharge progressivement
si le véhicule est stationné pendant un long
moment. NISSAN recommande de charger la
batterie Li-ion tous les 3 mois en utilisant la
méthode de chargement du mode longue durée
de vie pour garder la batterie Li-ion en bonne
condition. Ne laissez pas la batterie Li-ion
complètement déchargée ou avec un niveau
de charge bas pendant un long moment. Pour la
méthode de chargement du mode longue durée
de vie, reportez-vous à «Minuterie de charge»
dans le chapitre «CH. Chargement».
Le témoin indicateur de limitation d’énergie
peut également s’allumer lorsque l’indicateur de
température de la batterie Li-ion a atteint ses
limites supérieures ou inférieures ou lorsqu’un
dysfonctionnement se produit. Reportez-vous à
«Témoin indicateur de limitation d’énergie» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes».
REMARQUE :
Si la batterie Li-ion est complètement
déchargée et que le système VÉ (véhicule
électrique) ne peut pas être mis en mode
PRÊT même en démarrant le système avec
une batterie 12-volt, chargez la batterie 12volt dès que possible ou contactez un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une
batterie de secours» dans le chapitre «6. En
cas d’urgence».
CHARGEMENT DE LA BATTERIE 12VOLT
Pendant la conduite du véhicule
La batterie Li-ion charge la batterie 12-volt dès
que nécessaire lorsque l’interrupteur de démarrage est en position PRÊT à conduire.
Quand vous n’utilisez pas le véhicule
Lorsque le système VÉ (véhicule électrique) est
éteint, la batterie 12-volt se charge automatiquement pendant 5 minutes tous les 5 jours.
Le timing de charge est réinitialisé à cinq jours
sans chargement de la batterie 12-volt si :
.
EV-4
Le véhicule est mis en position PRÊT à
conduire pendant plus de 5 minutes.
.
La batterie Li-ion est chargée pendant plus
de 5 minutes.
Lorsque vous chargez la batterie 12-volt, le
témoin indicateur de statut de charge s’allume
sur le tableau de bord. Reportez-vous à
«Témoins indicateurs de statut de chargement»
dans le chapitre «CH. Chargement».
CHAUFFAGE DE LA BATTERIE LIION (si le véhicule en est équipé)
PRÉCAUTION
Le chauffage de batterie Li-ion ne
fonctionne pas si la charge disponible
de la batterie Li-ion est inférieure à
environ 30% et si le chargeur n’est pas
branché au véhicule. Pour empêcher le
gel de la batterie Li-ion, ne laissez pas
le véhicule dans un environnement où
la température peut descendre en-dessous de -208C (-48F) à moins que le
véhicule ne soit branché à la charge.
Le chauffage de batterie Li-ion aide à empêcher
la batterie Li-ion de geler et à prévenir des
réductions de rendement significatives de la
batterie Li-ion lorsque la température est froide.
Le chauffage de la batterie Li-ion s’allume
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (23,1)
12-volt, le fonctionnement de la Minuterie Clim. ou le fonctionnement du
réglage de la climatisation à distance.
Les témoins indicateur de statut de
chargement ne changent pas si le
chauffage de la batterie Li-ion fonctionne en même temps que les fonctions ci-dessus. Reportez-vous à
«Témoins indicateurs de statut de chargement» dans le chapitre «CH. Chargement».
automatiquement lorsque la température de la
batterie Li-ion est d’environ -208C (-48F) ou
moins. Le chauffage de la batterie Li-ion s’éteint
automatiquement lorsque la température de la
batterie Li-ion est d’environ -108C (148F) ou
plus.
Le chauffage de la batterie Li-ion utilise de
l’énergie électrique d’une source extérieure
lorsqu’un chargeur est branché au véhicule. Le
chauffage de la batterie Li-ion utilise de l’énergie
électrique de la batterie Li-ion extérieure lorsque
le chargeur n’est pas branché au véhicule.
REMARQUE :
. Branchez le chargeur au véhicule et
placez l’interrupteur de démarrage en
position OFF lorsque vous garez le
véhicule si la température descend en
dessous de -208C (-48F). Cela fournit de
l’énergie extérieure au chauffage de la
batterie Li-ion lorsqu’il est en marche,
et ne décharge pas la batterie Li-ion.
.
Les témoins indicateur de statut de
chargement s’allument dans un ordre
spécifique lorsque le chauffage de la
batterie Li-ion est en marche. Les
témoins indicateur de statut de chargement utilisent le même ordre pour
indiquer le chargement de la batterie
.
Le chauffage de la batterie Li-ion
utilise l’énergie de la batterie Li-ion
pour fonctionner, même si le véhicule
est branché à un chargeur lorsque :
— l’interrupteur de démarrage du véhicule est en position ON.
— il n’y a pas d’énergie électrique
fournie à l’équipement de chargement.
.
Lorsque le chauffage de la batterie Liion est déjà en marche en utilisant une
source d’énergie extérieure, il continuera à utiliser la source d’énergie
extérieure même si l’interrupteur de
démarrage est placé en position ON.
.
La distance de conduite du véhicule est
réduite si le chauffage de la batterie Li-
ion fonctionne (température de la batterie Li-ion à -208C (-48F) ou moins)
lorsque vous conduisez le véhicule. Il
se peut que vous deviez charger la
batterie Li-ion plus tôt que sous des
températures plus chaudes.
.
La batterie Li-ion nécessite plus de
temps pour charger lorsque le chauffage de la batterie Li-ion est en marche.
.
Le temps de chargement calculé affiché sur le compteur et le système de
navigation augmente lors du fonctionnement du chauffage de la batterie Liion.
.
Les performances du réglage de climatisation sont réduites lors de l’utilisation de la Minuterie Clim. ou le réglage
de la climatisation à distance lorsque
le chauffage de la batterie Li-ion est en
marche.
.
Le chauffage de la batterie Li-ion peut
ne pas se charger au niveau voulu en
utilisant le timer de chargement
lorsque [Heure de DÉBUT] et [Heure
de FIN] sont réglés pendant le fonctionnement du chauffage de batterie
Li-ion.
EV Aperçu EV-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (24,1)
.
Ne réglez l’[Heure de FIN] de la minuterie de chargement que lors d’un
chargement par temps froid. Le véhicule détermine automatiquement
quand il doit commencer le chargement pour recharger complètement la
batterie Li-ion, même si le chauffage de
la batterie Li-ion est en marche. Le
chargement s’arrête avant l’heure de
fin réglée si la batterie Li-ion est
complètement chargée.
EV-6
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (25,1)
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA
HAUTE TENSION
COMPOSANTS À HAUTE TENSION
ATTENTION
.
Le système VÉ (véhicule électrique)
utilise une haute tension pouvant
atteindre 400 volts CC. Le système
peut être chaud pendant et après le
démarrage et quand le véhicule est
éteint. Faites attention aux hautes
tensions et aux températures élevées. Suivez les instructions des
étiquettes de précaution situées
sur le véhicule.
.
Ne désassembler, retirer ou remplacer jamais ces parties et câbles,
ainsi que leurs connecteurs, car cela
peut provoquer des brûlures graves
et un choc électrique qui pourraient
causer des blessures graves ou la
mort. Les câbles à haute tension
sont de couleur orange. Le système
à haute tension du véhicule ne
contient aucune pièce remplaçable
par l’utilisateur. Emmenez votre véhicule chez un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN pour tout
entretien nécessaire.
Composants à haute tension
1. Inverseur de moteur de traction
2. Moteur de traction et engrenage de réduction
3. Faisceaux de fil à haute tension (couleur
orange)
4. Batterie Li-ion
5. Fiche de test
6. Chargeur embarqué
EV Aperçu EV-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (26,1)
PRÉCAUTIONS POUR LES
ACCIDENTS DE ROUTE
ATTENTION
.
Si le véhicule subit un fort impact au
plancher pendant la conduite, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr
et vérifiez le plancher.
.
Des fuites ou des dommages sur la
batterie Li-on peuvent provoquer un
incendie. Si vous en découvrez,
contactez immédiatement les services d’urgence. Le liquide qui fuit
peut être du manganate de lithium
venant de la batterie Li-ion, ne
touchez donc jamais du liquide qui
fuit à l’intérieur ou à l’extérieur du
véhicule. Si le liquide entre en
contact avec votre peau ou vos
yeaux, rincez-les immédiatement
avec une grande quantité d’eau et
consultez un médecin pour empêcher de sérieuses blessures.
En cas de collision :
.
.
EV-8
Si vous pouvez conduire le véhicule,
rangez-vous sur le bas-côté de la
route, appuyez sur la commande de
position P (stationnement) du levier
sélecteur, enfoncez le frein de stationnement et éteignez le système
VÉ (véhicule électrique).
Vérifiez votre véhicule s’il n’y a pas
de parties ou de câbles à haute
tension à découvert. Pour leurs
emplacements, reportez-vous à
«Composants à haute tension» plus
haut dans ce chapitre. Pour éviter de
vous blesser, ne touchez jamais les
câblages à haute tension, les
connecteurs, et d’autres parties à
haute tension, telles que l’inverseur
et la batterie Li-ion. Un choc électrique peut se produire si des câbles
électriques à découvert sont visibles
quand vous regardez de l’intérieur
ou de l’extérieur de votre véhicule.
Ainsi, ne touchez jamais aux câbles
électriques à découvert.
.
Si un incendie se déclare dans le VÉ
(véhicule électrique), sortez du véhicule le plus vite possible. Utilisez
un extincteur de type ABC, BC ou C,
fait pour être utilisé sur des feux
électriques. Utiliser une petite quantité d’eau ou un extincteur inapproprié peut provoquer de sérieuses
blessures ou la mort par choc électrique.
.
Si votre véhicule a besoin d’être
remorqué, faites soulever les roues
avant. Si les roues avant sont sur le
sol lors du remorquage, le moteur
de traction peut produire de l’électricité. Cela peut endommager les
composants du système VÉ (véhicule électrique) et provoquer un
incendie.
.
Si vous ne pouvez pas vérifer votre
véhicule en toute sécurité à cause
des dommages du véhicule, ne touchez pas à votre véhicule. Sortez de
votre véhicule et contactez les services d’urgence. Informez les premières personnes sur les lieux qu’il
s’agit d’un véhicule électrique.
.
En cas d’accident qui nécessite la
réparation ou la peinture de la
carrosserie, le véhicule doit être
livré à un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN pour faire enlever le bloc de batterie Li-on et des
parties sous haute tension telles
que l’inverseur, les faisceaux de fils
compris, avant de repeindre. Les
blocs de batterie Li-ion exposés à
la chaleur dans la cabine de peinture subiront une perte de capacité.
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (27,1)
CARACTÉRISTIQUES VÉ (véhicule
électrique)
Les blocs de batterie Li-ion endommagés peuvent également poser
des risques de sécurité à des mécaniciens ou des réparateurs non
formés.
conduire, contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN. Même si linterrupteur de
démarrage passe à la position PRÊT à conduire,
le système peut s’éteindre soudainement.
Conduisez donc prudemment jusqu’au concessionnaire LEAF certifié par NISSAN le plus
proche ou contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN dès que possible.
ATTENTION
.
Portez une attention spéciale aux
piétons. Comme le moteur ne produit pas de bruit, les piétons peuvent ne pas se rendre compte que le
véhicule approche, se déplace ou
est sur le point de démarrer, et ils
peuvent entrer dans la trajectoire du
v é h i c u l e . R e p o r t e z - v o u s à
«Commande OFF du son de véhicule
en approche pour piétons (VSP)»
dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
.
Lorsque vous sortez du véhicule,
assurez-vous d’éteindre le système
VÉ (véhicule électrique).
.
Assurez-vous d’appuyer sur la
commande de position P (stationnement) du levier sélecteur et d’appliquer le frein de stationnement
lors du stationnement parce que le
véhicule peut se déplacer lorsque le
témoin indicateur PRÊT à conduire
est sur ON. Quand le témoin indicateur PRÊT à conduire est sur ON, ne
quittez pas votre véhicule avec le
levier dans une autre position que P
SYSTÈME D’ARRÊT D’URGENCE
Le système d’arrêt d’urgence est activé et le
système à haute tension s’éteint automatiquement dans les conditions suivantes :
- Collisions frontales et latérales dans lesquelles
les coussins gonflables sont déployés.
- Certaines collisions arrières.
- Certains dysfonctionnements du système VÉ
(véhicule électrique)
Lors des collisions ci-dessus et de certains
dysfonctionnements du système VÉ (véhicule
électrique) , le témoin indicateur PRÊT à
conduire s’éteint. Reportez-vous à «Témoins
lumineux/indicateurs et rappels sonores» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes».
L’arrêt d’urgence s’active lors des collisions cidessus pour minimiser le risque d’un évènement
pouvant causer des blessures ou un accident. Si
le système d’arrêt d’urgence s’active, le système
VÉ ne peut pas passer à la position PRÊT à
EV Aperçu EV-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (28,1)
avantage secondaire.
(stationnement).
.
Laissez enfoncée la pédale de frein
jusqu’à ce que vous soyez prêt pour
conduire. Lorsque le véhicule est en
position D (conduite), ECO ou R
(marche arrière), si vous relâchez
la pédale de frein et que vous
n’enfoncez pas l’accélérateur, le
véhicule avancera lentement et
pourra démarrer soudainement. Cela peut provoquer des blessures
graves ou la mort.
.
.
.
REMARQUE :
. Le véhicule ne peut pas être conduit
avec une batterie Li-ion déchargée.
Accélérer de manière répétitive
consume plus d’énergie de la batterie
Li-ion que conduire à vitesse de croisière.
.
Ce véhicule est équipé d’un système de
frein à récupération. Le but principal du
système de frein à récupération est de
fournir de l’énergie pour recharger la
batterie Li-ion et pour allonger la
distance de conduite. Le «freinage
moteur» qui fonctionne selon les conditions de la batterie Li-ion est un
EV-10
.
En position D (conduite), lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée, le
système de frein à récupération fournit
un peu de décélération.
Si vous mettez le sélecteur de vitesse
en position ECO et que vous levez le
pied de la pédale d’accélérateur, le
frein à récupération est plus serré
qu’en position D (conduite).
Le système de frein à récupération
fournit moins de décélération lorsque
la batterie Li-ion est complètement
chargée. Le frein à récupération est
automatiquement réduit lorsque la
batterie Li-ion est complètement chargée pour empêcher une surcharge de la
batterie Li-ion. Le frein à récupération
est également réduit automatiquement
lorsque la température de la batterie
est élevée/basse (indiqué par les zones rouge/bleue de l’indicateur de
température de la batterie Li-ion) pour
empêcher tout endommagement à la
batterie Li-ion.
route. Les freins du véhicule ne sont
pas affectés par le fonctionnement du
système de frein à récupération.
BRUITS ET VIBRATIONS
Les bruits ou vibrations suivantes, caractéristiques de ce véhicule, peuvent se faire ressentir.
.
Bruit de moteur de traction venant du
compartiment moteur.
.
Bruit et vibration lorsque vous serrez et
déserrez le frein de stationnement électrique.
.
Bruit de la pompe à eau et du ventilateur du
radiateur lors du chargement.
.
Bruit du compresseur et du ventilateur du
radiateur lors de l’utilisation de la minuterie
de réglage de climatisation ou du réglage de
climatisation à distance.
.
Bruit de fonctionnement par relais et vibration au démarrage ou à l’arrêt du système VÉ
(véhicule électrique) (interrupteur de démarrage mis en position ON et OFF).
.
Son de véhicule en approche pour piétons
(VSP).
La pédale de frein doit être utilisée
pour ralentir ou arrêter le véhicule
selon les conditions de trafic ou de la
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (29,1)
LA VIE AVEC UN VÉ (guide imagé)
Ce chapitre fournit une brève explication des
fonctions LEAF les plus importantes. Reportezvous aux chapitres spécifiques de ce manuel
pour des explications détaillées des fonctions et
du fonctionnement du véhicule.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE LIION
ATTENTION
Le système VÉ (véhicule électrique)
utilise du courant électrique à haute
tension. Ne pas observer les instructions de manipulation correcte peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. Veuillez lire et suivre les procédures et les directives décrites dans le
chapitre «CH. Chargement».
EV Aperçu EV-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (30,1)
EV-12
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (31,1)
EV Aperçu EV-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (32,1)
AVANT DE CONDUIRE VOTRE VÉHICULE
Systèmes de ventilateurs et de réglage de
climatisation».
Vous pouvez vérifier le statut de chargement de
la batterie Li-ion en utilisant un smartphone
ayant accès à internet ou un ordinateur chez
vous. Vous pouvez également choisir de vous
faire envoyer des messages SMS (texto) sur
votre téléphone mobile. De plus, le chauffage et
la climatisation du véhicule peuvent être réglés
pour fonctionner en utilisant la fonction de
minuterie de réglage de climatisation ou la
fonction climatisation-chauffage à distance, si
nécessaire. Reportez-vous à «Réglage de la
climatisation à distance» dans le chapitre «4.
REMARQUE :
. Pour vérifier le statut de chargement
de la batterie Li-ion ou pour utiliser le
chauffage et la climatisation à distance
en utilisant un smartphone ayant accès
à internet ou un ordinateur, les conditions suivantes doivent être remplies.
— Le véhicule doit être situé dans une
zone de couverture du réseau téléphonique de votre téléphone mobile
ou de votre smartphone.
EV-14
— Le téléphone mobile ou le smartphone ayant accès à internet doit
être situé dans une zone de couverture du réseau téléphonique de
votre téléphone mobile ou de votre
smartphone.
— L’ordinateur doit être connecté à
internet.
— Un téléphone mobile doit être utilisé pour communiquer avec le véhicule.
— Un téléphone mobile capable de
messagerie texto doit être utilisé
pour recevoir des textos concernant
le statut de chargement du véhicule.
.
Quand le chauffage et la climatisation
à distance sont réglés, le système
actionne le chauffage et la climatisation pour régler la température à l’int é r i e u r d e l ’ h a b i t a c l e à u n e
température préréglée en usine. Il est
possible de changer la température
réglée à distance ou avec les contrôles
de chauffage et de climatisation.
.
Quand le connecteur de chargement
est déconnecté du véhicule, le chauffage et la climatisation fonctionnent en
utilisant la puissance électrique de la
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (33,1)
batterie Li-ion.
.
Si la fonction de chauffage et de
climatisation à distance et le chargement de la batterie Li-ion sont utilisés
en même temps, le chargement de la
batterie Li-ion prendra plus de temps
que d’habitude à cause de l’énergie
utilisée pour réchauffer ou rafraı̂chir le
véhicule.
EV Aperçu EV-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (34,1)
Vérification du statut de chargement
de la batterie Li-ion
Vous pouvez vérifier le statut de chargement de
la batterie Li-ion sur le site du Centre de
Données NISSAN CARWINGS avec un smartphone ayant accès à internet ou un ordinateur.
Si la batterie Li-ion n’est pas suffisamment
chargée, vous pouvez commencer à la charger
avec la fonction de chargement à distance.
Reportez-vous à «Fonction à distance relative au
chargement» dans le chapitre «CH. Chargement».
EV-16
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (35,1)
Fonctionnement du système de réglage de climatisation
Le système de chauffage et de climatisation du
véhicule peut être allumé à distance avec un
smartphone ayant accès à internet ou un
ordinateur.
Cela permet de chauffer ou refroidir l’intérieur du
véhicule pendant le chargement du véhicule.
Cela réduit la charge sur la batterie Li-ion
pendant que le véhicule est conduit et aide à
augmenter la distance de conduite du véhicule.
Reportez-vous à «Réglage de la climatisation à
distance» dans le chapitre «4. Systèmes de
ventilateurs et de réglage de climatisation».
EV Aperçu EV-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (36,1)
5. Vérifiez le niveau de la batterie Li-ion et la
distance estimée de conduite affichés sur le
compteur. Reportez-vous à «Distance de
conduite» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
REMARQUE :
. Avant de conduire, comparez la distance de conduite jusqu’à destination
sur l’écran de navigation avec la distance estimée de conduite affichée sur
le compteur. Déterminez si il sera
nécessaire de charger la batterie Liion avant ou pendant la conduite
jusqu’à votre destination.
DÉMARRAGE DE VOTRE VÉHICULE
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage.
3. Vérifiez que le témoin indicateur PRÊT à
conduire s’allume et que le son de démarrage se fait entendre. Reportez-vous à
«Témoin indicateur PRÊT à conduire» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes».
4. Si une assistance routière est nécessaire,
entrez la destination dans le système de
navigation. Reportez-vous au Mode d’emploi
du système de navigation LEAF.
EV-18
.
Si il est nécessaire de charger la
batterie Li-ion, utilisez le système de
navigation pour chercher des stations
de chargement disponibles sur le trajet
de conduite.
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (37,1)
CONDUITE DU VÉHICULE
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Relâchez le frein de stationnement électrique.
3. Placez le levier sélecteur en position D
(conduite). Lorsque vous relâchez le levier
sélecteur, il revient dans sa position d’origine centrale.
4. Vérifiez que le véhicule est en position D
(conduite). L’indicateur près du «D» du levier
sélecteur s’allume et «D» s’affiche sur le
compteur.
5. Relâchez la pédale de frein.
6. Enfoncez la pédale d’accélérateur et
commencez à conduire.
REMARQUE :
Le frein de stationnement électrique sera
relâché automatiquement, lorsque vous
enfoncez l’accélérateur pendant que le
véhicule est en position D (conduite),
ECO ou R (marche arrière) avec la ceinture
de sécurité attachée.
Il y a deux positions de rapport pour conduire le
véhicule vers l’avant : la position D (conduite) et
la position ECO. Reportez-vous à «Conduite du
véhicule» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».
.
Utilisez la position D (conduite) pour une
performance de conduite optimale.
.
Utilisez la position ECO pour que le véhicule
puisse être conduit sur la plus longue
distance possible et pour la conduite en
ville. Lorsque vous utilisez la position ECO,
le frein à récupération est plus utilisé quand
la pédale d’accélérateur est relâchée par
rapport à la position D (conduite). Cela
fournit plus d’énergie à la batterie Li-ion, ce
EV Aperçu EV-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (38,1)
qui aide à augmenter la charge de la batterie
Li-ion et à allonger la distance que le
véhicule peut être conduit.
La position ECO aide à allonger la distance que
le véhicule peut être conduit en fournissant plus
de frein à récupération qu’en position D
(conduite). La position aide également à réduire
la consommation d’énergie en réduisant l’accélération par rapport à la même position de
pédale d’accélérateur en position D (conduite)
et réduit l’énergie qu’utilise le système de
chauffage et de climatisation.
REMARQUE :
Le frein à récupération convertit le mouvement du véhicule vers l’avant en puissance
électrique pour ralentir le véhicule.
EV-20
Pendant la conduite du véhicule, vous pouvez
vérifier votre niveau de conduite ECO sur
l’indicateur ECO. Reportez-vous à «Indicateur
ECO» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (39,1)
Si le témoin lumineux de chargement faible de la
batterie
s’allume, la charge de la batterie Liion est trop faible pour voyager. Reportez-vous à
«Témoin d’avertissement de chargement faible
de la batterie » dans le chapitre «2. Instruments
et commandes». Rechargez la batterie Li-ion
dès que possible.
EV Aperçu EV-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (40,1)
Stationnement du véhicule
1. Lorsque vous arrêtez le véhicule, mettez la
commande du levier sélecteur en position P
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Vérifiez que le véhicule est en position P
(stationnement) avec l’indicateur de levier
situé près du levier sélecteur ou sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points.
2. Serrez le frein de stationnement électrique
et vérifiez que le témoin indicateur de frein
de stationnement électrique s’allume. Reportez-vous à «Témoin indicateur de frein de
stationnement électrique» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes».
EV-22
3. Tournez l’interrupteur de démarrage en
position OFF.
4. Si un parc de stationnement est équipé
d’installations de chargement, chargez la
batterie Li-ion si nécessaire. Reportez-vous
au chapitre «CH. Chargement».
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (41,1)
le chargement démarre immédiatement.
REMARQUE :
. Le chargement peut être démarré à
distance, même si le timer de chargement est réglé.
CHEZ SOI APRÈS LA CONDUITE
Chargement de la batterie Li-ion
Lorsque vous rentrez chez vous, connectez le
véhicule à la station de chargement installée
chez vous en utilisant le connecteur de charge
normale.
Chargez le véhicule ou réglez la fonction de
minuterie de chargement dans le système de
navigation pour que le véhicule se charge à une
heure spécifique. Reportez-vous à «Minuterie de
charge» dans le chapitre «CH. Chargement».
1. Lorsque l’interrupteur de démarrage est
éteint, les réglages ON/OFF des fonctions
de minuterie de chargement et de minuterie
de réglage de climatisation sont affichés sur
l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points. Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
2. Ouvrez le couvercle et le bouchon de la
borne de recharge. Reportez-vous à «Couvercle de la borne de recharge» dans le
chapitre «3. Vérifications et réglages avant
démarrage».
3. Branchez le connecteur de charge dans le
véhicule.
4. Lorsqu’un timer de chargement est activé, le
chargement démarre à l’heure réglée. Lorsqu’un timer de chargement n’est pas activé,
.
Lorsque vous avez oublié de brancher
le connecteur de charge chez vous, il y
a une fonction qui peut vous prévenir
par texto (pour les téléphones mobiles
qui peuvent en recevoir), ou par internet pour les smartphones ou les ordinateurs. Reportez-vous à «Fonction à
distance relative au chargement» dans
le chapitre «CH. Chargement».
.
NISSAN vous recommande de connecter le câble de chargement normal
lorsque vous sortez du véhicule, même
si vous ne comptez pas l’utiliser. En
faisant ceci, vous pouvez obtenir le
maximum des fonctions de Minuterie
Clim. la prochaine fois que vous utilisez le véhicule.
EV Aperçu EV-23
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (42,1)
UTILISATION EFFICACE DE VOTRE
VÉHICULE
DISTANCE
La distance de conduite du véhicule (portée)
varie considérablement selon la charge disponible, le temps, la température, l’utilisation, l’âge
de la batterie, la topographie et le style de
conduite.
La distance de conduite dépend de plusieurs
facteurs. Si la batterie Li-ion est neuve, la
distance de conduite estimée avec une batterie
Li-ion complètement chargée est de 100 miles
selon le test en laboratoire EPA communément
appelé cycle de conduite en mode LA4. Le test
représente des condutions de conduite en ville.
Votre distance de conduite peut varier, soit au
départ, soit lorsque la batterie vieillit avec le
temps. La plupart des conducteurs auront des
distances comprises entre 62 et 138 miles
selon de nombreux facteurs qui affectent la
distance de conduite du véhicule. Reportezvous à «Améliorer la distance de conduite» dans
ce chapitre pour des informations sur les
facteurs qui affectent la distance distance de
conduite du véhicule et sur comment utiliser le
véhicule pour maximiser la distance de conduite.
EV-24
AMÉLIORER LA DISTANCE DE
CONDUITE
La distance de conduite dépend de plusieurs
facteurs.
La distance de conduite réelle varie selon :
.
la vitesse,
.
la charge du véhicule,
.
la charge électrique des accessoires du
véhicule,
.
Retirez le chargement non nécessaire du
véhicule.
Pendant la conduite :
.
Conduisez en mode ECO
— En position ECO, le frein à récupération
est plus utilisé quand la pédale d’accélérateur est relâchée par rapport à la
position D (conduite) et plus d’énergie
est fournie à la batterie Li-ion.
— La position ECO aide à réduire la
consommation d’énergie en réduisant
l’accélération par rapport à la même
position de pédale d’accélérateur en
position D (conduite).
— La position ECO réduit l’énergie fournie
au système de chauffage et de climatisation.
.
Conduisez à une vitesse constante. Maintenez des vitesses de croisière en maintenant
des positions constantes d’accélérateur ou
en utilisant le régulateur de vitesse le cas
échéant.
.
Accélérez lentement et doucement. Appuyez et relâchez doucement la pédale
d’accélérateur pour l’accélération et la
décélération.
. le trafic et les conditions de route.
NISSAN recommande de développer les
habitudes suivantes pour maximiser la
distance de conduite maximale du véhicule :
Avant de conduire :
.
Suivez les périodes d’entretien recommandées.
.
Veillez à ce que les pneus soient gonflés à la
pression correcte.
.
Maintenez la géométrie des roues avant bien
réglée.
.
Préchauffez ou refroidissez en avance l’intérieur de la cabine pendant que le véhicule
se charge.
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (43,1)
.
Conduisez à vitesse modérée sur l’autoroute.
.
Évitez les arrêts et les freinages fréquents.
Gardez une bonne distance derrière les
autres véhicules.
.
Éteignez la climatisation/le chauffage quand
vous n’en avez pas besoin.
.
Sélectionnez un réglage de température
modéré pour le chauffage et le refroidissement pour aider à réduire la consommation
d’énergie.
.
Utilisez la climatisation/le chauffage et fermez les vitres pour réduire la résistance à
l’air lorsque vous conduisez à vitesse autoroutière.
.
Relâchez la pédale d’accélérateur pour
ralentir et ne serrez pas les freins si les
conditions de trafic et de route le permettent.
— Ce véhicule est équipé d’un système de
frein à récupération. Le but principal du
système de frein à récupération est de
fournir de l’énergie pour recharger la
batterie Li-ion et pour allonger la distance de conduite. Le «frein moteur» qui
fonctionne selon les conditions de la
batterie Li-ion est un avantage secondaire. En position D (conduite), lorsque
l’accélérateur est relâché, le système de
frein à récupération fournit un peu de
décélération et un peu d’énergie à la
batterie Li-ion.
.
Évitez de garer le véhicule à des températures en-dessous de −258C (−138F) pendant plus de sept jours.
.
Évitez de laisser votre véhicule avec l’indicateur de chargement disponible de la
batterie Li-ion à zéro ou près de zéro (état
de charge) pendant plus de 14 jours.
.
Laissez le véhicule et la batterie Li-ion
refroidir après utilisation avant le chargement.
.
Garez/rangez votre véhicule dans des endroits frais et à l’écart des rayons du soleil et
de sources de chaleur.
.
Utilisez les méthodes de chargement normales et d’entretien pour charger la batterie
Li-ion et minimiser l’utilisation de la charge
rapide publique ou du chargeur rapide.
.
Évitez de dépasser un état de charge de 7080% lorsque vous utilisez fréquemment
(plus d’une fois par semaine) une charge
rapide publique ou un chargement rapide.
.
Laissez le niveau de charge de la batterie
descendre à en-dessous de 80% avant le
chargement.
.
Conduite modérée.
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE LIION
La capacité de la batterie Li-ion à maintenir une
charge, comme pour toutes les batteries,
diminue avec l’âge de la batterie et l’usage, ce
qui fait que la distance parcourrable par le
véhicule diminue par rapport à quand le véhicule
était neuf. Ceci est normal et attendu, et cela
n’indique pas un dysfonctionnement du véhicule
ou de la batterie Li-ion.
La capacité de la batterie Li-ion à maintenir une
charge peut varier par votre façon de conduire le
véhicule, de le garer, comment vous chargez la
batterie Li-ion et la température de la batterie Liion pendant l’utilisation et le chargement du
véhicule.
NISSAN vous recommande de prendre les
habitudes de conduite et de chargement suivantes, dès que possible, pour vous aider à
maximiser la durée de vie du véhicule.
.
Évitez d’exposer le véhicule à des températures ambiantes de plus de 498C (1208F)
pendant plus de 24 heures.
EV Aperçu EV-25
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (44,1)
INFORMATION UNIQUE VÉ
.
Utilisation du mode ECO.
.
NISSAN recommande de charger les batteries en utilisant le mode longue durée de vie
à moins que le véhicule soit utilisé pour une
conduite à longue distance. Reportez-vous
à «Minuterie de charge» dans le chapitre
«CH. Chargement».
.
n’effectuez pas ces inspections, réparations
et/ou réglages nécessaires.
.
Reportez-vous au Guide du service et de
l’entretien NISSAN pour une explication
détaillée des inspections et intervalles d’inspection de la batterie Li-ion.
COMPTEURS ET INDICATEURS
Ce véhicule a deux affichages pour fournir des
informations concernant le fonctionnement du
véhicule :
.
Affichage supérieur
.
Affichage inférieur
Si le véhicule ne sera pas utilisé pendant un
longue période :
— NISSAN recommande de charger avec
le mode de longue durée de vie.
— Chargez une fois tous les 3 mois.
Il est possible de contrôler le niveau de
chargement de la batterie Li-ion sur l’indicateur de chargement de batterie Li-ion
disponible. Reportez-vous à «Indicateur de
chargement disponible de la batterie Li-ion»
dans le chapitre «2. Instruments et commandes» pour plus de détails.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE LI-ION
En plus de l’entretien régulier recommandé par
NISSAN, la LEAF requiert des inspections
spéciales de la batterie Li-ion.
.
Veuillez consulter le Livret de renseignements sur la garantie NISSAN pour des
limitations significatives, des exclusions ou
une annulation de votre garantie si vous
EV-26
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (45,1)
Affichage supérieur
Témoins lumineux principaux :
Les témoins lumineux principaux sont situés sur
l’affichage supérieur.
Les témoins lumineux principaux s’allument
lorsque des témoins d’avertissement ou des
indicateurs s’allument sur l’affichage inférieur ou
lorsque des messages sont affichés sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux principal (rouge/jaune)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
Indicateur ECO :
Cet indicateur fournit des informations instantanées sur l’efficacité avec laquelle le véhicule
fonctionne. Vous pouvez voir comment changer
votre style de conduite ou le fonctionnement des
accessoires de véhicule affecte la consommation d’énergie.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Indicateur ECO» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
Affichage inférieur
Indicateur de température de la batterie Liion :
Cet indicateur affiche la température de la
batterie Li-ion.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Indicateur de température de la batterie Li-ion» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes».
EV Aperçu EV-27
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (46,1)
Mesureur de puissance :
Ce compteur affiche la consommation de
puissance actuelle du moteur de traction et la
puissance du frein de récupration fournie à la
batterie Li-ion.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Mesureur de puissance» dans le chapitre «2.
Instruments et commandes».
EV-28
Distance de conduite :
Cet indicateur affiche la distance estimée de
conduite (calculée par un programme qui prend
en compte le style de conduite actuel et les
conditions de fonctionnement) qui peut être
parcourue avant qu’une recharge soit nécessaire.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Distance de conduite» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
Indicateur de chargement disponible de la
batterie Li-ion :
Cet indicateur affiche l’énergie disponible restante de la batterie Li-ion pour conduire le
véhicule.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Indicateur de chargement disponible de la batterie
Li-ion» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (47,1)
Indicateur de niveau de capacité de la
batterie Li-ion :
Cet indicateur affiche la capacité disponible
restante de la batterie Li-ion pour stocker de
l’énergie.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Indicateur de niveau de capacité de la batterie Liion» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
2. Témoin principal (jaune)
3. Témoin d’avertissement de charge de la
batterie 12-volt
4. Témoin indicateur de branchement
5. Témoin indicateur PRÊT à conduire
6. Témoin indicateur de limitation d’énergie
7. Témoin lumineux du système VÉ
8. Témoin lumineux du système de commande
des vitesses électrique
9. Témoin lumineux du système des freins
(jaune)
10. Témoin indicateur de frein de stationnement
électrique
11. Témoin lumineux de chargement faible de la
batterie
12. Témoin lumineux de phare
Pour plus d’information, reportez-vous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores»
dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
Témoins lumineux et indicateurs
Le système VÉ (véhicule électrique) utilise les
témoins d’avertissement et indicateurs spécifiques VÉ (véhicule électrique) suivants.
1. Témoin principal (rouge)
EV Aperçu EV-29
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (48,1)
décélération.
Le son s’arrête quand le véhicule s’arrête.
Le son ne s’arrête pas quand le véhicule est en
position R (marche arrière) même quand le
véhicule s’arrête.
SYSTÈME DU SON DE VÉHICULE
EN APPROCHE POUR PIÉTONS
(VSP)
Le système du son de véhicule en approche
pour piétons (VSP) est une fonction qui utilise le
son pour prévenir les piétons de la présence du
véhicule quand il est conduit à faible vitesse.
Quand le véhicule commence à se déplacer, il
émet un son.
Le son s’arrête quand la vitesse du véhicule est
supérieure à 30 km/h (19 mi/h) pendant
l’accélération.
Le son commence quand la vitesse du véhicule
est inférieure à 25 km/h (16 mi/h) pendant la
EV-30
1. Le système VSP est automatiquement allumé quand le véhicule est en mode PRÊT à
1 sur la
conduire. (Le témoin indicateur *
commande VSP OFF est éteint.)
2. Appuyez sur la commande VSP OFF pour
éteindre le système VSP. (L’indicateur VSP
1 s’allume quand le système est
OFF *
éteint.)
3. Appuyez à nouveau sur la commande VSP
OFF pour éteindre le système VSP. (L’indi1 s’éteint.)
cateur VSP OFF *
4. Le système est réinitialisé quand l’interrupteur de démarrage est éteint. Le système
VSP est allumé automatiquement quand
l’interrupteur de démarrage est à nouveau
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (49,1)
OFF.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Conduite du véhicule» dans le chapitre «5.
Démarrage et conduite».
allumé.
ATTENTION
.
.
.
Le système VPS ne doit être éteint
que dans certaines situations peu
communes, lorsque la présence de
piétons est peu problable, comme
lors d’un embouteillage sur une
autoroute. Il ne faut jamais éteindre
le système VPS s’il est possible qu’il
y ait des piétons.
Si le véhicule est conduit avec la
commande VSP éteinte, les piétons
peuvent ne pas remarquer que le
véhicule approche, ce qui provoquer
un accident entraı̂nant des blessures graves ou mortelles.
Si le son n’est pas audible quand le
système VSP est sur ON (indicateur
VSP OFF non allumé), contactez
immédiatement un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN pour inspection.
FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE COMMANDE DES VITESSES ÉLECTRIQUE
Ce véhicule est quipé d’un système de
commande des vitesses électrique. Ce système
de commande a trois fonctions.
.
Fonctionnement en douceur et aisé du
sélecteur de vitesses.
.
Pour mettre le véhicule en position P
(stationnement), pressez la commande de
position P sur le levier sélecteur.
.
Le véhicule applique automatiquement la
position P (stationnement) lorsque l’interrupteur de démararge est mis en position
Le frein de stationnement électrique peut être
serré ou déserré automatiquement en utilisant la
commande de frein de stationnement lorsque
l’interrupteur de démarrage est en position ON
ou PRÊT à conduire avec la pédale de frein
enfoncée.
Régler le frein de stationnement électrique :
Tirez sur la commande de frein de stationnement
électrique avec la pédale de frein enfoncée.
Le témoin indicateur de frein de stationnement
électrique s’allume après avoir serré le frein de
stationnement.
Déserrer le frein de stationnement électrique :
Enfoncez la commande de frein de stationnement électrique avec la pédale de frein enfoncée.
Le témoin indicateur de frein de stationnement
électrique s’éteint.
EV Aperçu EV-31
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (50,1)
REMARQUE :
Le frein de stationnement électrique a une
fonction de déserrage automatique.
REMARQUE :
La cellule solaire peut ne pas fournir de
puissance de chargement complète dans
les situations suivantes.
. Lorsque l’intensité de la lumière du
soleil est faible.
Le frein de stationnement électrique est
déserré automatiquement lorsque toutes
les conditions suivantes sont remplies :
. La ceinture de sécurité du conducteur
est bien attachée.
.
L e v é h i c u l e e s t e n p o s i t i o n D
(conduite), ECO ou R (marche arrière).
.
La pédale d’accélérateur est enfoncée.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Frein de stationnement électrique» dans
le chapitre «5. Démarrage et conduite».
PHARE LED (feu de croisement)
Ce véhicule utilise un phare LED pour le feu de
croisement du phare. Le phare LED a les
fonctions suivantes.
.
Basse consommation d’énergie
. Forme compacte.
Contactez un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour remplacer le phare.
EV-32
Module de cellule solaire sur le becquet arrière
MODULE DE CELLULE SOLAIRE (si
le véhicule en est équipé)
Ce véhicule utilise un module de cellule solaire
pour fournir de l’énergie à la batterie 12-volt. Le
module de cellule solaire fournit de l’énergie
pour aider à maintenir la charge de la batterie
12-volt; il ne rechargera pas une batterie 12-volt
déchargée.
Le module de cellule solaire ne fournit pas
d’énergie à la batterie Li-ion.
Pour l’entretien, reportez-vous à «Nettoyage de
l’extérieur» dans le chapitre «7. Aspect et
entretien».
.
Lorsque le module de cellule solaire
est à l’ombre.
.
Lorsque le module de cellule solaire
est recouvert de feuilles ou de saleté.
BOUTON DE DISTANCE DE
CONDUITE
Appuyez sur le bouton de distance de conduite
sur le volant pour vérifier la distance estimée que
peut parcourir le véhicule avec la charge
disponible de la batterie Li-ion. Reportez-vous
au Mode d’emploi du système de navigation
LEAF.
EV Aperçu
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (51,1)
Chargement
Précautions relatives au chargement .............................. CH-2
Types de charge et comment charger la
batterie Li-ion ........................................................................ CH-6
Comment effectuer une charge normale .............. CH-10
Comment effectuer une charge d’entretien ......... CH-12
Comment effectuer une charge rapide
(si le véhicule en est équipé) ................................... CH-17
Méthodes de chargement ............................................... CH-20
Minuterie de charge ................................................... CH-20
Fonction à distance relative au chargement ......
Témoins indicateurs relatifs au chargement ..............
Témoins indicateurs de statut de chargement ...
Témoin indicateur de boı̂te de commande SAVE
(Système d’alimentation en énergie pour
Véhicule Électrique) .................................................
Guide de dépannage du chargement .........................
CH-27
CH-29
CH-29
CH-31
CH-33
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (52,1)
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
CHARGEMENT
Le chargement peut affecter le
fonctionnement du dispositif médical électrique et provoquer des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
.
.
Si vous utilisez un dispositif électrique médical, tel qu’un stimulateur
cardiaque implantable ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable, contactez le fabriquant du
dispositif électrique médical pour
les effets que peuvent avoir le
chargement sur des dispositifs implantés avant de commencer un
chargement. Le chargement peut
affecter le fonctionnement.
Si vous avez un stimulateur cardiaque implantable ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable,
pendant le chargement de la batterie Li-ion :
— Ne restez pas à l’intérieur du
véhicule.
— N’entrez pas dans le véhicule,
par exemple pour enlever ou
mettre un objet dans l’habitacle.
— N’ouvrez pas le hayon, par
exemple pour enlever ou mettre
un objet dans l’espace de chargement.
CH-2
.
.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau
ou de corps étrangers dans la borne
de recharge, le connecteur de
charge ou la fiche électrique, et
qu’ils ne sont pas endommagés,
rouillés et qu’il n’y ait pas de corrosion. Si vous remarquez une de ces
conditions, ne chargez pas la batterie Li-ion. Cela peut provoquer un
court-circuit ou un choc électrique,
et causer un incendie qui peut être à
l’origine de blessures graves ou de
la mort.
Pour éviter des blessures graves ou
la mort lors du chargement de la
batterie Li-ion, suivez les précautions suivantes.
— Ne touchez pas les contacts
métalliques de la borne de recharge, du connecteur de charge
ou de la prise électrique.
— Ne touchez pas le véhicule et le
chargeur par temps orageux. Un
éclair peut réalimenter le char-
geur, ce qui peut provoquer des
dommages et des blessures ou
la mort.
.
Assurez-vous que le connecteur de
charge est retiré de la borne de
recharge avant de démarrer votre
véhicule. Si le connecteur de charge
n’est enclenché que partiellement et
que le loquet du connecteur est
déverrouillé, il est possible de placer le VÉ (véhicule électrique) en
position PRÊT à conduire.
.
Ne branchez ou ne débranchez pas
la fiche avec des mains mouillées et
ne vous tenez pas dans de l’eau ou
de la neige. Cela peut provoquer un
choc électrique qui peut être la
cause de blessures graves ou de la
mort.
.
Ne désassemblez ou ne modifiez
pas la borne de recharge ou le SAVE
(Système d’alimentation en énergie
pour Véhicule Électrique). Cela peut
provoquer un incendie.
.
Si vous remarquez une odeur ou
une fumée inhabituelle venant du
véhicule, arrêtez immédiatement le
chargement.
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (53,1)
.
Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les
bijoux ou les vêtements du ventilateur de refroidissement du moteur
de traction. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche
à n’importe quel moment pendant le
chargement.
lorsque le chargement est terminé.
Si le couvercle de la borne de
recharge est fermé quand le bouchon est ouvert, de l’eau ou des
corps étrangers peuvent pénétrer
dans la borne de recharge.
des blessures graves ou la mort.
PRÉCAUTION
.
Pour éviter d’endommager l’équipement de chargement :
.
Ne chargez pas quand vous utilisez
une housse de protection de véhicule. Cela peut endommager le
connecteur de charge.
.
N’essayez pas de démarrer le véhicule avec une batterie 12-volt en
même temps que la batterie Li-ion
est en train de charger. Cela peut
endommager le véhicule ou l’équipement de chargement et provoquer
des blessure. Reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours» dans le chapitre «6. En cas
d’urgence».
.
La charge d’entretien est effectuée
en utilisant le SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule
Électrique) fourni avec le véhicule.
NISSAN recommande d’utiliser un
circuit électrique et une prise dédiée
de 110 - 120 volt AC, 15A. Le circuit
dédié est utilisé pour empêcher
— Ne fermez pas le couvercle de
borne de recharge sans fermer
le bouchon.
— N’exposez pas l’équipement de
chargement à des impacts.
— Ne tirez pas sur le câble de
chargement et ne le tordez pas.
— Ne faites pas traı̂ner le câble de
chargement.
— Ne rangez et n’utilisez pas
l’équipement de chargement
dans des endroits où la température dépasse 858C (1858F).
.
Faites passer la courroie inférieure
du boı̂tier SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule
Électrique) fermement par l’attache
située au bas de la planche à
bagages. Si le boı̂tier se desserre
soudainement, il peut provoquer
— Ne placez pas l’équipement de
chargement près d’un chauffage
ou de toute autre source de
chaleur.
.
Assurez-vous que le bouchon est
fermé sur la borne de recharge
Chargement CH-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (54,1)
d’endommager le circuit, et le disjoncteur de sauter à cause du fort
courant utilisé pour charger la batterie Li-ion. Si le circuit dédié n’est
pas utilisé, le circuit peut provoquer
des interférences nuisibles sur le
MCB (circuit imprimé moulé) et sur
des appareils électriques tels que
les télévisions ou les systèmes
audio. Si le circuit est partagé, et
qu’un autre appareil électrique est
utilisé en même temps que le chargement du véhicule, le disjoncteur
peut sauter. Un électricien accrédité
doit installer un circuit dédié si vous
n’en avez pas à disposition.
REMARQUE :
. Lorsque vous chargez la batterie Li-ion,
mettez l’interrupteur de démarrage en
position OFF. Lorsque l’interrupteur de
démarrage est en position ON, la
batterie Li-ion ne commence pas le
chargement.
.
Si le chargeur est connecté au véhicule
lorsqu’il est en position PRÊT à
conduire, l’interrupteur de démarrage
passe automatiquement en position
CH-4
ON. Placez l’interrupteur de démarrage
en position OFF pour commencer le
chargement.
.
Pour votre sécurité, si le chargeur est
branché au véhicule avec l’interrupteur
de démarrage en position PRÊT à
conduire, le véhicule passe automatiquement en position ON. Comme le
chargement ne commence pas lorsque
l’interrupteur de démarrage est dans
cette position, assurez-vous de mettre
l’interrupteur de démarrage en position
OFF.
.
Avec une température ambiante de 08C
(328F) ou moins, le temps de chargement peut être plus long que d’habitude et le niveau auquel la batterie Liion peut être chargée peut être inférieur à celui à température haute.
.
Si le véhicule ne sera pas utilisé
pendant un longue période :
a. NISSAN recommande de charger
avec le mode de longue durée de
vie.
b. Chargez une fois tous les 3 mois.
Pour plus de détails sur la méthode de
chargement du mode longue durée de
vie, reportez-vous à «Minuterie de
charge» plus loin dans ce chapitre. Si
.
la batterie Li-ion est déchargée, chargez-la immédiatement.
L’interrupteur de démarrage peut être
mis sur la position ON et la climatisation et le système de navigation peuvent être utilisés lors du chargement de
la batterie Li-ion. Toutefois, comme ces
opérations consomment de l’énergie
de la batterie Li-ion, il faudra plus de
temps pour charger complètement la
batterie Li-ion. Mettez l’interrupteur de
démarrage sur la position OFF pour
réduire le temps de chargement de la
batterie Li-ion.
.
Si le courant électrique est coupé lors
du chargement, le chargement redémarre automatiquement lorsque le
courant revient.
.
Il est recommandé de laisser le câble
de chargement branché pour économiser de l’énergie de la batterie Li-ion
quand le chauffage et la climatisation
fonctionnent à distance.
.
Si la borne de recharge est gelée, faites
fondre la glace en utilisant un sèchecheveux. Après que la glace ait fondue,
chargez la batterie Li-ion. Forcer le
branchement du connecteur de charge
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (55,1)
peut provoquer un dysfonctionnement.
.
Si des corps étrangers ont pénétrés le
connecteur de charge et la borne de
recharge et qu’il n’est pas possible de
le brancher, n’essayez pas de forcer la
connection. Contactez un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN. Forcer
le branchement du connecteur de
charge peut endommager l’équipement
de chargement et le véhicule.
.
Il y a un trou dans la borne de recharge
pour faire écouler de l’eau. Si le trou
d’écoulement d’eau est bouché, ou si
de l’eau se trouve à l’intérieur de la
borne de recharge, n’effectuez pas de
chargement. Contact a NISSAN certified LEAF dealer.
Chargement CH-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (56,1)
TYPES DE CHARGE ET COMMENT
CHARGER LA BATTERIE LI-ION
CH-6
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (57,1)
Chargement CH-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (58,1)
Ce véhicule est un véhicule électrique qui
nécessite de l’électricité pour fonctionner. La
batterie Li-ion est la seule source d’énergie qui
fait fonctionner le véhicule. Il est important de
conserver de l’énergie et de plannifier vos
besoins en chargement lorsque vous conduisez
pour éviter de décharger complètement la
batterie Li-ion et ne pas pouvoir conduire.
Il y a trois méthodes pour charger la batterie Liion;
.
Charge normale
.
Charge d’entretien
. Charge rapide (si le véhicule en est équipé)
Le temps nécessaire au chargement complet de
la batterie Li-ion varie, selon l’état de charge de
la batterie Li-ion, de la condition et de l’âge de la
batterie Li-ion, de la température ambiante et de
la condition de la source d’énergie connectée au
véhicule. Les temps de chargement fournis dans
ce manuel ne sont que des estimations et
peuvent varier.
Charge normale
NISSAN recommande d’utiliser le chargement
normal pour un usage ordinaire du véhicule.
L’utilisation de la charge rapide doit être réduit le
plus possible pour aider à prolonger la durée de
vie de la batterie Li-ion.
CH-8
Un chargement normal utilise un dispositif de
chargement conforme à SAE J1772 qui peut
être installé sur un circuit 220V/240V dédié
chez vous. NISSAN recommande l’installation
d’une station de chargement chez soi par un
électricien accrédité. NISSAN s’est associé à
une compagnie pour vous assister dans l’achat
et l’installation d’un chargeur. Veuillez consulter
votre concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
Il faut environ 7 heures pour charger une batterie
Li-ion déchargée (témoin d’avertissement de
chargement faible de la batterie allumé).
Reportez-vous à «Comment effectuer une
charge normale» plus loin dans ce chapitre.
Charge d’entretien
Le chargement d’entretien n’est pas recommandé pour un usage normal. Le chargement
d’entretien peut être utilisé quand il est nécessaire d’effectuer une charge d’urgence dans une
destination telle que la maison d’un ami.
La charge d’entretien utilise le SAVE (Système
d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique) ou un cordon amovible conforme à SAE
J1772 pour brancher le véhicule à une prise
dédiée 110 - 120 volt CA, 15A. La prise doit
être protégée par un disjoncteur ou un fusible
dédié pour éviter une surcharge du circuit ou
tout autre danger électrique.
Il faut environ 21 heures pour charger une
batterie Li-ion déchargée (témoin d’avertissement de chargement faible de la batterie
allumé).
Reportez-vous à «Comment effectuer une
charge d’entretien» plus loin dans ce chapitre.
Charge rapide (si le véhicule en est équipé)
La capacité de charge rapide n’est disponible
que sur les véhicules fabriqués avec l’option de
charge rapide, qui inclut une borne de recharge
rapide. Si votre véhicule n’a pas de telle borne,
vous ne pouvez pas utiliser le chargement
rapide.
Un véhicule équipé d’une borne de recharge
rapide est compatible avec la plupart des
connecteurs CHAdeMO (standard industriel
japonais) des stations de chargement. Les
stations de chargement utilisant ce standard
sont certifiés UL et peuvent être utilisés sans
problème aux USA. Bien que supporté par
NISSAN, ce connecteur peut ne pas devenir le
standard US SAE.
NISSAN recommande de ne pas utiliser le
chargement rapide plus d’une fois par jour.
Chargement public :
Ce véhicule est compatible avec toute station de
chargement publique conforme à SAE J1772. Si
vous essayez de charger à partir d’une station
de chargement non-conforme, vous ne pourrez
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (59,1)
pas charger complètement, ou vous ne pourrez
pas charger du tout à cause des différences de
hardware et de software. NISSAN travaille avec
l’état, des compagnies d’utilité municipales et
autres pour aider dans la préparation de
marchés et d’infrastructures, mais ne garantit
pas que les stations de chargement publiques
soient disponibles dans des lieux où vous voulez
utiliser le véhicule, et ne peut pas prédire le
temps qu’il faut pour que des infrastructures de
chargement publiques soient développés dans
votre zone. Selon l’endroit où vous habitez ou
conduisez, il peut ne pas y avoir suffisamment de
stations de chargement publiques disponibles
pour répondre à vos besoins particuliers de
distance de conduite et pour la recharge loin de
chez vous. La planification de trajet est ainsi
importante, et il est conseillé de planifier vos
trajets en considérant ce fait.
La charge rapide utilise des stations de chargement publiques (jusqu’à 50 kW d’énergie).
Il faut environ 30 minutes pour charger une
batterie Li-ion déchargée (témoin d’avertissement de chargement faible de la batterie allumé)
à 80%.
Reportez-vous à «Comment effectuer une
charge rapide» plus loin dans ce chapitre.
Mode de limitation d’énergie
Ce mode protège l’état et le fonctionnement de
la batterie Li-ion du véhicule. Ce mode fonctionne dans certaines conditions extrêmes (chaleur, froid, niveau de charge bas). L’énergie
fournie aux systèmes du véhicule, y compris le
moteur de traction, est limitée, ce qui signifie
des performances, une accélération et une
vitesse de pointe limitées. Le chargement peut
être terminé automatiquement, surtout avec un
chargement rapide répété par temps extrêmement chaud.
Vérification du chargement de la batterie
Li-ion
Les trois méthodes pour vérifier la quantité de
charge sont les suivantes.
.
.
Vérifiez en utilisant l’indicateur de charge
disponible pour batterie Li-ion sur le compteur lorsque l’interrupteur de démarrage est
mis en position ON. Reportez-vous à
«Indicateur de chargement disponible de la
batterie Li-ion» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et à «Affichage à
cristaux liquides par matrice de points» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes».
Vérifiez en utilisant un téléphone cellulaire,
un smartphone ou un ordinateur. Reportezvous au Mode d’emploi du système de
navigation LEAF.
.
Vérifiez en utilisant le témoin indicateur de
statut de chargement. Reportez-vous à
«Témoins indicateurs de statut de chargement» plus loin dans ce chapitre.
REMARQUE :
. Lors du chargement, la charge continue
lorsque l’interrupteur de démarrage est
mis en position ON.
.
La batterie Li-ion ne peut pas être
chargé si le connecteur de charge
rapide et le connecteur de charge
normale sont branchés en même
temps. Si un autre connecteur de
charge est branché en cours de chargement, le chargement s’arrête.
.
Pour des raisons de sécurité, il n’est
pas possible de passer en position
PRÊT à conduire lorsqu’un connecteur
de charge est branché.
.
Lors du chargement, même si l’interrupteur de démarrage est mis en position ON et que le levier sélecteur est
déplacé, il n’est pas possible de mettre
le véhicule en position P (stationnement).
Chargement CH-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (60,1)
.
Si un connecteur de charge est branché
pendant que vous n’effectuez pas de
chargement, lorsque l’interrupteur de
démarrage est mis en position ON et
que le levier sélecteur est actionné, il
n’est possible de passer que de P
(stationnement) à N (point mort).
.
.
— N’entrez pas dans le véhicule,
par exemple pour enlever ou
mettre un objet dans l’habitacle.
— N’ouvrez pas le hayon, par
exemple pour enlever ou mettre
un objet dans l’espace de chargement.
Le chargement peut affecter le
fonctionnement du dispositif médical électrique et provoquer des
blessures graves ou la mort.
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE NORMALE
ATTENTION
Si vous utilisez un dispositif électrique médical, tel qu’un stimulateur
cardiaque implantable ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable, contactez le fabriquant du
dispositif électrique médical pour
les effets que peuvent avoir le
chargement sur des dispositifs implantés avant de commencer un
chargement. Le chargement peut
affecter le fonctionnement.
CH-10
PRÉCAUTION
.
— Ne restez pas à l’intérieur du
véhicule.
Pendant le chargement, il est possible
que la radio soit inaudible à cause du
bruit venant des ondes électromagnétiques.
.
Si vous avez un stimulateur cardiaque implantable ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable,
pendant le chargement de la batterie Li-ion :
.
Assurez-vous de suivre les précautions d’utilisation du chargeur qui
peut être installé chez vous. Sinon,
cela peut provoquer des blessures
ou la mort.
N’utilisez pas d’équipement de
chargement qui n’est pas compatible avec la LEAF. Sinon, la batterie
Li-ion peut ne pas se charger ou
vous risquez d’endommager le véhicule ou la batterie Li-ion.
.
Un chargement normal utilise le dispositif de
chargement (CA 220 - 240 volt, 20A) qui
peut être installé chez vous pour charger la
batterie Li-ion.
.
La charge immédiate, la minuterie de charge
et la charge à distance peuvent être
effectuées en mode de charge normale.
Reportez-vous à «Minuterie de charge» et à
«Fonction à distance relative au chargement» plus loin dans ce chapitre.
.
L’équipement de chargement NISSAN d’origine communique avec le véhicule avant que
la batterie Li-ion commence à se charger. Si
la communication n’a pas lieu à cause de
l’utilisation d’un autre équipement, la batterie
Li-ion ne se chargera pas.
.
NISSAN vous recommande de connecter le
câble de chargement normal lorsque vous
sortez du véhicule, même si vous ne
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (61,1)
comptez pas l’utiliser. En faisant ceci, vous
pouvez obtenir le maximum des fonctions de
Minuterie Clim. à distance et de minuterie de
réglage de climatisation la prochaine fois
que vous utilisez le véhicule.
Pour commencer une charge normale :
1. Lorsque vous chargez la batterie Li-ion,
mettez l’interrupteur de démarrage en position OFF. Lorsque l’interrupteur de démarrage est en position ON, la batterie Li-ion ne
commence pas le chargement.
2. Ouvrez le couvercle et le bouchon de la
borne de recharge. Reportez-vous à «Couvercle de la borne de recharge» et à
«Bouchon de la borne de recharge» dans
le chapitre «3. Vérifications et réglages avant
démarrage».
3. Branchez le connecteur de charge dans la
borne de recharge. Si il est branché
normalement, un bip retentit une fois.
4. Si le chargement a commencé ou si la
batterie attend le timer de chargement, un
bip retentit deux fois et l’affiche du témoin
indicateur de statut de chargement change.
Reportez-vous à «Témoins indicateurs de
statut de chargement» plus loin dans ce
chapitre.
Pour arrêter une charge normale :
1. Appuyez sur le bouton du connecteur de
charge, relâchez le loquet et retirez le
connecteur de charge de la borne de
recharge, et rangez-le correctement.
2. Après avoir fermé le bouchon de la borne de
recharge, fermez le couvercle de borne de
recharge.
REMARQUE :
. Pour arrêter le chargement à mi-chemin, retirer le connecteur de charge. Le
chargement s’arrête automatiquement.
Chargement CH-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (62,1)
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE D’ENTRETIEN
— N’ouvrez pas le hayon, par
exemple pour enlever ou mettre
un objet dans l’espace de chargement.
Le chargement peut affecter le
fonctionnement du dispositif médical électrique et provoquer des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
.
.
Si vous utilisez un dispositif électrique médical, tel qu’un stimulateur
cardiaque implantable ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable, contactez le fabriquant du
dispositif électrique médical pour
les effets que peuvent avoir le
chargement sur des dispositifs implantés avant de commencer un
chargement. Le chargement peut
affecter le fonctionnement.
Si vous avez un stimulateur cardiaque implantable ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable,
pendant le chargement de la batterie Li-ion :
— Ne restez pas à l’intérieur du
véhicule.
— N’entrez pas dans le véhicule,
par exemple pour enlever ou
mettre un objet dans l’habitacle.
CH-12
.
Pour éviter un choc électrique ou un
incendie à cause d’un court-circuit,
connectez le disjoncteur GFI (disjoncteur de fuite à la terre) et
utilisez une prise électrique à la
terre imperméable.
.
Le dispositif de chargement SAVE
(Système d’alimentation en énergie
pour Véhicule électrique) NISSAN
d’origine fourni avec votre véhicule
utilise un courant de 12 ampères
constamment lors du chargement
de la batterie Li-ion. Ne le branchez
dans aucun circuit électrique à
moins qu’il soit inspecté par un
électricien accrédité, qui confirmera
que le circuit électrique est adapté à
un courant de 12 ampères. Tout
circuit électrique a de fortes chances d’être compromis dans les
conditions suivantes :
— L’utilisation incorrecte du chargeur peut provoquer un incendie, des blessures graves ou la
mort.
— Ne pas utiliser ce chargeur dans
des structures vieilles de plus de
40 ans.
— Ne pas utiliser ce chargeur dans
des structures utilisant des protections de circuit par fusibles.
Utiliser uniquement avec des
circuits électriques protégés
par des disjoncteurs.
— Ne pas utiliser ce chargeur sur
des circuits électriques avec prises à deux broches.
— Ne pas utiliser le chargeur si la
prise semble endommagée ou si
elle ne retient pas fermement la
fiche.
— Arrêter immédiatement toute
utilisation du chargeur si la prise
ou la fiche deviennent chaudes
au toucher ou si vous remarquez
une odeur inhabituelle.
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (63,1)
— Le chargeur ne contient aucunes
parties réparables. N’essayez
pas de réparer le chargeur, cela
annulera votre garantie.
— Ne pas utiliser le chargeur si
d’autres dispositifs sont branchés au même circuit.
— Ne jamais utiliser de rallonges
ou de fiche intermédiaire avec le
chargeur.
PRÉCAUTION
.
Ne chargez qu’en utilisant une prise
électrique dédiée de 110 – 120 volt,
15A (Par exemple, n’utilisez pas de
générateur électrique). Autrement,
cela peut provoquer un échec du
chargement et endommager l’équipement de chargement de la batterie Li-ion à cause de surtensions.
.
NISSAN recommande d’utiliser un
équipement de chargement NISSAN
d’origine pour charger le véhicule.
Utiliser des équipements autres que
ceux de NISSAN peut empêcher la
batterie Li-ion de se charger correctement et endommager la batterie
Li-ion.
— Ne pas utiliser avec un cordon
électrique endommagé.
— Débranchez toujours le chargeur lorsque vous ne l’utilisez
pas.
— Lors du débranchage, assurezvous de tirer la fiche et non le
cordon.
— Le dispositif a des pièces qui
peuvent provoquer des étincelles à l’intérieur. Ne pas utiliser
dans des endroits où vous utilisez ou stockez de l’essence, de
la peinture ou des combustibles.
— Ne pas utiliser en cas de dysfonctionnement ou si le chargeur a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
Rendez la pièce à un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour le remplacement.
.
Faites passer la courroie inférieure
du boı̂tier SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule
Électrique) fermement par l’attache
située au bas de la planche à
bagages. Si le boı̂tier se desserre
soudainement, il peut provoquer
des blessures graves ou la mort.
.
La charge d’entretien est effectuée en
utilisant une prise de courant alternatif
dédiée de 110 – 120 volts, 15A en utilisant
le SAVE (Système d’alimentation en énergie
pour Véhicule Électrique) fourni avec le
véhicule.
.
L’équipement de chargement SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique) ou le câble de charge
Chargement CH-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (64,1)
d’entretien NISSAN d’origine effectuent une
fonction de communication avec le véhicule
avant le début du chargement de la batterie
Li-ion. Si la communication n’a pas lieu à
cause de l’utilisation d’un autre équipement,
la batterie Li-ion ne se chargera pas.
.
La charge immédiate, la minuterie de chargement et la charge à distance peuvent être
effectuées en mode de charge d’entretien.
Reportez-vous à «Minuterie de charge» et à
«Fonction à distance relative au chargement» plus loin dans ce chapitre.
Pour commencer la charge d’entretien :
* : Vous pouvez faire passer une corde à travers
A sur la boı̂te de commandes pour la
le trou *
suspendre lors du chargement de la batterie Liion.
1. Lorsque vous chargez la batterie Li-ion,
mettez l’interrupteur de démarrage en position OFF. Lorsque l’interrupteur de démarrage est en position ON, la batterie Li-ion ne
commence pas le chargement.
2. Ouvrez le couvercle de borne de recharge.
Reportez-vous à «Couvercle de la borne de
recharge» dans le chapitre «3. Vérifications
et réglages avant démarrage».
CH-14
3. Sortez le SAVE (Système d’alimentation en
énergie pour Véhicule Électrique) ou le
câble de charge d’entretien du hayon.
4. Branchez la fiche électrique dans la prise
électrique dédiée de 110 – 120 volt, 15A.
Si elle est branchée normalement, le témoin
vert du témoin indicateur de boı̂te de
commande SAVE (Système d’alimentation
en énergie pour Véhicule Électrique) s’allume. Reportez-vous à «Témoin indicateur de
boı̂te de commande SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique)» plus loin dans ce chapitre.
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (65,1)
5. Ouvrez le bouchon de la borne de recharge.
Reportez-vous à «Bouchon de la borne de
recharge» dans le chapitre «3. Vérifications
et réglages avant démarrage».
6. Retirez le bouchon de sécurité du connecteur de charge.
7. Branchez le connecteur de charge dans la
borne de recharge. Si il est branché
normalement, un bip retentit une fois.
8. Si le chargement a commencé, ou si la
batterie Li-ion attend la minuterie de chargement, un bip retentit deux fois et l’affiche
du témoin indicateur de statut de chargement change. Reportez-vous à «Témoins
indicateurs de statut de chargement» plus
loin dans ce chapitre.
Chargement CH-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (66,1)
9. Lorsque vous rechargez à l’extérieur, comme
dans votre voie d’accès, utilisez un cadenas
en vente dans le commerce dans la position
A pour empêcher tout vol.
*
CH-16
Pour arrêter une charge d’entretien :
1. Appuyez sur le bouton du connecteur de
charge, relâchez le loquet et retirez le
connecteur de charge de la borne de
recharge.
2. Attachez le bouton de sécurité au SAVE
(Système d’alimentation en énergie pour
Véhicule Électrique).
3. Retirez la fiche électrique de la prise
électrique dédiée de 110 – 120 volt, 15A.
4. Rangez-la dans sa boı̂te.
REMARQUE :
Effectuez la procédure suivante pour
ranger le SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique) dans sa boı̂te.
a. Embobinez le câble de charge jusqu’à ce qu’il atteigne une taille lui
permettant d’être rangé dans la
boı̂te (environ 250 mm (9,8 in) de
diamètre).
b. Placez la boı̂te de commande SAVE
(Système d’alimentation en énergie
pour Véhicule Électrique) à l’arrière
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (67,1)
de la boı̂te.
c. Placez le câble de charge et le
connecteur de charge dans la boı̂te
devant la boı̂te de commande SAVE
(Système d’alimentation en énergie
pour Véhicule Électrique).
quer des blessures graves ou la mort.
5. Après avoir fermé le bouchon de la borne de
recharge, fermez le couvercle de borne de
recharge.
REMARQUE :
ATTENTION
Pour arrêter le chargement à mi-chemin,
retirez le connecteur de charge. Le chargement s’arrête automatiquement.
rapide et assurez-vous que le
connecteur de charge rapide est
connecté et verrouillé correctement.
Ne pas connecter ou faire fonctionner correctement le chargeur rapide
peut provoquer des dégâts au véhicule ou à l’équipement de chargement.
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE RAPIDE (si le véhicule en
est équipé)
La charge rapide utilise les stations de chargement publiques (jusqu’à 50 KW) pour charger la
batterie rapidement.
ATTENTION
Faites passer la courroie inférieure du
boı̂tier SAVE (Système d’alimentation
en énergie pour Véhicule Électrique)
fermement par l’attache située au bas
de la planche à bagages. Si le boı̂tier se
desserre soudainement, il peut provo-
.
Utilisez toujours un chargeur rapide
compatible avec la LEAF. Utiliser un
chargeur rapide incompatible peut
provoquer un incendie ou un dysfonctionnement, ce qui peut causer
des blessures graves ou la mort.
.
Avant de commencer la charge
rapide, lisez attentivement les instructions fournies avec le chargeur
Chargement CH-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (68,1)
Pour commencer le chargement :
1. Lorsque vous chargez la batterie Li-ion,
mettez l’interrupteur de démarrage en position OFF. Lorsque l’interrupteur de démarrage est en position ON, la batterie Li-ion ne
commence pas le chargement.
2. Ouvrez le couvercle et le bouchon de la
borne de recharge. Reportez-vous à «Couvercle de la borne de recharge» et à
«Bouchon de la borne de recharge» dans
le chapitre «3. Vérifications et réglages avant
démarrage».
CH-18
1 avec la gorge de la borne de
3. Alignez *
recharge et insérez le connecteur de charge.
PRÉCAUTION
.
Assurez-vous d’insérer le connecteur de charge bien droit dans la
borne de charge rapide jusqu’à la
base. Sinon, la batterie Li-ion peut
ne pas se charger ou vous risquez
d’endommager l’équipement de
chargement.
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (69,1)
.
Lorsque le chargement est fini
.
Lorsque le temps de chargement a dépassé
60 minutes
.
Lorsque le temps de charge possible réglé
pour le chargeur rapide est dépassé
REMARQUE :
. Le chargement peut s’arrêter automatiquement même si il n’est pas fini.
4. Saisissez le levier de verrouillage et verrouillez le connecteur de charge.
5. Suivez les instructions de l’équipement de
charge rapide pour commencer le chargement. Lorsque l’équipement est installé
correctement et est prêt à charger, un bip
retentit deux fois et le témoin indicateur de
statut de chargement change. Reportezvous à «Témoins indicateurs de statut de
chargement» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».
Le chargement s’arrête dans les situations
suivantes.
.
Si le chargement s’arrête à mi-chemin,
vous pouvez redémarrer le chargement
en appuyant à nouveau sur le bouton
de démarrage sur le chargeur rapide.
.
Le connecteur de charge est verrouillé
au port de charge lors du chargement
et ne peut pas être débranché. Suivez
les instructions de l’équipement de
charge rapide pour arrêter le chargement. Vérifiez que le chargement est
arrêté en regardant les indicateurs sur
le tableau de bord. Le connecteur de
charge peut être débranché du véhicule
lorsque le chargement est arrêté.
Pour arrêter le chargement :
Lors d’un chargement rapide, le taux de
chargement de la batterie Li-ion est
plus lent quand le pourcentage de
charge disponible de la batterie augmente.
3. Fermez le bouchon de la borne de recharge
rapide.
.
1. Vérifiez que le chargement est arrêté en
regardant les indicateurs sur le tableau de
bord. Le connecteur de charge peut être
débranché du véhicule lorsque le chargement est arrêté.
2. Déverrouillez le connecteur de charge,
retirez-le du véhicule et rangez-le correctement.
4. Fermez le couvercle de borne de recharge.
Chargement CH-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (70,1)
MÉTHODES DE CHARGEMENT
PRÉCAUTION
.
Comme le connecteur de charge
rapide est plus lourd que les autres
connecteurs de charge, le faire tomber peut endommager le véhicule
ou le connecteur de charge, ou
provoquer une blessure. Lorsque
vous retirez le connecteur, assurezvous de le retirer bien droit et aussi
prudemment que possible.
CH-20
MINUTERIE DE CHARGE
Utilisez la minuterie de chargement pour programmer quand la batterie Li-on se charge. Vous
pouvez enregistrer deux réglages de minuterie,
qui contiennent l’heure de début de chargement
et l’heure de fin. Vous pouvez appliquer un des
réglages de la minuterie pour chaque jour de la
semaine. Le véhicule commence à se charger
automatiquement aux heures programmées
quand le connecteur de charge est connecté
au véhicule. Les minuteries ne nécessitent pas
d’être réinitialisées à chaque fois que la batterie
Li-ion a besoin d’être chargée.
1. Appuyez sur le bouton Zero Emission
puis sur [Minuterie Charge].
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (71,1)
tionnant [Charge 80% (meilleure
longévité batt)]. Reportez-vous à
«Mode longue durée de vie» plus
loin dans ce chapitre.
2. Appuyez sur [Régler minuterie 1] ou [Régler
minuterie 2]. La procédure suivante explique
le réglage de Minuterie 1.
3. Saisissez le temps de démarrage de charge
de la batterie Li-ion. Appuyez sur [% de
charge] pour changer la quantité de chargement. Appuyez sur [Heure FIN chrg] pour
changer l’heure d’arrêt de chargement.
REMARQUE :
. La minuterie de chargement est
effectuée selon le réglage de temps
actuel sur la partie en bas à droite
de l’affichage. Lorsque vous réglez
la fonction de la minuterie de chargement, assurez-vous de vérifier
que l’heure affichée actuellement
est correcte.
. [Charge 100% (maximise dist.
parcble)] est sélectionné par défaut.
Ceci est appelé mode longue distance. Pour prolonger la durée de
vie de la batterie Li-ion, utilisez le
mode longue durée de vie en sélecChargement CH-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (72,1)
4. Appuyez sur [Réglage Jours] pour régler la
minuterie de chargement pour différents
jours de la semaine. Vous pouvez régler soit
Minuterie 1, Minuterie 2 ou OFF pour
chaque jour de la semaine. Appuyez sur
[OK] quand vous avez fini vos réglages.
5. Appuyez sur [OK] quand vous avez fini vos
réglages et un écran de confirmation des
réglages est affiché.
6. Appuyez sur [Oui] si les réglages affichés
sur l’écran sont corrects.
7. L’indicateur [Minuterie 1] s’allume après
avoir réglé la minuterie de chargement.
Utilisez la même procédure pour le réglage
de Minuterie 2.
8. Mettez l’interrupteur de démarrage en position OFF, puis branchez le connecteur de
charge dans le véhicule.
REMARQUE :
. Mettez toujours l’interrupteur de démarrage en position OFF après avoir
réglé les minuteries de chargement.
Lorsque l’interrupteur de démarrage
est en position ON, la batterie Li-ion
ne commence pas le chargement.
.
CH-22
La batterie Li-ion peut ne pas être
chargée jusqu’au niveau voulu (80%
ou 100%) si l’heure de démarrage et
d’arrêt de la minuterie de chargement
est réglée de telle façon qu’il n’y ait pas
assez de temps pour charger la batte-
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (73,1)
cette opération, l’indicateur disparaı̂t
et la fonction de minuterie de chargement est désactivée. Les réglages de
l’heure de démarrage et d’arrêt ne sont
pas effacés, même si la fonction de
minuterie de chargement est désactivée.
.
Même si le réglage de climatisation est
réglé comme priorité première, le système de réglage de climatisation
s’éteint lorsqu’il nécessite plus de
puissance électrique que l’on ne peut
fournir à la batterie Li-ion pour le
chargement.
.
Si la minuterie de chargement et la
minuterie de réglage de climatisation
fonctionnent en même temps à cause
d’un chevauchement des réglages de
minuterie, vous pouvez donner la priorité à une fonction pour qu’elle reçoive
de la puissance électrique en premier.
Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation LEAF.
.
La batterie Li-ion ne se charge pas
quand le connecteur de charge est
connecté au véhicule jusqu’à la prochaine heure programme de début de
charge, lorsque la minuterie de chargement est actif. Si nécessaire, utilisez la
charge immédiate ou à distance pour
charger la batterie Li-ion.
.
.
Lorsque le chargement est réglé
comme priorité première, la Minuterie
Clim. ne démarre pas avant que 10
segments de l’indicateur de charge
disponible pour batterie Li-ion soient
allumés.
.
Si le réglage de climatisation est réglé
comme priorité première, le système de
réglage de climatisation s’allume
comme programmé par la minuterie
de réglage de climatisation quelle que
soit la puissance de batterie restante.
Certaines stations de chargement utilisées pour effectuer une charge normale sont équipées de fonctions de
minuterie. Si la fonction de minuterie
de chargement et la minuterie de
véhicule sont toutes les deux réglées,
et que les deux minuteries sont réglées
pour ne pas fonctionner en même
temps, il est possible que le chargeur
ne démarre pas ou que la batterie ne
soit pas chargée au niveau voulu.
.
Si le chauffage de la batterie Li-ion (si
le véhicule en est équipé) fonctionne
pendant l’utilisation de la Minuterie
rie Li-ion.
.
La fonction de minuterie de chargement est activée si vous réglez soit
l’heure de démarrage de charge, soit
l’heure de fin.
.
Quand seule l’heure d’arrêt de la
minuterie de chargement est réglée, le
système détermine automatiquement
quand le chargement doit commencer
selon le niveau de charge de la batterie
Li-ion. La batterie Li-ion peut ne pas
être chargée jusqu’au niveau voulu
(80% ou 100%) si l’heure d’arrêt de la
minuterie de chargement est réglée de
telle façon qu’il n’y ait pas assez de
temps pour charger la batterie Li-ion.
.
.
Quand seule l’heure d’arrêt de la
minuterie de chargement est réglée, le
système arrête automatiquement le
chargement lorsque la batterie Li-ion
est chargée au niveau sélectionné (80%
ou 100%). Le chargement peut s’arrêter
avant l’heure de fin programmée.
Appuyez sur [Minuterie 1] ou [Minuterie
2] pour désactiver la fonction de la
minuterie de chargement. Appuyez sur
[Oui] si les réglages affichés sur l’écran
sont corrects. Après avoir effectué
Chargement CH-23
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (74,1)
Clim. ou de climatisation à distance, la
performance du réglage de climatisation en sera réduite.
.
La batterie Li-ion peut ne pas se
charger au niveau voulu en utilisant la
minuterie de chargement lorsque
l’heure de début et de fin sont réglés
pendant le fonctionnement du chauffage de batterie Li-ion (si le véhicule en
est équipé).
.
Ne réglez l’heure de fin de la minuterie
de charge que lors d’un chargement
par temps froid. Le véhicule détermine
automatiquement quand il doit
commencer le chargement pour recharger complètement la batterie Li-ion,
même si le chauffage de la batterie
Li-ion est en marche. Le chargement
s’arrête avant l’Heure de fin réglée si la
batterie Li-ion est complètement chargée.
Le mode longue durée de vie est réglé en
mettant [% Charge] sur [Charge 80% (meilleure
longévité batt)], en utilisant la procédure suivante.
1. Appuyez sur le bouton
Emission ).
(menu Zero
Mode longue durée de vie
NISSAN recommande de charger la batterie Liion en utilisant le mode longue durée de vie pour
maximiser la durée de vie de la batterie Li-ion.
Le mode longue durée de vie ne peut être réglé
qu’en utilisant la fonction de minuterie de
chargement.
CH-24
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (75,1)
2. Appuyez sur [Minuterie Charge].
3. Appuyez sur [Régler minuterie 1] ou [Régler
minuterie 2].
4. Appuyez sur [% de charge].
Chargement CH-25
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (76,1)
5. Appuyez sur [Charge 80% (meilleure longévité batt)]. Le témoin indicateur s’allume
lorsque le mode de longue durée de vie est
activé.
6. Appuyez sur le bouton [Ret.] pour retourner
à l’écran précédent.
7. Appuyez sur [Svgrder la min.] quand vous
avez fini vos réglages et un écran de
confirmation des réglages est affiché.
8. Appuyez sur [Oui] si les réglages affichés
sur l’écran sont corrects.
9. L’indicateur [Minuterie 1] ou [Minuterie 2]
s’allume après avoir réglé le timer de
chargement.
Charge immédiate
Lorsqu’une minuterie de chargement n’est pas
allumée, le chargement démarre automatiquement lorsqu’un connecteur de charge normale
ou d’entretien est branché au véhicule.
Utilisez le mode de charge immédiate à chaque
fois que vous voulez commencer le chargement
lorsque la minuterie de chargement est allumée
en effectuant ce qui suit :
1. Placez l’interrupteur de démarrage en position OFF.
CH-26
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (77,1)
branché au véhicule dans les 15 minutes, le véhicule revient automatiquement au réglage précédent.
.
La charge immédiate sera disponible
pendant 15 minutes avant de revenir
automatiquement au réglage précédent.
.
Pour annuler le mode de charge immédiate, appuyez à nouveau sur la
commande de charge immédiate.
.
Si le câble de charge est débranché, la
batterie Li-ion passe automatiquement
à la minuterie de chargement. Pour
effectuer à nouveau une charge immédiate, appuyez sur la commande de
charge immédiate et branchez le câble
de charge.
2. Appuyez sur la commande de charge
immédiate.
3. Branchez le câble de charge normale ou
d’enrtetien lorsque le témoin indicateur de
statut de chargement change pour afficher
le mode de charge immédiate. Reportezvous à «Témoins indicateurs de statut de
chargement» plus loin dans ce chapitre.
REMARQUE :
. Vous avez 15 minutes pour brancher un
connecteur de charge normale ou d’entretien au véhicule après avoir enfoncé
la commande de charge immédiate. Si
un connecteur de charge n’est pas
.
Si le câble de charge est déjà branché,
appuyez sur la commande de charge
immédiate pour démarrer une charge
immédiate.
FONCTION À DISTANCE RELATIVE
AU CHARGEMENT
Ce véhicule est doté d’un dispositif de communication appelé TCU (Unité de communication
télématique). La communication entre cette
unité et le Centre de Données NISSAN CAR-
WINGSTM permet des services de fonctions à
distance variées.
.
Vérification du statut de la batterie Liion :
Vous pouvez vérifier le statut de chargement
de la batterie Li-ion en utilisant votre
ordinateur ou un smartphone ayant accès à
internet même si vous n’êtes pas dans le
véhicule.
.
Charge à distance :
La fonction de démarrage du chargement de
la batterie Li-ion ou de mise en marche du
chauffage et de la climatisation est disponible en utilisant votre ordinateur ou un
smartphone ayant accès à internet.
.
Statut débranché :
Une notification par e-mail vous sera envoyé
sur votre ordinateur ou smartphone ayant
accès à internet si la prise n’est pas
branchée à l’heure que vous avez sélectionnée, après que vous ayez éteint l’interrupteur
de démarrage à l’endroit enregistré.
REMARQUE :
. Il est nécessaire de s’inscrire au service
CARWINGSTM avant d’utiliser ce service. Reportez-vous au Mode d’emploi
du système de navigation LEAF.
Chargement CH-27
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (78,1)
.
Pour vérifier le statut de chargement
de la batterie Li-ion en utilisant un
smartphone ayant accès à internet ou
un ordinateur, les conditions suivantes
doivent être remplies :
— Le véhicule doit être situé dans une
zone de couverture du réseau téléphonique de téléphone mobile.
— Le téléphone mobile doit être situé
dans une zone de couverture du
réseau téléphonique de téléphone
mobile.
— SI vous utilisez un ordinateur, ce
dernier doit être connecté à internet.
— Certains téléphones mobiles ne
sont pas compatibles et ne peuvent
pas être utilisés pour vérifier le
statut de chargement de la batterie
Li-ion. Veuillez vérifier préalablement.
.
Certaines fonctions à distance nécessitent un smartphone compatible, qui
n’est pas inclus avec le véhicule.
.
Les caractéristiques du système d’information CARWINGSTM sont comprises dans un service d’abonnement qui
nécessite le consentement du propriétaire pour être activé. L’abonnement
CH-28
doit être actif pour utiliser ces caractéristiques.
.
Les communications CARWINGS TM
peuvent être reçues sur une adresse
e-mail vérifiée ou par un téléphone
pouvant recevoir des SMS/textos.
.
Les tarifs standards de texto et/ou
d’utilisation de données peuvent être
applicables selon votre opérateur.
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (79,1)
TÉMOINS INDICATEURS RELATIFS
AU CHARGEMENT
TÉMOINS INDICATEURS DE STATUT
DE CHARGEMENT
Les témoins indicateurs de statut de charge1 à *
3 affichent le statut de chargement,
ment *
et sont visibles de l’intérieur et de l’extérieur du
véhicule.
Minuterie prête pour le chargement
Si la minuterie de chargement est réglée, les
1 à
témoins indicateurs d’allument, dans l’ordre *
3 . Les témoins indicateurs s’éteignent pendant
*
environ 15 minutes.
Prêt pour une charge immédiate
Lorsque l’interrupteur de démarrage est éteint et
que la commande de charge immédiate est
activée pendant que le câble de chargement
2
n’est pas branché, le témoin indicateur *
s’allume.
2 s’allume quand le
Le témoin indicateur *
véhicule est prêt pour une charge immédiate.
Vous avez 15 minutes pour brancher le connecteur de charge au véhicule. Si le connecteur de
charge n’est pas branché dans les 15 minutes,
2 s’éteint et vous devez
le témoin indicateur *
redémarrer le mode de charge immédiate pour
charger la batterie Li-ion.
Chargement CH-29
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (80,1)
Lors du chargement
Lorsque la batterie Li-ion est en train d’être
chargée, les témoins indicateurs de statut de
chargement changent selon la quantité chargée
dans la batterie Li-ion.
*: Cette valeur est également affichée par
l’illumination des segments de l’indicateur de
chargement disponible de la batterie Li-ion sur
le tableau de bord.
CH-30
Lorsque complètement chargé
1 à *
3 s’allument
Tous les témoins indicateurs *
quand :
.
La batterie Li-ion est complètement chargée
.
La minuterie de chargement est finie à 80%
. Une charge rapide est finie à 90%
Les témoins indicateurs s’éteignent après environ 15 minutes ou quand le connecteur de
charge est retiré.
3 s’allume
Lorsque le témoin indicateur *
3 clignote lorsque la
Le témoin indicateur *
batterie 12-volt est chargée. Le témoin s’allume
également lorsque les systèmes suivants sont
en marche :
.
Minuterie Clim.
.
Réglage de la climatisation à distance
.
Chauffage de la batterie Li-ion (si le véhicule
en est équipé)
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (81,1)
Lorsque vous ne chargez pas
Aucun témoin n’est allumé lorsque les batteries
Li-ion et 12-volt ne sont pas en train d’être
chargées.
TÉMOIN INDICATEUR DE BOÎTE DE
COMMANDE SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule
Électrique)
Lorsqu’une charge d’entretien est en cours, le
statut de chargement est montré par le témion
indicateur qui est sur la boı̂te de commande
SAVE (Système d’alimentation en énergie pour
Véhicule Électrique).
Un témoin indicateur prévient également si il y a
un dysfonctionnement du SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique).
Chargement CH-31
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (82,1)
PRÊT
CHARGE
*
*
PROBLÈME Statut et action à effectuer
Chaque fois que la fiche SAVE (Système d’alimentation en énergie
pour Véhicule Électrique) est branchée à une prise, tous les
*
témoins indicateurs s’allument pendant 0,5 seconde.
*
*
*
Après la fin du traitement initial, lorsque le SAVE (Système
d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique) n’est pas
branché au véhicule, ou si le SAVE (Système d’alimentation en
énergie pour Véhicule Électrique) est branché au véhicule mais
sans que le chargement ne soit effectué.
*
*
*
Lorsque la batterie est en train d’être chargée.
◎
*
*
Lorsque le câble de masse est débranché.
Vérifiez la mise à la terre de la prise utilisée. Si la mise à la terre est
normale, contactez un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
*
*
◎
Lors d’une fuite électrique ou de dysfonctionnements du SAVE
(Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique)
Arrêtez immédiatement l’utilisation et consultez un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
*
*
*
Lors de dysfonctionnements du SAVE (Système d’alimentation en
énergie pour Véhicule Électrique)
Arrêtez immédiatement l’utilisation et consultez un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
*
Si le témoin indicateur de boı̂te de commande SAVE (Système
d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique) ne s’allume pas
après avoir branché la fiche dans la prise, vérifiez le disjoncteur de
fuite à la terre et le disjoncteur de circuit de la prise. Si le
disjoncteur de fuite à la terre ou le disjoncteur de circuit saute, le
circuit peut ne pas convenir au SAVE (Système d’alimentation en
énergie pour Véhicule Électrique). Faites vérifier et réparer le circuit
électrique par un électricien accrédité. Si le disjoncteur de fuite à la
terre n’a pas sauté, arrêtez l’usage du SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique) et contactez un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
*
CH-32
*
Signification
Témoin allumé
Clignotement
Témoin
éteint
Symbole
*
◎
*
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (83,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE DU
CHARGEMENT
Symptôme
Cause possible
L’interrupteur de démarrage du véhicule est
en position ON.
Solution possible
Avant le chargement, mettez l’interrupteur de démarrage du véhicule en position ON.
Le connecteur de recharge normal et le
Le connecteur de recharge normal et le connecteur de recharge rapide ne peuvent pas être
connecteur de recharge rapide sont tous les
connectés en même temps.
deux connectés en même temps.
Le chargement n’est pas
possible.
La batterie Li-ion est déjà complètement
rechargée.
La recharge ne peut pas être effectuée si la batterie Li-ion est déjà complètement rechargée.
La recharge s’arrête automatiquement si la batterie Li-ion est complètement rechargée.
La température de la batterie Li-ion est trop
élevée ou trop basse pour recharger.
Vérifiez la température de la batterie Li-ion sur l’indicateur de température de la batterie Li-ion.
Si l’indicateur montre que la batterie Li-ion est trop chaude (zone rouge) ou trop froide (zone
bleue), il n’est pas possible de la recharger. Laissez la batterie Li-ion se refroidir ou se
réchauffer avant de la recharger. Reportez-vous à «Indicateur de température de la batterie Liion» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
La batterie 12-volt est déchargée.
La batterie Li-ion peut être rechargée si les systèmes électriques du véhicule ne peuvent pas
être allumés. Si la batterie 12-volt est déchargée, rechargez ou démarrez-la. Reportez-vous à
«Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
Le véhicule a un dysfonctionnement.
Le véhicule ou le chargeur peut avoir un dysfonctionnement. Vérifiez si le témoin
d’avertissement du compteur est allumé. Vérifiez si l’indicateur du chargeur indique un
dysfonctionnement. Si un avertissement est affiché, arrêtez la recharge et contactez un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Il n’y a pas de courant électrique sortant de la Vérifiez qu’il n’y ait pas eu de coupure de courant. Vérifiez que le disjoncteur est allumé. Si
prise.
vous utilisez une prise équipée d’un dispositif de minuterie, le courant ne peut être disponible
qu’aux heures réglées avec la minuterie.
Une charge normale ou
Vérifiez que la prise électrique est bien connectée (seulement pour une charge d’entretien).
d’entretien ne peut pas être La prise électrique n’est pas connectée
correctement.
effectuée.
Le connecteur de chargement n’est pas
connecté correctement.
Une charge immédiate ne
peut pas être effectuée.
La minuterie de chargement a été réglée.
Vérifiez que le connecteur de chargement est bien connecté.
Éteignez la minuterie de chargement. Reportez-vous à «Minuterie de charge» plus haut dans
ce chapitre.
Chargement CH-33
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (84,1)
Symptôme
Cause possible
Solution possible
Le câble de chargement n’est pas connecté. Connectez le câble de chargement.
L’heure sur l’horloge n’est pas correcte.
La fonction de la minuterie de chargement ne démarre pas le chargement selon l’horloge
située sur l’affichage supérieur. Vérifiez que la date et l’heure affichées sur l’écran de la
minuterie de chargement sont les mêmes que celles du GPS. Si la batterie 12-volt est
déchargée ou si la batterie Li-ion est déconnectée, le réglage de l’heure doit être mis à jour. Il
doit y avoir un signal GPS pour régler l’horloge du réglage de la minuterie.
La commande de charge immédiate a été
enclenchée.
La minuterie de chargement ne fonctionne pas si la charge immédiate a été sélectionnée.
La minuterie du chargement n’a pas été
réglée.
Programmez la minuterie de chargement. Reportez-vous à
«Minuterie de charge».
Le chargement ne démarre pas parce que
l’heure de démarrage et d’arrêt de la minuLa minuterie de chargement terie de chargement est réglée et que l’heure
ne peut pas être opérée. actuelle est avant l’heure réglée de démarrage.
Vérifiez que le temps de la minuterie de chargement est réglé pour démarrer le chargement.
Le chargement ne démarre pas parce que
Changez les réglages de la minuterie de chargement sur le temps de chargement voulu ou
seule l’heure de démarrage est réglée et que appuyez sur le bouton de charge immédiate. Reportez-vous à «Minuterie de charge» plus haut
l’heure actuelle est après l’heure réglée de
dans ce chapitre.
démarrage.
Le chargement ne démarre pas parce que
seule l’heure d’arrêt est réglée et que l’heure
actuelle est après l’heure réglée d’arrêt.
Le chargement ne commence pas parce que
la quantité de chargement a été réglée sur
80% et que la batterie Li-ion est déjà
chargée à plus de 80%.
CH-34
Quand le pourcentage de chargement dans la minuterie de chargement est réglé sur 80%, la
batterie Li-ion ne peut pas être chargée au-delà de 80%. Confirmez le pourcentage de
chargement réglé dans la minuterie de chargement. Changez le pourcentage de chargement
sur le réglage voulu.
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (85,1)
Symptôme
Une charge à distance ne
peut pas être effectuée.
Une charge normale s’arrête au milieu du chargement.
Cause possible
Solution possible
Le câble de chargement n’est pas connecté. Connectez le câble de chargement avant.
Confirmez qu’il y ait un signal de téléphonie mobile là où vous êtes. Vous ne pouvez pas
démarrer une charge à distance jusqu’à ce que le smartphone ayant accès à internet ne
puisse y accéder.
La communication avec le véhicule ne peut
pas être établie.
Confirmez qu’il y ait un signal de téléphonie mobile là où est votre véhicule.
Il n’y a pas de courant sortant de la prise.
Il peut y avoir eu une coupure de courant électrique, ou le disjoncteur peut avoir sauté. Le
chargement continuera quand la source d’énergie est rétablie.
Si l’interrupteur de démarrage est en position OFF pendant plus de 2 semaines, la fonction de
charge à distance ne peut pas être utilisée jusqu’à ce que l’interrupteur de démarrage soit mis
en position ON.
Le câble de chargement a été déconnecté.
Vérifiez que le câble de chargement n’a pas été déconnecté.
L’interrupteur de déverrouillage a été enclenché.
Si le bouton de connecteur de chargement a été enfoncé pendant un long moment, le
chargement s’arrête.
Le connecteur de recharge normal et le
connecteur de recharge rapide étaient tous
les deux connectés en même temps.
Si le connecteur de recharge normal et le connecteur de recharge rapide sont tous les deux
connectés en même temps, le chargement s’arrête.
L’heure d’arrêt de la minuterie de chargement Lorsque la minuterie de chargement est réglée et que l’heure d’arrêt de la minuterie de
a été atteinte.
chargement a été atteinte, le chargement s’arrête, même si la batterie Li-ion n’est pas
complètement chargée.
La température de la batterie Li-ion est trop
élevée ou trop basse pour recharger.
Vérifiez la température de la batterie Li-ion sur l’indicateur de température de la batterie Li-ion.
Si l’indicateur montre que la batterie Li-ion est trop chaude (zone rouge) ou trop froide (zone
bleue), il n’est pas possible de la recharger. Laissez la batterie Li-ion se refroidir ou se
réchauffer avant de la recharger. Reportez-vous à «Indicateur de température de la batterie Liion» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
Vérifiez si le connecteur de chargement est
Vérifiez si le connecteur de chargement est connecté correctement et qu’il est verrouillé.
connecté correctement et qu’il est verrouillé.
Une charge rapide ne peut
La fonction d’autodiagnostic du dispositif de Il est possible que le véhicule ait un dysfonctionnement. Arrêtez le chargement et consultez un
pas être effectuée.
charge rapide renvoie un résultat négatif.
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
L’interrupteur du chargeur rapide est éteint.
Vérifiez l’interrupteur du chargeur rapide.
Chargement CH-35
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (86,1)
Symptôme
Cause possible
Solution possible
Le chargement s’arrête selon les réglages de la fonction de la minuterie pour le dispositif de
charge rapide. Si vous voulez charger encore plus la batterie Li-ion, recommencez la
Le chargement est arrêté par la minuterie de procédure de chargement.
charge rapide.
Le temps maximum pour une charge rapide est de 60 minutes. Si vous voulez charger plus
longtemps la batterie Li-ion, recommencez la procédure de chargement.
Une charge rapide s’arrête
au milieu du chargement.
Lorsque le chargement a été démarré avec la capacité de la batterie Li-ion inférieure à la
Le chargement s’arrête à 90% de la capacité. moitié, le chargement s’arrête quand la capacité atteint 90%. Si vous voulez charger la batterie
Li-ion à plus de 90%, recommencez la procédure de chargement.
L’alimentation électrique du chargeur rapide
est éteint.
CH-36
Vérifiez si l’alimentation électrique du chargeur rapide est éteint.
Chargement
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (87,1)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité
et système de retenue supplémentaire
Sièges ......................................................................................... 1-3
Sièges avant ........................................................................ 1-4
Sièges arrière ..................................................................... 1-5
Appuis-tête .......................................................................... 1-5
Appuis-tête réglables ........................................................ 1-8
Ceintures de sécurité ........................................................... 1-11
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité ........................................................................ 1-11
Femmes enceintes .......................................................... 1-13
Personnes blessées ....................................................... 1-13
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
avec enrouleur .................................................................. 1-14
Rallonges de ceinture de sécurité .............................. 1-18
Entretien des ceintures de sécurité ........................... 1-18
Sécurité enfants .................................................................... 1-19
Nourrissons ....................................................................... 1-20
Enfants en bas âge ......................................................... 1-20
Enfants de grande taille ................................................. 1-20
Dispositifs de retenue pour enfants ................................. 1-21
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ...................................................... 1-21
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches
pour enfants) ................................................................... 1-23
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec système LATCH ............
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec les ceintures
de sécurité ......................................................................
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec système LATCH ..............
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec les ceintures
de sécurité ......................................................................
Installation de la sangle d’attache supérieure .......
Sièges d’appoint ..................................................................
Précautions relatives aux sièges d’appoint ............
Installation du siège d’appoint ...................................
Système de retenue supplémentaire ...............................
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ...............................................
Système avancé du coussin gonflable NISSAN
(sièges avant) ................................................................
Systèmes de coussin gonflable d’appoint pour
chocs latéraux des sièges avant et de coussin
gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux
installés dans le toit ......................................................
Ceintures de sécurité avec prétensionneurs
(sièges avant) ................................................................
1-26
1-28
1-31
1-33
1-37
1-38
1-38
1-39
1-42
1-42
1-48
1-54
1-56
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (88,1)
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint ......................................................... 1-58
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ... 1-58
Procédures de réparation et de remplacement ...... 1-59
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (89,1)
SIÈGES
ATTENTION
.
Ne laissez pas le dossier du siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du siège, avoir les deux
pieds au plancher et régler convenablement le siège. Reportez-vous
à «Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité» plus loin dans
ce chapitre.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
.
Le dossier de siège ne doit pas être
incliné plus que nécessaire pour le
confort. Les ceintures de sécurité
sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et
bien en bas dans le siège. Si le
dossier du siège est incliné, le
risque de glisser sous la ceinture
de sécurité ainsi que le risque d’être
blessé augmentent.
PRÉCAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de
siège, veillez à ne pas toucher les
parties mouvantes afin d’éviter des
blessures éventuelles et/ou des endommagements.
Après l’ajustement, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière
pour vérifier qu’il est bien bloqué.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (90,1)
SIÈGES AVANT
Réglage du siège manuel avant
Vers l’avant et vers l’arrière :
1 vers le haut pendant que
Maintenez le levier *
vous faites glisser le siège vers l’avant ou
l’arrière dans la position souhaitée. Relâchez le
levier afin de verrouiller la position du siège.
Inclinaison du dossier :
Pour incliner le dossier de siège, tirez la manette
2 vers le haut et penchez-vous en arrière. Pour
*
ramener le dossier de siège vers l’avant, tirez le
levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier afin de verrouiller la position
1-4
du siège.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et
d’être plus confortable. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité» plus loin dans ce chapitre. Il est
également possible d’incliner le dossier afin de
permettre aux occupants de se reposer lorsque
le véhicule est à l’arrêt et que le véhicule se
trouve en position P (stationnement) ou N (point
mort avec le frein de stationnement serré.
Élévateur de siège (pour le siège conducteur) :
Tournez le cadran pour ajuster la hauteur du
siège à la position voulue.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (91,1)
rêt brusque.
SIÈGES ARRIÈRE
bloquent en position.
Inclinaison
Avant d’incliner les sièges arrière :
.
Sécurisez bien les ceinture de sécurité sur
leur crochet de fixation situé côté vitres
extérieures. Reportez-vous à «Crochets de
la ceinture de sécurité » plus loin dans ce
chapitre.
Pour rabattre le dossier de siège, tirez le levier
de déblocage.
Pour remettre le dossier de siège en position
d’assise, relevez chaque dossier de siège et
mettez-les en position droite jusqu’à ce qu’ils se
ATTENTION
.
.
Ne rabattez pas les sièges arrière
lorsque les occupants se trouvent
dans la zone des sièges arrière ou
que des objets sont posés dessus.
Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur
les sièges arrière lorsqu’ils sont
repliés. L’utilisation de ces zones
par des passagers sans retenue
appropriée peut être la cause de
blessures en cas d’accident ou d’ar-
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures corporelles graves en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
.
Lorsque vous remettez les dossiers
de siège en position droite, assurezvous qu’ils sont bien enclenchés
dans le cran d’arrêt et verrouillés.
Si le dossier est mal verrouillé, les
passagers pourraient être blessés
en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
APPUIS-TÊTE
ATTENTION
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres
systèmes de sécurité du véhicule. Ils
peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors
de certaines collisions arrière. Réglez
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (92,1)
les appuis-tête correctement, comme
spécifié dans cette section. Vérifiez le
réglage lorsque vous utilisez le siège
après quelqu’un d’autre. N’attachez rien
aux tiges des appuis-tête et ne retirez
pas les appuis-tête. N’utilisez pas le
siège si l’appui-tête a été retiré. Si
l’appui-tête a été retiré, réinstallez et
réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise le siège. Ne
pas observer ces instructions peut
réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci
peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une
collision.
1-6
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appui-tête. Les appuis-tête sont
réglables.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête.
Composants
1.
2.
3.
4.
Appuis-tête
Encoches de réglage
Levier de blocage
Tiges
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (93,1)
Ajustement
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du centre
de vos oreilles.
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le levier de blocage
appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (94,1)
APPUIS-TÊTE RÉGLABLES
ATTENTION
Retrait
Installation
Utilisez la procédure suivante pour retirer les
appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus
haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr
de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer
dans le véhicule.
5. Réinstallez et réglez correctement l’appuitête avant qu’un occupant n’utilise la place.
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les
trous dans le siège. Assurez-vous que
l’appui-tête est orienté dans le bon sens.
1
La tige avec les encoches de réglage *
doit être insérée dans le trou où se trouve le
2 .
levier de blocage *
2. Maintenez le levier de blocage appuyé et
poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise la place.
1-8
Les appuis-tête réglables s’ajoutent
aux autres systèmes de sécurité. Ils
peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors
de certaines collisions arrière. Réglez
les appuis-tête correctement, comme
spécifié dans la section précédente.
Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez
le siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien à la tige des appuis-tête
réglables ou enlevez l’appui-tête réglables. N’utilisez pas les sièges si l’appuitête réglable a été enlevé. Si l’appuitête réglable a été enlevé, installez et
ajustez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant utilise le siège. Si vous
ne suivez pas les instructions, ceci
pourrait réduire l’efficacité des appuistête réglables. Ceci peut augmenter les
risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (95,1)
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appuis-tête réglables.
& Indique que la position de siège est équipée
d’appui-tête réglable.
Composants
Ajustement
1.
2.
3.
4.
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
Appui-tête réglable
Encoche de réglage
Levier de blocage
Tiges
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (96,1)
Pour l’abaisser, appuyez et tenez-le enfoncé sur
le levier de blocage et poussez l’appui-tête vers
le bas.
Retrait
Installation
Suivez les directives suivantes pour enlever les
appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête vers la position le plus
haut.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Enlevez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr
pour qu’il ne se desserre pas dans le
véhicule.
5. Réinstallez et ajustez correctement l’appuitête.
1. Alignez les tiges d’appuis-tête avec le trou
dans le siège. Assurez-vous que l’appui-tête
s’oriente à la direction correcte. La tige avec
1 doit être insérée
l’encoche de réglage *
dans le trou où se trouve le levier de blocage
2 .
*
2. Appuyez et tenez-le enfoncé sur le levier de
blocage et poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Ajustez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant utilise le siège.
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (97,1)
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En cas d’accident, les risques de blessure ou de
mort et/ou la sévérité des blessures seront
considérablement réduits si la ceinture de
sécurité est bouclée correctement et si vous
restez assis bien au fond du siège avec les deux
pieds sur le plancher. NISSAN recommande
fortement aux passagers du véhicule de bien
boucler leur ceinture pendant la conduite, même
à la place qui comporte un coussin gonflable
d’appoint.
Le port des ceintures de sécurité peut être
obligatoire dans la plupart des provinces
ou territoires du Canada et des états des
États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (98,1)
ATTENTION
.
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité. Les enfants
doivent être correctement retenus
sur le siège arrière et, le cas
échéant, être assis sur un dispositif
de retenue pour enfants.
.
La ceinture de sécurité doit être
correctement réglée et bien ajustée.
Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en
serait affectée, ce qui augmenterait
les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. Une ceinture
de sécurité incorrectement portée
peut entraı̂ner des blessures graves,
voire mortelles.
.
Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et en
travers de la poitrine. Ne mettez
jamais la ceinture derrière le dos,
sous le bras ou à travers du cou. La
ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’épaule.
.
Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien
ajustée AUTOUR DES HANCHES
ET NON AUTOUR DE LA TAILLE.
Une ceinture sous-abdominale portée trop haut augmente les risques
de blessures internes en cas d’accident.
.
Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
.
Ne portez pas une ceinture de
sécurité inversée ou torsadée. Dans
de telles positions, elle perdrait son
efficacité.
.
Ne permettez pas à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture de sécurité.
.
Ne jamais laissez monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
.
Si le témoin lumineux de ceinture
de sécurité reste allumé alors que
l’interrupteur de démarrage est mis
sur ON, que toutes les portières
sont fermées et que toutes les
ceintures sont attachées, cela peut
indiquer une défectuosité du sys-
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (99,1)
tème. Faites vérifier le système par
un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN.
.
.
.
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
.
N’apportez aucun changement au
système de ceinture de sécurité.
Par exemple, ne modifiez pas la
ceinture de sécurité du siège,
n’ajoutez pas de matériel ou n’installez pas de dispositifs qui pourraient changer le routage ou la
tension de la ceinture de sécurité.
Une telle procédure peut affecter le
fonctionnement du système de la
ceinture de sécurité. Une intervention ou une altération sur le système de ceinture de sécurité peut se
traduire par de graves blessures.
Une fois que le prétensionneur de la
ceinture de sécurité est enclenchée,
celle-ci ne peut pas être réutilisée et
devra être remplacée en même
temps que l’enrouleur. Veuillez
consulter un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
La dépose et l’installation des
composants du système de prétensionneur de ceinture de sécurité
doivent être effectuées par un
.
Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris,
doivent être vérifiés par un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
À la suite d’un accident, NISSAN
recommande le remplacement de
toutes les ceintures de sécurité,
sauf si la collision était légère, que
les ceintures ne présentent aucun
dommage apparent et fonctionnent
correctement. Les ensembles de
ceinture de sécurité qui n’étaient
pas en service lors d’une collision
doivent également être vérifiés et
remplacés s’ils sont endommagés
ou s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
si ce dispositif est endommagé.
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande aux femmes enceintes
d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture
de sécurité doit être ajustée pour assurer le
confort et la ceinture sous-abdominale passée
aussi bas que possible sur les hanches et non
autour de la taille. Faites passer la ceinture
thoracique sur l’épaule et en travers de la
poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture
sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute
autre recommandation particulière peut être
fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon
des blessures. Veuillez consulter un médecin
pour toute autre recommandation particulière.
Après une collision quelle qu’elle
soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous
les é quipement s de r etenue.
Conformez-vous scrupuleusement
aux recommandations d’inspection
et de remplacement données par le
fabricant. Il faut remplacer tout
dispositif de retenue pour enfants
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (100,1)
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTS D’ANCRAGE AVEC ENROULEUR
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège. Reportez-vous à «Sièges»
plus haut dans ce chapitre.
ATTENTION
.
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas le dossier du siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du siège, avoir les deux
pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
2. Faites sortir la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et insérez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché.
. L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d’arrêt brusque ou de la
collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au
passager de se déplacer librement
sur le siège.
. Si la ceinture de sécurité ne peut
être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur
la ceinture et relâchez-la. Puis tirez
doucement la ceinture hors de l’en-
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (101,1)
Le mode de blocage d’urgence (ELR) permet de
dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le
conducteur et les passagers conservent une
certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le
système ELR bloque la ceinture de sécurité
lorsque la véhicule décélère rapidement ou
durant certains chocs.
rouleur.
Le mode de
de dispositif
ceinture de
dispositif de
3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches, tel qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur
pour la tendre. Assurez-vous de faire passer
la ceinture thoracique sur l’épaule et en
travers de la poitrine.
Le siège du passager avant et les ceintures de
sécurité à trois points d’ancrage des positions
assises arrière ont deux modes de fonctionnement :
.
Mode de blocage d’urgence (ELR)
.
Mode de blocage automatique (ALR)
blocage automatique (ALR) (mode
de retenue pour enfants) bloque la
sécurité pour pouvoir installer un
retenue pour enfants.
Lorsque le mode ALR est activé la ceinture de
sécurité ne peut pas être détendue tant que la
languette de ceinture de sécurité est désenclenchée de la boucle et entièrement rétractée.
La ceinture repasse en mode ELR une fois
qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus
d’information, reportez-vous à «Dispositifs de
retenue pour enfants» plus loin dans ce chapitre.
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour
poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la
ceinture de sécurité par un passager, le
mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où
il serait actionné, il pourrait causer une
tension inconfortable de la ceinture de
sécurité.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (102,1)
. Lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Pour accroı̂tre votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement
comme ceci :
ATTENTION
Avant de boucler les ceintures de
sécurité, vérifiez que les dossiers sont
bien enclenchés dans le cran d’arrêt et
verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
.
Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit
alors se bloquer et empêcher que la ceinture
ne se déroule davantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou si vous avez
des questions au sujet de la manipulation des
ceintures de sécurité, adressez-vous à un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le
bouton de la boucle. La ceinture de sécurité
s’enroule automatiquement.
Vérification du fonctionnement des
ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont
prévus pour bloquer la ceinture dans les deux
cas suivants :
.
Lorsque la ceinture est tirée brusquement
de l’enrouleur.
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (103,1)
de réglage pour verrouiller l’ancrage de la
ceinture thoracique.
ATTENTION
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique (pour sièges
avant)
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique
doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la
personne. Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus
haut dans ce chapitre.
.
Après le réglage, relâchez le bouton
de réglage puis essayez de déplacer
la ceinture thoracique de bas en
haut pour vous assurer que l’ancrage de la ceinture est solidement
fixé en position.
.
La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de façon
à bien s’ajuster à la personne. Faute
de quoi, l’efficacité de l’ensemble
du système de retenue en serait
affectée, ce qui augmenterait les
risques ou la gravité des blessures
en cas d’accident.
Crochets de la ceinture de sécurité
Quand les ceintures de sécurité arrière ne sont
pas utilisées et que vous rabattez les sièges
arrière, accrochez les ceintures latérales aux
crochets de fixation.
1 , et déplacez
Pour ajuster, pressez le bouton *
l’ancrage de la ceinture thoracique dans la
2 afin que la ceinture passe
position souhaitée *
par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne
doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le bouton
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (104,1)
personne ou de la position de conduite, une
rallonge compatible aux ceintures de sécurité
installées est disponible. Cette rallonge permet
d’allonger la ceinture d’environ 200 mm (8 po)
et peut être utilisée pour le siège du conducteur
et le siège du passager avant. Adressez-vous à
un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
pour l’achat d’une rallonge si vous en avez
besoin.
en cas de choc ou d’arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
.
Pour nettoyer la courroie de la ceinture
de sécurité, utilisez une solution de savon
doux ou tout autre produit non caustique
recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite,
essuyez-les avec un chiffon et laissez-les
sécher à l’ombre. Ne laissez pas les
ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches.
.
Si de la saleté s’accumule dans le
guide de la sangle thoracique de la
ceinture de sécurité, la rétraction des
courroies pourrait être ralentie. Dans un tel
cas, essuyez le guide de ceinture thoracique
avec un chiffon propre et sec.
.
Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs
métalliques de ceintures de sécurité,
tels que les boucles, les languettes, les
enrouleurs et les dispositifs de fixation. En
cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture
ATTENTION
.
Centre du siège arrière
Choix des ceintures de sécurité appropriées :
.
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est
A . La
identifiée par la marque CENTRALE *
languette de la ceinture centrale peut être fixée
seulement dans la boucle de ceinture de
sécurité centrale.
RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
S’il est impossible de bien mettre la ceinture
sous-abdominale et thoracique en place et de
l’attacher en raison de la corpulence de la
.
Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine
doivent être utilisées pour rallonger
les ceintures de sécurité NISSAN.
Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas
utiliser une rallonge. L’utilisation
inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles
graves en cas d’accident.
N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est
pas correctement arrimé l’enfant
pourrait être sérieusement blessé
1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (105,1)
SÉCURITÉ ENFANTS
entière doit être remplacée.
Les enfants ont besoin de la protection des
adultes. Ils doivent être retenus correctement.
En plus de l’information générale donnée dans
ce présent manuel, de l’information sur la
sécurité des enfants est disponible de nombreuses autres sources, incluant les médecins,
les professeurs, les bureaux de sécurité routière
gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors,
assurez-vous de connaı̂tre la meilleure façon de
transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue
pour enfants :
.
Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière
.
Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’avant
. Siège d’appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille de
l’enfant. En règle générale, les enfants en bas
âge (jusqu’à 1 an environ et moins de 9 kg [20
lbs]) doivent être placés dans des dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Des
dispositifs de retenue pour enfants orientés vers
l’avant sont disponibles pour enfants qui ont au
moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour
les dispositifs de retenue pour enfants orientés
vers l’arrière. Les sièges d’appoint sont utilisés
pour aider à attacher un enfant qui ne peut plus
utiliser un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec une ceinture sousabdominale thoracique.
ATTENTION
Les nourrissons et autres enfants ont
besoin d’une protection spéciale. Les
ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille.
La ceinture thoracique peut passer trop
près de leur visage ou de leur cou. La
ceinture sous-abdominale peut être
trop grande pour la petite ossature de
leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque
de causer des blessures graves ou
mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Les provinces et territoires du Canada ainsi que
les états des États-Unis rendent obligatoire le
port de dispositifs de retenue homologués pour
jeunes enfants et nourrissons. Reportez-vous à
«Dispositifs de retenue pour enfants» plus loin
dans ce chapitre.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (106,1)
Fixez les dispositifs de retenue pour enfants
dans le véhicule au moyen du système LATCH
(ancrage inférieur et attaches pour enfants) ou
de la ceinture de sécurité du véhicule. Pour plus
d’informations, reportez-vous à «Dispositifs de
retenue pour enfants» plus loin dans ce chapitre.
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
statistiques d’accident démontrent que les
enfants sont plus en sécurité s’ils sont
retenus sur le siège arrière que sur le siège
avant.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (système du
coussin gonflable) pour le passager avant.
Reportez-vous à «Système de retenue
supplémentaire» plus loin dans ce chapitre.
NOURRISSONS
Les nourrissons de moins d’un an doivent être
placés dans un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que les nourrissons soient placés dans
un dispositif de retenue pour enfants conforme
aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal
Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
ENFANTS EN BAS ÂGE
Les enfants de plus d’un an pesant au moins 9
kg (20 lb) doivent rester dans un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière aussi
longtemps que possible jusqu’à la limite de taille
ou de poids du dispositif de retenue pour
enfants. Des dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’avant sont disponibles pour les
enfants qui ont au moins 1 an et qui sont
devenus trop grands pour les dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’arrière.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
pour les recommandations de poids et taille
minimum et maximum. NISSAN recommande
que les enfants en bas âge soient placés dans
un dispositif de retenue pour enfants conforme
aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal
Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
ENFANTS DE GRANDE TAILLE
Les enfants qui sont trop grands pour être assis
dans les dispositifs de retenue pour enfants
doivent être assis en place normale et être
retenus par la ceinture de sécurité qui équipe le
siège. La ceinture de sécurité peut ne pas
s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins
de 142,5 cm (4 pi 9 po) et pèse entre 18 kg (40
lb) et 36 kg (80 lb). Un siège d’appoint devrait
être utilisé afin d’obtenir un bon ajustement de la
ceinture de sécurité.
NISSAN recommande qu’un enfant soit placé
dans un siège d’appoint disponible dans le
commerce si la ceinture thoracique du siège de
l’enfant passe à la hauteur du visage ou du cou
de l’enfant ou si la ceinture sous-abdominale
traverse le haut de son abdomen. Ce siège
d’appoint permettra d’élever la position assise
de l’enfant de manière à ce que la ceinture
thoracique lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule
et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur
les hanches. Un siège d’appoint peut seulement
être utilisé sur les sièges qui disposent de
ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le
siège d’appoint doit être adaptable au siège du
véhicule et doit porter une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme aux normes
de sécurité des véhicules automobiles du
Canada ou aux normes des Federal Motor
1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (107,1)
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS
Vehicle Safety Standards des États-Unis. Abandonnez l’utilisation du siège dès que l’enfant est
assez grand et que les ceintures ne lui arrivent
plus au visage ou au cou.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
ATTENTION
ATTENTION
Ne permettez jamais à un enfant de se
tenir debout ou à genoux dans les
espaces de chargement. L’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
.
Le non-respect des avertissements
et instructions relatifs à l’utilisation
et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants
exposerait les enfants et les autres
passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de
freinage brusque ou de collision :
— Utilisez et installez le dispositif
de retenue pour enfants de
manière adéquate. Pour la pose
et l’utilisation des dispositifs de
retenue pour enfants, respectez
toujours toutes les directives du
fabricant.
— Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les
genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus
fort, ne serait en mesure de
résister aux forces engendrées
par une collision.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (108,1)
— Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de
sécurité.
— NISSAN recommande d’installer
tous les dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège arrière.
Les statistiques montrent que
les enfants sont plus en sécurité
s’ils sont retenus sur le siège
arrière que sur le siège avant.
S’il est nécessaire d’installer un
dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant, reportez-vous à la suite de ce
chapitre.
— Même avec le système avancé
de coussin gonflable NISSAN,
n’installez jamais un dispositif
de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière sur le siège avant.
Le déploiement d’un coussin
gonflable risquerait de blesser
gravement voire mortellement
l’enfant. Un dispositif de retenue
orienté vers l’arrière ne doit être
utilisé que sur le siège arrière.
— Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenue adapté à l’enfant et au véhicule. Certains
dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à
votre véhicule.
— Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants
sont conçus pour résister à la
charge d’un dispositif de retenue correctement fixé.
— N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de
sécurité ou sangles pour adultes.
— Il est déconseillé d’utiliser
dispositif de retenue pour
fants avec sangle d’ancrage
p é r i e u r e s u r l e s i è g e
passager avant.
un
ensudu
— Maintenez les dossiers de siège
dans leur position la plus droite
possible après avoir installé le
dispositif de retenue pour enfants.
— Pendant la route, les nourrissons et les enfants devraient
toujours être placés dans un
dispositif de retenue pour enfants approprié.
.
Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants,
laissez-le fixé avec le système
LATCH ou une ceinture de sécurité.
En cas de freinage brusque ou de
collision, les objets non attachés se
trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou
d’endommager le véhicule.
PRÉCAUTION
Gardez à l’esprit qu’un dispositif de
retenue pour enfants laissé dans un
véhicule fermé peut devenir très chaud.
Vérifiez la surface du siège et les
boucles avant de placer l’enfant dans
le dispositif de retenue pour enfants.
Ce véhicule est équipé d’un système universel
d’ancrages pour dispositif de retenue pour
enfants, connu sous le nom de système LATCH
(Lower Anchors and Tethers for CHildren ancrages inférieurs et attaches pour enfants).
1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (109,1)
Certains de ces dispositifs de retenue pour
enfants comprennent les fixations rigides ou à
sangles qui peuvent être arrimées à ces
ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système
LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour
enfants) » plus loin dans ce chapitre.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas
compatible avec le système LATCH, il est
possible d’utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule.
De nombreux fabricants vendent des dispositifs
de retenue pour nourrissons et enfants de
diverses tailles. Lors du choix d’un système de
dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
.
Ne choisissez qu’un dispositif de retenue
pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la
norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de
Federal Motor Vehicle Safety Standard des
États-Unis.
.
Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfants est compatible avec le siège et
le système de ceinture de sécurité du
véhicule.
.
Si le dispositif de retenue pour votre enfant
est compatible avec votre véhicule, placez
dans le dispositif de retenue pour votre
enfant et vérifiez les réglages afin de vous
assurer que le système est bien adapté à
votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue
pour enfants adapté à la taille et au poids de
votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de
retenue appropriés pour enfants pendant
la conduite du véhicule. Les lois du Canada
exigent que la sangle d’attache supérieure
sur les dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’avant soit sécurisée au
point d’ancrage correspondant du véhicule.
SYSTÈME LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)
Votre véhicule est équipé de points d’ancrage
spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue
pour enfants compatibles avec le système
d’ancrages inférieurs et attaches pour enfants
(LATCH ). Il est également mentionné sous
l’appellation ISOFIX ou système compatible
ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule
pour fixer le dispositif de retenue pour enfants.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (110,1)
Ancrage inférieur LATCH
ATTENTION
Le non-respect des avertissements et
instructions relatifs à l’utilisation et à
l’installation correctes des systèmes de
retenue pour enfants exposerait les
enfants et les autres passagers à des
risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de
collision :
.
coussin de siège). Vous ne pourrez
pas fixer correctement le dispositif
de retenue pour enfants si les
ancrages inférieurs ne sont pas
dégagés.
Fixez le système LATCH compatible
avec le dispositif de retenue pour
enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration.
.
Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette
position l’enfant ne sera pas correctement attaché.
.
Inspectez les ancrages inférieurs en
passant vos doigts dans la zone
d’ancrage inférieur. Assurez-vous
au toucher que rien n’entrave les
ancrages (par exemple, sangle de
ceinture de sécurité ou tissu du
Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH
Emplacement de l’ancrage inférieur
LATCH
Les ancrages du système LATCH sont situés à
l’arrière du coussin près du dossier. Une
étiquette est collée sur le dossier de siège pour
vous aider à localiser les ancrages du système
LATCH.
1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (111,1)
de retenue pour enfants.
Sangles d’attache d’extension LATCH
Installation des points d’ancrage
inférieurs LATCH de dispositif de
retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux fixations rigides
ou sangles qui peuvent être fixées aux deux
ancrages situés sur certains sièges du véhicule.
Avec ce système, il n’est pas nécessaire
d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule
pour fixer le dispositif de retenue pour enfants.
Vérifiez la compatibilité du système LATCH sur
l’étiquette du dispositif de retenue. Cette
information peut aussi se trouver dans les
instructions fournies par le fabricant du dispositif
Sangles d’attache fixe LATCH
Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour
enfants, lisez les instructions données dans ce
manuel et celles qui accompagnent le siège.
Ancrage supérieur
ATTENTION
.
Si le cache-bagages entre en
contact avec la sangle d’ancrage
supérieure quand elle est attachée
à l’ancrage de sangle supérieure,
retirez le cache-bagages du véhicule ou fixez-le dans le rangement
au sol en dessous de son endroit
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (112,1)
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME LATCH
d’attache. Si le cache-bagages n’est
pas enlevé, il peut endommager la
sangle d’ancrage supérieure lors
d’une collision. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en
cas de choc si la sangle d’ancrage
supérieure était endommagée.
.
Ne laissez pas le chargement rentrer en contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsque celle-ci est
fixée à l’ancrage de la sangle supérieure. Sécurisez correctement le
chargement de manière à ne pas le
laisser rentrer en contact avec la
sangle supérieure. Un chargement
mal attaché ou en contact avec la
sangle d’attache supérieure risquerait d’endommager cette dernière
en cas de collision. Votre enfant
pourrait être gravement blessé ou
tué en cas de choc si la sangle
d’ancrage supérieure était endommagée.
Emplacement des points d’ancrage supérieurs :
Les points d’ancrage sont situés sur le côté
arrière des dossiers de siège.
Utilisez la sangle d’attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants avec
les points d’ancrage inférieurs LATCH ou les
ceintures de sécurité.
Consultez votre concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN pour toute question
relative à l’installation d’une sangle d’attache supérieure.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et
d’avertissement mentionnées de «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants»
plus tôt dans ce chapitre avant d’installer un
dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide
d’un système LATCH
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (113,1)
Orienté vers l’arrière (attache arnachée) — étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
du système LATCH. Vérifiez que la fixation
LATCH est correctement attachée aux
points d’ancrages inférieurs.
Orienté vers l’arrière (attache fixe) — étape 2
Orienté vers l’arrière — étape 3
3. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour
enlever l’excédent de mou des ancrages.
Appuyez fermement avec votre main au
centre du dispositif de retenue pour enfants
pour comprimer le coussin du siège du
véhicule ainsi que le dossier et tirez par en
arrière pour resserrer la sangle des points
d’ancrage.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (114,1)
enfants. Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 2 à 4.
Orienté vers l’arrière — étape 4
4. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le siège d’un
côté à l’autre tout en le tenant près du
passage de la fixation LATCH. Le jeu du
dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 pouce) de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que l’ancrage LATCH le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou
changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC LES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Utilisez la ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants. Si le mode ALR n’est pas
bien utilisé, le dispositif de retenue
pour enfants ne sera pas bien bloqué.
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (115,1)
Le dispositif de retenue risquerait en
effet de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
blessures en cas de freinage brusque
ou de collision.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et
d’avertissement mentionnées de «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants»
plus tôt dans ce chapitre avant d’installer un
dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec la
ceinture de sécurité du siège arrière du véhicule :
Orienté vers l’arrière - étape 1
Orienté vers l’arrière — étape 2
1. Il faut toujours orienter un dispositif de
retenue pour nourrissons vers l’arrière,
mais il ne faut pas l’installer sur le
siège du passager avant.
Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions du fabricant du dispositif de
retenue.
2. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants pour l’acheminement de la sangle.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (116,1)
Orienté vers l’arrière — étape 3
Orienté vers l’arrière — étape 4
Orienté vers l’arrière — étape 5
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode de blocage automatique (ALR)
(mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage
d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
5. Enlevez l’excédent de mou du dispositif de
retenue pour enfants. Appuyez fermement
avec votre main au centre du dispositif de
retenue pour enfants pour comprimer le
coussin du siège du véhicule ainsi que le
dossier en tirant sur la ceinture de sécurité.
1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (117,1)
enfants. Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue
pour enfants) s’annule quand on retire le
dispositif de retenue pour enfants et que la
ceinture est réenroulée.
Orienté vers l’arrière — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de
retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant
près du passage des ceintures de sécurité.
Le jeu du dispositif de retenue pour enfants
ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de
côté à côté. Essayez de le pousser vers
l’avant pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME LATCH
Lisez bien toutes les consignes de précaution et
d’avertissement mentionnées de «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants»
plus tôt dans ce chapitre avant d’installer un
dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide
d’un système LATCH.
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
Orienté vers l’avant (attache arnachée) — étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
du système LATCH. Vérifiez que la fixation
LATCH est correctement attachée aux
points d’ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’attache supérieure,
dirigez la sangle d’attache supérieure et fixez
la sangle au point d’ancrage de la sangle.
Reportez-vous à «Installation de la sangle
d’attache supérieure» plus loin dans ce
chapitre. N’installez pas un dispositif de
retenue pour enfants équipé de sangle
d’attache supérieure sur un siège qui ne
comporte pas d’ancrage de sangle supéri-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (118,1)
enfants, essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre dispositif de
retenue pour enfants.
eure.
Orienté vers l’avant (attache fixe) — étape 2
3. L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être fixé au dossier du siège.
Au besoin, enlevez l’appui-tête afin d’obtenir
le bon ajustement du dispositif de retenue
pour enfants. Si vous enlevez l’appui-tête,
rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de
réinstaller l’appui-tête lorsque vous
enlevez le dispositif de retenue pour
enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête réglables» plus haut dans ce chapitre pour des
informations relatives au réglage de l’appuitête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
réglable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (119,1)
enfants. Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC LES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Orienté vers l’avant — étape 4
Orienté vers l’avant — étape 6
4. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour
enlever l’excédent de mou des ancrages.
Appuyez fermement avec votre genou au
centre du dispositif de retenue pour enfants
pour comprimer le coussin du siège du
véhicule ainsi que le dossier et tirez par en
arrière pour resserrer la sangle des points
d’ancrage.
5. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de
retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant
près du passage de la fixation LATCH. Le
jeu du dispositif de retenue pour enfants ne
doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté
à côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que l’ancrage LATCH le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou
changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour
ATTENTION
Utilisez la ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants. Si le mode ALR n’est pas
bien utilisé, le dispositif de retenue
pour enfants ne sera pas bien bloqué.
Le dispositif de retenue risquerait en
effet de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
blessures en cas de freinage brusque
ou de collision. Ceci peut également
perturber le fonctionnement du coussin
gonflable d’appoint avant. Reportez-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (120,1)
vous à «Coussin gonflable du passager
avant et témoin indicateur de statut»
plus loin dans ce chapitre.
Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précaution et
d’avertissement mentionnées de «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants»
plus tôt dans ce chapitre avant d’installer un
dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’avant avec la
ceinture de sécurité du siège arrière ou du siège
passager avant :
1. Si vous devez installer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège avant,
il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le
plus loin possible. Il faut toujours
orienter un dispositif de retenue pour
nourrissons vers l’arrière, mais il ne
faut pas l’installer sur le siège du
passager avant.
2. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être fixé au dossier du siège.
Si nécessaire, ajustez l’appui-tête (siège du
passager avant uniquement) ou retirez
l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement
du dispositif de retenue pour enfants. Si
vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu
sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuitête lorsque vous enlevez le dispositif
de retenue pour enfants. Reportez-vous
à «Appuis-tête» plus haut dans ce chapitre
et «Appuis-tête réglables» plus haut dans ce
chapitre pour des informations relatives au
réglage, au montage et au démontage de
l’appui-tête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
amovible ou qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour
enfants, essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre dispositif de
retenue pour enfants.
1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (121,1)
d’attache supérieure sur un siège qui ne
comporte pas d’ancrage de sangle supérieure.
Orienté vers l’avant — étape 3
Orienté vers l’avant — étape 4
3. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants pour l’acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’attache supérieure,
dirigez la sangle d’attache supérieure et fixez
la sangle au point d’ancrage de la sangle
(installation sur le siège arrière uniquement).
Reportez-vous à «Installation de la sangle
d’attache supérieure» plus loin dans ce
chapitre. N’installez pas un dispositif de
retenue pour enfants équipé de sangle
4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode de blocage automatique (ALR)
(mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage
d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rétractée.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (122,1)
Orienté vers l’avant — étape 5
Orienté vers l’avant — étape 6
Orienté vers l’avant — étape 8
5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de
sécurité. Appuyez fermement avec votre
genou au centre du dispositif de retenue
pour enfants pour comprimer le coussin du
siège du véhicule ainsi que le dossier en
tirant sur la ceinture de sécurité.
7. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
8. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de
retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant
près du passage des ceintures de sécurité.
Le jeu du dispositif de retenue pour enfants
ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce) de
côté à côté. Essayez de le pousser vers
l’avant pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour
1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (123,1)
enfants. Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 2 à 8.
10. Si le dispositif de retenue pour enfants est
installé sur le siège passager avant, mettez
l’interrupteur de démarrage en position ON.
Le témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
devrait s’allumer. Si
ce témoin ne s’allume pas, reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager avant et
témoin indicateur de statut» plus loin dans
ce chapitre. Installez le dispositif de
retenue pour enfants sur un autre
siège. Faites vérifier le système par un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue
pour enfants) s’annule quand on retire le
dispositif de retenue pour enfants et que la
ceinture est réenroulée.
INSTALLATION DE LA SANGLE
D’ATTACHE SUPÉRIEURE
Commencez par fixer le dispositif de retenue
pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du
système LATCH (au niveau des sièges arrière
latéraux uniquement) ou de la ceinture de
sécurité, selon le cas.
1. Soulevez le couvercle du point d’ancrage
qui se situe sur le côté arrière des dossiers
de siège.
2. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appui-tête
pour mettre la sangle d’attache supérieure
en place au-dessus du dossier de siège. Si
vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (124,1)
SIÈGES D’APPOINT
sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appui-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de retenue
pour enfants.
Reportez-vous à «Appuis-tête réglables»
plus haut dans ce chapitre pour des
informations relatives au réglage, au retrait
et à l’installation de l’appui-tête.
Placez la sangle d’attache supérieure audessus du haut du dossier.
3. Fixez la sangle d’attache sur son point
d’ancrage au dossier de siège.
4. Avant de serrer la sangle d’attache, consultez la procédure d’installation de dispositif
de retenue pour enfants appropriée de cette
section.
Consultez votre concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN pour toute question
relative à l’installation d’une sangle d’attache supérieure.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX
SIÈGES D’APPOINT
ATTENTION
Si le siège d’appoint et la ceinture de
sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant
d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision du véhicule :
.
.
.
Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le
visage ni le cou de l’enfant, et que la
sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l’abdomen.
Ne faites jamais passer la sangle
thoracique derrière l’enfant ni sous
son bras.
Des sièges d’appoint de différentes grandeurs
sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors
du choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de
tenir compte des points suivants :
.
Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant
une étiquette d’homologation attestant qu’il
est conforme à la norme 213 de sécurité
des véhicules automobiles du Canada ou à
la norme 213 de Federal Motor Vehicle
Safety Standard des États-Unis.
.
Assurez-vous que le siège d’appoint est
compatible avec le siège et le système de
ceinture de sécurité du véhicule.
Un siège d’appoint doit seulement
être installé dans une position qui
offre une ceinture thoracique/sousabdominale.
1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (125,1)
INSTALLATION DU SIÈGE D’APPOINT
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le mode de blocage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/sous-abdominale lorsque vous
utilisez un siège d’appoint avec les
ceintures de sécurité.
.
Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien
supportée par le siège d’appoint ou le siège
du véhicule. Le dossier du siège doit arriver
au niveau des oreilles de l’enfant ou le
dépasser. Par exemple, si un siège d’appoint
1 est choisi, le dossier du
à dos court *
siège doit arriver au niveau des oreilles de
l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de
siège d’appoint n’arrive pas au niveau des
oreilles de l’enfant, un siège d’appoint à dos
2 devrait être utilisé.
allongé *
.
Si le siège d’appoint est compatible avec
votre véhicule, placez votre enfant dans le
siège d’appoint et vérifiez les réglages afin
de vous assurer que le siège est bien adapté
à votre enfant. Respectez toutefois les
directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de
retenue appropriés pour enfants pendant
la conduite du véhicule.
Les instructions de ce chapitre concernent
l’installation d’un siège d’appoint sur les sièges
arrière ou sur le siège passager avant.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et
d’avertissement mentionnées de «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et
«Sièges d’appoint» plus tôt dans ce chapitre
avant d’installer un dispositif de retenue pour
enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège
d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège
passager avant :
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (126,1)
Siège passager avant
1. Si un siège d’appoint doit être installé
sur le siège passager avant, reculez le
siège passager le plus loin possible.
2. Placez le siège d’appoint sur le siège.
Placez-le uniquement vers l’avant. Suivez
toujours les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint.
3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le
siège du véhicule pour qu’il soit stable.
Siège passager avant
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du siège
d’appoint. Si vous enlevez l’appui-tête,
rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de
réinstaller l’appui-tête lorsque vous
enlevez le siège d’appoint. Reportezvous à «Appuis-tête» plus haut dans ce
chapitre ou «Appuis-tête réglables» plus
haut dans ce chapitre pour des informations
relatives au réglage, au montage et au
démontage de l’appui-tête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
réglable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du siège d’appoint, essayez de
l’installer dans une autre position ou essayez
un autre siège d’appoint.
4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la ceinture de sécurité.
5. Tirez la partie de la sangle de la ceinture
thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
Assurez-vous que la ceinture thoracique est
bien placée et qu’elle traverse le milieu de la
partie supérieure de l’épaule de l’enfant.
Suivez bien les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint pour le réglage
de l’acheminement de la ceinture de sécurité.
6. Suivez les avertissements, les mises en
garde et les instructions pour boucler
correctement une ceinture de sécurité,
montré dans «Ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur» plus haut
dans ce chapitre.
1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (127,1)
7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège
passager avant, mettez l’interrupteur de
démarrage en position ON. Le témoin de
statut du coussin gonflable du siège passager avant
peut s’allumer ou non,
dépendamment de la taille de l’enfant et du
type de siège d’appoint utilisé. Reportezvous à «Coussin gonflable du passager
avant et témoin indicateur de statut» plus
loin dans ce chapitre.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (128,1)
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Cette section consacrée au système de retenue
supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes
suivants.
.
Coussin gonflable d’appoint pour chocs
avant du conducteur et du passager (système avancé de coussin gonflable NISSAN)
.
Coussin gonflable d’appoint pour chocs
latéraux des sièges avant
.
Coussin gonflable d’appoint rideau pour
chocs latéraux installés dans le toit
. Ceinture de sécurité à prétensionneur
Système du coussin gonflable d’appoint
pour choc frontal : Le système avancé de
coussin gonflable NISSAN peut aider à diminuer
l’impact de la tête et de la poitrine du chauffeur
ainsi que du passager avant au cours de
certains collisions frontales.
Système du coussin gonflable d’appoint
pour chocs latéraux installé dans le siège
avant : Ce système peut aider à amortir l’impact
des chocs sur la poitrine et dans la région
pelvienne du conducteur et du passager avant
lors de certaines collisions latérales. Le coussin
gonflable latéral est conçu pour se déployer sur
le côté où le véhicule subit un choc.
Système du coussin gonflable d’appoint
pour chocs latéraux du côté rideau installés dans le toit : Ce système peut aider à
amortir l’impact des chocs sur la tête des
occupants des sièges avant et arrière côté rue
lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se
déployer sur le côté où le véhicule subit un choc.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour
compléter la protection des ceintures de
sécurité du conducteur et du passagers et ne
remplacent pas les ceintures. Il faut toujours
porter correctement les ceintures de sécurité, et
l’occupant doit être assis à une distance
correcte du volant, du tableau de bord et des
garnitures de portière. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» plus haut dans ce chapitre
pour les directives et les précautions d’utilisation
des ceintures de sécurité.
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si l’interrupteur de démarrage est en position ON.
Après avoir mis l’interrupteur de démarrage en position ON, le témoin lumineux
du coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (129,1)
ATTENTION
.
Les coussins gonflables avant ne se
déploient généralement pas en cas
de collision latérale, arrière, de
renversement ou lorsque la collision
frontale est peu importante. Portez
toujours les ceintures de sécurité
pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
.
De plus, le coussin gonflable du
passager avant ne se déploiera pas
si l’indicateur de statut du coussin
gonflable du passager est allumé ou
si le siège avant passager est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin
indicateur de statut» plus loin dans
ce chapitre.
.
Les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables avant atteignent leur efficacité maximum si le
conducteur est assis le dos bien
droit contre le dossier. Les coussins
gonflables avant se déploient avec
une force extrême. Même avec le
système avancé de coussin gon-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (130,1)
flable NISSAN, les risques de blessure légère ou mortelle en cas
d’accident sont augmentés si le
conducteur n’est pas retenu, s’il est
penché en avant, assis sur le côté
ou en mauvaise position. Le coussin
gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se
trouverait trop près au moment où
le coussin gonflable se déploie. Il
faut toujours s’asseoir avec le dos
bien en arrière contre le dossier du
siège aussi loin que possible du
volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
.
Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
avant sont munies de capteurs qui
détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé du coussin
gonflable étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin
gonflable en fonction de l’utilisation
ou non des ceintures de sécurité, si
nécessaire. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des
blessures en cas d’accident en sont
augmentés.
.
Le siège du passager avant est
équipé des capteurs de classification de l’occupant (capteurs de
poids) qui désactivent le coussin
gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est
seulement utilisé pour ce siège. Si
vous n’êtes pas assis correctement
ou si les ceintures de sécurité ne
sont pas bien bouclées, le risque et
la gravité des blessures en cas
d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Témoin de statut du
coussin gonflable du passager
avant» plus loin dans ce chapitre.
.
Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage
le risque de blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
avant.
1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (131,1)
ATTENTION
.
Ne laissez jamais les enfants sans
protection ou passer les mains ou le
visage par la vitre. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras. Les
illustrations retracent quelques
exemples de position de conduite
dangereuse.
.
Les enfants mal attachés risquent
d’être sérieusement voire mortellement blessés si les coussins gonflables avant et latéraux ou les
coussin gonflables rideaux se déploient. Les préadolescents et enfants doivent être correctement
retenus sur le siège arrière dans la
mesure du possible.
.
Même avec le système avancé de
coussin gonflable NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière
sur le siège avant. Le déploiement
du coussin gonflable avant peut
blesser gravement ou mortellement
un enfant. Pour les détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue
pour enfants» plus haut dans ce
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (132,1)
chapitre.
Ne vous penchez pas contre les portières ou les vitres.
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (133,1)
les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
.
ATTENTION
Coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux des sièges avant et
coussins gonflables d’appoint rideau
pour chocs latéraux installés dans le
toit :
.
Les coussins gonflables latéraux et
rideaux ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale, arrière, de renversement ou
lorsque la collision latérale est peu
importante. Portez toujours les
ceintures de sécurité pour réduire
.
Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux atteignent
leur efficacité maximale lorsque les
occupants sont assis le dos bien
droit contre le dossier. Le coussin
gonflable latéral et le coussin gonflable rideau se déploient avec
beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes
ou le visage près du coussin gonflable latéral qui se trouve sur le
côté rue du dossier du siège avant
ou près des longerons du toit latéral. Ne laissez pas le passager avant
ou les passagers qui occupent les
sièges arrière latéraux passer la
main par la vitre ou s’appuyer contre
la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples
de position de conduite dangereuse.
être particulièrement prudent avec
les enfants qui doivent toujours être
correctement retenus sur le siège.
Les illustrations retracent quelques
exemples de position de conduite
dangereuse.
.
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du
coussin gonflable latéral.
Veillez à ce qu’aucun passager
arrière ne se tienne au dossier du
siège avant. Il risquerait d’être gravement blessé si le coussin gonflable latéral se déployait. Il faut
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (134,1)
8. Capteurs satellites avant
9. Tendeur externe de ceinture sous-abdominale
(seulement sur le côté du conducteur)
10. Ceinture de sécurité à prétensionneur
11. Capteurs satellites arrière
12. Unité de contrôle du coussin gonflable (ACU)
SYSTÈME AVANCÉ DU COUSSIN
GONFLABLE NISSAN (sièges avant)
ATTENTION
Afin d’assurer le bon fonctionnement
du système avancé de coussin gonflable avancé du passager, veillez à
observer les consignes suivantes.
1. Capteur de zone d’impact
2. Modules du coussin gonflable d’appoint pour
choc frontal
3. Modules des coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installés dans les sièges avant
4. Capteurs de classification d’occupant (capteurs
de poids)
5. Unité de contrôle du système de classification
d’occupant
6. Gonfleurs du coussin gonflable d’appoint rideau
pour chocs latéraux installés dans le toit
7. Modules du coussin gonflable d’appoint rideau
pour chocs latéraux installés dans le toit
.
Ne laissez aucun passager assis
dans le siège arrière pousser ou
tirer sur la poche du dossier de
siège.
.
Ne posez pas de charges supérieures à 4 kg (9 lbs) sur le dossier de
siège, l’appui-tête ou dans la poche
du dossier de siège.
.
Ne stockez pas de bagages derrière
le siège si elle risque d’appuyer
contre le dossier de siège.
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (135,1)
.
Confirmez l’état de fonctionnement
avec le témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant.
.
Si vous remarquez que le témoin de
statut du coussin gonflable du passager avant ne fonctionne pas tel
que décrit dans ce chapitre, veuillez
emmener votre véhicule chez un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour vérifier le système de
classification d’occupant.
.
Tant que votre concessionnaire ne
vous a pas confirmé le bon fonctionnement du système de classific a t i o n d ’ o c c u p a n t , d u s i è g e
passager, faites asseoir les occupants sur les sièges arrière.
Ce véhicule est équipé du système avancé de
coussin gonflable NISSAN pour les sièges du
conducteur et du passager. Ce système est
conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Le
système est également autorisé au Canada.
Néanmoins, toutes les informations ou
consignes de précautions et d’attentions
données dans le présent manuel restent
valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d’appoint pour choc frontal
du conducteur se trouve au centre du volant. Le
coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du
passager avant est monté dans le tableau de
bord, au-dessus de la boı̂te à gants. Les
coussins gonflables avant sont prévus pour se
déployer en cas de collision frontale importante ;
ils peuvent se déployer aussi lorsque l’impact
d’une collision non frontale est identique à celui
d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne
se déploient pas dans certaines collisions
frontales. Le fonctionnement correct du coussin
gonflable avant ne dépend pas toujours des
dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le système avancé de coussin gonflable
NISSAN est équipé de gonfleurs de coussins
gonflables en deux temps. Le système contrôle
les informations provenant de l’unité de contrôle
des coussins gonflables (ACU), de l’unité du
capteur de diagnostic, des capteurs de boucle
de ceinture de sécurité et des capteurs de
classification d’occupant (capteurs de poids).
Les coussins se déploient en fonction de la
gravité de la collision et de l’utilisation de la
ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le
passager avant, les capteurs de classification de
l’occupant sont aussi contrôlés. Basé sur
l’information provenant des capteurs, un seul
coussin gonflable avant peut se déployer lors
d’une collision, selon la gravité de l’impact et de
l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De
plus, le coussin gonflable du passager avant
peut être automatiquement désactivé dans
certaines conditions, selon les informations
reçues des capteurs de classification de l’occupant. Si le coussin gonflable du passager est
réglé sur OFF, l’indicateur de statut du coussin
gonflable du passager sera allumé (si le siège
n’est pas occupé, l’éclairage ne sera pas allumé,
mais les coussins gonflables seront désactivés).
Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin indicateur de statut» plus
loin dans ce chapitre pour plus de détails. Le
déploiement d’un seul coussin gonflable avant
ne constitue pas un indicateur d’anomalie de
fonctionnement du système.
Si vous avez des questions concernant votre
coussin gonflable, contactez NISSAN ou un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN. Si
vous considérez apporter des modifications à
votre véhicule en raison d’un handicap, vous
devriez également contacter un concessionnaire
NISSAN. L’information sur un concessionnaire
est incluse au début de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant
s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (136,1)
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et
elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils
peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité
de vos blessures. Mais, en se déployant, le
coussin gonflable avant peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d’autres
blessures. Les coussins gonflables avant n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du
corps.
Même avec le système avancé des coussins
gonflables NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le
dossier du conducteur et du passager avant
bien droit, aussi loin que possible du volant et du
tableau de bord. Les coussins gonflables avant
se déploient rapidement afin d’aider à protéger
les occupants avant. En revanche, la force du
déploiement du coussin gonflable avant peut
augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules
du coussin gonflable lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflent
tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si l’interrupteur de démarrage est
en position ON.
Après avoir mis l’interrupteur de démarrage en position ON, le témoin lumineux
du coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si le système fonctionne.
Témoin de statut du coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du passager
avant et témoin indicateur de statut
ATTENTION
Le coussin gonflable du passager avant
est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions.
Lisez attentivement cette section afin
d’apprendre comment il fonctionne.
Pour une protection maximale, il est
nécessaire de bien utiliser les sièges,
les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (137,1)
suivez pas toutes les instructions dans
ce manuel concernant l’utilisation des
sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre,
vous pouvez augmenter le risque ou la
gravité d’une blessure grave lors d’un
accident.
Témoin de statut :
Le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant
est situé sur le tableau
de bord. Après que l’interrupteur de démarrage
soit mis en position ON, le témoin indicateur de
statut du coussin gonflable du passager avant
sur le tableau de bord s’allume pendant environ
7 secondes et s’éteint ou s’allume selon que le
statut du siège du passager avant. Le témoin
fonctionne comme indiqué ci-après :
.
Siège passager vide : Le témoin
est
réglé sur OFF et le coussin gonflable du
passager avant est sur OFF et ne se
déploiera pas en cas de collision.
.
Le siège passager est occupé par un adulte
de petite taille, un enfant ou un dispositif de
retenue pour enfants tel que mentionné
dans cette section : Le témoin
s’allumera pour indiquer que le coussin
gonflable du passager avant est sur OFF
et qu’il ne se déploiera pas en cas de
collision.
.
Le siège passager occupé et le passager
satisfont les conditions décrites dans cette
section : Le témoin
est sur OFF pour
indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.
Coussin gonflable du passager avant :
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
lorsque le véhicule est utilisé dans certaines
conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le
coussin gonflable côté passager est sur OFF, il
ne se déploiera pas lors d’une collision. Le
coussin gonflable côté conducteur et les autres
coussins gonflables de votre véhicule ne font
pas partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire les
risques de blessures ou de mort causés par le
déploiement d’un coussin gonflable à certains
occupants du siège passager avant, tels que les
enfants, en nécessitant que le coussin gonflable
soit automatiquement désactivé.
Les capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) sont situés sur le cadre de
coussin du siège au-dessous du siège passager
avant et sont conçus pour détecter un occupant
ou des objets sur le siège. Par exemple, si un
enfant est assis dans le siège passager avant, le
système avancé du coussin gonflable est conçu
pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un
dispositif de retenue pour enfants du type
spécifié dans les règlements est sur le siège,
les capteurs de classification d’occupant le
détecteront et le coussin gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège passager avant
qui sont correctement assis et qui utilisent la
ceinture de sécurité tel que décrit dans ce
manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes
de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis
droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en
étant dans une mauvaise position), ceci pourrait
causer la désactivation du coussin gonflable par
les capteurs. Assurez-vous de toujours être
assis et de toujours porter la ceinture de
sécurité pour une protection maximale de la
ceinture de sécurité et du coussin gonflable
d’appoint.
NISSAN recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège
arrière. NISSAN recommande également que
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (138,1)
tous les dispositifs de retenue pour enfants et
sièges d’appoint soient installés correctement
dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible,
les capteurs de classification d’occupant sont
conçus pour fonctionner tel que décrit cidessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs
spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de
ne pas installer correctement les dispositifs de
retenue pour enfants et d’utiliser le mode de
blocage automatique (ALR) (mode de dispositif
de retenue pour enfants) peut faire basculer ou
faire bouger le dispositif de retenue en cas
d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut également entraı̂ner le déploiement du coussin
gonflable passager au lieu d’être désactivé.
Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour
enfants» plus haut dans ce chapitre pour des
directives d’installation et d’utilisation appropriées.
Si le siège passager avant n’est pas occupé, le
coussin gonflable du passager est conçu pour
ne pas se déployer en cas de collision.
Toutefois, des objets lourds déposés sur le
siège peuvent entraı̂ner le déploiement du
coussin gonflable à cause du poids des objets
détectés par les capteurs de classification
d’occupant. D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par
exemple si un enfant est debout sur un siège ou
si deux enfants sont assis sur le même siège, ce
qui est contraire aux instructions données dans
ce manuel. Soyez toujours assuré que vous et
les occupants de votre véhicule sont bien assis
et retenus convenablement sur leur siège.
Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut du
coussin gonflable du passager pour contrôler
lorsque le coussin gonflable passager avant est
automatiquement désactivé et que le siège est
occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège
avant passager est inutilisé.
Si un occupant adulte est dans le siège et que
l’indicateur de statut du coussin gonflable du
passager est allumé (indiquant que le coussin
gonflable est en OFF), il se pourrait que la
personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit
pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être
utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur
du statut du coussin gonflable du passager peut
ou peut ne pas s’allumer, selon la taille de
l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé.
Si le témoin de statut du coussin gonflable ne
s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable
pourrait se déployer en cas de collision), il se
pourrait que le dispositif de retenue ou que la
ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de
retenue est installé convenablement, que la
ceinture de sécurité est utilisée convenablement
et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin
gonflable n’est pas allumé, déplacez le passager
ou le dispositif de retenue dans un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant ne s’allume pas bien que le
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de
sécurité et l’occupant vous semblent bien
placés, le système peut détecter un siège
inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est
en OFF). Votre concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN peut vérifier que le système est
bien désactivé en utilisant un outil spécial. En
attendant confirmation par le concessionnaire
que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de
retenue dans un siège arrière.
Le système de coussin gonflable et le témoin de
statut du coussin gonflable du passager avant
mettront quelques secondes avant de remarquer un changement dans le siège passager.
Mais si le siège reste inoccupé, le témoin de
statut du coussin gonflable restera éteint.
Si une anomalie de fonctionnement se présente
dans le système de coussin gonflable du
passager avant, le témoin lumineux du coussin
gonflable d’appoint
, situé dans la zone des
1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (139,1)
instruments et indicateurs, clignotera. Faites
vérifier le système par un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
des blessures graves.
.
Autres précautions pour le coussin
gonflable d’appoint pour choc avant
ATTENTION
.
.
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets
entre un occupant du véhicule et le
volant ou le tableau de bord. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint.
Ne placez pas d’objets tranchants
sur le siège. Ne placez pas non plus
d’objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur
le siège. De tels objets pourraient
endommager le siège ainsi que les
capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids). Cela peut
affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau
ou acides (nettoyants à vapeur) sur
le siège. Cela pourrait endommager
le siège ou les capteurs de classification de l’occupant. Cela peut également affecter le bon
fonctionnement du système de
coussin gonflable et causer des
blessures graves.
.
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de
coussins gonflables avant seront
chauds. Ne les touchez pas ; vous
risquez de vous brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d’appoint. Ceci, afin de ne pas
provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint
ou l’endommagement du système
des coussins gonflables.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée à l’équipement électrique du véhicule, à la suspension
ou à la partie structurelle avant. Ceci
pourrait nuire au bon fonctionne-
ment du système du coussin gonflable avant.
.
Toute modification du coussin gonflable avant comporte des risques
de blessures graves. Sont considérés comme altérations le remplacement pur et simple du volant ou du
tableau de bord, le fait de les
dénaturer en collant du tissu ou
une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau
de bord, ou la pose de garnitures
supplémentaires autour du système
du coussin gonflable.
.
Altérer ou modifier le siège passager avant peut entraı̂ner des blessures corporelles graves. Par
exemple, il ne faut pas changer les
sièges avant en plaçant quoi que ce
soit sur le siège du dossier ou en
ajoutant un garnissage, comme une
housse, sur le siège, si elle n’est pas
spécialement créée pour assurer un
fonctionnement normal du coussin
gonflable. En outre, vous ne devez
pas ranger d’objets sous le siège
passager avant ou le coussin et le
dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (140,1)
des capteurs de classification d’occupant.
.
.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de
sécurité. Ceci pourrait affecter le
système du coussin gonflable d’appoint avant. Une intervention non
autorisée sur le système de ceinture
de sécurité peut se traduire par de
graves blessures.
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
avant doit systématiquement être
effectuée par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit
également être effectuée par un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN. Les faisceaux de fils du
système de retenue supplémentaire
(SRS)* ne doivent pas être modifiés
ou débranchés. N’utilisez jamais de
testeur électrique ou de dispositif
de sondage non homologué sur les
systèmes du coussin gonflable.
garagiste spécialisé. Avec un parebrise fendu, le système du coussin
gonflable d’appoint risque de ne
pas pouvoir fonctionner normalement.
*Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et orangés pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système du
coussin gonflable avant et de lui indiquer les
sections se rapportant à ce système dans ce
Manuel du conducteur.
Si le pare-brise est fendu, faites-le
remplacer immédiatement par un
SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT POUR CHOCS
LATÉRAUX DES SIÈGES AVANT ET
DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT RIDEAU POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LE TOIT
Les coussins gonflables latéraux se trouvent à
l’extérieur de la partie arrière des dossiers de
sièges avant. Les coussins gonflables rideau
sont situés dans les longerons du toit latéral.
Ces systèmes sont conçus conformément aux
directives facultatives données dans le but de
réduire les risques de blessures des occupants
assis hors des sièges. Néanmoins, toutes les
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (141,1)
informations ou consignes de précautions
et d’attentions données dans le présent
manuel restent valables et doivent être
suivies. Les coussins gonflables latéraux et
rideau sont conçus pour se déployer en cas de
collision latérale importante, bien qu’ils peuvent
aussi se déployer lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique à celui d’une forte
collision latérale. Ils sont prévus pour se
déployer du côté où le véhicule subit le choc.
Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans
certaines collisions latérales du côté ou le
véhicule a été heurté.
Le fonctionnement correct des coussins gonflables latéraux et rideaux ne dépend pas toujours
des dommages subis par le véhicule (ou de
l’absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux
et des coussins gonflables rideau s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de
fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est
pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque
cependant des irritations ou une sensation
d’étouffement, et à ce titre il est recommandé
d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant
de conditions respiratoires doivent rapidement
respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la poitrine et le bassin des occupants avant. Les
coussins gonflables rideaux peuvent aider à
amortir l’impact des chocs sur la tête des
occupants des sièges avant et arrière côté
latéral. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire
la gravité de vos blessures. Cependant, les
coussins gonflables latéraux et les coussins
gonflables rideaux peuvent aussi provoquer des
éraflures ou d’autres blessures. Les coussins
gonflables latéraux et les coussins gonflables
rideaux n’assurent pas une retenue de la partie
inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et
du passager avant tenus bien droit, aussi loin
que possible des coussins gonflables latéraux.
Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi
loin que possible des garnitures de portière et
des longerons du toit latéral. Les coussins
gonflables d’appoint avant latéraux et rideaux
se déploient rapidement afin d’aider à protéger
les occupants des sièges côté latéral. En
revanche, la force du déploiement des coussins
gonflables latéraux et des coussins gonflables
rideaux peut augmenter les risques de blessures
si l’occupant se trouve trop près ou contre les
modules du coussin gonflable lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux et les
coussins gonflables rideaux se dégonflent tout
de suite après la collision.
Les coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux ne fonctionnent
que si l’interrupteur de démarrage est en
position ON.
Après avoir mis l’interrupteur de démarrage en position ON, le témoin lumineux
du coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
ATTENTION
.
Ne placez pas d’objets près des
dossiers des sièges avant. Il ne faut
pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de
portière avant et le siège avant. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement d’un coussin gonflable
latéral.
.
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de
coussin gonflable latéral et de coussin gonflable rideau seront chauds.
Ne les touchez pas ; vous risquez de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (142,1)
vous brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage des systèmes de coussin
gonflable latéral et rideau. Ceci afin
de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiement accidentel des systèmes du coussin
gonflable latéral et du coussin gonflable rideau.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée sur l’équipement
électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci
pourrait nuire au bon fonctionnement des systèmes du coussin gonf l a b l e l a t é r a l e t d u c o u s s i n
gonflable rideau.
.
Toute modification du coussin gonflable latéral comporte des risques
de blessures graves. Par exemple, il
ne faut pas changer les sièges avant
en plaçant une matière près des
dossiers ou en ajoutant une matière
de garnissage, comme une housse,
autour du coussin gonflable latéral.
.
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
latéraux et sur coussins gonflables
rideaux doit systématiquement être
effectuée par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit
également être effectuée par un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN. Les faisceaux de fils du
système de retenue supplémentaire
(SRS)* ne doivent pas être modifiés
ou débranchés. N’utilisez jamais de
testeur électrique ou de dispositif
de sondage non homologué sur les
systèmes de coussins gonflables
latéraux et de coussins gonflables
d’appoint rideaux.
*Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et orangés pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet des systèmes du
coussin gonflable latéral et du coussin gonflable
rideau et de lui indiquer les sections se
rapportant à ce système dans ce Manuel du
conducteur.
CEINTURES DE SÉCURITÉ AVEC
PRÉTENSIONNEURS (sièges avant)
ATTENTION
.
Les prétensionneurs ne peuvent
être utilisées deux fois. Ils doivent
être remplacés en même temps que
l’enrouleur et la boucle après
chaque intervention.
.
Si le véhicule subit un choc qui
n’engendre pas la mise en service
du prétensionneur, faites vérifier le
système du prétensionneur, et si
nécessaire, faites remplacer par un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN qui le remplacera le cas
échéant.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin
d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneurs. Une intervention non
autorisée sur le système de ceinture
de sécurité peut se traduire par de
graves blessures.
1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (143,1)
.
Toute intervention sur ou près du
système de prétensionneur doit systématiquement être effectuée par
un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit également être
effectuée par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN. N’utilisez
jamais de testeur électrique ou de
dispositif de sondage non homologué sur le système de prétensionneurs.
.
Si vous souhaitez jeter un prétensionneur de ceinture de sécurité ou
si vous mettez la voiture au rebut,
contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les
précautions indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un
manquement à ces précautions
pourrait provoquer des blessures
corporelles.
Le système de prétensionneurs peut s’activer
avec le système de coussin gonflable d’appoint
dans certains types de collisions. Combiné avec
l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce
système contribue à tendre la ceinture de
sécurité dès que le véhicule est soumis à
certains types de collision afin de mieux retenir
l’occupant du siège avant.
Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur
de la ceinture de sécurité pour les deux
positions assises avant. La ceinture de sécurité
du conducteur a également un prétensionneur
sur l’ancrage de sol extérieur. Ces ceintures de
sécurité sont utilisées de la même manière que
des ceintures de sécurité ordinaires.
Lorsque le prétensionneur de ceinture de
sécurité se met en marche, il se produit un
dégagement de fumée et un bruit fort peut se
faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle
n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Après l’activation des prétensionneurs, les
limiteurs de charge permettent aux ceintures
de sécurité de s’allonger (au besoin) afin de
réduire la force exercée sur la poitrine.
Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
est utilisé pour utiliser un dysfonctionnement dans le système de prétensionneurs.
Si le fonctionnement du témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint indique un dysfonc-
tionnement. Reportez-vous à «Témoin lumineux
de coussin gonflable d’appoint» plus loin dans
ce chapitre, faites vérifier le système par un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système de
prétensionneur et de lui indiquer les sections se
rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du
conducteur.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (144,1)
circuits contrôlés incluent les systèmes de
coussin gonflable, les prétensionneurs et tous
les câblages correspondants.
Lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position ON, le témoin lumineux du coussin
gonflable d’appoint s’illumine pendant environ 7
secondes puis s’éteint. Cela signifie que le
système est opérationnel.
Si l’une des conditions suivantes apparaı̂t, ceci
indique que les systèmes du coussin gonflable
d’appoint avant, latéral, du coussin gonflable
rideau et les systèmes de prétensionneur
nécessitent un entretien :
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
DU COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement concernant le
système de coussin gonflable d’appoint pour
choc frontal, sont collées sur le véhicule comme
indiqué sur l’illustration.
1 Coussin gonflable SRS
*
Les étiquettes d’avertissement sont situées sur
la surface des pare-soleil.
.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Le témoin lumineux du coussin gonflable d’apsur le tableau de bord,
point, qui affiche
contrôle les circuits de l’unité de contrôle du
coussin gonflable (ACU), des capteurs satellites, du capteur de zone d’impact, des capteurs
de classification d’occupant, des coussins gonflable d’appoints pour choc frontal, du coussin
gonflable d’appoint pour chocs latéraux installés
dans les sièges avant, du coussin gonflable
d’appoint rideau pour chocs latéraux installés
dans le toit ainsi que des systèmes de
prétensionneur de ceinture de sécurité. Les
.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans ces conditions, il se peut que le coussin
gonflable avant, latéral, rideau ainsi que les
systèmes de prétensionneurs ne fonctionnent
pas convenablement. Faites-les vérifier et faites
effectuer les réparations nécessaires. Amenez le
véhicule au concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN le plus proche.
1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (145,1)
ATTENTION
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint est allumé, ceci pourrait signifier que les systèmes du
coussin gonflable avant, latéraux, du
coussin gonflable rideau et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en
cas d’accident. Afin d’éviter de graves
blessures aux autres ou à vous-même,
faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN dès que possible.
pièces périphériques ainsi que le prétensionneur
de ceinture de sécurité doivent être indiqués au
mécanicien chargé de l’intervention. L’interrupteur de démarrage doit toujours être positionné
sur la position LOCK lors d’une intervention
sous le capot ou à l’intérieur du véhicule.
ATTENTION
.
Une fois que le coussin gonflable
avant, latéral ou rideau s’est déployé, son module ne peut plus
fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, les prétensionneurs
activés doivent également être remplacés. Le module du coussin gonflable et le prétensionneur doivent
être remplacés par un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN. Les
modules de coussin gonflable et le
système de prétensionneur ne peuvent pas être réparés.
.
Les systèmes de coussin gonflable
avant, latéral, rideau ainsi que le
système de prétensionneur doivent
être inspectés par un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN en
cas de dommage à l’avant ou sur le
côté du véhicule.
PROCÉDURES DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT
Les coussins gonflables avant, latéraux, les
coussins gonflables rideaux ainsi que les prétensionneurs de ceinture de sécurité sont
conçus pour fonctionner une seule fois. S’il
n’est pas endommagé, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint demeurera allumé
dès qu’un coussin se déploiera. La réparation et
le remplacement de ces systèmes ne doivent
être effectués que par un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les
coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les
.
Si vous souhaitez jeter un coussin
gonflable d’appoint avant ou un
prétensionneur, voire jeter le véhicule, contactez un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN. Les procédures de disposition des systèmes du coussin gonflable d’appoint
et du système du prétensionneur
sont présentées au travers des précautions indiquées dans le Manuel
de réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait
provoquer des blessures corporelles.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (146,1)
AGENDA
1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (147,1)
2 Instruments et commandes
Cabine ......................................................................................... 2-3
Tableau de bord ....................................................................... 2-4
Compteurs et indicateurs ...................................................... 2-5
Indicateur de vitesse et compteur ................................. 2-6
Indicateur de température de la batterie Li-ion .......... 2-7
Mesureur de puissance .................................................... 2-7
Distance de conduite ........................................................ 2-8
Indicateur de chargement disponible de la
batterie Li-ion ...................................................................... 2-9
Indicateur de niveau de capacité de la
batterie Li-ion ................................................................... 2-10
Température extérieure .................................................. 2-10
Indicateur ECO ................................................................ 2-11
Horloge .............................................................................. 2-11
Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores ........ 2-13
Vérification des ampoules ............................................. 2-14
Témoins lumineux ............................................................ 2-14
Témoins indicateur .......................................................... 2-21
Rappels sonores ............................................................. 2-23
Affichage à cristaux liquides par matrice de points ..... 2-24
Indicateur de fonctionnement ...................................... 2-25
Ordinateur de bord ......................................................... 2-30
Affichages d’informations d’avertissement ............... 2-33
Témoins indicateurs pour l’entretien .......................... 2-36
Indicateur pour minuterie .............................................. 2-36
Systèmes de sécurité .......................................................... 2-37
Système de sécurité du véhicule .............................. 2-37
Système antidémarrage du véhicule NISSAN ....... 2-39
Commande d’essuie-glace et lave-glace ....................... 2-40
Fonctionnement du lave-glace .................................. 2-41
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de lunette
arrière ..................................................................................... 2-41
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur .............................................................. 2-42
Réglage de luminosité du tableau de bord ................... 2-43
Commande des phares et des clignotants ................... 2-44
Commande de phare ................................................... 2-44
Commande de clignotant ........................................... 2-47
Commande des feux antibrouillards (si le véhicule en
est équipé) ............................................................................. 2-47
Interrupteur des feux de détresse .................................... 2-47
Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) ............ 2-48
Klaxon ...................................................................................... 2-49
Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ......... 2-49
Interrupteur d’annulation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ...................................................................... 2-50
Prise électrique ..................................................................... 2-51
Rangement ............................................................................. 2-52
Porte-tasses ................................................................... 2-52
Pochette de rangement des lunettes de soleil ..... 2-53
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (148,1)
Boı̂te à gants ....................................................................
Boı̂tier de console ...........................................................
Cache-bagages (si le véhicule en est équipé) .......
Rangement de sacs de golf .........................................
Crochet à bagage sur le côté .....................................
Vitres ........................................................................................
Lève-vitres électriques ...................................................
Lumières intérieures ............................................................
Lampes de lecture .........................................................
Éclairage de plafond ......................................................
Télécommande universelle HomeLink®
(si le véhicule en est équipé) .............................................
Programmation du HomeLink® ....................................
2-53
2-54
2-54
2-55
2-56
2-56
2-56
2-58
2-58
2-60
Programmation du HomeLink® pour les clients
du Canada ......................................................................
Utilisation de la télécommande
universelle HomeLink® .................................................
Programming trouble-diagnosis ................................
Effacer des informations programmées ..................
Reprogrammation d’une seule touche
du HomeLink® ................................................................
En cas de vol du véhicule ..........................................
Commande OFF du son de véhicule en approche
pour piétons (VSP) ..............................................................
2-63
2-63
2-63
2-63
2-63
2-64
2-64
2-61
2-61
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (149,1)
CABINE
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
*:
1. Commutateur TRIP pour compteur journalier
double
2. Commande de l’ordinateur de bord
3. Commande de réglage de luminosité du tableau
de bord
4. Commande de phare, d’antibrouillard* et de
clignotant
— Réglage audio
— Contrôle du système téléphonique mains libres
Bluetooth®
Volant
— Système de direction assistée électrique
— Klaxon
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
Couvercle de la boı̂te à fusibles
Interrupteur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Commande d’orientation des faisceaux
Commande OFF du son de véhicule en approche
pour piétons (VSP)
Commande de charge immédiate
Commande de volant chauffant*
Levier de volant inclinable
Levier sélecteur
Frein de stationnement électrique
si le véhicule en est équipé
— Phare
— Clignotant
— Antibrouillard*
5. Commandes intégrées au volant (côté gauche)
(Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation LEAF.)
Bouton de distance de conduite
—
Instruments et commandes 2-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (150,1)
TABLEAU DE BORD
8. Poignée de déverrouillage du capot
9. Interrupteur de démarrage
10. Connecteur iPod/USB (Reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation LEAF.)
11. Commande de dégivreur de lunette arrière
12. Prise électrique
13. Prise d’entrée auxiliaire (Reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation LEAF.)
14. Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant
15. Commande de chauffage et de climatisation
16. Boı̂te à gants
1. Ventilateur latéral
2. Compteurs et indicateurs
3. Panneau de commande central multifonction
(Reportez-vous au Mode d’emploi du système
de navigation LEAF.)
— Système de navigation
— Boutons information et réglage du véhicule
2-4
4.
5.
6.
7.
— Système téléphonique mains libres Bluetooth®
— Système audio
Interrupteur des feux de détresse
Ventilateur central
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
Poignée d’ouverture du couvercle de la borne de
recharge
Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (151,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
11. Affichage à cristaux liquides par matrice de points
— Compteur/compteur journalier double
— Ordinateur de bord
— Indicateur de position du levier
— Indicateur pour timer
12. Distance de conduite
13. Indicateur de chargement disponible de la batterie
Li-ion
14. Indicateur de niveau de capacité de la batterie Liion
Affichage supérieur et affichage inférieur
1.
2.
3.
4.
5.
Témoins lumineux principaux
Indicateur ECO
Indicateur de vitesse
Horloge
Température extérieure
6.
7.
8.
9.
10.
Clignotants/feu de détresse
Indicateur de température de la batterie Li-ion
Témoins lumineux/indicateurs
Mesureur de puissance
Témoin indicateur PRÊT à conduire
Instruments et commandes 2-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (152,1)
Changer l’affichage :
3
Le fait d’appuyer sur le commutateur TRIP *
situé sur le côté gauche du panneau des
compteurs combinés change l’écran comme
suit :
TRIP A ? TRIP B ? TRIP A
Pour plus d’informations sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points, reportezvous à «Affichage à cristaux liquides par matrice
de points» plus loin dans ce chapitre.
INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule en kilomètre par heure
(km/h) ou en miles par heure (mi/h).
2-6
Compteur/compteur journalier
double
Réinitialisation du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché
actuellement à zéro, appuyez sur le commuta3 pendant environ une seconde.
teur TRIP *
1 et le compteur journalier double
Le compteur *
2 s’affichent sur l’affichage à cristaux liquides
*
par matrice de points lorsque l’interrupteur de
démarrage est sur la position ON ou PRÊT à
conduire.
Le compteur enregistre la distance totale
parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles.
Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (153,1)
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE
LA BATTERIE LI-ION
Cet indicateur montre la température de la
batterie Li-ion.
La température de la batterie Li-ion est normale
1
lorsque l’affichage se trouve dans la zone *
montrée sur l’illustration.
La température de la batterie Li-ion varie selon la
température extérieure de l’air et les conditions
de conduite.
REMARQUE :
. Si l’affichage indique la température de
la batterie Li-ion est proche de la zone
rouge du niveau normal, réduisez la
vitesse du véhicule pour baisser la
température. Si l’indicateur est au-dessus du niveau normal, l’énergie fournie
au moteur de traction est réduite
lorsque le témoin indicateur de limitation d’énergie est allumé. Ainsi, le
véhicule n’est pas aussi réactif lorsque
l’accélérateur est enfoncé pendant que
le témoin de limitation d’énergie est
allumé. Reportez-vous à «Témoin indicateur de limitation d’énergie» plus loin
dans ce chapitre.
.
Si la température extérieure est extrêmement basse, l’indicateur de température de la batterie Li-ion peut ne pas
afficher de température. Le véhicule
peut ne pas être mis en mode PRÊT à
conduire. Veuillez consulter un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
MESUREUR DE PUISSANCE
Le compteur affiche la consommation de puisA et la
sance actuelle du moteur de traction *
puissance du frein de récupération fournie à la
B.
batterie Li-ion *
1 dans l’affichage se déplace
Le point blanc *
vers la droite ou la gauche selon la demande.
Le point blanc se déplace vers la droite lorsque
de la puissance est fournie au moteur de traction
(la batterie Li-ion se décharge).
Le point blanc se déplace vers la gauche
lorsque la puissance est générée et fournie à
la batterie Li-ion par le système de frein à
récupération (chargement de la batterie Li-ion).
Instruments et commandes 2-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (154,1)
Le mesureur de puissance indique également si
la puissance fournie au moteur est limitée ou si
le freinage de récupération est limité. Lorsque la
puissance ou le freinage de récupération est
limité, les cercles sur l’affichage passent d’un
2.
cercle double à un cercle simple *
Le freinage à récupération est automatiquement
réduit lorsque la batterie Li-ion est complètement chargée pour empêcher une surcharge de
la batterie Li-ion. Le frein à récupération est
également réduit automatiquement lorsque la
température de la batterie est élevée/basse
(indiqué par les zones rouge/bleue de l’indicateur de température de la batterie Li-ion) pour
empécher tout endommagement à la batterie Liion.
Plus le freinage à récupération est réduit, plus
les cercles doubles se changent en cercles
simples.
Si la charge de la batterie Li-ion est basse,
l’énergie fournie au moteur de traction est
réduite. La puissance du moteur est également
limitée si la température de la batterie est
élevée/basse (indiqué par les zones rouge/bleue
de l’indicateur de température de la batterie Liion) ou si la charge de la batterie Li-ion est
basse.
Plus la puissance fournie au moteur de traction
est réduite, plus les cercles doubles se chan-
2-8
gent en cercles simples.
DISTANCE DE CONDUITE
1 (km ou miles) fournit
La distance de conduite *
une distance estimée que le véhicule peut
parcourir avant qu’une recharge ne soit nécessaire. La distance de conduite est constamment
calculée, selon la quantité disponible de charge
de la batterie Li-ion et la consommation
moyenne d’énergie actuelle.
REMARQUE :
. L’affichage de la distance de conduite
clignote lorsque le témoin d’avertissement de chargement faible de la batterie s’allume. De plus, si vous continuez
de conduire le véhicule dans cet état et
Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (155,1)
l’affichage et que le témoin de chargement faible
de la batterie s’allume, il ne reste que très peu
de charge de batterie Li-ion.
que la batterie Li-ion est sur le point
d’être complètement déchargé, «---»
s’affiche. Rechargez la batterie Li-ion
dès que possible. Lorsque la batterie
Li-ion est chargée, l’affichage normal
sera rétabli.
.
.
REMARQUE :
. Le nombre de segments allumés sur
l’indicateur de chargement disponible
de la batterie Li-ion est déterminé par
la charge disponible et la quantité de
charge que la batterie Li-ion est capable de stocker à la température
actuelle.
Après avoir chargé le véhicule, la distance de conduite affichée est calculée
selon la consommation d’énergie
moyenne de la conduite précédente.
La distance de conduite affichée
change à chaque fois que le véhicule
est complètement chargé.
La distance parcourable augmente ou
diminue lorsque la climatisation, le
chauffage ou le chauffage de batterie
Li-ion (si le véhicule en est équipé) est
activé ou désactivé, ou si le véhicule
change entre le mode D (conduite) et
ECO, ou si tout autre accessoire est
activé ou désactivé selon la conduite.
.
INDICATEUR DE CHARGEMENT
DISPONIBLE DE LA BATTERIE LIION
1 précise la charge disponible
L’indicateur *
approximative de la batterie Li-ion pour
conduire le véhicule.
Chargez la batterie Li-ion avant que l’affichage n’atteigne la ligne du bas.
Le témoin d’avertissement de chargement faible
de la batterie
s’allume lorsque l’indicateur
de charge disponible de la batterie Li-ion est
faible. Chargez dès que vous pouvez, de
préférence avant que l’affichage n’atteigne la
ligne du bas. Si l’affichage atteint le bas de
La température affecte la quantité de
chargement que la batterie Li-ion est
capable de stocker. La batterie Li-ion
est capable de stocker moins d’énergie
lorsque la température de la batterie
Li-ion est basse. La batterie Li-ion est
capable de stocker plus d’énergie
lorsque la batterie Li-ion est chaude.
Le nombre de segments allumés sur
l’indicateur de chargement disponible
de la batterie Li-ion peut changer selon
la quantité d’énergie que la batterie Liion est capable de stocker. Par exemple, lorsque la batterie Li-ion devient
plus froide, plus de segments sur
l’indicateur de chargement disponible
de la batterie Li-ion s’allument parce
que la charge disponible est un plus
Instruments et commandes 2-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (156,1)
grand pourcentage des capacités de
stockage d’énergie de la batterie Liion. Lorsque la batterie Li-ion devient
plus chaude, moins de segments sur
l’indicateur de chargement disponible
de la batterie Li-ion s’allument parce
que la charge restante est un plus bas
pourcentage des capacités de stockage
d’énergie de la batterie Li-ion.
INDICATEUR DE NIVEAU DE CAPACITÉ DE LA BATTERIE LI-ION
Cet indicateur précise la quantité de chargement que la batterie Li-ion est capable de
stocker.
Lorsque la capacité de la batterie Li-ion diminue
avec l’âge et l’utilisation, le niveau de l’indicateur
diminue également.
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
La température extérieure est affichée en 8C ou
8F.
La température affichée ne correspond donc
pas tout à fait à la température extérieure
annoncée sur les différents panneaux d’affichage.
2-10 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (157,1)
.
INDICATEUR ECO
Le témoin indicateur ECO affiche à quel point le
véhicule est opéré de façon économique.
L’affichage du compteur est affecté par les
conditions suivantes :
.
Le fonctionnement de la pédale d’accélérateur.
.
Le fonctionnement de la pédale de frein.
.
Les conditions de conduite.
.
Les conditions de circulation.
.
L’utilisation du chauffage et de la climatisation.
Le temps que le véhicule ne se déplace pas
lorsqu’il est en mode PRÊT à conduire et
que des accessoires sont allumés.
Niveau de conduite ECO instantané
1 est affiché
Le niveau de conduite instantané *
par le nombre de barres qui augmente (conduite
plus économique) ou diminue (conduite moins
économique) selon l’opération du véhicule.
Niveau de conduite ECO sur le long terme
La conduite ECO sur le long terme est affichée
2 . Plus le véhicule
par le grand symbole d’arbre *
est opéré économiquement longtemps, plus des
segments du grand arbre sont affichés. Lorsque
tous les segments du grand arbre sont affichés,
3 est affiché, et
un petit indicateur d’arbre *
l’affichage du grand arbre est réinitialisé. Plus le
véhicule est opéré économiquement longtemps,
plus il y aura de petits arbres affichés. Les grand
et petits arbres allumés pendant la conduite
disparaissent lorsque le véhicule est éteint. Les
arbres affichés sont stockés dans le système de
navigation pour montrer une opération efficace
du véhicule sur le long terme.
Pour augmenter le niveau de conduite ECO et
pour plus d’informations sur une conduite
efficace du véhicule, reportez-vous à «Améliorer
la distance de conduite» dans le chapitre «EV.
Aperçu».
HORLOGE
Réglez l’horloge sur l’écran de réglages de
l’affichage à cristaux liquides à matrice de
points. Reportez-vous à «Ordinateur de bord»
plus loin dans ce chapitre.
Si l’alimentation (batterie 12-volt) a été coupée,
l’heure affichée sur l’horloge n’est pas exacte.
Remettez-la à l’heure.
REMARQUE :
Cette horloge n’est pas synchronisée avec
l’horloge affichée sur l’écran du système
de navigation. Le timer de chargement
démarre et arrête le chargement selon le
temps affiché sur l’écran du système de
Instruments et commandes 2-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (158,1)
navigation. Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation LEAF.
2-12 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (159,1)
TÉMOINS LUMINEUX/
INDICATEURS ET RAPPELS
SONORES
Témoin lumineux de charge de la batterie
12-volt
Témoin lumineux de faible pression des
pneus
Témoin indicateur d’antibrouillard avant (si
le véhicule en est équipé)
Témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS)
Témoin lumineux principal (rouge/jaune)
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Témoin lumineux du système des FREINS
(jaune)
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
Témoin indicateur des feux de route
Témoin lumineux des FREINS (rouge)
Témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint
Témoin indicateur des feux de croisement
Témoin lumineux de direction assistée
électrique
Témoin lumineux de contrôle de dynamique
du véhicule (VDC)
Témoin indicateur de sécurité
Témoin lumineux du système de
commande des vitesses électrique
Témoin indicateur de frein de stationnement électrique
Clignotants/feux de détresse
Témoin lumineux du système VÉ
Témoin indicateur de branchement
Témoin indicateur de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Témoin lumineux de phare
Témoin indicateur de limitation d’énergie
Témoin lumineux de chargement faible de
la batterie
Témoin indicateur PRÊT à conduire
Instruments et commandes 2-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (160,1)
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Avec toutes les portières fermées, serrez le frein
de stationnement, et mettez l’interrupteur de
démarrage en position ON. Les témoins suivants
s’allument (si le véhicule en est équipé) :
,
ou
,
,
Les témoins suivants s’allument pendant un
instant puis s’éteignent :
(jaune),
,
ou
(rouge),
ou
,
,
,
,
,
,
,
Si l’un des témoins ne s’allume pas, il peut s’agir
d’une ampoule grillée ou d’une rupture dans le
circuit électrique. Faites vérifier le système par
un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Certains témoins indicateurs et lumineux sont
également affichés sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points sur l’affichage
inférieur. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux
liquides par matrice de points» plus loin dans ce
chapitre.)
TÉMOINS LUMINEUX
Témoin lumineux de charge de
la batterie 12-volt
Le convertisseur continu/continu convertit le
voltage de la batterie Li-ion 400 volts pour
recharger la batterie 12-volt.
Ce témoin est allumé en continu après vérification de l’ampoule quand l’interrupteur de démarrage est en position ON, et s’éteint quand
l’interrupteur de démarrage est mis en position
PRÊT à conduire.
Quand ce témoin lumineux s’allume, un carillon
retentit et les avertissements suivants sont
également affichés.
.
Témoin principal (rouge)
.
Témoin lumineux du système VÉ
Les messages suivants clignotent sur l’affichage
à cristaux liquides à matrice de points.
Si le véhicule est en marche : «Arrêtez le
véhicule» et si le véhicule est à l’arrêt : «Enfoncez
les freins quand stationné». Quand ces messages clignotent, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr, tirez sur la commande
de frein de stationnement et mettez la
commande du levier sélecteur en position P
pour que le véhicule soit en position P
(stationnement). L’avertissement sur le compteur
et le carillon s’arrêtent quand le frein de
stationnement est actionné ou que le véhicule
est en position P (stationnement). Veuillez
consulter un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour l’assistance.
PRÉCAUTION
.
Le système de convertisseur continu/continu peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin d’avertissement de charge de la batterie 12volt s’allume en continu quand l’interrupteur de démarrage est en
position PRÊT à conduire. Arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu
sûr et contactez un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
.
Si le témoin d’avertissement 12-volt
est allumé en continu avec l’interrupteur de démarrage en position
PRÊT à conduire. Ne chargez pas la
batterie 12-volt quand ce témoin
d’avertissement est allumé. Cela
peut causer un dysfonctionnement
du système de convertisseur continu/continu. Veuillez consulter un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
2-14 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (161,1)
REMARQUE :
. Si le véhicule ne passe pas en position
PRÊT à conduire (lorsque l’interrupteur
de démarrage est appuyé alors que la
pédale de frein est enfoncée), démarrez le véhicule à l’aide d’une batterie de
secours pour mettre l’interrupteur de
démar rage en posi tio n PRÊ T à
conduire. Reportez-vous à «Démarrage
à l’aide d’une batterie de secours» dans
le chapitre «6. En cas d’urgence».
.
Ne démarrez pas le véhicule à l’aide
d’une batterie de secours et contactez
un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour inspection :
— Si le témoin lumineux de charge de
la batterie 12-volt s’éteint lorsque le
véhicule est en mode PRÊT à
conduire, la batterie 12-volt peut se
décharger ou il peut y avoir un
dysfonctionnement dans le système
lié à la batterie 12-volt.
— Si le témoin lumineux de charge de
la batterie 12-volt reste allumé
lorsque le véhicule est en mode
PRÊT à conduire, il peut y avoir un
dysfonctionnement dans le convertisseur continu/continu. Veuillez
consulter un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN pour une inspection.
ou
Témoin lumineux du
système antiblocage des roues
(ABS)
Lorsque l’interrupteur d’allumage est en position
ON ou PRÊT à conduire, le témoin lumineux
antiblocage des roues (ABS) s’allume et puis
s’éteint. Cela signifie que le système ABS est
opérationnel.
Si le témoin ABS s’allume pendant que l’interrupteur de démarrage est en position PRÊT à
conduire ou pendant la conduite, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas correctement. Faites
vérifier le système par un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
En cas de défectuosité de l’ABS, la fonction
antiblocage des roues est désactivée. Le
système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système des freins» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite».)
Témoin lumineux du système
des FREINS (jaune)
Ce témoin fonctionne pour le système de frein à
récupération coopératif et de frein intelligent
électrique. Quand l’interrupteur de démarrage
est mis sur la position ON ou PRÊT à conduire,
le témoin reste allumé pendant environ 2 ou 3
secondes. Si le témoin s’allume à n’importe quel
autre moment, cela peut indiquer que les
systèmes de frein à récupération coopératif et/
ou de frein intelligent électrique ne fonctionnent
pas correctement. Faites vérifier le système par
un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Si le témoin lumineux des FREINS (rouge)
s’allume également, arrêtez le véhicule immédiatement et contactez un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Freins» dans le chapitre
«5. Démarrage et conduite».
ATTENTION
.
Enfoncer la pédale de frein quand
l’interrupteur de démarrage n’est
pas en position ON ou PRÊT à
conduire et/ou un niveau de liquide
de frein bas peut augmenter la
distance de freinage et demander
un plus grand effort d’appui sur la
pédale.
.
Si le niveau du liquide de frein
tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhiInstruments et commandes 2-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (162,1)
cule avant de l’avoir fait réviser par
un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN.
.
Le système de frein à récupération
coopératif peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin lumineux
du système des freins s’allume
quand le témoin indicateur PRÊT à
conduire est sur ON. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le
véhicule jusqu’au garage le plus
proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer
le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans
cette condition.
ou
Témoin lumineux des
FREINS (rouge)
Quand l’interrupteur de démarrage est mis sur la
position ON ou PRÊT à conduire, le témoin reste
allumé pendant environ quelques secondes. Si
le témoin s’allume à tout autre moment, cela
peut signifier que le système de frein à
commande hydraulique ne fonctionne pas normalement. Si le témoin lumineux des FREINS
s’allume, arrêtez le véhicule immédiatement et
contactez un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide
de frein :
Lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position ON, le témoin s’allume si le niveau de
liquide de frein est bas. Si le témoin lumineux
s’allume, le témoin lumineux de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) et le témoin
lumineux du système des freins (jaune) s’allument également.
Si le témoin s’allume quand l’interrupteur de
démarrage est en position PRÊT à conduire
avec le frein de stationnement non serré, arrêtez
le véhicule et effectuez les actions suivantes.
1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si un
ajout de liquide de frein est nécessaire,
ajoutez-en et faites vérifier le système par un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Reportez-vous à «Liquide de frein» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même».
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,
faites vérifier le système d’avertissement par
un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
ATTENTION
.
Si ce témoin lumineux est allumé, il
se peut que le système de frein ne
fonctionne pas correctement. Il peut
être dangereux de continuer à
conduire dans cette condition. Si
vous estimez que le système de
frein est sûr, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le
plus proche pour faire effectuer les
réparations. Sinon, faites remorquer
le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans
cette condition.
.
Enfoncer la pédale de frein quand
l’interrupteur de démarrage n’est
pas en position ON ou PRÊT à
conduire et/ou un niveau de liquide
de frein bas peut augmenter la
distance de freinage et demander
un plus grand effort d’appui sur la
pédale.
.
Si le niveau du liquide de frein
tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par
un concessionnaire LEAF certifié
2-16 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (163,1)
par NISSAN.
Témoin lumineux de direction
assistée électrique
Lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position ON, le témoin lumineux de direction
assistée électrique s’allume et s’éteint quand
l’interrupteur de démarrage est mis en position
PRÊT à conduire. Cela indique que le système
de direction assistée électrique est opérationnel.
Si le témoin lumineux de direction assistée
électrique s’allume lorsque le témoin indicateur
PRÊT à conduire est sur ON, cela peut indiquer
que le système de direction assistée électrique
ne fonctionne pas correctement et qu’il peut
nécessiter un entretien. Faites vérifier le système
de direction assistée électrique par un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Si le témoin lumineux de direction assistée
électrique à pompe hydraulique s’allume quand
l’indicateur PRÊT à conduire est sur ON, la
direction assistée du volant va arrêter son
fonctionnement mais vous aurez encore le
contrôle du véhicule. À ce moment, il vous
faudra de plus grands efforts de braquage pour
manipuler le volant, surtout dans des virages
serrés et à faible vitesse.
Reportez-vous à «Système de direction assistée
électrique» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».
Témoin d’avertissement du
système de commande des vitesses
électrique
Le témoin s’allume pour vous prévenir si un
dysfonctionnement se présente dans le système
de commande des vitesses électrique. Lorsque
le témoin principal s’allume, le carillon retentit et
le message «Enfoncez les freins quand stationné» est affiché sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points.
Lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position OFF, le carillon retentit de manière
continue. Assurez-vous de serrer le frein de
stationnement électrique. Si le frein de stationnement est serré, le témoin d’avertissement
principal s’allume, le message d’avertissement
de l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points s’éteint et le carillon s’arrête.
Faites vérifier le système par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Témoin lumineux du système
VÉ
Ce témoin s’allume si il y a un dysfonctionnement dans les systèmes suivants. Veuillez
consulter un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
.
Système de moteur de traction et d’inverseur
.
Borne de recharge ou chargeur embarqué
.
Système de batterie Li-ion
.
Système de refroidissement
.
Système de commande des vitesses
.
Le système d’arrêt d’urgence est activé.
Reportez-vous à «Système d’arrêt d’urgence» dans le chapitre «EV. Aperçu».
Témoin lumineux de phare
Ce témoin s’allume si les phares LED fonctionnent mal. Veuillez consulter un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Témoin d’avertissement de chargement faible de la batterie
Ce témoin s’allume lorsque la charge disponible
de la batterie Li-ion devient basse. Chargez dès
que possible, de préférence avant que l’indicaInstruments et commandes 2-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (164,1)
teur de chargement disponible de la batterie Liion atteigne la ligne du bas.
REMARQUE :
Le témoin d’avertissement de chargement
faible de la batterie s’éteint immédiatement avant que la batterie Li-ion ne soit
complètement déchargée et le véhicule
s’arrête. Si la batterie Li-ion est complètement déchargée, le véhicule doit être
chargé pour pouvoir être conduit.
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
Votre véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus qui
surveille la pression de tous les pneus.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
vous avertit de la faible pression des pneus ou
indique que le système de surveillance de la
pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
Lorsque l’interrupteur de démarrage est mis en
position ON, ce témoin s’allume pendant environ
1 seconde puis s’éteint.
Avertissement de faible pression des
pneus :
Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule
roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement
VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS apparaı̂t
également sur l’affichage à cristaux liquides par
matrice de points.
Lorsque le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez
la pression à FROID indiquée sur l’étiquette des
renseignements sur les pneus et le chargement.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après que le pneu a été
gonflé à la pression recommandée, conduisez a
plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le
système de surveillance de la pression des
pneus et éteindre le témoin lumineux de faible
pression. Utilisez un manomètre pour vérifier la
pression des pneus.
L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES
PNEUS est actif aussi longtemps que le témoin
lumineux de faible pression des pneus reste
allumé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus» et
à «5. Démarrage et conduite» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence».
Anomalie de fonctionnement du système
de surveillance de la pression des pneus :
Si le système de surveillance de la pression des
pneus ne fonctionne pas adéquatement, le
témoin lumineux de faible pression des pneus
clignotera pendant environ 1 minute lorsque
l’interrupteur de démarrage est mis en position
ON. Le témoin restera allumé pour 1 minute.
Faites vérifier le système par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN. L’avertissement
VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du système de surveillance de la
pression des pneus.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points»
plus loin dans ce chapitre et à «Système de
surveillance de pression des pneus» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite».
ATTENTION
.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque
l’interrupteur de démarrage est mis
en position ON, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN le plus
tôt possible.
.
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
2-18 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (165,1)
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué
sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement pour
ramener le témoin lumineux de
faible pression des pneus sur OFF.
Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir
ajusté la pression des pneus, un
pneu est peut-être crevé. Si un pneu
est crevé, faites-le réparer dès que
possible.
.
Lorsque vous remplacez une roue,
le système de surveillance de la
pression des pneus ne fonctionnera
pas et le témoin lumineux de faible
pression clignotera pendant environ
1 minute. Le témoin restera allumé
pour 1 minute. Contactez votre
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le
système.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
PRÉCAUTION
.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
une vérification manuelle de la
pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne peut pas
fonctionner correctement lorsque
le véhicule roule à une vitesse égale
ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
.
Veillez à installer correctement les
pneus qui correspondent aux quatre
roues.
Témoin lumineux principal
(rouge/jaune)
Il y a deux types de témoin lumineux principal :
jaune et rouge. Ces témoins s’allument si un
témoin d’avertissement ou un témoin indicateur
est allumé, ou si divers avertissements d’information du véhicule apparaissent sur l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points.
Témoin lumineux principal jaune :
Le témoin lumineux principal jaune est situé sur
l’affichage supérieur.
Ce témoin s’allume lorsqu’un témoin d’avertissement jaune s’allume sur l’affichage inférieur ou
lorsqu’un message est affiché sur l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points.
Témoin lumineux principal rouge :
Le témoin lumineux principal rouge est situé sur
l’affichage supérieur.
Ce témoin s’allume lorsqu’un témoin d’avertissement rouge s’allume sur l’affichage inférieur
ou lorsqu’un avertissement est affiché sur
l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points.
Instruments et commandes 2-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (166,1)
Témoin lumineux de ceinture
de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures. Le témoin s’allume lorsque l’interrupteur de démarrage est mis en position ON et
le témoin demeure allumé tant que la ceinture du
conducteur n’est pas bouclée. Le carillon se fait
également entendre pendant environ 6 secondes si la ceinture du conducteur n’est pas bien
bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du
passager avant s’allumera si la ceinture n’est
pas bouclée lorsque le siège du passager avant
est occupé. Le témoin lumineux de ceinture de
sécurité du passager avant ne s’active pas avant
5 secondes après que l’interrupteur de démarrage soit en position ON.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire»
pour les précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité.
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
Après avoir mis l’interrupteur de démarrage en
position ON, le témoin lumineux du coussin
gonflable d’appoint s’allume. Le témoin lumineux
du coussin gonflable d’appoint s’allumera pendant 7 secondes environ, si les systèmes des
coussins gonflables d’appoint avant ou latéraux,
du coussin gonflable rideau pour chocs latéraux
et/ou le tendeur de ceinture de sécurité sont
fonctionnels.
L’apparition d’un des phénomènes suivants
signifie que les coussins gonflables d’appoint
avant, latéraux, des coussins gonflables rideaux
pour chocs latéraux et le prétensionneur de
ceinture de sécurité nécessitent une réparation
auprès de votre concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN le plus proche.
.
.
.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint ne s’allume pas du tout.
S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les
systèmes de retenue supplémentaire et/ou les
tendeurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire».
ATTENTION
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint est allumé, ceci pourrait signifier que les systèmes du
coussin gonflable avant, latéraux, du
coussin gonflable rideau et/ou de tendeur ne fonctionneront pas en cas
d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même,
faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN dès que possible.
Témoin lumineux de contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)
Le témoin indicateur clignote lorsque le système
de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) est
en marche. Il sert à avertir le conducteur que le
véhicule a atteint ses limites de traction. La
chaussée peut être glissante.
Lorsque le témoin lumineux s’allume avec le
système VDC allumé, ce témoin prévient le
conducteur que le mode de sécurité du système
VDC fonctionne, par exemples lorsque le
système VDC ne fonctionne pas correctement.
Faites vérifier le système par un concessionnaire
2-20 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (167,1)
LEAF certifié par NISSAN. Un dysfonctionnement qui rendrait le système VDC hors service
n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour
plus d’informations, reportez-vous à «SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» de ce manuel.
TÉMOINS INDICATEUR
ou
Témoin indicateur de
frein de stationnement électrique
Lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position ON, le témoin s’allume lorsque le frein
de stationnement électrique est serré et s’éteint
si il est déserré. Le témoin lumineux principal
(rouge) s’allume en même temps. Si le frein de
stationnement est desserré, l’indicateur et le
témoin lumineux principal s’éteignent.
Si le témoin indicateur clignote après avoir mis
l’interrupteur de démarrage en position ON ou
PRÊT à conduire et même après avoir serré et
déserré le frein de stationnement, cela signifie
qu’il y a un dysfonctionnement dans le frein de
stationnement électrique.
Veuillez consulter un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
Témoin indicateur de branchement
Ce témoin s’allume lorsque le connecteur de
charge est branché au véhicule et clignote
pendant le chargement.
.
La charge disponible de la batterie Li-ion est
extrêmement basse.
.
La température de la batterie Li-ion est très
basse (environ −208C (−48F))
.
Lorsque la température du système VÉ est
élevée (moteur, inverseur, système de refroidissement, batterie Li-ion, etc.)
REMARQUE :
Si le connecteur de chargement est
connecté au véhicule, l’interrupteur de
démarrage ne peut pas être mis en position PRÊT à conduire.
Témoin indicateur de limitation d’énergie
Lorsque le témoin indicateur de limitation
d’énergie s’allume, la puissance fournie au
moteur de traction est réduite. Ainsi, le véhicule
n’est pas aussi réactif lorsque l’accélérateur est
enfoncé pendant que le témoin de limitation
d’énergie est allumé.
Lorsque ce témoin s’allume, l’avertissement
apparaı̂t sur l’affichage de navigation et sur
l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points. Suivez les instructions fournies sur
l’affichage de navigation.
Ce témoin s’allume dans les conditions suivantes.
.
Lorsque le système VÉ a un dysfonctionnement.
Si témoin d’avertissement de chargement faible
de la batterie s’allume, chargez la batterie Li-ion
dès que possible.
Si ce témoin s’allume parce que la batterie Li-ion
est froide à cause des températures extérieures
basses, déplacez le véhicule jusqu’à un endroit
plus chaud. La température de la batterie Li-ion
peut être augmentée en chargeant la batterie Liion.
Si le témoin s’allume lorsque le système VÉ
chauffe à cause d’une montée en côte longue,
continuez à conduire le véhicule à une vitesse
plus lente ou arrêtez le véhicule dans un endroit
sûr. Si cet indicateur ne s’éteint pas, contactez
un concessionnaire certifié par NISSAN.
Si le témoin s’allume lorsqu’une pièce du
système VÉ fonctionne mal. Si le témoin s’allume
dans une situation autre que celles décrites cidessus, ou si il ne s’éteint pas, il peut y avoir un
Instruments et commandes 2-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (168,1)
dysfonctionnement du système. Veuillez consulter un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
ATTENTION
Le mode de limitation d’énergie peut
réduire l’énergie et la vitesse du véhicule. La vitesse ainsi réduite peut être
inférieure à celle des autres véhicules,
ce qui augmente la probabilité d’une
collision. Soyez tout particulièrement
prudent en conduisant. Si le véhicule ne
peut maintenir une vitesse de conduite
sure, garez-vous à l’écart de la circulation, dans un lieu sûr. Chargez la
batterie Li-ion si la charge est basse
ou laissez refroidir la batterie Li-ion.
.
Certains dysfonctionnements du système
VÉ (véhicule électrique).
.
Le témoin indicateur PRÊT à conduire
s’éteint immédiatement avant que la batterie
Li-ion ne soit complètement déchargée. Si la
batterie Li-ion est complètement déchargée,
le véhicule doit être rechargé avant de
pouvoir le conduire. Reportez-vous à «Témoin d’avertissement de chargement faible
de la batterie » plus haut dans ce chapitre.
Témoin indicateur d’antibrouillard avant (si le véhicule en est
équipé)
Le témoin indicateur d’antibrouillard avant s’allume lorsque les témoins d’antibrouillards avant
sont allumés. Reportez-vous à «Commande des
feux antibrouillards» plus loin dans ce chapitre.
Témoin indicateur PRÊT à
conduire
Témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant
Le témoin indicateur PRÊT à conduire s’allume
quand le système VÉ (véhicule électrique) est en
marche et que le véhicule peut être conduit.
Le témoin indicateur PRÊT à conduire s’éteint
dans les conditions suivantes.
Le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant (situé au centre du panneau de
commande) sera allumé et le coussin gonflable
du passager avant sera éteint selon l’utilisation
ou non du siège passager avant.
Pour le fonctionnement de l’indicateur de statut
du coussin gonflable du passager avant, repor-
tez-vous à «Système avancé du coussin gonflable NISSAN» dans le chapitre «1. Sécurité —
sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire» de ce manuel.
Témoin indicateur des feux de
route
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en
feux de route et s’éteint lorsque les phares sont
en feux de croisement.
Témoin indicateur des feux de
croisement
Ce témoin s’allume lorsque les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux
arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont allumés quand la commande de phare
est en position
.
Témoin indicateur de sécurité
Ce témoin clignote quand l’interrupteur de
démarrage est en position ACC, OFF ou LOCK.
Il indique que le système de sécurité équipant le
véhicule est opérationnel.
En cas d’anomalie du système de sécurité, ce
témoin reste allumé lorsque l’interrupteur de
démarrage est en position ON. Pour plus
d’information, reportez-vous à «Systèmes de
2-22 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (169,1)
sécurité» plus loin dans ce chapitre.
Clignotants/feux de détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux
de détresse ou les clignotants.
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)
Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur de
contrôle de dynamique du véhicule (VDC) est
mis sur OFF. Cela indique que le système VDC
ne fonctionne pas.
RAPPELS SONORES
Carillon de rappel de clé de contact
Le carillon retentit en cas d’ouverture de la
portière du conducteur alors que l’interrupteur
de démarrage est en position ACC.
Assurez-vous que l’interrupteur de démarrage
est réglé en position OFF, et emportez la clé
intelligente avec vous lorsque vous quittez le
véhicule.
Carillon de rappel d’extinction des
phares
Le carillon de rappel d’extinction des phares
retentira lorsque la portière du conducteur est
ouverte avec la commande de lumière en
position
ou
et l’interrupteur de
démarrage en position ACC, OFF ou LOCK.
Éteignez la commande d’éclairage avant de
quitter le véhicule.
Avertissement d’usure des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette
de frein est usée et doit être remplacée, un bruit
de grincement aigu se fera entendre pendant la
conduite du véhicule. Ce bruit de grincement
aigu se fera entendre dans un premier temps
uniquement lorsque la pédale de frein est
appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de
frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas
appuyée. Si le bruit d’avertissement d’usure se
fait entendre, faites vérifier les freins le plus tôt
possible.
Carillon de rappel du frein de stationnement électrique
Le carillon de rappel du frein de stationnement
électrique retentit dans les situations suivantes :
.
Le carillon de rappel du frein de stationnement électrique sonnera si le véhicule est
conduit à plus de 3 km/h (2 mi/h) avec le
frein de stationnement électrique serré sans
que la ceinture de sécurité soit attachée.
Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de
stationnement électrique.
.
Lorsque la commande de frein de stationnement électrique est tirée ou enfoncée
pendant la conduite.
.
Lorsque le frein de stationnement électrique
est serré et que le véhicule se déplace vers
l’arrière ou l’avant, le carillon retentit.
Carillon de ceinture de sécurité
Le carillon de ceinture de sécurité retentit
pendant environ 6 secondes à moins que la
ceinture de sécurité du conducteur est correctement attaché.
Carillon d’avertissement de charge
de la batterie 12-volt
Si le témoin lumineux de charge de la batterie
12-volt s’allume, le carillon retentit lorsqu’un
message d’avertissement est affiché sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de points
de l’affichage inférieur.
Lorsque le carillon retentit, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr, mettez la
commande du levier sélecteur en position P et
serrez le frein de stationnement électrique. Le
témoin d’avertissement de charge de la batterie
Instruments et commandes 2-23
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (170,1)
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
PAR MATRICE DE POINTS
chapitre «5. Démarrage et conduite».
Pour plus de détails sur le système de clé
intelligente, reportez-vous à «Système de clé
intelligente» dans le chapitre «3. Vérifications et
réglages avant démarrage».
12-volt s’éteint sur l’affichage inférieur et le
carillon s’arrête lorsque le frein de stationnement
est serré ou lorsque le véhicule est mis en
position P (stationnement). Veuillez consulter un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN pour
l’assistance. Pour plus de détails sur les
avertissements de compteur, reportez-vous à
«Témoin lumineux de charge de la batterie 12volt» plus haut dans ce chapitre.
Carillon de rappel du système de
commande des vitesses électrique
Si vous effectuez une manipulation incorrecte du
changement de vitesse, le carillon retentit en
même temps pour des raisons de sécurité, et
selon les conditions, la manipulation sera
annulée et la position du levier passe sur N.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Conduite
du véhicule» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».
L’affichage à cristaux liquides par matrice de
1 est situé sur l’affichage inférieur, et il
points *
affiche des informations concernant le chargement, la consommation électrique moyenne/
instantanée, la vitesse moyenne du véhicule, la
distance parcourue/temps de conduite (temps
écoulé), l’indicateur de position du levier, le
régulateur de vitesse, les informations sur le
fonctionnement de la clé intelligente et d’autres
avertissements et informations.
Pour plus de détails sur le compteur kilométrique, reportez-vous à «Compteur/compteur
journalier double» plus haut dans ce chapitre.
Pour plus de détails sur le régulateur de vitesse,
reportez-vous à «Régulateur de vitesse» dans le
2-24 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (171,1)
INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT
Instruments et commandes 2-25
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (172,1)
1. Indicateur de fonctionnement de
la position PRÊT à conduire
Ce témoin indicateur apparaı̂t quand le véhicule
est en position P (stationnement). Cet indicateur
signifie que le système VÉ (Véhicule Électrique)
va démarrer quand l’interrupteur de démarrage
est activé et que la pédale de frein est enfoncée.
2. Avertissement de clé non détectée
Cet avertissement apparaı̂t dans une des deux
conditions suivantes.
Aucune clé à l’intérieur du véhicule :
Cet avertissement apparaı̂t lorsque la portière
est fermée avec la clé intelligente laissée à
l’extérieur du véhicule avec l’interrupteur d’allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous
que la clé intelligente est bien a l’intérieur du
véhicule.
Clé intelligente non enregistrée :
Cet avertissement apparaı̂t quand l’interrupteur
d’allumage est mis en position ON, ACC ou
PRÊT à conduire et que la clé intelligente ne
peut pas être reconnue par le système. Vous ne
pouvez pas mettre l’interrupteur d’allumage en
position PRÊT à conduire avec une clé non
enregistrée. Utilisez une clé intelligente qui a été
enregistrée.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente»
dans le chapitre «3. Vérifications et réglages
avant démarrage» pour de plus amples détails.
5. Avertissement de portière/hayon
ouvert (interrupteur d’allumage en
position ON)
3. Témoin de déchargement de la
pile de la clé intelligente
Cet avertissement apparaı̂t lorsqu’une des
portières et/ou le hayon est ouvert ou mal fermé.
L’icône du véhicule indique à l’écran si une
portière, ou le hayon, est ouvert. Assurez-vous
que toutes les portières et le hayon soient
fermés.
Ce témoin apparaı̂t lorsque la pile de la clé
intelligente commence à être faible.
Si ce témoin apparaı̂t, remplacez la pile par une
nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de
la pile de la clé intelligente» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
4. Indicateur de système de clé
intelligente déchargée pour fonctionnement de système VÉ
Cet indicateur s’affiche lorsque la pile de la clé
intelligente est déchargée et que le système de
clé intelligente ne communique pas normalement avec le véhicule.
Si ce témoin s’affiche, mettez la clé intelligente
au contact de l’interrupteur d’allumage tout en
appuyant sur la pédale de frein. (Reportez-vous
à «Déchargement de la pile de la clé intelligente»
dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».)
6. Avertissement de clé intelligente
Cet avertissement s’affiche en cas de dysfonctionnement au niveau du système de clé
intelligente.
Si cet avertissement apparaı̂t quand l’interrupteur de démarrage est en position ON, l’interrupteur de démarrage ne peut pas être mis sur la
position PRÊT à conduire. Si cet avertissement
apparaı̂t quand l’interrupteur de démarrage est
en position PRÊT à conduire, le véhicule peut
être conduit. Toutefois, veuillez consulter un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
7. Alerte conducteur
Cet avertissement apparaı̂t quand le temps réglé
précédemment pour une pause est atteint. Vous
pouvez régler la durée jusqu’à une période de 6
heures dans le menu des réglages. (Reportezvous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce
2-26 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (173,1)
chapitre.)
8. Température d’air extérieure
basse
La température extérieure s’affiche en 8C ou en
8F entre −30 et 608C (−208F à 1408F).
Le mode de température extérieure comprend
un avertisseur de basse température. Si la
température extérieure est inférieure à 38C
(378F), l’avertissement sera affiché à l’écran.
Le capteur de température extérieure se trouve à
l’avant du véhicule. Le capteur est altéré par la
route, par la direction du vent et d’autres
éléments extérieurs. La température affichée ne
correspond donc pas tout à fait à la température
extérieure ou à la température annoncée sur les
différents panneaux d’affichage.
9. Témoin de bas niveau du liquide
de lave-glace (pour le Canada)
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le niveau du
liquide est insuffisant dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au
besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace
de pare-brise» dans le chapitre «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même».)
10. Avertissement de rappel d’éclairage
Cet avertissement apparaı̂t quand l’interrupteur
d’allumage est mis sur la position OFF mais que
la commande des phares est encore sur ON.
Éteignez la commande des phares.
11. Indicateur de branchement
Cet indicateur apparaı̂t lorsque le connecteur de
chargement est connecté.
Si le connecteur de chargement est connecté
au véhicule, l’interrupteur de démarrage ne peut
pas être mis en position PRÊT à conduire.
12. Avertissement de retrait du
connecteur de chargement
Cet avertissement apparaı̂t lorsque l’interrupteur
de démarrage est en position ACC ou ON et si
l’interrupteur de démarrage est mis en position
PRÊT à conduire avec la pédale de frein
enfoncée, pendant que le connecteur de chargement est inséré dans le véhicule. Retirez le
connecteur de chargement.
13. Avertissement du système de
commande des vitesses électrique
Ce message apparaı̂t lorsque le frein de
stationnement n’est pas enfoncé, même après
avoir stationné le véhicule. Le témoin lumineux
principal (rouge) s’allume également et le
carillon retentit.
Serrez le frein de stationnement. Le message
sur l’affiche par matrice de points s’éteint et le
carillon s’arrête. Faites vérifier le système par un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
14. Avertissement du système de
commande des vitesses (T/M)
Cet avertissement apparaı̂t si il y a un dysfonctionnement dans le système de commande des
vitesses électrique mais qu’il est encore possible d’actionner la commande des vitesses
électrique. Le témoin lumineux principal (jaune)
s’allume également et le carillon retentit. Quand
cela arrive, vérifiez l’indicateur de position du
levier avec le levier de vitesses ou l’affichage à
cristaux liquides à matrice de points dans le
compteur pour vous assurer que le changement
de vitesse s’est bien déroulé. Contactez un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN dès
que possible.
Ce message apparaı̂t si il y a un dysfonctionnement dans le système de commande des
vitesses électrique.
Instruments et commandes 2-27
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (174,1)
15. Avertissement de position de
levier
Cet avertissement apparaı̂t si le système ne peut
pas détecter la position de levier. Assurez-vous
que le véhicule est placé correctement en
position.
Le témoin lumineux principal (rouge) s’allume
également et le carillon retentit. Vérifiez la
position de levier du véhicule.
16. Avertissement de chargement
faible de la batterie Li-ion
Cet indicateur apparaı̂t quand la batterie Li-ion
devient faible. Le témoin lumineux de chargement faible de la batterie et le témoin lumineux
principal (jaune) s’allument également. Rechargez la batterie Li-ion dès que possible. Le
symbole [i] apparaı̂t sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points, cela indique que
plus d’information est disponible sur l’affichage
de la navigation. Vérifiez l’affichage de la
navigation pour plus d’informations et d’instructions.
17. Avertissement de limitation
d’énergie
Cet affichage apparaı̂t quand la capacité de la
batterie Li-ion devient trop faible pour déplacer
le véhicule ou si il y a une raison de limiter la
puissance de traction (Batterie Li-ion faible ou
température élevée, etc.). Le témoin indicateur
de limitation d’énergie et le témoin lumineux
principal (jaune) s’allume également. Le symbole
[i] apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides par
matrice de points, cela indique que plus
d’information est disponible sur l’affichage de
la navigation. Vérifiez l’affichage de la navigation
pour plus d’informations et d’instructions.
18. Avertissement de pression sur la
pédale de frein
Cet avertissement apparaı̂t lors des conditions
suivantes :
.
Lorsque le frein de stationnement électrique
est enfoncé et que le véhicule commence à
se déplacer.
.
Lorsque la commande de frein de stationnement électrique est tirée et que la pédale
de frein n’est pas enfoncée pendant que le
frein de stationnement est serré.
19. Avertissement de relâche de
frein de stationnement électrique
Cet avertissement apparaı̂t lors des conditions
suivantes :
.
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h (2 mi/h) et que le frein de
stationnement électrique est serré.
.
Quand la pédale d’accélérateur est enfoncée et que le véhicule commence à se
déplacer alors que le frein de stationnement
est serré et que la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas attachée.
20. Avertissement de dysfonctionnement du frein de stationnement
électrique
Ce message apparaı̂t si il y a un dysfonctionnement dans le système de frein de stationnement
électrique. Contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN dès que possible.
21. Avertissement de surchauffe de
frein de stationnement électrique
Cet avertissement apparaı̂t quand le frein de
stationnement électrique surchauffe après avoir
été serré et desserré plusieurs fois dans une
courte période de temps. Veuillez attendre un
moment avant d’actionner à nouveau le frein de
stationnement électrique. Ceci n’est pas une
anomalie. Quand cet avertissement est affiché,
le frein de stationnement électrique peut être
desserré, mais pas serré. Actionnez à nouveau
le frein de stationnement électrique après
environ une minute.
2-28 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (175,1)
22. Avertissement de convertisseur
continu/continu
Cet avertissement apparaı̂t si le système de
convertisseur continu/continu ne fonctionne pas
correctement. Le témoin (rouge) d’avertissement de chargement de la batterie 12-volt, ainsi
que le témoin lumineux principal s’allument.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et contactez un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
23. Avertissement de serrage de
frein de stationnement
Cet avertissement apparaı̂t si le système de
convertisseur continu/continu ne fonctionne pas
correctement après le message «Arrêtez le
véhicule» plus haut. Si cet avertissement apparaı̂t sur l’affichage, arrêtez le véhicule dans un
endroit sûr et appuyez sur la commande de
position P du levier sélecteur. Si le frein de
stationnement est serré, l’affichage s’éteint.
Veuillez consulter un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
24. Avertissement de pression des
pneus
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le témoin
lumineux de faible pression des pneus dans les
compteurs s’allume et la faible pression des
pneus est détecté. Si cet avertissement appa-
raı̂t, arrêtez le véhicule et réglez la pression à
FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression
des pneus» plus tôt dans ce chapitre et à
«SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS» dans le chapitre «5.
Démarrage et conduite».)
25. Indicateur du régulateur de vitesse
Témoin indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse :
Ce témoin s’allume lorsque la commande
principale du régulateur de vitesse est enfoncée.
Lorsque la commande principale est enfoncée à
nouveau, le témoin disparaı̂t. Lorsque le témoin
de la commande principale du régulateur de
vitesse est affiché, cela signifie que le régulateur
de vitesse est en marche.
Indicateur de la commande de réglage du
régulateur de vitesse :
Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du
véhicule est commandée par le régulateur de
vitesse. Si le témoin clignote quand l’interrupteur
de démarrage est en position PRÊT à conduire,
il se peut que le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
système par un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN.
Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite» pour de
plus amples détails.
26. Indicateur de position du levier
L’indicateur de position du levier montre la
position du véhicule quand l’interrupteur de
démarrage est en position ON ou PRÊT à
conduire. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Conduite du véhicule» dans le chapitre «5.
Démarrage et conduite» de ce manuel.
Instruments et commandes 2-29
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (176,1)
Temps de chargement estimé ? Économie
d’énergie moyenne/instantanée ? Vitesse
moyenne du véhicule ? Distance parcourue/
Temps de conduite (temps écoulé) ? Réglage
? Vérification d’avertissement
ORDINATEUR DE BORD
Les commandes de l’ordinateur de bord sont
situées sur le côté gauche du panneau des
compteurs combinés. Appuyez sur les commandes pour utiliser l’ordinateur de bord.
A
*
B
*
commande
commande
Pour sélectionner le mode d’utilisation de
l’ordinateur de bord, appuyez sur la commande
A après avoir mis l’interrupteur de
*
démarrage en position ON.
A ,
À chaque pression de la commande
*
l’affichage défile comme suit :
1. Temps de chargement
Affiche le temps estimé nécessaire à une charge
complète de la batterie Li-ion (80% ou 100%).
2-30 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (177,1)
REMARQUE :
Tout de suite après la fin de la charge,
«----» sera affiché à la place du temps de
chargement.
2. Économie d’énergie
Économie d’énergie moyenne :
Le mode d’économie d’énergie moyenne indique l’énergie économisée en moyenne depuis
la dernière remise à zéro. Vous pouvez remettre
l’économie d’énergie moyenne à zéro en appuyant et en maintenant appuyé sur la
B pendant plus d’une secommande
*
conde. (La vitesse moyenne est également
remise à zéro en même temps.)
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
L’affichage indique «----» après les 500 premiers
mètres (0,3 mi) qui suivent une remise à zéro.
Économie d’énergie instantanée :
Le mode d’économie d’énergie instantanée
indique l’énergie économisée instantanément à
l’aide d’un diagramme en mouvement.
Quand de l’énergie régénérée est emmagasinée
dans la batterie Li-ion pendant la conduite,
l’affiche de l’économie d’énergie instantanée
indique la valeur maximale. La valeur maximale
sera affichée tant que la puissance régénérée
est consommée.
3. Vitesse moyenne
Ce mode indique la vitesse moyenne du
véhicule (km/h ou MPH ) à partir de la dernière
remise à zéro. La vitesse moyenne (km/h ou
MPH ) peut être remise à zéro en appuyant sur
B pendant plus d’une
la commande
*
seconde.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
L’affichage indique «----» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro.
4. Distance parcourue et temps
écoulé
Distance parcourue :
Le mode de distance parcourue indique la
distance totale (en km ou en miles) parcourue
depuis la dernière remise à zéro du compteur. La
remise à zéro s’effectue en appuyant sur la
B pendant plus d’une secommande
*
conde. (Le temps écoulé revient également à
zéro.)
Temps écoulé :
Le mode de temps écoulé indique le temps
écoulé depuis la dernière remise à zéro. La
remise à zéro s’effectue en appuyant sur la
B pendant plus d’une secommande
*
conde. (La distance de conduite est également
remise à zéro en même temps.)
5. Réglages
Les réglages ne peuvent êtres effectués
lors de la conduite. Le message «settings
can only be accessed when stationary (les
réglages ne peuvent être effectués que
lorsque arrêté)» est également affiché sur
Instruments et commandes 2-31
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (178,1)
l’affichage à cristaux liquides par matrice
de points.
A et
B sont
Les commandes
*
*
utilisées en mode de réglages.
B pour faire
Appuyez sur la commande
*
défiler les menus.
A pour
Appuyez sur la commande
*
sélectionner un menu.
Sauter :
A pour mettre
Appuyez sur la commande
*
en marche le mode de vérification d’avertissement.
B pour
Appuyez sur la commande
*
sélectionner les autres menus.
Montre :
La montre peut être réglée dans ce menu.
.
Arrière
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la
première page du mode de réglages.
.
Régler la montre
Règle l’heure (heure et minute) de la montre.
.
24/12Hr (24 heures ou 12 heures)
Sélectionnez soit l’affichage de la montre à
24 heures soit l’affichage à 12 heures.
Entretien :
Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien.
.
.
.
Arrière
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la
première page du mode de réglages.
Pneu
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain
remplacement des pneus.
Autre -1, -2 et -3
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain
remplacement/entretien des éléments. Vous
pouvez surveiller jusqu’à 3 autres éléments.
Réglez d’autres éléments si nécessaire.
Alarmes :
Le menu des alarmes peut être réglé afin de
noter les éléments suivants. Il y a 3 sous-menus
dans le menu des alarmes.
.
Arrière
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la
première page du mode de réglages.
.
Driver Alert
Sélectionnez ce sous-menu pour régler la
période d’alerte conducteur.
.
Température extérieure
Sélectionnez ce sous-menu pour afficher la
température extérieure (On ou Off).
Unités :
Les unités affichées peuvent être réglées pour
les éléments suivants sur ce menu.
.
Arrière
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la
première page du mode de réglages.
.
Température
.
Vitesse
Langue :
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir la
langue d’affichage.
Pour revenir à la première page du mode de
réglages, sélectionnez «RETR» (RETOUR).
Effets :
Le son de démarrage peut être sélectionné ou
éteint à partir de ce menu.
5 sous-menus sous le menu effets.
Quand un élement du menu est sélectionné, le
son sélectionné est lu.
.
Arrière
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la
première page du mode de réglages.
2-32 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (179,1)
.
Son 1
.
Son 2
AFFICHAGES D’INFORMATIONS
D’AVERTISSEMENT
.
Son 3
Avertissement de batterie faible
.
Off
Lorsque le témoin d’avertissement de chargement faible de la batterie
et le témoin
lumineux principal (jaune)
s’allument, le
système affiche un message sur l’écran de
navigation qui avertir le conducteur que le niveau
d’énergie de la batterie Li-ion est faible.
Réglages d’usine :
Sélectionnez ce menu pour remettre toutes les
valeurs sur les réglages d’usine par défaut sauf
pour les réglages du compteur kilométrique.
REMARQUE :
Quand vous repassez aux réglages
d’usine, tous les réglages faits précédemment sont remis sur les réglages par
défaut.
Pour revenir à la première page du mode de
réglages, sélectionnez «RETR» (RETOUR).
6. Vérification d’avertissement
Sauter :
A pour passer
Appuyez sur la commande
*
à l’affichage du temps de charge estimé.
B pour
Appuyez sur la commande
*
sélectionner un autre menu.
Détails :
Cet élément est disponible seulement lorsqu’un
avertissement est affiché.
Sélectionnez ce menu pour voir les détails des
avertissements.
Instruments et commandes 2-33
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (180,1)
Avertissement d’énergie limitée
1. L’avertissement est affiché sur le côté en
haut à droite de l’écran. Appuyez sur [Aff.]
pour afficher l’écran qui montre des informations détaillées.
2. Le système affiche un message sur l’écran
et annonce le contenu du message pour
prévenir que le niveau d’énergie de la
batterie Li-ion est bas. Vérifiez le message
affiché sur l’écran. Appuyez sur [Poste de
chrgemt à prox.] pour chercher toutes les
stations de chargement situées près de la
position actuelle du véhicule.
3. Appuyez sur [Ret.] ou sur le bouton MAP
pour revenir à l’écran d’emplacement du
véhicule.
Lorsque le niveau d’énergie de la batterie Li-ion
est extrêmement bas ou que la batterie Li-ion
fonctionne mal, l’indicateur de limitation d’énergie
et le témoin lumineux principal (jaune)
s’allument sur le compteur, et le système
affiche un message sur l’écran de navigation
pour informer le conducteur que la puissance de
sortie est limitée.
REMARQUE :
. L’avertissement de batterie faible peut
être désactivé. Reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation
LEAF.
.
Lorsque le niveau d’énergie de la
batterie est bas, le système obtient
automatiquement des informations de
station de chargement.
2-34 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (181,1)
1. L’avertissement est affiché sur le côté en
haut à droite de l’écran. Appuyez sur [Aff.]
pour afficher l’écran qui montre des informations détaillées.
2. Le système affiche un message sur l’écran
et annonce le contenu du message pour
prévenir que la puissance de sortie est
limitée et pour informer le conducteur de la
raison de ce phénomène et de ce qu’il faut
faire.
Instruments et commandes 2-35
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (182,1)
TÉMOINS INDICATEURS POUR
L’ENTRETIEN
1. Indicateur de remplacement des
pneus
Cet indicateur apparaı̂t lorsque la distance
réglée par le client pour remplacer les pneus
est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à
zéro la distance avant le prochain remplacement
des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de
bord» plus haut dans ce chapitre.)
ATTENTION
L’indicateur de remplacement des
pneus ne dispense pas de vérifier
régulièrement vos pneus, ainsi que leur
pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions
à effectuer soi-même». De nombreux
facteurs, comme le gonflage de pneu,
l’alignement, les habitudes de conduite
et les conditions de route influent sur
l’usure des pneus et quand on doit les
remplacer. Régler l’indicateur de remplacement des pneus pour une certaine
distance de conduite ne signifie pas
que vos pneus vont durer pendant aussi
longtemps. Utilisez l’indicateur de remplacement des pneus seulement
comme un guide et vérifiez régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur
pression, peut causer une défaillance
du pneu. Le véhicule risque d’être
sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort.
2. 3. 4. Indicateur «Autres»
Ces indicateurs apparaissent quand vous atteignez la distance réglée pour la vérification ou le
remplacement de pièces à entretenir autres que
les pneus. Les pièces à entretenir peuvent
inclure des choses telles que la rotation des
pneus. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la
distance avant la prochaine vérification ou le
prochain remplacement de ces éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus haut
dans ce chapitre.) Pour les pièces à entretenir et
les intervalles d’entretien, reportez-vous au
Guide du service et de l’entretien NISSAN.
INDICATEUR POUR MINUTERIE
Lorsque l’interrupteur de démarrage est éteint,
l’affichage apparaı̂t pendant 10 secondes. Si la
A
commande *
est enfoncée dans les 10
secondes, l’affichage peut être sélectionné et
l’affichage d’informations pour chaque réglage
2-36 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (183,1)
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
peut être confirmé.
1. Statut de réglage de la minuterie
(chargement et climatisation-chauffage/réglage de la climatisation)
Vous pouvez vérifier le statut de réglage du timer
(ON ou OFF) du chargement et la climatisation/
le chauffage (réglage de la climatisation).
2. Confirmation de réglage de la
minuterie de chargement
Vous pouvez vérifier les heures, minutes et jour
de commencement de la minuterie de chargement pour le prochain temps de chargement
réglé.
3. Temps de chargement
Affiche le temps estimé nécessaire pour recharger la batterie Li-ion au niveau sélectionné
par le client (80% ou 100%).
4. Confirmation de réglage de Minuterie Clim.
Le temps réglé pour les heures et jours de fin de
la Minuterie Clim. est affiché.
Ce véhicule est équipé des deux types de
systèmes de sécurité suivants :
.
Système de sécurité du véhicule
.
Système antidémarrage du véhicule
NISSAN
L’état du dispositif antivol est indiqué par le
témoin indicateur du dispositif antivol.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
Le système de sécurité du véhicule fournit des
signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un
ouvre les portières ou le hayon lorsque le
système est activé. Il ne constitue pas, toutefois,
un système de type détecteur de mouvement qui
s’active lorsque le véhicule est déplacé ou
lorsqu’une vibration se fait sentir.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules
mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut
empêcher le vol de composants intérieurs ou
extérieurs du véhicule dans toutes les situations.
Verrouillez toujours votre véhicule même si vous
êtes stationné que pour une courte période. Ne
laissez jamais vos clés dans le véhicule et
verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne
l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des
endroits sures et bien éclairés, aussi souvent
que possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection
supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des
systèmes de repérage, sont disponibles dans
les magasins d’approvisionnement en pièces
automobiles et les boutiques spécialisées. Les
concessionnaires LEAF certifiés par NISSAN
peuvent également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d’assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais
pour divers équipements de protection contre le
vol.
Instruments et commandes 2-37
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (184,1)
.
.
Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule
1. Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les
vitres sont ouvertes.
2. Mettez l’interrupteur de démarrage en position LOCK ou OFF et retirez la clé intelligente du véhicule.
3. Fermez toutes les portières. Verrouillez
toutes les portières. Les portières peuvent
être verrouillées avec :
. le bouton LOCK
de la clé intelligente
n’importe quel interrupteur de demande
la commande des serrures électriques
des portières
. la clé mécanique
4. Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif
antivol s’allume. Le témoin indicateur du
dispositif antivol reste allumé pendant 30
secondes environ. Le dispositif antivol du
véhicule est maintenant pré-activé. Après
environ 30 secondes, le dispositif antivol du
véhicule s’arme automatiquement. Le témoin
du dispositif antivol commence à clignoter
environ une fois toutes les 3 secondes. Si,
durant ces 30 secondes, vous déverrouillez
la portière, ou encore si l’interrupteur de
démarrage est mis sur ACC ou sur ON, le
système n’est pas activé.
Le système est activé, même avec le
conducteur et/ou des passagers dans le
véhicule, si toutes les portières sont verrouillés, et l’interrupteur de démarrage est
en position OFF. Pour relâcher le système,
mettez l’interrupteur de démarrage sur la
position ACC ou ON.
Activation du système de sécurité
du véhicule
.
Clignotement des phares et klaxon intermittent.
.
L’alarme s’arrête automatiquement après 50
secondes environ. Toutefois, elle se remet
en marche si quelqu’un tente à nouveau de
toucher au véhicule.
L’alarme se met en marche :
.
En déverrouillant la portière sans utiliser la
clé intelligente, l’interrupteur de demande ou
la clé. (Même si la portière est ouverte en
déverrouillant le loquet intérieur de portière,
l’alarme sera activée.)
Comment arrêter une alarme activée
L’alarme s’arrête lorsqu’une portière est déverrouillée en appuyant sur le bouton UNLOCK
de la clé intelligente, sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière ou en
utilisant la clé mécanique, ou lorsque l’interrupteur de démarrage est mis en position ACC
ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la
manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier
par un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
Le système de sécurité du véhicule est constitué
des alarmes suivantes :
2-38 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (185,1)
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE NISSAN
éviter les interférences venant d’autres
dispositifs.
Le système antidémarrage du véhicule NISSAN
ne permet pas de mettre l’interrupteur de
démarrage en position PRÊT à conduire sans
utiliser de clé enregistrée.
Déclaration concernant la section 15 des
réglementations FCC pour système antidémarrage du véhicule NISSAN (CONT
ASSY-BCM. ANT ASSY-IMMOBILISER)
Si vous ne pouvez pas mettre le véhicule en
position PRÊT à conduire avec l’interrupteur de
démarrage en utilisant une clé enregistrée, cela
peut venir d’interférences venant d’une autre clé
enregistrée, d’un dispositif de péage de route
automatisé, ou de tout autre dispositif de péage
automatisé. Redémarrez le système VÉ en
utilisant la procédure suivante :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Laissez l’interrupteur de démarrage en
position ON pendant environ 5 seconde.
2. Mettez l’interrupteur de démarrage en position OFF et attendez environ 10 secondes.
3. Répétez à nouveau les étapes 1 et 2.
4. Mettez l’interrupteur de démarrage en position PRÊT à conduire tout en gardant le
dispositif (qui peut être la cause d’interférences) éloigné de la clé enregistrée.
Si cette procédure permet de mettre l’interrupteur de démarrage en mode PRÊT à
conduire, NISSAN recommande de placer la
clé enregistrée sur un autre porte-clefs pour
(1) Ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION
QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LA PARTIE RESPONSABLE
DU RESPECT DES RÉGLEMENTATIONS
PEUT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
Témoin indicateur de sécurité
Le témoin indicateur du dispositif antivol est
situé sur le panneau des compteurs. Il indique
l’état du système antidémarrage du véhicule
NISSAN.
Le témoin clignote après la mise sur ACC ou
OFF de l’interrupteur de démarrage. Il indique
que les systèmes de sécurité équipant le
véhicule sont en état de fonctionner.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du
véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé
lorsque vous placez l’interrupteur de démarrage
sur la position ON.
Instruments et commandes 2-39
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (186,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
LAVE-GLACE
Si le témoin continue de rester allumé et/
ou si l’interrupteur de démarrage ne peut
pas être mis en position PRÊT à conduire,
adressez-vous à un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN pour faire contrôler le
système antidémarrage du véhicule
NISSAN dès que possible. Lors de cette
visite chez un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN, n’oubliez pas d’apporter
toutes les clés enregistrées.
ATTENTION
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur le pare-brise et de
gêner la visibilité, ce qui peut provoquer
un accident. Avant de laver le parebrise, mettez le dégivreur en marche
pour chauffer le pare-brise.
PRÉCAUTION
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30
secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
Par mesure de précaution envers le moteur, l’essuie-glace s’arrête lorsque l’essuie-glace est bloqué par la neige ou par la
glace. Si ceci se produit, placez la
commande d’essuie-glace en position
OFF et éliminez la neige ou la glace
emprisonnant les bras d’essuie-glace.
Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuieglace en marche.
2-40 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (187,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE DE LUNETTE
ARRIÈRE
FONCTIONNEMENT DU LAVEGLACE
Pour utiliser le lave-glace, tirez le levier vers
5 jusqu’à ce que la
l’arrière du véhicule *
quantité voulue de liquide de lave-glace soit
étalée sur le pare-brise. L’essuie-glace amorcera
automatiquement une série de va-et-vient.
ATTENTION
Lors de températures en-dessous de
08C, il se peut que le liquide de lavage
de la lunette arrière gèle et gêne votre
vision. Avant de laver la lunette arrière,
mettez le dégivreur en marche pour
chauffer celle-ci.
PRÉCAUTION
.
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position ON.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30
secondes.
.
Abaissez le levier pour actionner les essuieglace aux vitesses suivantes :
N’actionnez pas le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
1 Intermittent
*
— la durée de la pause entre les
balayages des essuie-glaces peut être réglée en
tournant la molette vers A (plus lent) ou vers B
(plus rapide).
2 Lent — fonctionnement lent en continu
3 Rapide — fonctionnement rapide en continu
4 MIST (condensation) — un seul balayage de
l’essuie-glace
*
*
*
*
*
Instruments et commandes 2-41
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (188,1)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE
LUNETTE ARRIÈRE ET DE
RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de lunette
arrière s’arrête lorsque l’essuie-glace est
bloqué par de la neige, etc. Si cela se
produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige,
etc. emprisonnant les bras d’essuie-glace.
Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuieglace en marche.
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position ON.
Pour faire fonctionner les essuie-glace, tournez
la commande dans le sens des aiguilles d’une
montre depuis la position OFF.
1 Intermittent (INT) — fonctionnement inter*
mittent (non réglable)
2 Lent (ON) — fonctionnement lent en continu
*
Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les
rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est
équipé), mettez l’interrupteur de démarrage en
1 . Le
position ON et appuyez sur la commande *
2 s’allume. Appuyez de
témoin indicateur *
nouveau sur la commande pour arrêter le
dégivreur.
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après
environ 15 minutes.
Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur
3 . L’essuie-glace
la commande vers l’avant *
amorcera également une série de va-et-vient.
2-42 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (189,1)
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DU
TABLEAU DE BORD
minimum.
PRÉCAUTION
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la
lunette.
La commande de réglage de luminosité du
tableau de bord est disponible lorsque l’interrupteur de démarrage est en position ON.
Lorsque la commande est activée, l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points se met en
mode de réglage de la luminosité.
1 pour afficher le
Appuyez sur la commande *
menu de réglage de la luminosité sur l’affichage
à cristaux liquides par matrice de points.
1 pour déplacer la barre
Appuyez sur le bouton *
vers le côté +. Si la barre atteint la luminosité
maximum, un carillon retentit. Si vous appuyez à
1 lorsque la luminosité
nouveau sur le bouton *
est au maximum, celle-ci passera au réglage
Instruments et commandes 2-43
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (190,1)
COMMANDE DES PHARES ET DES
CLIGNOTANTS
Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en
position OFF
ou
.
Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait
sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour.
Modèles pour les États-Unis : Les phares
s’allument également automatiquement lorsque
la luminosité baisse ou par temps pluvieux
(lorsque l’essuie-glace de pare-brise fonctionne
en continue).
Si l’interrupteur de démarrage est mis sur OFF
et qu’une des portières reste ouverte, les phares
restent allumés pendant 5 minutes.
COMMANDE DE PHARE
Éclairage
1 Tournez
*
la commande d’éclairage en position
:
Les feux de stationnement avant, les feux de
gabarit latéral, les feux arrière, l’éclairage de la
plaque d’immatriculation et de tableau de bord
s’allument.
2 Tournez la commande d’éclairage en position
:
Les phares s’allument et tous les autres éclairages
demeurent allumés.
*
Système d’éclairage automatique (si
le véhicule en est équipé)
Le système d’éclairage automatique permet de
régler les essuie-glace pour qu’ils s’allument et
s’éteignent automatiquement.
Pour régler le système d’éclairage automatique :
1. Assurez-vous que la commande des phares
1 .
est en position AUTO *
2. Placez l’interrupteur de démarrage en position ON.
3. Le système d’éclairage automatique allume
et éteint les phares automatiquement.
Temporisation d’extinction automatique
des phares :
Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 180
secondes après avoir tourné le contacteur
d’allumage sur la position OFF, ouvert une
portière et fermé toutes les portières.
Vous pouvez ajuster la temporisation d’extinction
automatique des phares de 0 (OFF) à 180
secondes. Le réglage d’origine de fabricant est
de 45 secondes.
Pour les réglages de temporisation d’extinction
automatique des phares, reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation LEAF.
2-44 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (191,1)
Système d’économie de batterie
1 situé
Ne couvrez pas le photocapteur *
en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme
s’il faisait noir et les phares s’allumeront.
.
Lorsque la commande des phares se trouve
en position
ou
et que l’interrupteur
de démarrage est en position ON, les
phares s’éteignent automatiquement 5 minutes après avoir placé l’interrupteur de
démarrage en position OFF.
.
Lorsque la commande des phares demeure
en position
ou
après que les
phares se soient éteints automatiquement,
les éclairages s’allument lorsque l’interrupteur de démarrage est tourné en position
ON.
Sélection des phares
1 Pour sélectionner les feux de croisement, poussez
*
le levier au point mort comme illustré.
sélectionner les feux de route, poussez le
levier vers l’avant lorsque la commande est en
position
. Pour sélectionner les feux de
croisement, tirez-le vers vous.
3 Les feux de route clignotent lorsque le levier est
tiré, même si la commande des phares est en
position OFF.
2 Pour
*
PRÉCAUTION
.
Lorsque vous remettez la
commande des phares en marche
après que les feux se sont éteints
automatiquement, les feux ne
s’éteignent pas automatiquement.
Remettez la commande des phares
en position OFF avant de vous
éloigner du véhicule pendant une
longue période de temps, sinon la
batterie se déchargera.
.
Ne laissez jamais la commande des
phares sur marche lorsque l’inter-
*
Instruments et commandes 2-45
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (192,1)
Sélectionnez 0 pour la conduite sur route plane
ou lorsque vous ne transportez pas de charge
lourde.
rupteur de démarrage est en position OFF, ACC ou ON pendant de
longues périodes de temps même si
les phares s’éteignent automatiquement.
Système des phares de jour (pour le
Canada)
Les phares de jour s’allument automatiquement
lorsque l’interrupteur de démarrage est en
position PRÊT à conduire et que le frein de
stationnement est desserré. Les phares de jour
fonctionnent avec la commande des phares sur
OFF. Placez la commande des phares en
position
pour obtenir le plein éclairage
pour la conduite de nuit.
Si le frein de stationnement est enfoncé lorsque
l’interrupteur de démarrage est en position
PRÊT à conduire, les phares de jour ne
fonctionnent pas. Les phares de jour s’allument
lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à
ce que vous placiez l’interrupteur de démarrage
en position OFF.
Commande d’orientation des faisceaux
Type manuel :
En fonction du nombre d’occupants dans le
véhicule et de la charge transportée, l’axe des
phares peut être plus haut que souhaité. En cas
de conduite du véhicule sur route vallonnée, les
phares risquent de se réfléchir dans le rétroviseur du véhicule précédant le vôtre ou dans le
pare-brise des véhicules arrivant en sens
inverse. Il est possible de baisser l’axe du phare
grâce à cette commande.
Plus le chiffre de la commande est élevé, plus
l’axe des phares est bas.
2-46 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (193,1)
COMMANDE DE CLIGNOTANT
1 Clignotant
*
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour
signaler la direction dans laquelle vous vous
dirigez. Le levier revient automatiquement en
position centrale après le virage.
2 Signal changement de voie
*
Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu’à
ce que les clignotants commencent à fonctionner.
COMMANDE DES FEUX
ANTIBROUILLARDS (si le véhicule
en est équipé)
INTERRUPTEUR DES FEUX DE
DÉTRESSE
Pour allumer les antibrouillards, tournez la
commande en position
, puis tournez-la en
position
. Pour les éteindre, il vous suffit de
tourner la commande en position OFF.
Appuyez sur l’interrupteur pour avertir les autres
usagers de la route lorsque le véhicule doit être
immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.
Les phares doivent être allumés pour que les
antibrouillards fonctionnent.
ATTENTION
.
En cas d’arrêt d’urgence, dégagez
toujours le véhicule hors de la voie
de circulation.
.
N’utilisez pas les feux de détresse
en cours de déplacement à moins
que des circonstances inhabituelles
obligent à conduire si lentement
que le véhicule pose un risque pour
Instruments et commandes 2-47
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (194,1)
VOLANT CHAUFFANT (si le véhicule
en est équipé)
Appuyez à nouveau sur la commande afin
d’éteindre manuellement le système de volant
chauffant. Le témoin indicateur s’éteint.
les autres automobilistes.
.
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les témoins indicateurs de
feux de détresse sont allumés.
REMARQUE :
. Si la température de surface du volant
est supérieure à 208C (688F) lors de la
mise en marche du système, ce dernier
ne chauffe pas le volant. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
Les feux de détresse peuvent être activés quelle
que soit la position de l’interrupteur de démarrage.
Il est possible que la réglementation dans
certains pays interdise l’utilisation des
feux de détresse pendant la conduite du
véhicule.
.
Le système de volant chauffant est conçu pour
fonctionner uniquement lorsque la température
de surface du volant est inférieure à environ
208C (688F).
Appuyez sur la commande de volant chauffant
pour réchauffer le volant lorsque l’interrupteur de
démarrage est en position ON. Le témoin
1 sur la commande s’allumera.
indicateur *
Si la température de surface du volant est
inférieure à environ 208C (688F), le système
chauffe le volant puis s’active et se désactive
régulièrement afin de maintenir la température
au-dessus de 208C (688F). Le témoin indicateur
demeure allumé tant que le système est activé.
Si la température extérieure est basse
(environ 108C (508F) ou moins) et que la
minuterie de réglage de climatisation
ou le réglage de la climatisation à
distance sont utilisés, le chauffage de
volant fonctionne automatiquement
dans les conditions suivantes.
— Lors de l’utilisation de la minuterie
de réglage de climatisation : Fonctionne pendant environ 15 minutes
avant et jusqu’au temps de départ
réglé.
— Lors de l’utilisation du réglage de la
climatisation à distance : Fonctionne 15 minutes après le démarrage du réglage de la climatisation à
distance.
2-48 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (195,1)
SIÈGES CHAUFFANTS (si le
véhicule en est équipé)
KLAXON
Ceci pourrait endommager le système de chauffage.
ATTENTION
N’utilisez pas et ne laissez pas les
occupants utiliser le siège chauffant si
vous ou les occupants ne pouvez pas
contrôler la température élevée du
siège ou êtes incapables de sentir la
douleur dans les parties du corps qui
sont au contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces
personnes peut résulter à des blessures
graves.
Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant.
ATTENTION
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d’appoint
avant. Toute modification du coussin
gonflable d’appoint avant comporte des
risques de blessures graves.
PRÉCAUTION
.
N’utilisez pas le siège chauffant
pendant une durée prolongée ou
quand aucune personne n’occupe le
siège.
.
Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse,
etc. Sinon une surchauffe du siège
risque alors de se produire.
.
Ne placez rien de dur ou de lourd
sur le siège, ne le percez pas avec
une épingle ou un objet similaire.
.
Tout liquide renversé sur le siège
chauffant doit être immédiatement
retiré avec un chiffon sec.
.
Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, diluant
chimique ou autres produits du
même type.
.
En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non-fonctionnement du
siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le
système par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Instruments et commandes 2-49
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (196,1)
INTERRUPTEUR D’ANNULATION DU
CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU
VÉHICULE (VDC)
Avant
Arrière
Les sièges avant et les sièges arrière latéraux (si
le véhicule en est équipé) peuvent être réchauffés par les chauffages intégrés. Les commandes
situées sur la console centrale et sur le côté du
dossier de siège du passager arrière (si équipé
pour les sièges arrière) peuvent être opérées
indépendamment l’un de l’autre.
1. Placez l’interrupteur de démarrage en position ON.
2. Mettez la commande en position LO ou HI,
selon vos préférences et la température. Le
témoin indicateur sur la commande s’allumera.
3. Pour éteindre le chauffage, remettez la
commande en position neutre. Assurez-vous
que le témoin indicateur s’éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par un
thermostat qui active et désactive le chauffage
automatiquement. Le témoin indicateur demeure
allumé tant que le commutateur est en position
de marche.
Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud ou
avant de quitter le véhicule, n’oubliez pas de
placer le commutateur en position d’arrêt.
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur
de traction si le véhicule est embourbé ou
bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire
le patinage des roues. La vitesse du moteur de
traction sera réduite même si vous appuyez à
fond sur l’accélérateur. Annulez le système VDC
si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la
puissance du moteur de traction à son maximum.
Pour mettre en marche le système VDC,
appuyez sur le commutateur VDC OFF. L’indicateur
s’allumera.
2-50 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (197,1)
PRISE ÉLECTRIQUE
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’annulation VDC pour mettre en marche le système
VDC, ou le VDC sera à nouveau allumé lorsque
l’interrupteur de démarrage est mis en position
OFF puis remis en position PRÊT à conduire.
Reportez-vous à «Système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)» dans le chapitre
«5. Démarrage et conduite».
.
Utilisez la prise électrique avec
l’interrupteur de démarrage en position ON ou PRÊT à conduire pour
éviter de décharger la batterie 12volt.
.
Évitez d’utiliser la prise électrique
lorsque la climatisation, les phares
ou le dégivreur de lunette arrière
fonctionnent.
.
Cette prise électrique n’est pas
conçue pour être utilisée par un
allume-cigare.
.
Enfoncez complètement la fiche. Si
le contact n’est pas établi, la fiche
risque de surchauffer ou le fusible
de température interne de sauter.
.
Avant de brancher ou de débrancher
une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint.
.
Lorsque la prise n’est pas utilisée,
replacez le couvercle. Veillez à ce
que de l’eau n’entre pas en contact
avec la prise.
La prise électrique se trouve dans le tableau de
bord.
PRÉCAUTION
.
.
La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes lors de l’utilisation ou juste
après.
N’utilisez pas cette prise pour des
accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne
faut pas y brancher d’adaptateurs
doubles, ou plusieurs accessoires
électriques en même temps.
Instruments et commandes 2-51
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (198,1)
RANGEMENT
PORTE-TASSES
PRÉCAUTION
.
Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas
renverser le liquide. Un liquide
chaud peut brûler le conducteur ou
le passager.
.
Dans le porte-tasses, n’utilisez que
des tasses en matière molle. Des
objets durs peuvent causer des
blessures en cas d’accident.
Porte-bouteille
PRÉCAUTION
.
N’utilisez pas le porte-bouteille
pour d’autres types d’objets qui
pourraient être éjectés à bord et
causer des blessures lors d’un freinage brusque ou d’un accident.
.
N’utilisez pas le porte-bouteille
pour des récipients de liquide ouverts.
2-52 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (199,1)
PRÉCAUTION
POCHETTE DE RANGEMENT DES
LUNETTES DE SOLEIL
.
Ne l’utilisez pas pour ranger autre
chose que des lunettes de soleil.
.
Ne laissez pas de lunettes de soleil
dans la pochette de rangement
lorsque vous êtes stationné en plein
soleil. La chaleur pourrait les endommager.
BOÎTE À GANTS
ATTENTION
ATTENTION
Gardez la pochette de rangement des
lunettes de soleil fermée lors de la
conduite afin de prévenir les accidents.
Pour ouvrir la pochette de rangement des
1 .
lunettes de soleil, appuyez sur *
Pour ne pas vous blesser en cas
d’accident ou d’arrêt brusque, gardez
le couvercle de la boı̂te à gants fermé.
Pour ouvrir la boı̂te à gants, tirez sur la manette.
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à
enclenchement.
Instruments et commandes 2-53
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (200,1)
accident ou d’un arrêt soudain.
BOÎTIER DE CONSOLE
A et tirez le couvercle
Appuyez sur le bouton *
vers le haut pour ouvrir le boı̂tier de console.
Pour fermer, poussez le couvercle vers le bas
jusqu’à enclenchement.
CACHE-BAGAGES (si le véhicule en
est équipé)
ATTENTION
.
Ne mettez jamais quelque chose sur
le cache-bagages, peu importe la
taille. Tout objet posé dessus peut
provoquer une blessure lors d’un
.
Ne laissez pas le cache-bagages
dans le véhicule si il n’est pas
attaché au support.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures corporelles graves en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
.
Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc
si la sangle d’ancrage supérieure
était endommagée.
lors d’une collision.
— Ne laissez pas le chargement
rentrer en contact avec la sangle
d’ancrage supérieure lorsque
celle-ci est fixée à l’ancrage de
la sangle supérieure. Sécurisez
correctement le chargement de
manière à ne pas le laisser
rentrer en contact avec la sangle
supérieure. Un chargement mal
attaché ou en contact avec la
sangle d’attache supérieure risquerait d’endommager cette
dernière en cas de collision.
Le cache-bagages permet de cacher le contenu
du compartiment à bagages de l’extérieur.
— Si le cache-bagages entre en
contact avec la sangle d’ancrage
supérieure quand elle est attachée à l’ancrage de sangle supérieure, retirez le cachebagages du véhicule ou fixez-le
dans le rangement au sol en
dessous de son endroit d’attache. Si le cache-bagages n’est
pas enlevé, il peut endommager
la sangle d’ancrage supérieure
2-54 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (201,1)
RANGEMENT DE SACS DE GOLF
Pour retirer le cache-bagages :
1. Retirez les sangles du hayon.
2. Soulevez le cache-bagages.
3. Retirez les supports du cache-bagages à
partir du montant arrière.
4. Faites glisser le cache-bagages vers le bas
en suivant le dossier de siège arrière.
5. Retirez le cache-bagages en tirant soit le
côté gauche soit le côté droit vers l’arrière
en l’éloignant du montant.
En temps normal, vous pouvez ranger deux sacs
de golf standards dans l’espace de chargement.
Insérez le haut du premier sac de golf dans le
1 puis
côté droit de l’espace de chargement *
2 . Insérez le haut
faites-le tourner vers l’arrière *
du deuxième sac de golf dans le côté droit de
3 et rangez le bas du
l’espace de chargement *
4 .
sac de golf tout au fond à l’arrière *
Dans certains cas, vous ne pourrez pas ranger
deux sacs de golf dans votre véhicule, selon leur
taille et type.
Instruments et commandes 2-55
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (202,1)
VITRES
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
ATTENTION
CROCHET À BAGAGE SUR LE CÔTÉ
PRÉCAUTION
N’appliquez pas de charge supérieure à
2 kg (4 lb) au crochet. Cela peut casser
le crocher.
Le crochet est situé sur le côté dans l’espace de
rangement. Utilisez le crochet pour fixer le
Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique (SAVE).
.
Pendant la conduite du véhicule et
avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Utilisez le bouton de blocage des
lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres
électriques.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque
l’interrupteur de démarrage est en position ON
et fonctionnent pendant 45 secondes après
avoir mis l’interrupteur de démarrage sur la
position OFF. Si pendant cet intervalle de 45
secondes environ, la portière du conducteur ou
du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé.
1.
2.
3.
4.
5.
Vitre côté conducteur
Vitre côté passager avant
Vitre côté passager arrière gauche
Vitre côté passager arrière droit
Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de lève-vitre principale
(côté conducteur)
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la
A ou tirée vers
commande poussée vers le bas *
B . La commande principale (côté
le haut *
conducteur) permet d’abaisser ou de relever
toutes les vitres.
2-56 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (203,1)
Verrouillage de la vitre côté passager
C est enfoncé,
Lorsque le bouton de blocage *
seule la vitre du conducteur peut être abaissée
ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez
une seconde pression sur le bouton.
Commande de lève-vitre électrique
côté passager
La commande de lève-vitre électrique côté
passagers ne permet que d’abaisser et de
relever la vitre correspondante. Pour abaisser
ou relever une vitre, maintenez la commande
poussée vers le bas ou tirée vers le haut.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique est disponible
pour la commande qui a une marque
sur sa
surface.
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre,
appuyez complètement sur la commande ou
soulevez-la et relâchez-la; il n’est pas nécessaire
d’exercer une pression continue. La vitre
s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur
le côté opposé de la commande ou de la
soulever.
Une légère pression sur la commande permet
d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la
Instruments et commandes 2-57
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (204,1)
LUMIÈRES INTÉRIEURES
commande soit relâché.
Inversion automatique
ATTENTION
Sur une certaine hauteur, lorsque la
vitre est proche de la position fermée,
le système ne peut pas détecter les
objets coincés. Avant de relever les
vitres, assurez-vous que les passagers
ont tous les mains, etc. à l’intérieur du
véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur,
celle-ci s’abaisse automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée quand
la vitre est fermée automatiquement lorsque
l’interrupteur de démarrage est sur la position
ON ou pendant 45 secondes après que
l’interrupteur de démarrage ait été mis en
position OFF.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou
si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans la vitre du
conducteur.
Si les vitres ne se ferment pas
automatiquement
Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le
système de lève-vitre électrique.
1. Placez l’interrupteur de démarrage en position ON.
2. Refermez la portière.
3. Ouvrez la vitre complètement avec la
commande de lève-vitre électrique.
4. Tirez sur la commande de lève-vitre électrique et maintenez-la pour fermer la vitre,
puis maintenez la commande pendant 3
secondes après que la vitre soit fermée
complètement.
5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa
fonction automatique pour confirmer que
l’initialisation est complétée.
Si la fonction automatique des lève-vitres
électriques ne fonctionne pas correctement
après avoir exécuté la procédure ci-dessus,
faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
PRÉCAUTION
Ne pas utiliser pendant de longues
périodes lorsque l’interrupteur de démarrage est en position OFF. Vous
risquez de décharger la batterie 12-volt.
LAMPES DE LECTURE
PRÉCAUTION
Ne pas utiliser les éclairages pendant
de longues périodes lorsque l’interrupteur de démarrage est en position OFF.
Cela peut décharger la batterie si la
position de la commande est ON ou
DOOR.
2-58 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (205,1)
Appuyez sur le commutateur pour allumer et
éteindre l’éclairage.
L’interrupteur de contrôle de lampe de lecture
1 , DOOR *
2 et
présente trois positions : ON *
3 .
OFF *
4 (si le véhicule en est équipé)
L’éclairage *
s’allume lorsque la commande de phare est mise
en position
ou
.
Position ON
1 , les
Lorsque l’interrupteur est en position ON *
lampes de lecture s’allument.
Position DOOR
.
l’interrupteur de démarrage est en position
LOCK
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
.
les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK
ou sur
l’interrupteur de demande, avec l’interrupteur de démarrage en position LOCK.
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
.
une portière est ouverte puis fermée lorsque
l’interrupteur de démarrage est en position
LOCK
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
.
une portière est ouverte avec l’interrupteur
de démarrage en position ACC ou ON
— elles restent allumées pendant que la
portière est ouverte. Lorsque la portière
est fermée, les témoins s’éteignent.
Les lumières s’éteindront automatiquement après 15 minutes quand elles restent
activées pour éviter que la batterie ne se
décharge.
Lorsque la commande est en position DOOR
2 , les lampes de lecture s’allument dans les
*
conditions suivantes :
Instruments et commandes 2-59
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (206,1)
— il reste allumé pendant environ 15
secondes.
Position OFF
3 ,
Lorsque l’interrupteur est en position OFF *
les lampes de lecture ne s’allument pas, quelles
que soient les conditions.
L’interrupteur d’éclairage de plafond présente
trois positions : ON, DOOR et OFF.
Position ON
1 ,
*
Position DOOR
Lorsque la commande est en position DOOR
2 , l’éclairage de plafond s’allume dans les
*
conditions suivantes :
.
les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK
ou sur
l’interrupteur de demande, avec l’interrupteur de démarrage en position LOCK.
— il reste allumé pendant environ 15
secondes.
.
une portière est ouverte puis fermée lorsque
l’interrupteur de démarrage est en position
LOCK
— il reste allumé pendant environ 15
secondes.
.
ÉCLAIRAGE DE PLAFOND
Lorsque l’interrupteur est en position ON
l’éclairage de plafond s’allume.
.
l’interrupteur de démarrage est en position
LOCK.
une portière est ouverte avec l’interrupteur
de démarrage en position ACC ou ON
— il reste allumé pendant que la portière est
ouverte. Lorsque la portière est fermée, le
témoin s’éteint.
Le témoin s’éteindra automatiquement
après 15 minutes quand il reste activé
pour éviter que la batterie ne se décharge.
Position OFF
3 ,
Lorsque l’interrupteur est en position OFF *
l’éclairage de plafond ne s’allume pas, quelles
que soient les conditions.
2-60 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (207,1)
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLink® (si le véhicule en est
équipé)
La télécommande universelle HomeLink® est un
dispositif pratique qui permet de regrouper les
fonctions de trois télécommandes individuels
portatives.
La télécommande universelle HomeLink® :
.
ATTENTION
.
peut commander la plupart des dispositifs à
radiofréquence (RF) tels que portes de
garage, portails, éclairage d’habitation ou
bureaux, serrures de porte d’entrée et
dispositifs antivol.
.
est alimentée par la batterie 12-volt du
véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire.
Si la batterie 12-volt du véhicule est
déchargée ou déconnectée, le HomeLink®
conserve toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande
universelle HomeLink®, conservez la télécommande portative car elle pourra servir
ultérieurement (par exemple, si vous changez de véhicule). En cas de revente du
véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la
télécommande HomeLink® par mesure de
sécurité. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Programmation de la télécommande HomeLink®» plus loin dans ce
chapitre.
.
N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLink® avec un ouvreporte de garage qui ne comporte
pas une fonction d’arrêt de sécurité
et d’inversion de mouvement de la
porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces
normes sont applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982.) Un
ouvre-porte de garage incapable de
détecter un obstacle lors de la
fermeture de la porte et d’inverser
son mouvement ne satisfait pas aux
normes fédérales en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces
fonctions augmente les risques de
blessures ou risque de provoquer la
mort.
.
Mettez l’interrupteur de démarrage
en position ACC ou ON lors de la
programmation de la télécommande universelle HomeLink®.
PROGRAMMATION DU HomeLink®
Pour régler la télécommande HomeLink® qui
permet d’ouvrir à distance la porte de garage, le
portail ou la porte d’entrée ou encore d’allumer
l’éclairage de votre bureau ou votre domicile,
vous devez être au même endroit que le
dispositif. Remarque : Les ouvre-portes de
garage (fabriquées après 1996) sont munies
d’une «protection avec code variable». Pour
programmer ce type d’ouverture équipé de
«protection avec code variable» ; prévoyez une
échelle pour vous devez accéder au bouton de
programme «smart or learn» (apprentissage
intelligent) du moteur qui se trouve sur le haut
de la porte de garage.
Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail
peut s’ouvrir ou se fermer. Assurezvous qu’il n’y a personne ni aucun
objet près de la porte de garage, le
portail etc., pendant la programmation.
Instruments et commandes 2-61
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (208,1)
1. Dans un premier temps, maintenez appuyés
les deux boutons extérieurs du HomeLink®
afin d’effacer ce qu’il y a en mémoire, jusqu’à
A clignote (au
ce que le témoin indicateur *
bout de 20 secondes). Relâchez les deux
boutons.
2. Posez l’extrémité de la télécommande portative à 26 à 76 mm (1 à 3 po) du
HomeLink®.
3. Des deux mains, maintenez en même temps
le bouton du HomeLink® que vous voulez
programmer et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez PAS les
boutons avant d’avoir effectué l’étape 4.
4. Maintenez les deux boutons jusqu’à ce que
le témoin indicateur du HomeLink® s’allume
et passe de «clignotement lent» à «clignotement rapide». Ceci peut prendre jusqu’à 90
secondes. Lorsque le témoin indicateur
clignote rapidement, vous pouvez relâcher
les deux boutons. Le clignotement rapide
indique que la programmation est réussie.
Pour ouvrir la porte de garage ou utiliser un
des dispositifs programmés, maintenez le
bouton HomeLink® correspondant appuyé
jusqu’à ce que le dispositif commence à
fonctionner.
5. Lorsque la télécommande HomeLink® détecte un signal d’ouverture avec «code
variable» sur la porte de garage, le témoin
indicateur clignote rapidement pendant 2
secondes, puis reste allumé. L’étape suivante vous permettra de terminer la programmation de ce type de système
HomeLink® ; il est préférable de prévoir
une échelle et de vous faire aider.
6. Appuyez sur le bouton du programme du
moteur de l’ouvre-porte de garage afin
d’activer le «mode entraı̂nement». Ce bouton
se trouve en général près de la sortie du fil
d’antenne du moteur. Lorsque la sortie du fil
se trouve sous un verre diffuseur, il vous
faudra retirer ce dernier pour avoir accès au
bouton d’entraı̂nement.
REMARQUE :
Vous devez effectuer l’étape 7 en 30
secondes à compter du moment où
vous appuyez sur le bouton d’entraı̂nement du moteur de l’ouvre-porte de
garage et que le «témoin d’entraı̂nement» est allumé. Il sera utile de vous
faire aider par quelqu’un pour effectuer
cette opération.
7. Tout de suite après avoir activé et relâché le
bouton d’entraı̂nement de l’ouvre-porte de
garage, (et au moins dans les 30 secondes
qui suivent) appuyez sur le bouton du
HomeLink® que vous venez de programmer
et relâchez-la. Pour terminer l’essai, appuyez
trois fois sur le bouton du HomeLink®.
8. Vous pouvez maintenant programmer le
bouton du HomeLink®. Si vous voulez
programmer les boutons HomeLink® pour
l’ouverture/la fermeture de portes supplémentaires, suivez les étapes 2 à 8 uniquement.
REMARQUE :
. Ne répétez pas l’étape 1 qui sert à
«effacer» toutes les programmations
du HomeLink®.
2-62 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (209,1)
.
Si vous avez des questions ou
éprouvez des difficultés à programm e r v o t r e t é l é c o m m a n d e
HomeLink®, consultez le site web :
www.homelink.com ou appelez le 1800-355-3515.
PROGRAMMATION DU HomeLink®
POUR LES CLIENTS DU CANADA
Avant 1992, la réglementation du Ministère des
Communications exigeait que l’émission du
signal d’une télécommande portative ne dure
pas plus de 2 secondes. Pour programmer le
signal d’une télécommande portative dans la
télécommande HomeLink®, maintenez le bouton
de la télécommande HomeLink® enfoncé (reportez-vous aux étapes 2 à 4 sous «Programmation du HomeLink®» plus haut dans ce chapitre)
en appuyant toutes les 2 secondes sur le bouton
de la télécommande portative («programmation
cyclique») jusqu’à ce que le témoin indicateur
clignote rapidement (indiquant ainsi que la
programmation a réussi).
REMARQUE :
Si vous programmez un ouvre-porte de
garage, etc., il est recommandé de le
débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer
d’endommager les pièces de l’ouvre-por-
tes.
Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLink® peut être utilisée pour ouvrir et
fermer la porte de garage, etc. Pour la mettre en
marche, appuyez simplement sur le bouton
correspondant de la télécommande universelle
HomeLink®. Le témoin indicateur rouge s’allume
pendant l’émission du signal.
télécommande sur cette position pendant
15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLink® n’est pas programmée
pendant cette durée, essayez de tenir la
télécommande sur une autre position, en
gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous continuez à éprouver des difficultés de
programmation, adressez-vous au Service aux
consommateurs NISSAN. Les numéros de
téléphone sont indiqués dans l’avant-propos
de ce Manuel du conducteur.
PROGRAMMING TROUBLE-DIAGNOSIS
EFFACER DES INFORMATIONS
PROGRAMMÉES
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink®
Si le HomeLink® ne mémorise pas rapidement le
signal de la télécommande portative, effectuez
les étapes suivantes :
.
Remplacez les piles de la télécommande
portative par des neuves.
.
Positionnez la télécommande portative avec
la partie des piles à l’écart de la surface de
la télécommande HomeLink®.
.
Maintenez les boutons de la télécommande
HomeLink® et de la télécommande portative
sans interruption.
.
Positionnez la télécommande portative à
entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface
de la télécommande HomeLink®. Gardez la
Il n’est pas possible d’effacer la programmation
d’un seul bouton. Toutefois, pour effacer toute la
programmation, maintenez les deux boutons
extérieures de la télécommande enfoncés jusqu’à ce que le témoin indicateur clignote (dans
20 secondes environ).
REPROGRAMMATION D’UNE
SEULE TOUCHE DU HomeLink®
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLink®, procédez comme suit.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
la télécommande HomeLink® que vous
désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le
bouton avant d’avoir effectué l’étape 4.
Instruments et commandes 2-63
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (210,1)
COMMANDE OFF DU SON DE
VÉHICULE EN APPROCHE POUR
PIÉTONS (VSP)
2. Lorsque le témoin indicateur commence à
clignoter (20 secondes), positionnez la
télécommande portative entre 50 et 127
mm (2 à 5 po) de la surface de la
télécommande HomeLink®.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
la télécommande portative.
4. Le témoin indicateur de la télécommande
HomeLink® clignote tout d’abord lentement,
puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur devient rapide, relâchez les deux
boutons.
Le bouton de la télécommande universelle
HomeLink® est maintenant reprogrammé. Vous
pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant
sur le bouton du HomeLink® venant juste d’être
programmé. Cette opération n’affecte aucune
des autres boutons programmés du HomeLink®.
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes
des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink®. Pour plus d’informations,
consultez le Manuel du conducteur de chaque
dispositif ou appelez le fabricant ou revendeur
du dispositif.
Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra
reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la
télécommande universelle HomeLink®.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par la partie
responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Ce dispositif est conforme à RSS-210
d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable de ce dispositif.
Le système du son de véhicule en approche
pour piétons (VSP) est une fonction qui utilise le
son pour aider à prévenir les piétons de la
présence du véhicule quand il est conduit à
faible vitesse.
Quand le véhicule commence à se déplacer, il
émet un son.
Le son s’arrête quand la vitesse du véhicule est
supérieure à 30 km/h (19 mi/h) pendant
l’accélération.
Le son commence quand la vitesse du véhicule
est inférieure à 25 km/h (16 mi/h) pendant la
décélération.
2-64 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (211,1)
Le son s’arrête quand le véhicule s’arrête.
lors d’un embouteillage sur une
autoroute. Il ne faut jamais éteindre
le VPS s’il est possible qu’il y ait des
piétons.
Le son ne s’arrête pas quand le véhicule est en
position R (marche arrière) même quand le
véhicule s’arrête.
Fonctionnement de la commande
.
Si le véhicule est conduit avec la
commande VSP éteinte, les piétons
peuvent ne pas remarquer que le
véhicule approche, ce qui provoquer
un accident entraı̂nant des blessures graves ou mortelles.
.
Si le son n’est pas audible quand le
système VSP est sur ON (indicateur
VSP OFF non allumé), contactez
immédiatement un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN pour inspection.
1. Le système VSP est automatiquement allumé quand le véhicule est en mode PRÊT à
1 sur la
conduire. Le témoin indicateur *
commande VSP OFF est éteint.
2. Appuyez sur la commande VSP OFF pour
éteindre le système VSP. (L’indicateur VSP
1 s’allume quand le système est
OFF *
éteint.)
3. Appuyez à nouveau sur la commande VSP
OFF pour éteindre le système VSP. (L’indi1 s’éteint.)
cateur VSP OFF *
4. Le système est réinitialisé quand l’interrupteur de démarrage est éteint. Le système
VSP est allumé automatiquement quand
l’interrupteur de démarrage est à nouveau
allumé.
ATTENTION
.
Le système VPS ne doit être éteint
que dans certaines situations peu
communes, lorsque la présence de
piétons est peu problable, comme
Instruments et commandes 2-65
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (212,1)
AGENDA
2-66 Instruments et commandes
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (213,1)
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés ............................................................................................. 3-2
Clés intelligentes .............................................................. 3-2
Portière ....................................................................................... 3-4
Verrouillage avec la clé mécanique ............................... 3-4
Verrouillage avec le loquet intérieur .............................. 3-5
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières .................................................. 3-5
Verrouillages automatiques des portières .................... 3-6
Serrure sécurité-enfants des portières arrière ............ 3-7
Système de clé intelligente ................................................... 3-7
Champ d’opération de la clé intelligente ..................... 3-9
Précautions à prendre pour
le verrouillage/déverrouillage ........................................ 3-10
Manipulation de la clé intelligente .............................. 3-11
Système d’économiseur de la batterie 12-volt ....... 3-12
Signaux d’alarme ............................................................. 3-12
Guide de dépannage ...................................................
Comment utiliser la fonction d’entrée sans clé
par télécommande ........................................................
Capot .......................................................................................
Hayon ......................................................................................
Couvercle de la borne de recharge ................................
Ouverture du couvercle de la borne
de recharge ....................................................................
Bouchon de la borne de recharge ...........................
Colonne de direction adaptable .......................................
Fonctionnement de l’inclinaison ................................
Pare-soleil ...............................................................................
Rétroviseurs ...........................................................................
Rétroviseur intérieur .....................................................
Rétroviseurs extérieurs ................................................
Miroir de courtoisie .......................................................
3-13
3-15
3-19
3-20
3-21
3-21
3-22
3-22
3-23
3-23
3-23
3-23
3-25
3-26
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (214,1)
CLÉS
véhicule. Dans la mesure où le procédé d’enregistrement requiert l’effacement de la mémoire
des composants des clés intelligentes, au
moment de l’enregistrement de nouvelles clés,
assurez-vous de présenter au concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN toutes les clés
intelligentes dont vous disposez. Il est possible
que les fonctions de la clé intelligente soient
annulées. Veuillez consulter un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Vos clés vous sont données avec une plaquette
de numéro de clé. Notez le numéro de clé et
conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille,
par exemple), et non dans le véhicule. Si vous
perdez les clés de votre véhicule, consultez un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN pour
obtenir des doubles de clés en utilisant le
numéro de clé. NISSAN n’enregistre pas les
numéros de clés, il est donc important d’effectuer un suivi de la plaque numérotée de votre
clé.
Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous
avez perdu toutes les clés et que vous ne vous
ne possédez pas de clé afin d’en faire un
double. S’il vous reste une clé, vous pouvez en
faire faire un double en vous adressant à un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
REMARQUE :
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule
quand vous en sortez.
3-2
PRÉCAUTION
.
CLÉS INTELLIGENTES
1. Clé intelligente (2)
2. Clé mécanique (située à l’intérieur de la clé) (2)
3. Plaquette de numéro de clé (1)
Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les
clés intelligentes enregistrées dans les composants du système de clé intelligente de votre
véhicule ainsi que les composants du système
antidémarrage du véhicule NISSAN. Ceci tant
que les 4 clés intelligentes peuvent être
enregistrées et utilisées avec un véhicule. Les
nouvelles clés doivent être enregistrées par un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
avant d’utiliser le système de clé intelligente et
le système antidémarrage NISSAN de votre
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez. La clé intelligente est un
dispositif de précision muni d’un
transmetteur intégré. Pour éviter
de l’endommager, veuillez noter ce
qui suit.
— La clé intelligente est résistante
à l’eau, cependant l’humidité
peut l’endommager. Si la clé
intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à
ce qu’elle soit complètement
sèche.
Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (215,1)
— Ne faites pas tomber ni ne pliez
ou frappez la clé intelligente
contre un objet dur.
— Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée
dans un endroit dépassant 608C
(1408F).
afin d’empêcher qu’il ne puisse être
utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour
plus d’informations s’agissant de
l’effacement du code, veuillez
c o n t a c t e r i m m é d i a t e m e n t u n
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
— Ne changez et n’apportez aucune modification à la clé intelligente.
— N’utilisez pas un porte-clés magnétique.
— Ne placez pas la clé intelligente
près d’un appareil électrique
comme un téléviseur, un ordinateur personnel ou un téléphone
cellulaire.
— Ne laissez pas la clé intelligente
entrer en contact avec de l’eau
(salée ou non), et ne la mettez
pas à la machine à laver. Le
fonctionnement du système risquerait d’être affecté.
.
En cas de perte ou de vol d’une clé
intelligente, NISSAN recommande
d’effacer immédiatement le code
d’identification de cette clé. Ceci
Clé mécanique
Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche
de verrouillage située à l’arrière de la clé
intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la
fermement dans la clé intelligente jusqu’à ce
que la touche de verrouillage revienne en
position verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portières. Reportez-vous à
«Portière» plus loin dans ce chapitre.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (216,1)
PORTIÈRE
PRÉCAUTION
Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente.
ATTENTION
.
Verrouillez toujours les portières
quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des
ceintures de sécurité, protège des
risques d’éjection en cas d’accident
ainsi que du risque d’ouverture
accidentelle des portières par les
enfants. Ceci protégera aussi les
enfants ainsi que les autres passagers d’une ouverture accidentelle
des portières, et empêchera l’intrusion d’un tiers.
.
Avant d’ouvrir la portière, vérifiez
toujours l’extérieur du véhicule afin
d’anticiper la venue d’un véhicule.
.
3-4
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE
Le système de serrures électriques des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller
toutes les portières en même temps en utilisant
la clé mécanique.
.
Le fait de tourner le barillet de la clé vers
1 verrouille toutes les
l’avant du véhicule *
portières et le hayon.
.
Le fait de tourner le barillet de la clé une fois
2 déverrouille la
vers l’arrière du véhicule *
portière côté conducteur. Après avoir remis
la clé en position neutre, la tourner à
nouveau vers l’arrière dans les 5 secondes
Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (217,1)
qui suivent déverrouillera toutes les portières
et le hayon.
.
Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet d’ouvrir
toutes les portières en tournant la clé une
seule fois. (Reportez-vous au Mode d’emploi
du système de navigation LEAF.)
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET
INTÉRIEUR
Pour verrouiller la portière sans la clé, placez le
loquet intérieur de la portière sur la position de
1 , puis fermez la portière.
verrouillage *
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet
intérieur de la portière vers le haut sur la position
2 .
de déverrouillage *
Lorsque la portière avant est verrouillée, tirer sur
la poignée de portière avant déverrouillera la
portière avant.
Avant de verrouiller la portière sans clé,
assurez-vous de ne pas laisser la clé à
l’intérieur du véhicule.
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DES SERRURES
ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES
La commande des serrures électriques des
portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont
situées sur les accoudoirs des portières du
conducteur et du passager avant.
Pour fermer les portières du véhicule, déplacez
la commande des serrures électriques des
1 , en
portières sur la position de verrouillage *
laissant la portière du conducteur ou du
passager avant ouverte, puis fermez la portière.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (218,1)
Quand la portière est verrouillée de cette
façon, veillez à ne pas laisser les clés à
l’intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller les portières, enfoncez la
commande de serrure électrique des portières
2.
en position de déverrouillage *
Protection anti-enfermement
Lorsque vous placez la commande des serrures
électriques des portières sur la position de
verrouillage et qu’une portière est ouverte,
toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque vous placez
la commande des serrures électriques des
portières sur la position de verrouillage alors
que la clé intelligente est laissée dans le
véhicule et qu’une portière est ouverte, toutes
les portières se déverrouillent automatiquement
et un carillon retentit après la fermeture de la
portière.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du
véhicule.
VERROUILLAGES AUTOMATIQUES
DES PORTIÈRES
.
3-6
Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule
atteint 24 km/h (15 mi/h).
.
Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque l’interrupteur de démarrage est placé en position OFF.
La fonction de déverrouillage automatique
peut être désactivée ou activée.
Pour désactiver ou activer le système de
déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante.
1. Fermez toutes les portières.
2. Placez l’interrupteur de démarrage en position ON.
3. Dans les 20 secondes qui suivent la
procédure de l’étape 2.
. Appuyez et maintenez la commande de
verrouillage des portières en position
(UNLOCK) pendant plus de 5
secondes.
4. Lorsqu’il est activé, les témoins indicateurs
de feux de détresse clignoteront deux fois.
Lorsqu’il est désactivé, les témoins indicateurs de feux de détresse clignoteront une
fois.
placé en position OFF. Pour déverrouiller la
portière manuellement, utilisez le loquet intérieur
ou la commande de verrouillage électrique des
portières (du côté conducteur ou du passager
avant).
5. L’interrupteur de démarrage doit être de
nouveau placé en position OFF et ON entre
chaque changement de réglage.
Avec le système de déverrouillage automatique
des portières désactivé, les portières ne se
déverrouillent pas lorsque l’interrupteur est
Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (219,1)
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
ATTENTION
.
.
SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS
DES PORTIÈRES ARRIÈRE
Les serrures sécurité-enfants des portière arrière empêchent les portières arrière d’être
ouvertes accidentellement, en particulier lorsque
des jeunes enfants sont dans le véhicule.
Lorsque les leviers sont en position de
1 , les portières arrière ne
verrouillage *
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les
2 .
leviers en position de déverrouillage *
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Si vous avez un
stimulateur cardiaque, vous devriez
contacter le fabricant d’appareil
médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être
affecté par le signal de la clé
intelligente.
La clé intelligente transmet des
ondes radio lorsque les boutons
sont pressés. Selon la FAA, il se
peut que les ondes radio affectent
la navigation les vols d’avion ainsi
que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé
intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient
p a s a c t i v é s acciden tellement
lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol.
Le système de clé intelligente peut actionner
toutes les serrures de portière et de hayon à
l’aide de la fonction de télécommande ou en
appuyant sur l’interrupteur de demande du
véhicule, sans avoir à sortir la clé de la poche
ou du sac. L’environnement de fonctionnement
et/ou les conditions peuvent affecter le champ
d’application du système de la clé intelligente.
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le système
de clé intelligente.
PRÉCAUTION
.
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez.
.
Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule quand vous en
sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle
reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales
peuvent nuire au fonctionnement du système
de clé intelligente dans les conditions de
fonctionnement suivantes.
.
À proximité d’un endroit où de fortes ondes
radioélectriques sont émises, comme une
tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (220,1)
.
Si vous êtes en possession d’un appareil
sans fil, comme un téléphone portable, un
émetteur ou un poste de radio BP.
.
Lorsque la clé intelligente est en contact ou
recouverte d’un matériau métallique.
.
Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique
par télécommande est utilisée à proximité.
.
Lorsque la clé intelligente est près d’un
appareil électrique tel qu’un ordinateur
personnel.
.
Lorsque le véhicule est garé à proximité d’un
parcmètre.
Dans de tels cas, modifiez les conditions de
fonctionnement avant d’utiliser la clé intelligente,
ou utilisez la clé mécanique.
Bien que la durée de vie de la batterie varie
suivant les conditions d’opération, la longévité
de la batterie est d’environ 2 ans. Si la batterie
est déchargée, remplacez-la par une nouvelle
batterie.
Lorsque la batterie de clé intelligente est
presque déchargée, appuyez fermement sur la
pédale de frein et mettez la clé intelligente au
contact de l’interrupteur d’allumage. Puis appuyez sur l’interrupteur de démarrage tout en
enfonçant la pédale de frein dans les 10
secondes suivant le retentissement du carillon.
3-8
Étant donné que la clé intelligente reçoit
constamment des ondes radio, si la clé se
trouve près d’un équipement qui transmet de
fortes ondes radio, tel que des signaux émis par
une télévision ou un ordinateur, il se peut que la
durée de vie de la batterie diminue.
Pour les informations sur le remplacement de la
pile, reportez-vous à «Remplacement de la pile
de la clé intelligente» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Veuillez accorder une attention particulière au
fait que la batterie du véhicule n’est pas
entièrement déchargée.
Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent
être enregistrées et utilisées avec un véhicule.
Pour plus de renseignements concernant l’achat
et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
PRÉCAUTION
.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Le fonctionnement
du système risquerait d’en être
affecté.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
.
Ne changez et n’apportez aucune
modification à la clé intelligente.
.
La clé intelligente risque d’être
endommagé si elle est mouillée. Si
la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce
qu’elle soit complètement sèche.
.
Si la température extérieure est
inférieure à −108C (148F), la pile de
la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
.
N’attachez pas la clé intelligente à
côté d’un équipement émettant des
ondes magnétiques tel qu’une télévision, un équipement audio, un
ordinateur personnel et un téléphone cellulaire.
Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (221,1)
NISSAN recommande d’effacer tout de suite le
code d’identification de la clé intelligente du
véhicule si vous venez de la perdre ou de vous la
faire voler. Ceci évite toute utilisation nonautorisée de la clé intelligente pour faire
fonctionner le véhicule. Pour plus d’informations
s’agissant de l’effacement du code, veuillez
contacter immédiatement un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la
portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière,
les interrupteurs de demande peuvent ne pas
fonctionner.
Si la clé intelligente se situe dans son champ
d’opération, il est possible même pour quelqu’un
n’ayant pas sur soi la clé de verrouiller/déverrouiller les portières y compris le hayon en
poussant l’interrupteur de demande.
Le fonctionnement de la clé intelligente peut être
annulé. Pour plus d’informations s’agissant de
l’annulation du fonctionnement de la clé intelligente, contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ
INTELLIGENTE
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent
être utilisées que lorsque la clé intelligente se
trouve dans son champ d’opération spécifique
1 .
depuis l’interrupteur de demande *
Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du
système de la clé intelligente se réduit et la clé
intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po)
1 .
autour de chaque interrupteur de demande *
Vérifications et réglages avant démarrage 3-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (222,1)
.
Pour éviter de laisser par mégarde la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule, assurezvous d’avoir la clé en main et verrouillez
ensuite les portières.
.
Ne tirez pas sur la poignée de portière avant
d’appuyer sur l’interrupteur de demande de
la poignée de portière. La portière sera
déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore
sur la poignée de la portière et celle-ci
s’ouvrira.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR
LE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
.
N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la
clé intelligente tenue dans la main tel
qu’illustré. La proximité de la poignée de
portière empêchera le système de clé
intelligente de détecter la présence de la
clé intelligente à l’extérieur du véhicule.
.
Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de
demande de la poignée de portière, vérifiez
bien que les portières sont bien verrouillées.
3-10 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (223,1)
fait entendre pour confirmer. Pour plus de
détails, reportez-vous à «Sélection du mode
d’indicateur de feux de détresse et de klaxon»
plus loin dans ce chapitre.
est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent
être verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente enregistrée.
PRÉCAUTION
Verrouillage des portières
1. Tournez l’interrupteur de démarrage en
position OFF et assurez-vous de porter sur
vous la clé intelligente.*1
.
Après le verrouillage des portières à
l’aide de l’interrupteur de demande,
assurez-vous qu’elles sont bien verrouillées en actionnant les poignées.
.
Avant de verrouiller les portières à
l’aide de l’interrupteur de demande,
assurez-vous que vous avez bien la
clé intelligente sur vous, et que vous
ne l’oubliez pas dans le véhicule.
.
L’interrupteur de demande est uniquement opérationnel lorsque la clé
intelligente est détectée par le système de clé intelligente.
2. Fermez toutes les portières et le hayon.*2
3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la
poignée de portière (du conducteur ou du
A ou de hayon *
B lorsque
passager avant) *
vous portez la clé intelligente sur vous.*3
MANIPULATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE
4. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portières sans retirer la clé de votre poche ou
de votre sac à main.
5. L’indicateur de feux de détresse clignote
deux fois et le carillon extérieur sonne deux
fois.
Si vous portez la clé intelligente sur vous, vous
pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les
portières en appuyant sur l’interrupteur de
demande de la poignée de la portière (du
A ou du
conducteur ou du passager avant) *
B dans le champ d’application de la clé.
hayon *
*1: Les portières ne se verrouilleront pas avec la
clé intelligente lorsque l’interrupteur de démarrage est en position ACC ou ON.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les
portières ou le hayon, les feux de détresse
clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) se
*2: Les portières ne sont pas verrouillées par la
clé intelligente lorsque vous ouvrez une portière.
*3: Les portières ne se verrouilleront pas en
appuyant sur l’interrupteur de demande lorsque
la clé intelligente est laissée à l’intérieur du
véhicule. Cependant, lorsqu’une clé intelligente
Déverrouillage des portières
1. Appuyez une fois sur l’interrupteur sur
A ou
demande de la poignée de portière *
B tout en gardant la clé
du hayon *
intelligente sur vous.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (224,1)
2. Les feux de détresse s’allument une fois et
un carillon extérieur retentit. La portière
correspondante ou le hayon se déverrouille.
3. Enfoncez encore l’interrupteur de demande
de la portière ou du hayon dans la minute qui
suit.
4. Les feux de détresse s’allument une fois et le
carillon extérieur retentit à nouveau. Toutes
les portières et le hayon se déverrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après
avoir appuyé sur l’interrupteur de demande de la
portière lorsque la portière est bloquée.
.
Ouvrez une portière quelconque.
. Pressez l’interrupteur de démarrage
Lorsqu’au cours de cette minute, le bouton
UNLOCK
de la clé intelligente est pressé,
toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.
Ouverture du hayon
1. Prenez la clé intelligente avec vous.
2. Appuyez sur la commande d’ouverture de
C.
hayon électrique *
3. Le hayon se déverrouille et s’ouvre.
SYSTÈME D’ÉCONOMISEUR DE LA
BATTERIE 12-VOLT
liquides par matrice de points» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes».
Lorsque, pendant 60 minutes, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d’économie de batterie coupera l’alimentation
électrique pour empêcher que la batterie 12volt ne se décharge.
.
L’interrupteur d’allumage est en position
ACC,
.
Toutes les portières sont fermées, et
.
Le véhicule est en position P (stationnement).
SIGNAUX D’ALARME
Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de
façon inattendue à cause d’une utilisation
erronée de la clé intelligente énumérée dans le
tableau suivant ou pour empêcher le vol du
véhicule, un carillon ou un bip sonore à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule se font entendre, et
un avertissement s’affiche sur l’affichage à
cristaux liquides par matrice de points.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que
l’avertissement s’affiche, vérifiez bien alors le
véhicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide de dépannage» plus
loin dans ce chapitre et à «Affichage à cristaux
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (225,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Lorsque vous ouvrez la portière du Le carillon d’avertissement intérieur retentit
conducteur pour sortir du véhicule continuellement.
Possible cause
Action to take
L’interrupteur d’allumage est en position Tournez l’interrupteur de démarrage en poACC.
sition OFF.
Le carillon d’avertissement de CLÉ non
détectée apparaı̂t sur l’affichage, le carillon
L’interrupteur de démarrage est en poextérieur sonne 3 fois et le carillon d’avertissition ACC ou ON.
sement intérieur retentit pendant quelques
secondes.
Lorsque vous fermez la portière
après être sorti du véhicule
Le carillon extérieur retentit de manière
continue.
Tournez l’interrupteur de démarrage en position OFF.
L’interrupteur de démarrage est en position ACC ou OFF, le système de
commande des vitesses électrique a mal
Tirez sur la commande de frein de stationfonctionné et le véhicule ne peut pas être
nement électrique.
placé en position P (stationnement)
lorsque le frein de stationnement électrique n’est pas serré.
Le carillon extérieur se fait entendre pendant La clé intelligente se trouve à l’intérieur
Lorsque vous fermez la portière
Assurez-vous de toujours porter la clé
quelques secondes et toutes les portières se du véhicule ou dans l’espace de rangeavec le loquet intérieur sur LOCK
intelligente sur vous.
déverrouillent.
ment.
Lorsque vous appuyez sur l’interLa clé intelligente se trouve à l’intérieur
Assurez-vous de toujours porter la clé
rupteur de demande ou sur le
du véhicule ou dans l’espace de rangeintelligente sur vous.
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
bouton LOCK
de la clé
ment.
quelques secondes.
intelligente pour verrouiller la porUne portière n’est pas bien fermée.
Refermez la portière correctement.
tière
Le témoin de décharge de la batterie de la clé La charge de la pile de la clé intelligente
est faible.
Lorsque vous mettez l’interrupteur intelligente apparaı̂t sur l’écran.
de démarrage en position PRÊT à
conduire
L’avertissement de clé non détectée apparaı̂t
La clé intelligente ne se trouve pas à
sur l’écran et le carillon intérieur retentit
l’intérieur du véhicule.
pendant quelques secondes.
Remplacez la pile par une neuve. Reportezvous à «Remplacement de la pile de la clé
intelligente» dans le chapitre «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même».
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (226,1)
Symptôme
Lorsque vous pressez l’interrupteur de démarrage
Le témoin lumineux du système de clé
intelligente apparaı̂t sur l’écran.
Possible cause
Action to take
Il prévient qu’il y a un dysfonctionnement Veuillez consulter un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
avec le système de clé intelligente.
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (227,1)
COMMENT UTILISER LA FONCTION
D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE
.
.
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Si vous avez un
stimulateur cardiaque, vous devriez
contacter le fabricant d’appareil
médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être
affecté par le signal de la clé
intelligente.
La clé intelligente transmet des
ondes radio lorsque les boutons
sont pressés. Selon la FAA, il se
peut que les ondes radio affectent
la navigation les vols d’avion ainsi
que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé
intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient
p a s a c t i v é s acciden tellement
lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Le fonctionnement
du système risquerait d’être affecté.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
La fonction d’entrée sans clé par télécommande
peut manipuler tous les verrouillages de portière
en utilisant la fonction d’entrée sans clé par
télécommande de la clé intelligente. La fonction
d’entrée sans clé par télécommande ne peut
fonctionner qu’à une distance d’environ 10 m
(33 pi) du véhicule. (La distance de fonctionnement dépend bien entendu de ce qui entoure le
véhicule.)
.
Ne changez et n’apportez aucune
modification à la clé intelligente.
La fonction d’entrée sans clé par télécommande
ne fonctionne pas :
.
L’humidité peut endommager la clé
intelligente. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
.
Lorsque la clé intelligente n’est pas à portée
de fonctionnement.
.
Lorsque les portières sont ouvertes ou mal
fermées.
ATTENTION
.
ordinateurs personnels et un téléphone cellulaire.
PRÉCAUTION
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
.
N’attachez pas la clé intelligente à
côté d’un équipement émettant des
ondes magnétiques tel qu’une télévision, un équipement audio, des
.
Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée.
La fonction d’entrée sans clé par télécommande
peut également faire fonctionner l’alarme du
véhicule.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (228,1)
2. Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
3. Fermez toutes les portières.*2
4. Appuyez une seule fois sur le bouton LOCK
1 de la clé intelligente.
*
5. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
1 Bouton LOCK
*
2 Bouton UNLOCK
*
3 Bouton PANIC
*
Verrouillage des portières
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les
portières, l’indicateur de feux de détresse
clignote et le klaxon retentit en guise de
confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous
à «Sélection du mode d’indicateur de feux de
détresse et de klaxon» plus loin dans ce
chapitre.
1. Tournez l’interrupteur de démarrage en
position OFF et assurez-vous de porter sur
vous la clé intelligente.*1
4. Le témoin indicateur de feux de détresse
clignote une fois à nouveau. Toutes les
portières et le hayon se déverrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après
avoir appuyé sur le bouton UNLOCK
lorsque la portière est bloquée.
6. L’indicateur de feux de détresse clignotent
deux fois et le klaxon émet un son.
.
*1: Les portières ne se verrouilleront pas avec la
clé intelligente lorsque l’interrupteur de démarrage est en position ACC ou ON.
. Pressez l’interrupteur de démarrage
Lorsqu’au cours de cette minute, le bouton
UNLOCK
de la clé intelligente est pressé,
toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.
*2: Les portières ne sont pas verrouillées par la
clé intelligente lorsque vous ouvrez une portière.
Manœuvrez les poignées de portière pour
confirmer que les portières ont été verrouillées
fermement.
Déverrouillage des portières
1. Appuyez une seule fois sur le bouton
2 de la clé intelligente.
UNLOCK
*
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois. La portière du conducteur se déverrouille.
3. Enfoncez à nouveau le bouton UNLOCK
de la clé intelligente dans la minute qui
suit.
Ouverture d’une portière (y compris le
hayon).
Utilisation de l’avertisseur d’urgence
En présence de danger ou de menaces près du
véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du
secours :
3 de la
1. Appuyez sur le bouton PANIC
*
clé intelligente pendant plus d’une seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument
pendant 25 secondes.
3-16 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (229,1)
3. L’avertisseur d’urgence est annulé lorsque :
. Après 25 secondes, ou
. Si un des boutons de la clé intelligente
est appuyé. (Remarque : vous devez
appuyer sur le bouton PANIC pendant
plus d’une seconde.)
Sélection du mode d’indicateur de
feux de détresse et de klaxon
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode
d’indicateur de feux de détresse et klaxon.
En mode d’indicateur de feux de détresse et de
klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton
1 , l’indicateur de feux de détresse
LOCK
*
clignote deux fois et le klaxon émet un faible son.
Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK
2 , l’indicateur de feux de détresse clignote
*
une fois.
Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système
peut être permuté en mode d’indicateur de feux
de détresse.
En mode d’indicateur de feux de détresse,
lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK
, l’indicateur de feux de détresse clignotent
deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton
UNLOCK
, ni l’indicateur de feux de
détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (230,1)
Mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon :
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Fonctionnement
DÉVERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois
Appuyer sur l’interrupteur de demande de
CARILLON EXTÉRIEUR - deux CARILLON EXTÉRIEUR - une
la poignée de portière ou de hayon
fois
fois
CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois
Appuyer sur le bouton
ou
KLAXON - aucun
KLAXON - une fois
Mode d’indicateur de feux de détresse :
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Fonctionnement
CLIGNOTEMENT - deux fois
Appuyer sur l’interrupteur de demande de
CARILLON EXTÉRIEUR - aula poignée de portière ou de hayon
cun
Appuyer sur le bouton
ou
CLIGNOTEMENT - deux fois
KLAXON - aucun
Comment changer de mode :
Appuyez en même temps sur les boutons LOCK
1 et UNLOCK
2 de la clé
*
*
intelligente pendant plus de 2 secondes pour
mettre en marche la fonction feux de détresse et
klaxon (carillon).
.
.
DÉVERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
CLIGNOTEMENT - aucun
CARILLON EXTÉRIEUR - aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
KLAXON - aucun
Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse et klaxon est réglé, l’indicateur de
feux de détresse clignote une fois et le
klaxon émet un faible son.
Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse est réglé, l’indicateur des feux de
détresse clignote 3 fois.
3-18 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (231,1)
CAPOT
ATTENTION
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le capot est complètement
fermé et enclenché. Un capot mal
verrouillé peut s’ouvrir pendant la
conduite et provoquer un accident.
.
Si de la vapeur ou de la fumée sort
du compartiment moteur, n’ouvrez
pas le capot. Vous pourriez vous
blesser.
Lors de l’ouverture du capot :
1. Tirez la poignée de déverrouillage du capot
1 située sous le tableau de bord. Le capot
*
se relèvera légèrement.
2 entre le capot et le
2. Localisez le levier *
couvercle de la borne de recharge et
poussez le levier vers le haut avec le bout
des doigts.
3. Soulevez le capot
3 .
*
4. Enlevez la barre de support
5.
dans la fente *
4 et insérez-la
*
parties métalliques, car elles peuvent être
brûlantes immédiatement après l’arrêt du
système VÉ (véhicule électrique).
Lors de la fermeture du capot :
1. Remettez la barre de support dans sa
position d’origine.
2. Baissez lentement le capot pour enclencher
le verrou.
3. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le
verrouiller correctement en place.
A quand vous
Tenez la partie plaquée *
enlevez ou remettez la barre de support en
place. Évitez tout contact direct avec les
Vérifications et réglages avant démarrage 3-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (232,1)
HAYON
.
ATTENTION
.
Vérifiez toujours que le hayon est
bien fermé et qu’il ne risque pas de
s’ouvrir pendant la conduite.
.
Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
.
Avant de fermer le hayon, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
en plaçant la commande de verrouillage
électrique des portières en position de
déverrouillage.
Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le et appuyez
A .
sur la commande d’ouverture du hayon *
Soulevez le hayon pour l’ouvrir.
Le hayon peut être déverrouillé de la manière
suivante :
.
en appuyant deux fois sur le bouton
UNLOCK
de la clé intelligente.
.
en appuyant sur l’interrupteur de demande
de hayon tout en gardant la clé intelligente
sur vous.
.
en appuyant deux fois sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière.
3-20 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (233,1)
COUVERCLE DE LA BORNE DE
RECHARGE
OUVERTURE DU COUVERCLE DE LA
BORNE DE RECHARGE
PRÉCAUTION
Avant de conduire, assurez-vous que le
couvercle de la borne de recharge est
complètement fermé et enclenché. Autrement, le couvercle pourrait s’ouvrir
soudainement pendant la conduite.
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la borne de
recharge :
1. Tirez sur la poignée d’ouverture du couvercle de la borne de recharge située sous le
tableau de bord. Le couvercle de la borne de
recharge se relèvera légèrement.
2. Mettez vos mains dans le côté inférieur du
couvercle et ouvrez jusqu’à ce qu’il soit en
position d’ouverture complète.
Lorsque vous fermez le couvercle de la borne de
recharge :
1. Abaissez doucement le couvercle.
2. Verrouillez-le soigneusement.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (234,1)
COLONNE DE DIRECTION
ADAPTABLE
PRÉCAUTION
BOUCHON DE LA BORNE DE RECHARGE
Lorsque vous ouvrez le bouchon de la borne de
recharge, appuyez sur l’attache et ouvrez le
bouchon.
Lorsque le bouchon de la borne de recharge est
refermé à sa position précédente, il se verrouille
automatiquement.
.
Quand le chargement est fini, assurez-vous de fermer le bouchon de la
borne de recharge. Si de l’eau ou de
la poussière entre dans la borne de
rechange, cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
.
Faites particulièrement attention
quand vous utilisez la borne de
recharge normale, vu que le couvercle de la borne de recharge peut
être fermé même si le bouchon de la
borne de recharge normal est ouvert.
.
Fermez le bouchon de la borne de
recharge rapide avant de fermer le
couvercle de recharge. Le bouchon
de la borne de recharge rapide peut
être endommagé si il est ouvert
lorsque vous fermez le couvercle
de la borne de recharge.
ATTENTION
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite du véhicule. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
3-22 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (235,1)
PARE-SOLEIL
RÉTROVISEURS
FONCTIONNEMENT DE L’INCLINAISON
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
Ajustez l’angle du rétroviseur intérieur à la
position voulue.
1 et ajustez le
Abaissez le levier de verrouillage *
2 sur la position
volant vers le haut ou le bas *
souhaitée.
Tirez le levier de verrouillage vers le haut
pour bloquer le volant.
3
*
1. Pour vous protéger contre un éblouissement
1 .
frontal, abaissez le pare-soleil *
2. Pour vous protéger contre un éblouissement
latéral, dégagez le pare-soleil du support
2 .
central et tournez-le vers le côté *
Vérifications et réglages avant démarrage 3-23
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (236,1)
Type antireflet automatique
Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à
ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s’allume automatiquement
lorsque l’interrupteur d’allumage est mis sur la
position ON.
Lorsque le système est activé, le témoin
A s’allume et l’éblouissement exindicateur *
cessif provoqué par les phares du véhicule situé
derrière vous sera réduit.
Type A
Évitez de placer des objets devant les
E et n’utilisez pas de produit à
capteurs *
vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de
diminuer la sensibilité du capteur, et de
nuire à leur fonctionnement.
ATTENTION
N’utilisez la position de nuit que lorsqu’elle est nécessaire, car elle réduit la
clarté du rétroviseur.
B
Type A : Appuyez sur la commande
*
pendant 3 secondes pour éteindre le système
antireflet automatique. L’indicateur s’éteint
lorsque le système est désactivé. Appuyez à
nouveau sur la commande
pendant 3
secondes pour réactiver le système.
N’accrochez aucun objet sur le rétroviseur
et n’utilisez pas de produit à vitres pour les
nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la
C , et de nuire à
sensibilité du capteur *
leur fonctionnement.
Type B
C pour
Type B : Appuyez sur l’interrupteur «*» *
que le rétroviseur intérieur fonctionne normalement. Le témoin indicateur s’éteindra. Appuyez à
D pour réactiver
nouveau sur l’interrupteur «I» *
le système.
3-24 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (237,1)
derrière pour jauger correctement les
distances.
La commande du régulateur des rétroviseurs
extérieurs est située sur l’accoudoir.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si
l’interrupteur d’allumage est en position ACC ou
ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de
1 , tournez le contacteur vers le côté L ou
droite *
vers le côté R et ajustez ensuite le rétroviseur à
2.
l’aide de la commande de réglage *
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Ajustement des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne
semblent. Faites preuve de prudence
lors d’un déplacement vers la droite.
L’utilisation seule de ce rétroviseur peut
causer un accident. Servez-vous du
miroir de côté ou jetez un coup d’œil
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est équipé)
Rabattre les rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque
la commande de dégivreur de la lunette arrière
est activée. Reportez-vous à «Commande de
dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur
extérieur» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant
vers l’arrière du véhicule.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-25
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (238,1)
MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le paresoleil vers le bas et relevez le couvercle.
3-26 Vérifications et réglages avant démarrage
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (239,1)
4 Systèmes de ventilateurs et de réglage
de climatisation
Ventilateurs ................................................................................
Ventilateurs centraux .........................................................
Ventilateurs latéraux ...........................................................
Système de réglage de la climatisation .............................
Commande automatique de climatisation ....................
4-2
4-2
4-2
4-3
4-6
Minuterie Clim. .................................................................. 4-8
Réglage de la climatisation à distance ................... 4-12
Conseils d’utilisation .................................................... 4-14
Microfiltre à l’intérieur de la cabine .......................... 4-15
Entretien de la commande de climatisation ........... 4-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (240,1)
VENTILATEURS
(vers le haut/le bas) jusqu’à la position souhaitée.
Côté conducteur
VENTILATEURS CENTRAUX
VENTILATEURS LATÉRAUX
Actionnez le cadran de réglage dans un sens ou
dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches
d’aération.
Actionnez le cadran de réglage dans un sens ou
dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches
d’aération.
:
:
Ce symbole indique que les ventilateurs
sont fermés. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour fermer les bouches
d’aération.
Ce symbole indique que les ventilateurs
sont ouverts. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour ouvrir les bouches
d’aération.
Pour régler la direction du débit d’air des
bouches d’aération, actionnez la commande
4-2
:
:
Ce symbole indique que les ventilateurs
sont fermés. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour fermer les bouches
d’aération.
Ce symbole indique que les ventilateurs
sont ouverts. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour ouvrir les bouches
d’aération.
Pour régler la direction du débit d’air des
bouches d’aération, actionnez la commande
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (241,1)
SYSTÈME DE RÉGLAGE DE LA
CLIMATISATION
(vers le haut/le bas/, vers la gauche/la droite)
jusqu’à la position souhaitée.
ATTENTION
.
La fonction de refroidissement de la
climatisation ne fonctionne que
quand le témoin indicateur PRÊT à
conduire est sur ON.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans
le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester
seuls dans le véhicule. Si le véhicule
est stationné au soleil par temps
chaud, toutes vitres fermées, la
température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un
danger mortel pour les personnes
ou les animaux qui sont dans le
véhicule.
.
N’utilisez pas le mode de recyclage
d’air pendant trop longtemps car
l’air de l’habitacle devient confiné
et les vitres se couvrent de buée.
Côté passager
Le système de réglage de climatisation (fonctions de climatisation et de chauffage) peut être
utilisé lorsque le témoin indicateur PRÊT à
conduire est allumé. Toutefois, pendant le
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation 4-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (242,1)
chargement, le système de réglage de climatisation peut être utilisé lorsque l’interrupteur de
démarrage est en position ON.
Position de l’interrupteur de
démarrage
LOCK/OFF
ACC
ON
PRÊT à conduire
Ventilateur
-
-
Disponible
Disponible
Le ventilateur, le chauffage et la climatisation
peuvent être activés manuellement, en utilisant
la fonction de timer et de réglage de climatisation à distance.
Chauffage et climatisation
-
-
Disponible*1
Disponible
Minuterie (Minuterie Clim.)
Disponible*2
-
-
Contrôle à distance
Disponible
-
-
-
Ces fonctions fonctionnent dans les conditions
suivantes.
4-4
*1: Utilisable uniquement pendant le chargement.
*2: Le chargeur doit être connecté.
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (243,1)
Appuyez sur le bouton STATUS pour afficher le
statut du système de régulation de climatisation
sur l’écran du système de navigation. (Reportezvous au Mode d’emploi du système de navigation LEAF.)
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation 4-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (244,1)
«2. Instruments et commandes» .)
10. Bouton ON·OFF de climatisation-chauffage
11. Bouton
(recyclage d’air)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
CLIMATISATION
Fonctionnement automatique (AUTO)
Le mode AUTO peut être utilisé toute l’année, vu
que le système contrôle automatiquement une
température constante, la distribution du débit
d’air et la vitesse du ventilateur.
Pour éteindre le contrôle de climatisation,
appuyez sur le bouton ON·OFF de la climatisation/du chauffage.
Quand le contrôle de climatisation est à
nouveau allumé en appuyant sur le bouton
ON·OFF de la climatisation/du chauffage après
l’avoir éteint avec ce même bouton, le contrôle
de climatisation s’active de la même manière
qu’avant d’avoir été éteint.
1. Bouton de réglage de la température
(dégivrage avant)
2. Bouton
3. Bouton MODE (commande manuelle du débit
d’air)
4. Bouton d’activation du contrôle de climatisation
AUTO
4-6
5.
6.
7.
8.
9.
Indicateur Minuterie Clim.
Bouton ON·OFF de la climatisation (A/C)
(admission d’air frais)
Bouton
(réglage de vitesse du ventilateur)
Bouton
Bouton
(dégivreur de lunette arrière) (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur» dans le chapitre
Lorsque vous appuyez sur un des boutons de
fonctionnement pendant que le contrôle de
climatisation s’allume en mode AUTO, le
contrôle de climatisation passe en mode manuel.
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (245,1)
Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement de l’air :
1. Appuyez sur la commande AUTO. L’indicateur AUTO s’affiche.
2. Si le témoin indicateur A/C ne s’allume pas,
appuyez sur le bouton A/C. Le témoin
indicateur A/C s’allume.
3. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température
pour régler à la
température voulue. La plage de température est entre 188C (648F) et 328C (908F).
4. Pour passer en mode de commande automatique, effectuez l’une des opérations
suivantes.
. En mode de recyclage d’air extérieur,
maintenez le bouton de recyclage d’air
extérieur
enfoncé pendant plus de
1,5 secondes.
. En mode de recyclage d’air, maintenez le
bouton de recyclage d’air
enfoncé
pendant plus de 1,5 secondes.
Lors du réglage en mode de commande
automatique, les deux témoins indicateurs
clignotent deux fois, indiquant que le système est passé en mode de commande
automatique.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par
temps chaud et humide car l’air est refroidi
rapidement. Ceci n’est pas une anomalie.
Chauffage (A/C désactivé) :
1. Appuyez sur la commande AUTO. L’indicateur AUTO s’affiche.
2. Si le témoin indicateur A/C s’allume, appuyez sur le bouton A/C. Le témoin indicateur A/C s’éteint.
température voulue.
. Pour enlever rapidement de l’humidité ou
de la buée sur la vitre avant, régler sur
une température élevée et sur une
vitesse de ventilation maximale.
. Appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage avant
après que le parebrise soit dégagé. (Le témoin indicateur
s’éteindra.)
. Lorsque vous appuyez sur le bouton de
dégivrage avant
, la climatisation
s’allume automatiquement pour désembuer le pare-brise. Le mode de recyclage
d’air extérieur est sélectionné pour améliorer les performances de désembuage.
3. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température
pour régler à la
température voulue. La plage de température est entre 188C (648F) et 328C (908F).
. Ne réglez pas à une température inférieure à la température de l’air extérieur.
Cela pourrait empêcher la température
d’être contrôlée correctement.
. En cas de condensation sur les vitres,
utilisez le chauffage avec assèchement
de l’air au lieu du chauffage avec
climatisation désactivée.
Fonctionnement manuel
Dégivrage/Désembuage avec assèchement de l’air :
1. Appuyez sur le bouton de dégivrage avant
. (Le témoin indicateur s’allumera.)
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Appuyez sur le côté «+» du bouton de réglage
de la vitesse du ventilateur
pour augmenter
la vitesse du ventilateur.
2. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température
pour régler à la
Appuyez sur le côté «−» du bouton de réglage
de la vitesse du ventilateur
pour augmenter
Le mode manuel permet de régler le chauffage
et la climatisation comme souhaité.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation,
appuyez sur le bouton ON·OFF de la climatisation/du chauffage.
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation 4-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (246,1)
la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur le bouton AUTO pour faire passer
la commande de vitesse de ventilation en mode
automatique.
Réglage du débit d’air :
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier le
mode de débit d’air.
—
—
—
—
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux.
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux et des bouches d’air au plancher.
L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
L’air sort des bouches du dégivreur et des
bouches d’air au plancher.
Circulation d’air extérieur :
Appuyez sur le bouton de recyclage d’air
extérieur
pour changer de mode de
recyclage d’air. Lorsque le témoin indicateur
est allumé, l’air extérieur est insufflé dans le
véhicule.
Contrôle automatique d’admission d’air :
Pour passer en mode de commande automatique, effectuez l’une des opérations suivantes.
.
En mode de recyclage d’air extérieur,
maintenez le bouton de recyclage d’air
extérieur
enfoncé pendant plus de 1,5
seconde.
.
Réglage de la température :
Appuyez sur le cadran de réglage de la
température
pour régler à la température voulue.
La plage de température est entre 188C (648F)
et 328C (908F).
Recyclage de l’air :
Appuyez sur le bouton de recyclage d’air
pour changer de mode de recyclage d’air.
Lorsque le témoin indicateur est allumé, l’air
est recyclé à l’intérieur du véhicule.
4-8
En mode de recyclage d’air, maintenez le
bouton de recyclage d’air
enfoncé
pendant plus de 1,5 seconde.
Lors du réglage en mode de commande automatique, les deux témoins indicateurs clignotent
deux fois, indiquant que le système est passé en
mode de commande automatique.
MINUTERIE CLIM.
La climatisation commence à fonctionner au jour
et à l’heure spécifiés dans les réglages. Cela
préchauffe ou refroidit d’avance l’habitacle du
véhicule à une température préréglée en usine
avant la conduite lorsque le chargeur est
connecté au véhicule. Cela aide à réduire la
consommation d’énergie de la batterie Li-ion.
Comme la température est mise sur les réglages
d’usine par défaut, l’utilisateur ne peut pas
ajuster la température.
La Minuterie Clim. opère la climatisation en
utilisant l’énergie du chargeur. La puissance
électrique de la batterie Li-ion n’est pas utilisée.
La fonction Minuterie Clim. permet deux réglages de minuterie différents. Chaque fonction de
chargement de la minuterie peut être réglée
pour s’activer un jour différent de la semaine.
Une fois la Minuterie Clim. réglée, elle démarre
automatiquement quand le temps réglé est
atteint. Il n’est donc pas nécessaire de régler
la Minuterie Clim. tous les jours.
ATTENTION
Même en ayant réglé la Minuterie Clim.,
la température dans l’habitacle peut
devenir élevée ou basse si le système
s’arrête automatiquement. Ne laissez
pas d’enfants ou d’adultes handicapés
ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non
plus rester seuls dans le véhicule. Si le
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (247,1)
véhicule est stationné au soleil par
temps chaud, toutes vitres fermées, la
température de l’habitacle augmente
rapidement et constitue un danger
mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. Par
temps froid, la température dans le
véhicule peut baisser au point de provoquer des blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux.
2. Appuyez sur [Minuterie Clim.].
Comment régler la Minuterie Clim.
1. Appuyez sur le bouton
Emission ).
(menu Zero
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation 4-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (248,1)
3. Appuyez sur [Régler minuterie 1] ou [Régler
minuterie 2]. La procédure suivante explique
le réglage de Minuterie 1.
4. Entrez l’heure de départ.
5. Pour régler la Minuterie Clim. pour des jours
de la semaine différents, appuyez sur [Réglage Jours]. Vous pouvez régler soit la
Minuterie 1, soit la Minuterie 2 pour chaque
jour de la semaine, pour faire fonctionner le
réglage de la climatisation. Après le réglage,
appuyez sur [OK]. L’écran précédent est
affiché.
6. Après les réglages, appuyez sur [Svgrder la
min.]. L’écran de confirmation des réglages
s’affiche.
4-10 Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (249,1)
pas effacés même si la fonction de minuterie
de réglage de climatisation est éteinte.
7. Appuyez sur [Oui] si les réglages affichés
sur l’écran sont corrects.
.
Pendant que la Minuterie Clim. fonctionne,
le témoin indicateur A/C et les témoins
indicateur de statut de chargement clignotent. Si la Minuterie Clim. est réglée pour
s’activer, l’indicateur A/C s’allume.
.
Si la fonction de chargement par minuterie
et la Minuterie Clim. fonctionnent en même
temps à cause d’un chevauchement des
réglages de minuterie, vous pouvez régler
quelle fonction reçoit de la puissance
électrique en priorité. Pour plus de détails
sur les réglages de «Priorité de Minuterie»,
reportez-vous au Mode d’emploi du système
de navigation LEAF fourni séparément.
.
La température dans l’habitacle peut ne pas
être confortable si vous entrez dans le
véhicule trop vite avant ou trop longtemps
après l’heure de démarrage.
.
La climatisation est limitée à la capacité en
puissance électrique lorsque le connecteur
de charge est connecté. Ainsi, la température peut ne pas atteindre le réglage par
défaut d’usine à cause des limitations des
performances de la climatisation, si la
température ambiante est excessivement
élevée ou basse, ou si le connecteur de
8. Le témoin indicateur de [Minuterie 1] s’allume après le réglage de la Minuterie Clim.
Utilisez la même procédure pour le réglage
de la Minuterie 2.
9. Mettez l’interrupteur de démarrage en position OFF, puis branchez le connecteur de
charge dans le véhicule.
Conseils d’utilisation :
.
.
La minuterie de de climatisation ne démarre
que lorsque l’interrupteur de démarrage est
en position «OFF». Mettez toujours l’interrupteur de démarrage en position «OFF»
après avoir réglé le timer de réglage de
climatisation.
Appuyez sur [Minuterie 1] ou [Minuterie 2]
pour désactiver la fonction de Minuterie
Clim. Après cela, l’indicateur s’éteint et la
fonction de minuterie de réglage de climatisation s’éteint aussi. Les réglages de
l’heure de démarrage et d’arrêt ne sont
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation 4-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (250,1)
.
charge est connecté à une prise 120V.
.
Lors du chargement de la batterie, la
Minuterie Clim. ne peut pas être utilisée
jusqu’à ce que l’indicateur de charge
disponible pour batterie Li-ion atteigne le
niveau complet. Lorsque la batterie n’est pas
en train d’être chargée, la Minuterie Clim.
peut être utilisée, même si l’indicateur de
charge disponible pour batterie Li-ion n’atteint pas le niveau complet.
Lorsque le chargement est réglé comme
priorité première, la Minuterie Clim. ne
démarre pas avant que 10 segments de
L’INDICATEUR DE CHARGE DISPONIBLE
POUR BATTERIE LI-ION soient allumés.
Même en étant loin du véhicule le réglage de la
climatisation peut être démarré en accédant au
site internet du Centre de Données NISSAN
CARWINGS en utilisant un téléphone cellulaire
ou un ordinateur.
.
Si le réglage de climatisation est réglé
comme priorité première, le système de
réglage de climatisation s’allume comme
programmé par la Minuterie Clim. quelle que
soit la puissance de batterie restante.
.
Même lorsque le réglage de climatisation est
réglé comme priorité première, le système
de réglage de climatisation s’éteint quand le
réglage de climatisation utilise plus d’électricité que la batterie Li-ion en chargement.
Lors de la mise en marche, ou à l’heure de
démarrage réglée, le Centre de Données
NISSAN CARWINGS accède au véhicule.
Lorsque le véhicule reçoit une commande à
distance, le réglage de la climatisation s’allume
immédiatement et fonctionne aussi longtemps
que spécifié. Vous pouvez confirmer que le
fonctionnement du réglage de la climatisation
est activé/désactivé en accédant au site internet
ou par e-mail.
.
La batterie Li-ion peut ne pas se charger ou
même se décharger si la Minuterie Clim. ou
le réglage de climatisation à distance est
utilisé à température ambiante basse.
.
Lorsque le chargement est réglé comme
priorité première, la minuterie de réglage de
climatisation fonctionne quelle que soit la
puissance de batterie restante.
.
Si la Minuterie Clim. démarre son fonctionnement pendant le chargement du véhicule,
le temps de chargement sera prolongé.
.
.
Utiliser la Minuterie Clim. ou le réglage de
climatisation à distance dans un environnement à température basse peut diminuer le
taux de charge de la batterie.
Les réglages de la Minuterie Clim. ne
peuvent pas être modifiés pendant son
fonctionnement. Si les réglages de minuterie
sont modifiés lors du fonctionnement de la
Minuterie Clim., ces changements seront
appliqués la prochaine fois que la Minuterie
Clim. fonctionne.
RÉGLAGE DE LA CLIMATISATION À
DISTANCE
Ce véhicule est doté d’un dispositif de communication appelé TCU (Unité de communication
télématique). La communication entre cette
unité et le Centre de Données NISSAN CARWINGS permet des services de fonctions à
distance variées.
Il est nécessaire de s’inscrire au service
CARWINGSTM avant d’utiliser ce service. Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation LEAF.
ATTENTION
.
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Pour plus d’informations, contactez le fabricant
d’appareil médical avant utilisation
et demandez-lui si il peut y avoir des
effets sur des stimulateurs avant
4-12 Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (251,1)
d’utiliser le réglage de la climatisation à distance.
.
Même si le réglage de la climatisation à distance est effectué, la
température de l’habitacle peut devenir élevée si le système s’arrête
automatiquement. Ne laissez pas
d’enfants ou d’adultes handicapés
ayant habituellement besoin des
autres, seuls dans le véhicule. Les
animaux domestiques ne doivent
pas non plus rester seuls dans le
véhicule. Si le véhicule est stationné
au soleil par temps chaud, toutes
vitres fermées, la température de
l’habitacle augmente rapidement et
constitue un danger mortel pour les
personnes ou les animaux qui sont
dans le véhicule.
.
Le téléphone mobile doit être situé
dans une zone de couverture du réseau
téléphonique de téléphone mobile.
.
L’ordinateur doit être connecté à internet.
.
Certains téléphones mobiles ne sont
pas compatibles avec ce système et ne
peuvent pas être utilisés pour vérifier le
statut de chargement de la batterie Liion. Veuillez vérifier préalablement.
Le véhicule doit être situé dans une
zone de couverture du réseau téléphonique de téléphone mobile.
.
Le fonctionnement du réglage de la climatisation à distance n’est pas disponible
lorsque le véhicule est dans une zone à
portée de communication cellulaire.
.
La communication est indisponible lorsque
le véhicule n’est pas utilisé pendant deux
semaines ou plus. Lorsque l’interrupteur de
démarrage est mis en position ON, vous
pouvez rétablir la communication avec le
Centre de Données NISSAN CARWINGS.
.
La climatisation est limitée à la capacité en
puissance électrique lorsque le connecteur
de charge est connecté au véhicule. Ainsi, la
température peut ne pas atteindre un niveau
confortable à cause des limitations des
performances de la climatisation, si la
température extérieure est excessivement
élevée ou basse, ou si le connecteur de
charge est connecté à une prise 120V.
.
Si l’interrupteur de démarrage est en position ON ou le connecteur de charge est
débranché, pendant l’utilisation du réglage
de climatisation à distance, le fonctionnement du réglage de climatisation à distance
est automatiquement arrêté et un e-mail est
envoyé.
Conseils d’utilisation
.
Lorsque le connecteur de charge est branché, le conditionnement d’air fonctionne
avec de l’électricité. Quand le connecteur
de chargement est déconnecté du véhicule,
le conditionnement d’air fonctionne en
utilisant la puissance électrique de la batterie du véhicule.
.
Le conditionnement d’air peut être mise en
marche pour un maximum de 2 heures
lorsque le connecteur de charge est branché au véhicule, ou un maximum de 15
minutes lorsque le connecteur de charge est
débranché.
REMARQUE :
. Pour vérifier le statut de chargement
de la batterie Li-ion en utilisant un
smartphone ayant accès à internet ou
un ordinateur.
.
OFF. Assurez-vous que l’interrupteur de
démarrage est en position OFF.
.
Le réglage de climatisation à distance ne
commence à fonctionner que lorsque l’interrupteur de démarrage est en position
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation 4-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (252,1)
.
.
.
Si le fonctionnement du réglage de climatisation à distance démarre alors que le
véhicule est en mode de charge normale,
le réglage de climatisation fonctionne en
mode de priorité au réglage de climatisation
et le chargement continue.
CONSEILS D’UTILISATION
.
Le contrôle automatique de la climatisation
est équipé de capteurs comme le montre
A et *
B aident à
l’illustration. Les capteurs *
maintenir une température constante. Ne
posez rien sur ou autour de ces capteurs.
Si le fonctionnement du réglage de climatisation à distance démarre et que le chargement est arrêté alors que le véhicule est en
mode de charge rapide, le fonctionnement
du réglage de climatisation s’arrête également.
.
Appuyer sur la commande AUTO réduit la
consommation d’énergie du système de
climatisation.
.
Lorsque la commande AUTO est enfoncée,
les indicateurs AUTO et A/C s’allument.
Si le connecteur de charge rapide est
branché et que le chargement n’est pas
effectué, le fonctionnement du réglage de
climatisation à distance démarre en utilisant
l’énergie électrique de la batterie du véhicule.
.
Si vous appuyez sur le bouton MODE, A/C,
de réglage de la vitesse du ventilateur, de
dégivreur avant, de recyclage d’air extérieur
ou de recyclage d’air alors que l’indicateur
AUTO est allumé, l’indicateur AUTO s’éteint.
.
Quand la température extérieure est basse,
le débit d’air provenant des bouches d’air au
plancher pourrait ne pas fonctionner pendant 150 secondes au maximum. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
.
La consommation d’énergie du réglage de la
climatisation varie selon la température
extérieure et la température réglée pour le
réglage de la climatisation. La consommation d’énergie augmente si la température
intérieure est trop baissée en été ou trop
4-14 Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (253,1)
.
.
.
augmentée en hiver. Cela réduit la distance
de conduite du véhicule.
MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LA
CABINE
Lorsque le véhicule est en position ECO, le
réglage de la climatisation fonctionne en
mode ECO, ce qui réduit la consommation
d’énergie.
Le système de réglage de la climatisation est
équipé d’un microfiltre à l’intérieur de la cabine
qui collecte la poussière, le pollen, les saletés,
etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage
et une ventilation efficaces, remplacez le filtre
régulièrement. Pour remplacer le filtre, contactez
un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Si le chargeur est connecté au véhicule
lorsqu’il est en mode prêt à conduire et que
la climatisation ou le chauffage est allumé,
l’interrupteur de démarrage passe automatiquement en position ON. Le système de
réglage de climatisation éteint automatiquement le chauffage ou la climatisation et
passe en mode de recyclage de l’air. Placez
l’interrupteur de démarrage en position OFF
pour commencer le chargement. Activez la
fonction de réglage de climatisation de votre
choix.
Si la climatisation ou le chauffage sont
allumés pendant le chargement, le système
de réglage de climatisation éteint automatiquement le chauffage ou la climatisation
et passe en mode de recyclage de l’air
quand le chargement est fini.
Remplacez le filtre en cas de diminution
significative du débit d’air, ou si les vitres
s’embuent facilement lors du fonctionnement du système de réglage de climatisation.
ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE
CLIMATISATION
techniques et informations au consommateur»
en ce qui concerne le frigorigène et les
lubrifiants de climatisation recommandés.)
Un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
possède l’équipement nécessaire à l’entretien
de votre système de réglage de la climatisation,
dans le respect de l’environnement.
ATTENTION
Le système contient du frigorigène sous
haute pression. Pour éviter tout risque
de blessures, les interventions sur la
climatisation ne doivent être effectuées
que par un technicien expérimenté
correctement outillé.
Le système de commande de climatisation de
votre véhicule NISSAN contient un frigorigène
mis au point en tenant compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible sur la
couche d’ozone. L’entretien de votre climatisation NISSAN nécessite l’utilisation d’équipements et de lubrifiants spéciaux. L’utilisation de
tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de
ceux recommandés risque de sérieusement
endommager votre système de climatisation.
(Reportez-vous à «Lubrifiants recommandés et
contenances» dans le chapitre «9. Données
Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation 4-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (254,1)
AGENDA
4-16 Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (255,1)
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite ................................................................................. 5-2
Système de surveillance de pression des pneus ...... 5-2
Pour éviter une collision ou un renversement ............. 5-6
Récupération tout terrain ................................................. 5-6
Perte rapide de pression d’air ........................................ 5-7
Consommation d’alcool/de drogues et conduite ....... 5-7
Système de clé intelligente ............................................. 5-8
Interrupteur de démarrage à bouton-poussoir ................. 5-8
Champ d’opération pour la fonction de démarrage
du VÉ (véhicule électrique) ............................................. 5-9
Fonctionnement de l’interrupteur de démarrage ........ 5-9
Positions de l’interrupteur de démarrage .................. 5-10
Arrêt d’urgence du VÉ (véhicule électrique) ............ 5-10
Déchargement de la pile de la clé intelligente ........ 5-11
Avant de démarrer le système VÉ
(véhicule électrique) ............................................................. 5-12
Démarrer le système VÉ (véhicule électrique) .............. 5-12
Conduite du véhicule ........................................................... 5-13
Système de commande des vitesses électrique .... 5-13
Frein de stationnement électrique .................................... 5-16
Régulateur de vitesse ..........................................................
Précautions à prendre avec le régulateur
de vitesse ........................................................................
Manipulation du régulateur de vitesse .....................
Augmenter l’économie d’énergie ......................................
Stationnement/stationnement en côte ............................
Système de direction assistée électrique ......................
Système des freins ..............................................................
Précautions à prendre lors du freinage ...................
Rodage du frein de stationnement électrique .......
Système antiblocage des roues (ABS) ..................
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ......................................................................
Conduite par temps froid ...................................................
Ouverture d’une serrure de portière gelée .............
Antigel ..............................................................................
Batterie 12-volt ..............................................................
Vidange du liquide de refroidissement ....................
Équipement des pneus ................................................
Équipement spécial pour l’hiver ................................
Conduite sur la neige ou sur la glace .....................
Ouverture d’un couvercle de borne de
recharge gelé .................................................................
5-19
5-19
5-19
5-21
5-22
5-23
5-24
5-24
5-25
5-25
5-27
5-29
5-29
5-29
5-29
5-29
5-29
5-29
5-30
5-30
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (256,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DU DÉMARRAGE ET DE LA
CONDUITE
ATTENTION
.
.
5-2
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans
le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester
seuls dans le véhicule. Ils risquent
de se blesser ou de blesser les
autres. De plus, si le véhicule est
stationné au soleil par temps chaud,
toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger
mortel pour les personnes ou les
animaux qui sont dans le véhicule.
Surveillez étroitement les jeunes
enfants lorsqu’ils sont auprès des
voitures pour éviter qu’ils ne s’enferment dans le hayon en jouant, car
ils pourraient se blesser grièvement.
Lorsque vous n’utilisez pas la voiture, fermez-la à clé, en prenant
soin de bien fermer le couvercle du
hayon et de veiller à ce que les
jeunes enfants ne puissent prendre
les clés de la voiture.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures corporelles graves en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION DES PNEUS
Vérifiez mensuellement la pression de chaque
pneu, et gonflez les pneus à la pression froide et
recommandée par le fabricant et indiquée dans
ce Manuel du conducteur ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule a des pneus d’une taille différente de
celle indiquée dans le Manuel du conducteur ou
sur l’étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de
sécurité supplémentaire, un système de contrôle
de pression des pneus, qui allume un témoin
indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus
sont partiellement dégonflés. Par conséquent,
lorsque le témoin indicateur de faible pression
des pneus s’allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la
pression des pneus dès que possible et
procédez au gonflage adéquat des pneus.
Conduire avec un pneu significativement sousgonflé peut surchauffer et entraı̂ner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l’économie de la consommation en énergie, réduit la
durée de vie du pneu, et peut affecter la
conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le système de surveillance de
pression des pneus ne remplace pas un
entretien adéquat des pneus et qu’il incombe
au conducteur de maintenir une pression des
pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas
assez dégonflés pour faire allumer le témoin
indicateur de faible pression des pneus du
système de surveillance de pression des pneus.
Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus afin d’indiquer quand le système ne fonctionne pas
adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement du système de surveillance de
pression des pneus est combiné au témoin
indicateur de faible pression des pneus. Lorsque
le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant
environ une minute puis restera allumé. Le
témoin continuera de s’allumer de cette façon
Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (257,1)
à tous les démarrages subséquents du véhicule
jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement
soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement est allumé, le système
ne pourra pas détecter ou signaler la faible
pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du système de surveillance de pression
des pneus peuvent survenir pour plusieurs
raisons, incluant l’installation de pneus de
rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui
empêcheraient le système de surveillance de
pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais
fonctionnement du système de surveillance de
pression des pneus après avoir remplacé un ou
plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour
assurer que les pneus ou roues de rechange
permettent au système de surveillance de
pression des pneus de fonctionner correctement.
.
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus ne s’éteint pas automatiquement
après l’ajustement de pression. Après que
le pneu a été gonflé à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16
mi/h) pour activer le système de surveillance
de pression des pneus et éteindre le témoin
lumineux de faible pression. Utilisez un
manomètre pour vérifier la pression des
pneus.
.
L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION
DES PNEUS apparaı̂t sur l’affichage à
cristaux liquides à matrice de points lorsque
le témoin lumineux de faible pression des
pneus est allumé et qu’une faible pression
de pneus est détectée. L’avertissement
VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS
s’éteint quand le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’éteint.
L’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION
DES PNEUS n’apparaı̂t pas si le témoin
lumineux de faible pression des pneus
s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
Renseignements supplémentaires
.
Le système de surveillance de pression des
pneus ne fonctionne que si le véhicule roule
à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système
n’est pas toujours capable de détecter les
chutes brusques de pression des pneus
(par exemple, un pneu crevé pendant la
conduite).
.
La pression des pneus augmente et diminue
en fonction de la chaleur causée par le
fonctionnement du véhicule et la température extérieure. La température extérieure
pourrait baisser la température de l’air à
l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la
pression de gonflage du pneu. Le témoin
lumineux de faible pression des pneus
risque alors de s’allumer. Si le témoin
lumineux s’allume lorsque la température
ambiante est basse, vérifiez la pression de
chacun des quatre pneus.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus»
dans le chapitre «Instruments et commandes» et
à «Système de surveillance de pression des
pneus» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
ATTENTION
.
Si le témoin de faible pression des
pneus s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
Démarrage et conduite 5-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (258,1)
.
.
5-4
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué
sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement pour
ramener le témoin lumineux de
faible pression des pneus sur OFF.
Si le pneu est crevé, faites-le réparer dès que possible. (Reportezvous à «Crevaison» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence» pour le remplacement d’un pneu crevé.)
.
Lorsque vous remplacez une roue,
le système de surveillance de pression des pneus ne fonctionnera pas
et le témoin lumineux de faible
pression clignotera pendant environ
1 minute. Le témoin restera allumé
pendant 1 minute. Contactez un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le
système.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosol de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer une défectuosité des
capteurs de pression.
Si vous utilisez l’Enduit d’étanchéité
de pneu d’urgence pour réparer une
crevaison légère, votre concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
devra également remplacer le capteur de système de surveillance de
pression des pneus en plus de
réparer ou de remplacer le pneu.
NISSAN recommande de n’utiliser
que l’Enduit d’étanchéité de pneu
d’urgence NISSAN fournit avec votre véhicule. D’autres enduits
d’étanchéité de pneu peuvent endommager le joint de la tige de
soupape, ce qui peut provoquer une
perte de pression d’air du pneu.
PRÉCAUTION
.
Le système de surveillance de pression des pneus pourrait ne pas
fonctionner lorsque les roues sont
équipées de chaı̂nes ou que les
roues sont recouvertes de neige.
.
Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes
etc.) sur les vitres. Ceci pourrait
causer une mauvaise réception des
signaux émis par les capteurs de
pression de pneus, ce qui provoquerait une défectuosité du système de
surveillance de pression des pneus.
Certains appareils et transmetteurs risquent
d’interférer temporairement avec le fonctionnement du système de surveillance de pression
des pneus et causer l’allumage du témoin
lumineux de faible pression des pneus. Par
exemple :
.
Des installations ou des appareils électriques utilisant des fréquences radio similaires se trouvant à proximité de votre véhicule.
.
Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans de votre
véhicule.
.
Un ordinateur (ou équipement similaire) ou
un convertisseur courant direct/courant
continu est utilisé près du véhicule.
Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (259,1)
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par la partie
responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Ce dispositif est conforme à RSS-210
d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable de ce dispositif.
Système de surveillance de pression
des pneus avec annonce de gonflage facile des pneus
4. Effectuez la procédure ci-dessus pour
chaque pneu.
.
En cas de surgonflage du pneu [supérieur à
environ 30 kPa (4 psi)], le klaxon retentit et
les feux de détresse clignotent 3 fois. Pour
corriger la pression, appuyez brièvement sur
l’axe intérieur de la valve du pneu pour
diminuer la pression. Lorsque la pression
indiquée est obtenue, le klaxon retentit une
fois.
.
Si les feux de détresse ne clignotent pas au
bout d’environ 15 secondes de gonflage du
pneu, l’annonce de gonflage facile des
pneus ne fonctionne pas.
.
Le système de surveillance de pression des
pneus n’active pas l’annonce de gonflage
facile des pneus dans les cas suivants :
— En cas d’interférence provoquée par un
appareil ou un transmetteur externe.
— En cas de pression d’air de l’appareil de
gonflage insuffisante pour gonfler le
pneu, tel que ceux utilisant une prise de
courant.
— Si un équipement électrique est utilisé
dans ou près du véhicule.
— En cas de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des
pneus.
Lorsque la pression des pneus est basse, le
témoin lumineux de faible pression des pneus
s’allume.
Ce véhicule transmet également des signaux
visuels et sonores pour vous aider à gonfler les
pneus à la pression à FROID recommandée.
Réglage du véhicule :
1. Stationnez le véhicule dans un lieu sûr, sur
une surface plane.
2. Serrez le frein de stationnement et appuyez
sur la commande de position P du levier
sélecteur.
3. Placez l’interrupteur de démarrage en position ON. Ne le placez pas en mode PRÊT à
conduire.
Fonctionnement :
1. Insufflez de l’air dans les pneus.
2. Les feux de détresse se mettent à clignoter
au bout de quelques secondes.
3. Une fois la pression indiquée atteinte, le
klaxon retentit une fois, et les feux de
détresse arrêtent de clignoter.
Démarrage et conduite 5-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (260,1)
— En cas de dysfonctionnement du klaxon
ou des feux de détresse.
— Si l’annonce de gonflage facile des
pneus ne fonctionne pas en raison d’une
interférence avec le système de surveillance de pression des pneus, avancez ou
reculez le véhicule d’environ 1 m (3 pi),
puis tentez à nouveau.
Si l’annonce de gonflage facile des pneus ne
fonctionne pas, utilisez un manomètre.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU
UN RENVERSEMENT
ATTENTION
Si ce véhicule n’est pas manipulé
prudemment et de manière sûre, vous
risquez d’en perdre le contrôle ou de
provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours prudemment. Respectez tous les codes de la route.
Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas
des virages à grande vitesse et ne braquez pas
trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, une perte
5-6
de contrôle peut causer une collision avec
des autres véhicules ou des obstacles, ou
encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la
perte de contrôle fait faire une embardée
au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de
conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de
médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de
provoquer une somnolence). Portez toujours
votre ceinture de sécurité comme il est souligné
dans «Ceintures de sécurité» du chapitre «1.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire» de ce
manuel, et assurez-vous que vos passagers font
de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire les
risques de blessures en cas de collision et de
retournement. Lors d’une collision où le
véhicule se retourne, un individu non
attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué
qu’un individu dont la ceinture de sécurité
est bien attachée.
RÉCUPÉRATION TOUT TERRAIN
En cours de conduite, il peut arriver que les
roues de droite ou de gauche mordent sur le bas
côté de la route. Si c’est le cas, conservez la
maı̂trise du véhicule en respectant la procédure
ci-dessous. À noter que cette procédure n’est
qu’un conseil d’ordre général. Vous devez
conduire le véhicule de manière adaptée à son
état, à l’état de la route et à la densité du trafic.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. N’appuyez pas sur le frein.
3. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le
véhicule progressivement.
5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour
suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route
tant que la vitesse n’a pas baissé.
6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le
volant graduellement jusqu’à ce que les
deux roues reviennent sur la chaussée.
Lorsque toutes les roues sont sur la route,
dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie
appropriée.
Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (261,1)
.
Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de
ramener le véhicule sur la chaussée en
fonction de l’état du véhicule, de la route
ou du trafic, ralentissez progressivement
le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr
sur le côté de la route.
PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIR
Une perte rapide de pression d’air ou un
«éclatement» peut se produire si le pneu est
percé ou endommagé suite à un impact contre
une bordure ou un nid de poule. Une perte
rapide de la pression d’air peut également être
provoquée en roulant avec des pneus sousgonflés.
Une perte rapide de pression des pneus peut
affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule,
notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d’air rapide en
maintenant la pression de gonflage correcte et
en inspectant visuellement les pneus de leurs
usures et endommagements. Reportez-vous à
«Roues et pneus» dans le chapitre «8. Entretien
et interventions à effectuer soi-même» de ce
manuel.
Si un pneu perd rapidement de la pression ou
«éclate» en cours de conduite, maintenez le
contrôle du véhicule en respectant la procédure
suivante. À noter que cette procédure n’est
qu’un conseil d’ordre général. Vous devez
conduire le véhicule de manière adaptée à son
état, à l’état de la route et à la densité du trafic.
ATTENTION
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du
véhicule s’il y a une perte de pression
d’air soudaine des pneus. La perte de
contrôle du véhicule peut provoquer
une collision et résulter à des blessures.
.
Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du
pneu plat.
.
N’appuyez pas sur le frein rapidement.
.
Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement.
.
Ne tournez pas le volant rapidement.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le
véhicule progressivement.
4. Dirigez progressivement le véhicule vers un
endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart
du trafic si possible.
5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein
pour immobiliser le véhicule progressivement.
6. Allumez les feux de détresse et contactez un
service de dépannage routière d’urgence
pour changer le pneu ou reportez-vous à la
partie «Crevaison» dans le chapitre «6. En
cas d’urgence» de ce Manuel du conducteur.
CONSOMMATION D’ALCOOL/DE
DROGUES ET CONDUITE
ATTENTION
Ne conduisez jamais sous l’influence de
l’alcool ou de drogues. La présence
d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le
jugement. Conduire après l’absorption
d’alcool augmente les risques d’être
impliqué dans un accident résultant
aux blessures, subies ou infligées aux
Démarrage et conduite 5-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (262,1)
INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE À
BOUTON-POUSSOIR
autres. À noter de plus qu’en cas
d’accident l’alcool risque d’accroı̂tre la
gravité des blessures subies.
NISSAN s’est engagé à promouvoir la conduite
en toute sécurité. Cependant, ne conduisez
jamais sous l’influence d’alcool. Chaque année,
des milliers de personnes sont blessées ou
tuées dans des accidents liés à l’absorption
d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse
légal, le fait est que les effets de l’alcool varient
considérablement selon les individus, et que la
majorité des gens ont tendance à sous-estimer
les effets de l’alcool.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas
ensemble! Ceci est également vrai pour les
médicaments et les drogues (médicaments en
vente libre ou sous ordonnance médicale et
drogues illégales). Ne conduisez pas en état
d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si
vos aptitudes sont diminuées par toute autre
condition physique.
ou les conditions peuvent affecter le fonctionnement du système de la clé intelligente.
Certains témoins indicateurs et témoins lumineux de fonctionnement sont également affichés
sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points sur l’affichage inférieur. Reportez-vous à
«Affichage à cristaux liquides par matrice de
points» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».
PRÉCAUTION
.
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez.
.
Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule quand vous en
sortez.
ATTENTION
N’actionnez pas l’interrupteur de démarrage en conduisant le véhicule sauf
en cas d’urgence. (Le système VÉ
s’éteint lorsque l’interrupteur de démarrage est appuyé 3 fois de suite ou
lorsque l’interrupteur de démarrage
est appuyé et maintenu pendant plus
de 2 secondes.) Si le système VÉ
s’arrête pendant la conduite, cela pourrait entraı̂ner un accident ainsi que des
blessures graves.
Avant d’utiliser l’interrupteur de démarrage,
assurez-vous que le véhicule soit en position P
(stationnement).
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
Le système de clé intelligente permet au
conducteur de démarrer le système VÉ (véhicule
électrique) sans sortir la clé de sa poche ou de
son sac. L’environnement de fonctionnement et/
5-8
Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (263,1)
Si la clé intelligente se situe dans la plage de
fonctionnement, il est possible même pour
quelqu’un n’ayant pas sur soi la clé intelligente
de tourner l’interrupteur de démarrage et démarrer le système VÉ (véhicule électrique).
CHAMP D’OPÉRATION POUR LA
FONCTION DE DÉMARRAGE DU VÉ
(véhicule électrique)
La fonction de clé intelligente ne peut être
utilisée pour démarrer le système VÉ (véhicule
électrique) que lorsque la clé intelligente se
trouve dans la plage de fonctionnement spéci1 .
fiée *
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque
déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, la plage de fonctionnement du système de clé intelligente se rétrécit et
celle-ci peut ne pas fonctionner correctement.
.
Le compartiment à bagages n’est pas inclus
dans la plage de fonctionnement, mais la clé
intelligente peut y fonctionner.
.
Si la clé intelligente est placée sur le tableau
de bord, dans la boı̂te à gants ou dans le
vide-poches de la portière, elle peut ne pas
fonctionner.
.
Si la clé intelligente est placée près d’une
portière ou d’une fenêtre en dehors du
véhicule, elle peut ne pas fonctionner.
*: Appuyez lorsque vous enfoncez la pédale de frein.
FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE
Lorsque l’interrupteur de démarrage est appuyé
avec la pédale de frein non enfoncée, la position
de l’interrupteur de démarrage changera comme
suit :
.
Appuyez une fois pour passer à ACC.
.
Appuyez deux fois pour passer à ON.
.
Appuyez trois fois pour passer sur OFF.
.
Appuyez quatre fois pour passer à ACC.
.
Ouvrez ou fermez n’importe quelle portière
pour retourner à la position LOCK lorsqu’en
Démarrage et conduite 5-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (264,1)
position OFF.
A sur l’interrupteur de
Le témoin indicateur *
démarrage s’allume lorsque l’interrupteur de
démarrage est en position ACC ou ON.
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que
l’interrupteur de démarrage ne puisse pas être
mis sur LOCK avant que le véhicule ne soit sur la
position P (stationnement).
Lorsque l’interrupteur de démarrage ne peut
être mis sur LOCK, procédez comme suit :
1. Mettez la commande du levier sélecteur en
position P pour placer le véhicule en
position P (stationnement).
2. Tournez l’interrupteur de démarrage en
position OFF. L’indicateur de positionnement
A ne
de l’interrupteur de démarrage *
s’allumera pas.
3. Ouvrez la portière. L’interrupteur de démarrage passera en position LOCK.
Il est possible de déplacer le véhicule à
partir de position P (stationnement)
lorsque l’interrupteur de démarrage est
sur la position ON et que la pédale de
frein est enfoncée.
POSITIONS DE L’INTERRUPTEUR
DE DÉMARRAGE
LOCK (position normale de stationnement)
L’interrupteur de démarrage peut être verrouillé
uniquement dans cette position.
L’interrupteur de démarrage sera déverrouillé s’il
est enfoncé en position ACC pendant que le
conducteur a la clé intelligente sur lui.
ACC (accessoires)
Cette position permet d’utiliser les accessoires
électriques tel que la radio lorsque le système
VÉ est éteint.
OFF
Le système VÉ (véhicule électrique) peut être
éteint.
L’interrupteur de démarrage peut être mis en
position LOCK jusqu’à ce que le véhicule soit
mis en position P (stationnement).
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le véhicule avec l’interrupteur de démarrage en position ACC
pendant une longue période. Cela peut
décharger la batterie 12-volt.
REMARQUE :
ON
Cette position démarre le système VÉ (véhicule
électrique) et les circuits électriques du véhicule
sous tension.
PRÊT (position normale de
conduite)
Cette position allume le système VÉ (véhicule
électrique), les accessoires électriques et le
véhicule peut être conduit.
Si l’interrupteur de démarrage est enfoncé
rapidement ou deux fois à la suite rapidement, il peut ne pas fonctionner même si
un carillon retentit. Appuyez à nouveau sur
l’interrupteur, plus lentement.
ARRÊT D’URGENCE DU VÉ (véhicule
électrique)
Pour arrêter le VÉ (véhicule électrique) dans une
situation d’urgence lors de la conduite, exécutez
la procédure suivante.
5-10 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (265,1)
.
Appuyez rapidement 3 fois de suite sur
l’interrupteur de démarrage ou,
.
Appuyez et maintenez l’interrupteur de
démarrage enfoncé pendant plus de 2
secondes.
4. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage
tout en enfonçant la pédale de frein dans
les 10 secondes suivant le retentissement
du carillon. La position de l’interrupteur de
démarrage passe au mode PRÊT à conduire.
Au terme de l’étape 3, si vous appuyez sur
l’interrupteur de démarrage sans enfoncer la
pédale de frein, l’interrupteur de démarrage
passe en position ACC.
DÉCHARGEMENT DE LA PILE DE LA
CLÉ INTELLIGENTE
Si la pile de la clé intelligente est déchargée, ou
les conditions environnementales interfèrent
avec le fonctionnement de la clé intelligente,
démarrez le système VÉ (véhicule électrique) en
mode PRÊT à conduire selon la procédure
suivante :
1. Enfoncez la commande de position P
(stationnement) du levier sélecteur.
2. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
3. Mettez la clé intelligente contre l’interrupteur
de démarrage comme illustré. (Un carillon
retentit.)
REMARQUE :
. Lorsque vous mettez l’interrupteur de
démarrage sur ACC ou ON ou en mode
mode PRÊT à conduire en suivant la
procédure ci-dessus, il est possible que
le témoin de déchargement de la pile
de la clé intelligente apparaisse sur
l’affichage à cristaux liquides par matrice de points, même si la clé intelligente se trouve dans le véhicule. Ceci
ne constitue pas une anomalie. Pour
empêcher l’indicateur d’avertissement
de clignoter, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur de démarrage de la clé
intelligente.
.
Si le témoin de déchargement de la pile
de la clé intelligente apparaı̂t sur l’affichage à cristaux liquides par matrice de
points, remplacez la batterie dès que
Démarrage et conduite 5-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (266,1)
possible. Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente»
dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
AVANT DE DÉMARRER LE
SYSTÈME VÉ (véhicule électrique)
DÉMARRER LE SYSTÈME VÉ
(véhicule électrique)
.
Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
1. Vérifiez que le frein de stationnement est
serré.
.
Vérifiez les niveaux de liquide tels que le
liquide de refroidissement, le liquide de frein,
et le liquide de lave-glace de pare-brise
aussi fréquemment que possible.
2. Vérifiez que le véhicule est en position P
(stationnement).
.
Assurez-vous que toutes les vitres et
lumières sont propres.
.
Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez
également les pressions de gonflage.
.
Vérifiez que toutes les portières soient
fermées.
.
Réglez les sièges et les appuis-tête.
.
Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
.
Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant.
.
Vérifiez le fonctionnement des témoins
lorsque l’interrupteur de démarrage est mis
en position ON. (Reportez-vous à «Témoins
lumineux/indicateurs et rappels sonores»
dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
Le VÉ (véhicule électrique) est conçu pour
ne pas fonctionner jusqu’à ce que le
sélecteur soit en position P (stationnement)
ou N (point mort).
Vous devez toujours avoir la clé intelligente sur vous lorsque vous utilisez
l’interrupteur de démarrage.
3. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur
l’interrupteur de démarrage pour mettre le
système VÉ (véhicule électrique) en position
PRÊT à conduire.
Pour mettre immédiatement le véhicule en
position PRÊT à conduire, appuyez et
relâchez l’interrupteur de démarrage tout
en enfonçant la pédale de frein avec
l’interrupteur de démarrage sur quelque
position que ce soit. Le témoin indicateur
PRÊT à conduire
du compteur s’allume.
4. Pour arrêter le système VÉ (véhicule électrique), appuyez sur la commande de position P du levier sélecteur, et mettez
l’interrupteur de démarrage en position OFF.
5-12 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (267,1)
CONDUITE DU VÉHICULE
SYSTÈME DE COMMANDE DES VITESSES ÉLECTRIQUE
Ce véhicule est contrôlé électroniquement pour
produire le plus d’énergie disponible possible et
pour un fonctionnement souple.
Dans les pages suivantes, nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
ce véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Après avoir mis le véhicule en position PRÊT
à conduire, enfoncez la pédale de frein au
maximum avant de déplacer le levier sélecteur sur la position D (conduite).
Le levier sélecteur de ce véhicule est
conçu de telle façon qu’il faut appuyer
à fond sur la pédale de frein avant de
passer de la position P (stationnement)
à tout autre position de conduite
lorsque l’interrupteur de démarrage
est sur la position ON.
Le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la position P (stationnement) à une autre position tant que
l’interrupteur de démarrage est réglé
sur la position LOCK, OFF ou ACC ou si
la clé est retirée.
2. Tout en continuant à appuyer sur la pédale
de frein, déplacez le levier sélecteur en
position D (conduite).
3. Desserrez le frein de stationnement électrique et relâchez la pression sur la pédale
de frein, et commencez à faire rouler
lentement le véhicule.
ATTENTION
.
.
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier
sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) vers R
(marche arrière) ou D (conduite).
N’enfoncez la pédale de frein que
si le changement de vitesse est
terminé. Vous risqueriez autrement
de perdre le contrôle du véhicule, ce
qui peut être la cause d’un accident.
Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière)
lorsque le véhicule se déplace. Vous
risqueriez autrement de perdre le
contrôle du véhicule et d’avoir un
accident.
PRÉCAUTION
.
Lorsque vous arrêtez le véhicule en
montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la
pédale d’accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.
.
Ne suspendez pas d’objets sur le
levier sélecteur. Cela peut provoquer un accident dû à un démarrage
soudain.
.
Ne passez pas brusquement en
position ECO sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule.
REMARQUE :
Si la pédale d’accélérateur est enfoncée
lorsque le véhicule est en position D
(conduite) ou ECO et que la ceinture de
sécurité du conducteur est bien attachée,
le frein de stationnement sera relâché
automatiquement. Reportez-vous à «Frein
de stationnement électrique» plus loin
dans ce chapitre.
Démarrage et conduite 5-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (268,1)
REMARQUE :
. Vérifiez que le véhicule est en position
de levier voulue avec l’indicateur de
1 situé près du levier sélecteur
levier *
ou sur l’affichage à cristaux liquides
par matrice de points du compteur.
3. Appuyez sur la commande de position P et
passez en position P (stationnement).
.
Le véhicule applique automatiquement la
position P (stationnement) lorsque l’interrupteur de démararge est en position OFF.
Pour passer le véhicule de la position D
(conduite) à la position ECO, déplacez
le levier sélecteur sur la position D
(conduite).
Après avoir mis le véhicule en position PRÊT à
conduire, enfoncez la pédale de frein au
maximum, et déplacez le levier sélecteur sur la
position de levier voulue.
Changement de vitesse
Pour déplacer le levier sélecteur,
:
:
:
Faites glisser le long de la coulisse lorsque
vous enfoncez la pédale de frein.
Après l’avoir fait glissé, maintenez-le dans
la même position jusqu’à ce que le
véhicule soit mis en position N (point
mort).
Lorsque vous êtes en position D
(conduite), faites glisser le long de la
coulisse.
Si l’interrupteur de démarrage est mis en
position OFF ou ACC pour quelque raison que
ce soit, alors que la position de levier est dans
tout autre position que la position P (stationnement), l’interrupteur de démarrage ne peut pas
être mis sur la position LOCK.
Si l’interrupteur de démarrage ne peut pas être
mis en position LOCK, effectuez la procédure
suivante.
1. Serrez le frein de stationnement lorsque le
véhicule est à l’arrêt.
2. Mettez l’interrupteur de démarrage en position ON lorsque vous enfoncez la pédale de
frein à pied.
4. Placez l’interrupteur de démarrage en position OFF.
REMARQUE :
ATTENTION
.
Le levier sélecteur est toujours en
position centrale lorsque vous le
relâchez. Lorsque l’interrupteur de
démarrage est mis en position PRÊT
à conduire, le conducteur doit vérifier que le véhicule est en position P
(stationnement). L’indicateur près
du «P» du levier sélecteur s’allume
et «P» s’affiche sur le compteur. Si le
véhicule est en position D (conduite)
ou R (marche arrière) lorsque l’interrupteur de démarrage est mis en
position PRÊT à conduire, cela peut
causer un démarrage soudain, ce
qui peut être à l’origine d’un accident.
5-14 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (269,1)
.
Sur une route en colline, ne laissez
pas le véhicule reculer lorsque vous
êtes en position D (conduite) ou
ECO, ou laissez-le reculer lorsque
vous êtes en position R (marche
arrière). Cela peut causer un accident.
PRÉCAUTION
.
Ne glissez pas le levier sélecteur
pendant que vous appuyez sur la
commande de position P. Cela peut
endommager le moteur électrique.
.
Lorsque vous passez à la position
voulue en actionnant le levier sélecteur, vérifiez que ce-dernier revient à la position centrale en
relâchant le levier. Maintenir le
levier sélecteur sur une position à
mi-chemin peut également endommager le système de commande des
vitesses.
.
N’actionnez pas le levier sélecteur
lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée, sauf lorsque vous passez
à la position ECO. Cela peut provoquer un démarrage brusque, ce
qui peut causer un accident.
.
Les opérations suivantes ne sont
pas permises parce qu’une force
excessive sera appliquée au moteur
de traction et cela peut endommager le véhicule.
— Placer le levier sélecteur sur la
position R (marche arrière)
lorsque vous conduisez en marche avant.
— Placer le levier sélecteur sur la
position D (conduite) ou ECO en
marche arrière.
Si vous tentez ces opérations, un
carillon retentit et le véhicule passe
en position N (point mort).
P (stationnement) :
Utilisez cette position de levier lorsque le
véhicule est garé ou lorsque vous placez le
véhicule en position PRÊT à conduire. Assurezvous que le véhicule est arrêté complètement.
Pour passer à la position P (stationnement), appuyez sur la commande de position P comme indiqué sur l’illustration cidessus dès que le véhicule s’est arrêté
complètement. Si vous appuyez sur la
commande de position P alors que le
véhicule est en mouvement, un carillon
retentit et la position de levier actuelle est
maintenue. Serrez le frein de stationnement. Si
vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein
Démarrage et conduite 5-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (270,1)
FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
de stationnement puis appuyez sur la
commande de position P et déplacez le véhicule
sur la position P (stationnement).
REMARQUE :
. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, si la
position de levier est mis dans tout
autre position que la position P (stationnement) lorsque l’interrupteur de
démarrage est réglé sur OFF, il passera
automatiquement à la position P (stationnement).
.
Si la commande de position P est
enfoncée lorsque vous faites glisser le
levier sélecteur, la position de levier ne
passera pas en position P (stationnement). Lorsque vous appuyez sur la
commande de position P, assurez-vous
d’abord de laisser revenir le levier
sélecteur en position centrale.
R (marche arrière) :
Cette position du levier sélecteur sera utilisée
pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours
que le véhicule est complètement arrêté avant
de sélectionner la position R (marche arrière). Si
le véhicule est placé en position D
(conduite) lors d’une marche arrière, le
carillon retentit et le véhicule passe en
position N (point mort).
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de marche
arrière n’est engagé. Le véhicule peut être mis
en position PRÊT à conduire de cette position.
Ne passez pas en position N (point mort) lors de
la conduite. Le système de frein à récupération
ne fonctionne pas en position N (point mort).
Toutefois, les freins du véhicule vont arrêter la
voiture.
D (conduite) :
Placez le levier sélecteur dans cette position
pour la conduite normale du véhicule. Si le
véhicule est placé en position D (conduite)
lors d’une marche arrière, le carillon retentit et le véhicule passe en position N
(point mort).
ECO :
Utilisez ECO pour augmenter la distance de
conduite.
Par rapport à la position D (conduite), ECO
consomme moins d’énergie pour faire fonctionner le moteur de traction, le chauffage et la
climatisation et permet d’augmenter la distance
de conduite du véhicule. ECO ne peut être
sé lectionné que de la position D
(conduite).
Le frein de stationnement électrique peut être
serré ou déserré automatiquement en utilisant la
commande de frein de stationnement électrique.
ATTENTION
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le frein de stationnement électrique est desserré. Autrement, ceci
pourrait causer une défaillance du
frein qui peut provoquer un accident.
.
Ne desserrez pas le frein de stationnement électrique depuis l’extérieur
du véhicule.
.
Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans le véhicule. Ils
pourraient desserrer le frein de
stationnement électrique et causer
un accident.
.
Lorsque vous quittez le véhicule,
serrez le frein de stationnement
électrique et appuyez sur la
commande de position P (stationnement) du levier sélecteur.
5-16 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (271,1)
Pour serrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. Tirez sur la commande de frein de station1 .
nement électrique *
Lorsque vous utilisez la commande de frein de
stationnement avec l’interrupteur de démarrage
en position ON ou PRÊT à conduire, le témoin
indicateur de frein de stationnement électrique
et l’indicateur de fonctionnement de la
commande de frein de stationnement électrique
3 s’allument après avoir serré fermement le
*
frein de stationnement.
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. Enfoncez la commande de frein de station2 .
nement électrique *
3. Avant de conduire, assurez-vous que le
témoin indicateur de frein de stationnement
électrique et l’indicateur de fonctionnement
de la commande de frein de stationnement
3 s’éteignent.
électrique *
Déserrage automatique du frein de stationnement électrique :
1. Bouclez bien la ceinture de sécurité du
conducteur.
2. Enfoncez fermement la pédale de frein.
3. Mettez le véhicule en position D, ECO ou R.
4. Le frein de stationnement électrique est
desserré automatiquement après avoir enfoncé la pédale d’accélérateur.
Démarrage en côte :
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Bouclez bien la ceinture de sécurité du
conducteur.
3. Vérifiez que le levier sélecteur est en
position D (conduite) ou ECO.
4. Appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur.
5. Le frein de stationnement se desserre automatiquement.
REMARQUE :
. Lorsque le frein de stationnement
électrique est serré ou desserré, un
bruit de fonctionnement se fait entendre du côté inférieur du siège arrière.
Toutefois, ceci ne constitue pas une
anomalie.
.
Lorsque le frein de stationnement
électrique est serré et desserré fréquemment sur une courte période, le
frein de stationnement électrique peut
ne pas fonctionner pour empêcher que
le système de frein de stationnement
électrique ne surchauffe. Si cela se
produit, actionnez à nouveau le frein
de stationnement électrique après environ une minute.
.
Le frein de stationnement électrique
peut être desserré si l’interrupteur de
démarrage est en position ON ou PRÊT
à conduire.
.
Si le frein de stationnement électrique
doit être serré en cas d’urgence lors de
la conduite, tirez et maintenez la
commande de frein de stationnement
électrique. Lorsque vous relâchez la
Démarrage et conduite 5-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (272,1)
commande de frein de stationnement,
le frein de stationnement sera desserré.
.
Lorsque vous tirez la commande de
frein de stationnement électrique, le
frein de stationnement électrique est
serré et un carillon retentit. Le témoin
indicateur de frein de stationnement
électrique du compteur et l’indicateur
de fonctionnement de la commande de
frein de stationnement s’allument. Ceci
n’est pas une anomalie. Le témoin
indicateur de frein de stationnement
électrique et l’indicateur de fonctionnement de la commande de frein de
stationnement s’éteignent lorsque le
frein de stationnement électrique est
desserré.
.
Tirez deux fois sur la commande de
frein de stationnement électrique pour
que le maximum de force de freinage
électrique puisse être appliqué au
véhicule.
.
Lorsque vous utilisez la commande de
frein de stationnement électrique avec
l’interrupteur de démarrage en position
ON, le témoin indicateur de frein de
stationnement électrique du compteur
et l’indicateur de fonctionnement de la
commande de frein de stationnement
s’allument.
.
Ne commencez pas à conduire lorsque
le frein de stationnement est serré.
Cela peut provoquer une surchauffe
du frein de stationnement ou réduire
son efficacité, ce qui peut causer un
accident.
.
Lorsque vous tirez sur la commande de
frein de stationnement électrique avec
l’interrupteur de démarrage en position
OFF ou ACC, l’indicateur de fonctionnement de la commande de frein de
stationnement reste allumé pendant un
court moment.
Si un dysfonctionnement se produit dans le
système de frein de stationnement électronique
à cause d’une décharge de la batterie 12-volt,
etc. ou que le frein de stationnement électronique ne peut pas être desserré en utilisant la
commande de frein de stationnement électronique, desserrez manuellement le frein de
stationnement électronique.
Pour les procédures de déserrage du frein de
stationnement électronique, reportez-vous à
«Libération de frein de stationnement mécanique» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
PRÉCAUTION
Pour stationner le véhicule par temps
froid, enfoncez la commande de position P du levier sélecteur et placez des
cales appropriées à l’avant et à l’arrière
de la roue avec le frein de stationnement électrique desserré. Si le frein de
stationnement électrique est enfoncé
par temps froid, le frein peut geler et ne
pas pouvoir être desserré.
5-18 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (273,1)
RÉGULATEUR DE VITESSE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LE RÉGULATEUR DE VITESSE
.
.
.
Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
normalement, il s’annule automatiquement.
Le témoin indicateur de SET à l’écran à
cristaux liquides par matrice de points
clignotera pour avertir le conducteur.
Si le témoin indicateur SET clignote sur
l’affichage à cristaux liquides à matrice de
points, mettez la commande PRINCIPALE
du régulateur en position d’arrêt, et faites
vérifier le système par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Le témoin SET risque de clignoter sur
l’affichage à cristaux liquides à matrice de
points lorsque l’interrupteur PRINCIPAL du
régulateur de vitesse est sur ON en même
temps que la commande RESUME/ACCELERATE ou la commande SET/COAST ou
encore la commande CANCEL est enfoncée. Pour ajuster correctement le régulateur
de vitesse, procédez de la manière suivante.
ATTENTION
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes :
.
lorsqu’il est impossible de maintenir
la vitesse du véhicule constante
.
en circulation dense ou dont la
vitesse varie
.
sur des routes sinueuses ou vallonnées
.
sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.)
.
dans un endroit en grand vent
Ceci pourrait vous faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un accident.
1.
2.
3.
4.
Commande
Commande
Commande
Commande
RESUME/ACCELERATE
SET/COAST
CANCEL
PRINCIPALE (ON·OFF)
MANIPULATION DU RÉGULATEUR
DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à
89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le
témoin CRUISE s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides par matrice de points.
Démarrage et conduite 5-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (274,1)
Pour régler la vitesse de croisière, accélérez
le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur
la commande SET/COAST et relâchez-la. Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le
véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
.
Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque
la pédale est relâchée, le véhicule reviendra
à la vitesse précédemment réglée.
.
Il est possible que le véhicule ne maintienne
pas la vitesse réglée lors de la montée et de
la descente de côtes abruptes. Dans un tel
cas, conduisez sans utiliser le régulateur de
vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes.
1. Appuyez sur la commande CANCEL.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt.
Le témoin CRUISE s’éteint sur l’écran à
cristaux liquides par matrice de points.
.
Si vous appuyez sur la pédale de frein tout
en appuyant sur la commande RESUME/
ACCELERATE ou SET/COAST et réglez de
nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse
ne fonctionne pas. Éteignez la commande
PRINCIPALE puis rallumez-la.
.
Le fonctionnement du régulateur de vitesse
est automatiquement arrêté si le véhicule
ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h) en
dessous de la vitesse programmée.
.
Si vous placez le levier sélecteur en position
N (point mort), le régulateur de vitesse est
annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière
supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes.
.
Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse
désirée, appuyez sur la commande SET/
COAST et relâchez-la.
.
Appuyez et maintenez la commande RES U M E / A C C E L E R AT E . R e l â c h e z l a
commande lorsque le véhicule atteint la
vitesse désirée.
puis relâchez-la.
.
Appuyez et maintenez la commande SET/
COAST. Relâchez la commande lorsque le
véhicule a atteint la vitesse choisie.
.
Appuyez, puis relâchez brièvement la
commande SET/COAST. Chaque pression
réduit la vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
RESUME/ACCELERATE. Lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/
h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.
.
Appuyez brièvement sur la commande RESUME/ACCELERATE. Chaque pression
augmente la vitesse programmée d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière
inférieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes.
.
Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,
appuyez sur la commande SET/COAST
5-20 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (275,1)
AUGMENTER L’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
La distance de conduite dépend de plusieurs
facteurs.
La distance de conduite réelle varie selon :
.
la vitesse,
.
la charge du véhicule,
.
la charge électrique des accessoires du
véhicule,
Pendant la conduite :
.
. le trafic et les conditions de route.
NISSAN recommande de développer les
habitudes suivantes pour maximiser la
distance de conduite maximale du véhicule :
Avant de conduire :
.
Suivez les périodes d’entretien recommandées.
.
Veillez à ce que les pneus soient gonflés à la
pression correcte.
.
Maintenez la géométrie des roues avant bien
réglée.
.
Préchauffez ou refroidissez en avance l’intérieur de la cabine pendant que le véhicule
se charge.
.
Retirez le chargement non nécessaire du
véhicule.
Conduisez en mode ECO
— En position ECO, le frein à récupération
est plus utilisé quand la pédale d’accélérateur est relâchée par rapport à la
position D (conduite) et plus d’énergie
est fournie à la batterie Li-ion.
— La position ECO aide à réduire la
consommation d’énergie en réduisant
l’accélération par rapport à la même
position de pédale d’accélérateur en
position D (conduite).
— La position ECO réduit l’énergie fournie
au système de chauffage et de climatisation.
.
Conduisez à une vitesse constante. Maintenez des vitesses de croisière en maintenant
des positions constantes d’accélérateur ou
en utilisant le régulateur de vitesse le cas
échéant.
.
Accélérez lentement et doucement. Appuyez et relâchez doucement la pédale
d’accélérateur pour l’accélération et la
décélération.
.
Conduisez à vitesse modérée sur l’autoroute.
.
Évitez les arrêts et les freinages fréquents.
Gardez une bonne distance derrière les
autres véhicules.
.
Éteignez la climatisation/le chauffage quand
vous n’en avez pas besoin.
.
Sélectionnez un réglage de température
modéré pour le chauffage et le refroidissement pour aider à réduire la consommation
d’énergie.
.
Utilisez la climatisation/le chauffage et fermez les vitres pour réduire la résistance à
l’air lorsque vous conduisez à vitesse autoroutière.
.
Relâchez la pédale d’accélérateur pour
ralentir et ne serrez pas les freins si les
conditions de trafic et de route le permettent.
— Ce véhicule est équipé d’un système de
frein à récupération. Le but principal du
système de frein à récupération est de
fournir de l’énergie pour recharger la
batterie Li-ion et pour allonger la distance de conduite. Le «frein moteur» qui
fonctionne selon les conditions de la
batterie Li-ion est un avantage secondaire. En position D (conduite), lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée, le
système de frein à récupération fournit un
Démarrage et conduite 5-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (276,1)
STATIONNEMENT/
STATIONNEMENT EN CÔTE
peu de décélération et un peu d’énergie
à la batterie Li-ion.
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
ATTENTION
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
.
Ne laissez jamais le véhicule en
mode PRÊT à conduire quand vous
n’utilisez pas le véhicule.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
.
Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de
stationnement et placez le véhicule
en position de stationnement. Dans
le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en
mouvement ou de dévaler une
pente et de causer un accident.
5-22 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (277,1)
SYSTÈME DE DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Enfoncez la commande de position P du
levier sélecteur.
3. Pour éviter le déplacement inopiné du
véhicule garé en côte, il est bon de tourner
les roues comme illustré.
. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : *
1
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la
roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : *
2
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : *
Tournez les roues vers le côté de la route
de sorte que le véhicule s’éloigne du
centre de la chaussée, en cas de
déplacement accidentel.
4. Placez l’interrupteur de démarrage en position OFF.
ATTENTION
.
.
Si le témoin indicateur PRÊT à
conduire est sur OFF pendant la
conduite, la direction assistée du
volant ne fonctionne pas. Le volant
est alors plus difficile à manœuvrer.
Lorsque le témoin lumineux de
direction assistée électrique s’allume lorsque le témoin indicateur
PRÊT à conduire est sur ON, la
direction assistée pour le volant
arrête de fonctionner. Vous aurez
encore le contrôle du véhicule mais
le volant sera plus dur à opérer.
Le système de direction assistée électrique est
conçu pour fournir une direction assistée lors de
la conduite pour manoeuvrer le volant avec
moins d’efforts.
Quand le volant est manoeuvré répétitivement
ou continuellement lors du stationnement ou
d’une conduite à vitesse très basse, la direction
assistée pour le volant sera réduite. Ceci est
pour prévenir la surchauffe du système de
direction assistée électrique et pour l’empêcher
d’être endommagé. Quand la direction assistée
est réduite, l’opération du volant sera plus
difficile. Lorsque la température du système de
direction assistée électrique baisse, le niveau de
direction assistée redevient normal. Évitez de
répéter de telles manipulations du volant, qui
peuvent provoquer une surchauffe du système
de direction assistée électrique.
Vous pouvez entendre un bruit lorsque le volant
est manipulé rapidement. Toutefois, ceci ne
constitue pas une anomalie.
Si le témoin lumineux de direction assistée
électrique
s’allume lorsque le témoin
indicateur PRÊT à conduire est sur ON, cela
peut indiquer que le système de direction
assistée électrique ne fonctionne pas correctement et qu’il peut nécessiter un entretien. Faites
vérifier le système de direction assistée électrique par un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de
direction assistée électrique» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes».)
Lorsque le témoin lumineux de direction assistée
électrique s’allume lorsque le témoin indicateur
PRÊT à conduire est sur ON, la direction
assistée pour le volant arrête de fonctionner.
Vous aurez encore le contrôle du véhicule.
Toutefois, un plus grand effort est nécessaire
pour tourner le volant, en particulier à basse
vitesse et dans les virages serrés.
Démarrage et conduite 5-23
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (278,1)
SYSTÈME DES FREINS
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DU FREINAGE
Ce véhicule est équipé de deux système de
freins :
1. Système de frein à commande hydraulique
2. Système de frein à régénération
Système de frein à commande hydraulique
Le système de frein à commande hydraulique
est similaire aux freins utilisés sur les véhicules
conventionnels.
Le système de freinage comporte deux circuits
hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits
ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit
assure un freinage sur deux roues.
Système de frein à régénération
Le but principal du système de frein à récupération est de fournir de l’énergie pour recharger la
batterie Li-ion et pour allonger la distance de
conduite. Le «frein moteur» qui fonctionne selon
les conditions de la batterie est un avantage
secondaire.
En position D (conduite), lorsque l’accélérateur
est relâché, le système de frein à récupération
fournit un peu de décélération et génère un peu
d’énergie pour la batterie Li-ion. De l’énergie est
également générée lorsque la pédale de frein
est serrée.
Si vous mettez le sélecteur de vitesse en
position ECO et que vous levez le pied de la
pédale d’accélérateur, le frein à récupération est
plus serré qu’en position D (conduite). Toutefois, lors de conduites à haute vitesse, vous
pouvez ressentir que le frein à récupération
fournit moins de décélération que le frein moteur
d’un véhicule ordinaire. Ceci est normal.
Le système de frein à récupération fournit moins
de décélération lorsque la batterie Li-ion est
complètement chargée. Le frein à récupération
est automatiquement réduit lorsque la batterie
Li-ion est complètement chargée pour empêcher une surcharge de la batterie Li-ion. Le frein
à récupération est également réduit automatiquement lorsque la température de la batterie
est élevée/basse (indiqué par les zones rouge/
bleue de l’indicateur de température de la
batterie) pour empécher tout endommagement
à la batterie Li-ion.
La pédale de frein doit être utilisée pour ralentir
ou arrêter le véhicule selon les conditions de
trafic ou de la route. Les freins du véhicule ne
sont pas affectés par le fonctionnement du
système de frein à récupération.
REMARQUE :
. Lorsque vous serrez les freins à récupération, vous pouvez entendre un
bruit provenant du système de frein à
récupération. C’est une caractéristique
de fonctionnement normal pour un VÉ
(véhicule électrique).
.
Si l’interrupteur de démarrage est dans
une position autre que ON ou PRÊT à
conduire, vous pouvez arrêter le véhicule en serrant la pédale de frein.
Cependant, il vous faudra appuyer
davantage sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule et la distance d’arrêt
sera plus longue.
.
Lorsque vous serrez la pédale de frein,
la sensation de la pédale de freinage
ne sera pas fluide ou peut changer
lorsque le système de frein à récupération coopératif s’active. Toutefois, le
système de frein contrôlé électroniquement fonctionne normalement et cela
n’indique pas un dysfonctionnement.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure
5-24 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (279,1)
excessive des freins et des patins, et une
réduction de la distance de conduite.
Afin d’économiser les plaquettes de frein et
d’empêcher les freins de surchauffer, réduisez
votre vitesse et sélectionnez la position ECO
avant de prendre une descente ou une longue
pente. Le freinage est amoindri si les freins
chauffent trop, ce qui risque d’entraı̂ner la perte
du contrôle de véhicule.
ATTENTION
.
En cas de conduite sur chaussée
glissante, faites attention avant de
freiner ou d’accélérer. Un freinage
brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des
roues, ce qui peut être à l’origine
d’un accident.
.
Si la pédale de frein est enfoncée
avec le système VÉ (véhicule électrique) éteint, vous pouvez ressentir
un plus grand effort d’appui sur la
pédale et un coup de pédale diminué. Si le témoin lumineux des
FREINS ne s’allume pas et que vous
avez l’impression que la pédale de
frein est revenue à son état normal
après le démarrage du système VÉ,
cela indique qu’il n’y a aucun dysfonctionnement et le véhicule peut
être utilisé normalement.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés.
Par conséquent, les distances de freinage
seront plus longues et le véhicule risque de tirer
d’un côté ou de l’autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à
vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement
sur la pédale de frein pour faire chauffer les
garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à
ce que le freinage redevienne normal. Évitez de
conduire à grande vitesse tant que les freins
n’ont pas séchés.
RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Rodez les patins de frein de stationnement à
chaque fois que l’immobilisation effectuée par le
frein de stationnement est affaiblie ou à chaque
fois que les patins et/ou les tambours du frein de
stationnement doivent être remplacés, afin de
maintenir les meilleures performances de freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel de
réparation du véhicule et peut être effectuée par
un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
ATTENTION
.
Le système antiblocage des roues
(ABS) est un dispositif de pointe
extrêmement élaboré, mais il ne
peut en aucune manière prévenir
les accidents dus à la négligence ou
à l’imprudence du conducteur. Il
peut aider à conserver le contrôle
du véhicule pendant le freinage sur
une surface glissante. Il ne faut pas
oublier que la distance d’arrêt sur
une route glissante est plus grande
que sur une surface normale et ce,
même avec l’ABS. La distance d’arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du
gravier ou des routes enneigées ou
en cas d’utilisation des chaı̂nes.
Maintenez toujours une distance
raisonnable avec le véhicule qui se
trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la
Démarrage et conduite 5-25
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (280,1)
.
sécurité.
Utilisation du système
Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage réel.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et
constante, mais ne «pompez» pas les freins.
L’ABS se mettra en route pour empêcher les
roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de
manière a éviter les obstacles.
— En cas de remplacement des
pneus, posez toujours la taille
de pneu spécifiée sur les quatre
roues.
— Pour plus de détails, reportezvous à «Roues et pneus» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même»
de ce manuel.
Le système antiblocage des roues (ABS) assure
le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage
des roues lors d’un freinage brusque ou lors
d’un freinage sur une route glissante. Le
système détecte la vitesse de rotation de
chaque roue et fait varier la pression du liquide
de frein en conséquence afin d’empêcher que
les roues ne se bloquent ou ne patinent. En
empêchant le blocage des roues, ce système
permet au conducteur de mieux contrôler la
direction et de réduire les embardées ou le
patinage du véhicule sur route glissante.
ATTENTION
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette
action aurait pour effet d’augmenter la
distance de freinage.
Fonction d’essai automatique
L’ABS comprend des capteurs électroniques,
des pompes électriques et des électrovalves
hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur.
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système
chaque fois que vous mettez l’interrupteur de
démarrage en position PRÊT à conduire et que
le véhicule avance ou recule à basse vitesse.
Pendant l’essai automatique, la pédale de frein
risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une
sensation de pulsation. C’est un phénomène
tout à fait normal qui n’indique en rien un défaut
de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une
défectuosité, il désactivera l’ABS, alors que
l’ABS s’allumera sur le tableau de bord. Le
système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s’allume durant
l’essai automatique ou lors de la conduite,
amenez votre véhicule à un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN pour effectuer les
réparations.
Fonctionnement normal
L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5
à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation
dépend des conditions de route.
Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à
se bloquer, le vérin applique et libère rapidement
une pression hydraulique. Cette action est
similaire à pomper les freins très rapidement.
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation
de pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie et le vérin sous le capot peut produire
un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne
correctement. Les pulsations peuvent indiquer,
cependant, que les conditions de la route sont
dangereuses et il est alors conseillé de conduire
avec la plus grande prudence.
5-26 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (281,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
Le système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour
surveiller les saisies du conducteur et le
mouvement du véhicule.
.
.
.
Il contrôle la pression de freinage afin de
réduire le patinage des roues sur une roue
motrice qui patine afin de transférer la
puissance sur une roue motrice du même
essieu qui ne patine pas.
Il contrôle la pression de freinage et la
puissance du moteur de traction afin de
réduire le patinage des roues motrices en
fonction de la vitesse du véhicule (fonction
de commande de traction).
Il contrôle la pression de freinage au niveau
de chaque roue et la puissance du moteur
de traction afin de permettre au conducteur
de garder le contrôle du véhicule dans les
conditions suivantes :
— sous-virage (le véhicule a tendance à ne
pas suivre la trajectoire malgré des
consignes de direction accrues)
— survirage (le véhicule a tendance à
patiner sur certaines routes ou dans
certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à
garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut
pas empêcher une perte de contrôle du véhicule
dans toutes les situations de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin
lumineux VDC
situé sur le tableau de bord
clignote. Lorsque le témoin clignote, veuillez
noter ce qui suit.
.
La route peut être glissante ou le système
peut déterminer qu’une action est nécessaire afin d’aider à maintenir le véhicule sur
la trajectoire.
.
Une sensation de pulsation de la pédale de
frein peut être ressentie et un bruit ou des
vibrations peuvent être entendu du dessous
de capot. Ceci est un phénomène normal
qui indique que le système VDC fonctionne
correctement.
.
Ajustez votre vitesse et votre conduite en
fonction de l’état de la route.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes» et à
«Témoin indicateur de désactivation du contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
En cas de dysfonctionnement du système, le
témoin
s’allume sur l’affichage inférieur. Le
système VDC s’éteint automatiquement lorsque
ce témoin lumineux est allumé.
L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur de désactivation VDC
s’allume pour indiquer
que le système VDC est désactivé. Lorsque le
commutateur VDC est utilisé pour désactiver le
système, le système VDC continue de fonctionner afin d’empêcher une roue motrice de patiner
en transférant la puissance sur une roue motrice
qui ne patine pas. Le cas échéant, le témoin
se met à clignoter. Toutes les autres fonctions
VDC sont désactivées, et le témoin
ne
clignote pas. Le système VDC est réinitialisé
automatiquement lorsque l’interrupteur de démarrage est mis sur la position OFF puis à
nouveau sur ON.
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système
chaque fois que le VÉ (véhicule électrique) est
mis en route et que le véhicule avance ou recule
à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la
pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou
provoquer une sensation de pulsation. Ceci est
un phénomène normal et n’indique pas une
anomalie.
Démarrage et conduite 5-27
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (282,1)
ATTENTION
.
.
Le système VDC est conçu pour
aider le conducteur à maintenir la
stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents causés par
une manœuvre brutale du volant à
grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou
dangereuses. Avant de négocier un
virage ou de passer sur une route
glissante, réduisez la vitesse et
faites très attention lorsque vous
roulez et prenez des virages sur des
surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment.
Ne modifiez pas la suspension du
véhicule. Si des composants de la
suspension comme par exemple les
amortisseurs, ressorts, bagues, barres antiroulis, douilles et roues ne
sont pas recommandés par NISSAN
pour votre véhicule ou s’ils sont
extrêmement endommagés, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que
ceci affecte les performances de
conduite du véhicule, et que le
témoin
clignote ou que
s’allume.
.
Si les pièces relatives aux freins,
comme les plaquettes de freins, les
disques et les patins, ne sont pas
recommandées par NISSAN ou
qu’elles sont très abı̂mées, le système VDC peut ne pas fonctionner
correctement et
pourrait s’allumer.
.
L’utilisation de pièces de gestion du
moteur de traction non recommandées par NISSAN ou extrêmement
détériorées risque d’entraı̂ner l’allumage de
.
.
En cas de conduite sur des surfaces
à très forte déclivité (par exemple,
dans des virages surélevés), il est
possible que le système VDC ne
fonctionne pas correctement et que
le témoin
s’allume. Évitez ce
type de routes.
.
En cas de conduite sur une surface
instable (plaque tournante, ferry,
monte-charge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin
s’allume. Ceci ne constitue pas
une anomalie. Redémarrez le VÉ
(véhicule électrique) lorsque vous
revenez sur une surface stable.
.
Si vous utilisez des roues ou pneus
autres que ceux recommandés par
NISSAN, le système VDC risque de
ne pas fonctionner correctement et
il est possible que le témoin
s’allume.
.
Le système VDC ne dispense pas de
mettre les pneus d’hiver ou les
chaı̂nes sur les routes enneigées.
5-28 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (283,1)
CONDUITE PAR TEMPS FROID
OUVERTURE D’UNE SERRURE DE
PORTIÈRE GELÉE
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Pour éviter le gel des serrures de portière,
introduisez un liquide dégivrant dans le trou de
la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant
de l’introduire dans le trou de la serrure ou
utilisez le porte-clés à télécommande sans clé.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le liquide de refroidissement.
N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau
avant de remettre le véhicule en service. Pour
plus de détails, reportez-vous à «Système de
refroidissement» dans le chapitre «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même».
ANTIGEL
En hiver, lorsqu’il est possible que la température extérieure descende en-dessous de 08C
(328F), vérifiez l’antigel pour vous assurer d’une
protection appropriée en hiver. Pour plus
d’informations, reportez-vous à «Système de
refroidissement» dans le chapitre «8. Entretien
et interventions à effectuer soi-même».
BATTERIE 12-VOLT
Si la batterie 12-volt n’est pas suffisamment
chargée par temps très froid, l’électrolyte risque
de geler et d’endommager la batterie. Vérifiez
régulièrement la batterie 12-volt pour en obtenir
le rendement maximum. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Batterie 12-volt» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
ÉQUIPEMENT DES PNEUS
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures
qui augmentent la performance de roulement sur
pavé sec. Cependant la performance de ces
pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées
ou gelées. Si vous faites fonctionner votre
véhicule sur les routes enneigées ou verglacées,
NISSAN vous recommande alors de chausser
les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue
et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons).
Concernant le type, la taille, la vitesse et autres
informations, consultez un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou
territoires du Canada et les états des États-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations
locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les
pneus hiver à crampons ne donneront
qu’une adhérence médiocre et risquent
de faciliter le dérapage des roues comparé
aux pneus hiver sans crampons.
Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails,
reportez-vous à «Chaı̂nes antidérapantes» dans
le chapitre «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même».
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER
Il est recommandé de garder les équipements
suivants dans le véhicule pendant l’hiver :
.
Un grattoir ou une brosse dure pour enlever
la glace et la neige du pare-brise, des vitres
et des essuie-glaces.
.
Une pelle pour dégager le véhicule en cas
d’embourbement dans la neige.
.
Liquide de lave-glace en réserve pour
pouvoir remplir le réservoir.
Démarrage et conduite 5-29
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (284,1)
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR
LA GLACE
.
Faites attention aux plaques de
glace (verglas). Cela risque d’apparaı̂tre dans les parties ombragées
de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de
freiner sur la plaque et évitez les
manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont
directement en contact avec des
chaussées glacées et évitez toute
manœuvre brusque.
.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes
glissantes.
ATTENTION
.
.
La glace fondue (08C, 328F et pluie
gelée), la neige très froide et la
glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction
ou la tenue de route du véhicule
sera très diminuée. N’empruntez
pas les routes recouvertes de glace
fondue avant qu’elles ne soient
revêtues de sel ou de sable.
Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution.
Si vous accélérez trop vite, les roues
motrices perdent de leur traction.
.
Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
.
Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précèdent.
OUVERTURE D’UN COUVERCLE DE
BORNE DE RECHARGE GELÉ
Si la borne de recharge est gelée, faites fondre
la glace en utilisant un sèche-cheveux.
5-30 Démarrage et conduite
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (285,1)
6 En cas d’urgence
Programme d’assistance routière ........................................ 6-2
Arrêt d’urgence du VÉ (véhicule électrique) ..................... 6-2
Crevaison ................................................................................... 6-2
Système de surveillance de pression des pneus ...... 6-2
Réparation d’un pneu crevé ............................................ 6-3
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .............. 6-10
Démarrage par poussée .....................................................
Outils .......................................................................................
Remorquage du véhicule ....................................................
Remorquage recommandé par NISSAN .................
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé) ............................................................
Libération de frein de stationnement mécanique .........
6-13
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (286,1)
PROGRAMME D’ASSISTANCE
ROUTIÈRE
ARRÊT D’URGENCE DU VÉ (véhicule
électrique)
CREVAISON
Ce service est à votre disposition au cas où
vous auriez besoin du service d’assistance
routière. Pour plus de détails concernant ce
programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au
Warranty Information Booklet (États-Unis).
Pour arrêter le VÉ (véhicule électrique) dans une
situation d’urgence lors de la conduite, exécutez
la procédure suivante.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION DES PNEUS
.
Appuyez rapidement 3 fois de suite sur
l’interrupteur de démarrage ou,
.
Appuyez et maintenez l’interrupteur de
démarrage enfoncé pendant plus de 2
secondes.
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus. Il surveille
la pression de tous les pneus. Lorsque le témoin
lumineux de faible pression des pneus s’allume
et que l’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION
DES PNEUS apparaı̂t sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points, cela signale le
gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus.
Si le véhicule roule avec un pneu presque crevé,
le système de surveillance de pression des
pneus fonctionne et vous le signale en allumant
le témoin lumineux de faible pression des pneus.
Le système ne fonctionne que si le véhicule
roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de
détails, reportez-vous à «Témoins lumineux/
indicateurs et rappels sonores» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes» et à «Système
de surveillance de pression des pneus» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite».
ATTENTION
.
6-2
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (287,1)
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué
sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement pour
ramener le témoin lumineux de
faible pression des pneus sur OFF.
Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir
ajusté la pression des pneus, un
pneu est peut-être crevé. Si un pneu
est crevé, faites-le réparer dès que
possible.
.
Lorsque vous remplacez une roue,
le système de surveillance de pression des pneus ne fonctionnera pas
et le témoin lumineux de faible
pression clignotera pendant environ
1 minute. Le témoin restera allumé
pendant 1 minute. Contactez un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le
système.
.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer une défectuosité des
capteurs de pression.
.
Si vous utilisez l’Enduit d’étanchéité
de pneu d’urgence pour réparer une
crevaison légère, votre concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
devra également remplacer le capteur du système de surveillance de
pression des pneus en plus de
réparer ou de remplacer le pneu.
.
NISSAN recommande de n’utiliser
que l’Enduit d’étanchéité de pneu
d’urgence NISSAN fournit avec votre véhicule. D’autres enduits
d’étanchéité de pneu peuvent endommager le joint de la tige de
soupape, ce qui peut provoquer une
perte de pression d’air du pneu.
RÉPARATION D’UN PNEU CREVÉ
ATTENTION
.
Après avoir utilisé l’Enduit d’étanchéité de pneu d’urgence pour réparer une crevaison légère, ne
conduisez pas le véhicule à plus de
80 km/h (50 mi/h).
.
Amenez votre véhicule chez un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour faire inspecter, et
réprarer ou remplacer le pneu immédiatemetn après avoir utilisé
l’Enduit d’étanchéité de pneu d’urgence pour réparer une crevaison
légère. L’Enduit d’étanchéité de
pneu d’urgence ne peut pas boucher
une crevaison de façon permanente.
Continuer à utiliser le véhicule sans
une réparation définitive du pneu
peut provoquer un accident.
.
Si vous utilisez l’Enduit d’étanchéité
de pneu d’urgence pour réparer une
crevaison légère, votre concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
En cas d’urgence 6-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (288,1)
devra également remplacer le capteur du système de surveillance de
pression des pneus en plus de
réparer ou de remplacer le pneu.
.
.
NISSAN recommande de n’utiliser
que l’Enduit d’étanchéité de pneu
d’urgence NISSAN fournit avec votre véhicule. D’autres enduits
d’étanchéité de pneu peuvent endommager le joint de la tige de
soupape, ce qui peut provoquer une
perte de pression d’air du pneu.
Ce véhicule n’a pas de roue de secours. Le kit
de réparation d’urgence pour crevaison (Enduit
d’étanchéité de pneu d’urgence) est fourni avec
le véhicule à la place d’une roue de secours. Il
peut être utilisé pour réparer temporairement
des crevaisons légères.
Si possible, faites remorquer le véhicule jusqu’à
un établissement qui peut réparer ou remplacer
un pneu crevé. Utiliser le kit de réparation
d’urgence pour crevaison peut provoquer un
dysfonctionnement du capteur de pression de
pneu et peut faire s’allumer le témoin lumineux
de faible pression des pneus.
Procédez comme suit en cas de crevaison.
6-4
PRÉCAUTION
Pour éviter d’endommager le kit
pour crevaison de pneu pendant le
stockage ou l’utilisation :
— N’utilisez que le kit de réparation d’urgence pour crevaison
sur votre véhicule. Ne l’utilisez
pas sur d’autres véhicules.
— N’utilisez le kit que pour gonfler
les pneus de votre véhicule et
pour vérifier la pression des
pneus du véhicule.
— Ne branchez le compresseur que
dans une prise de véhicule de 12
volt CC.
— Tenez le kit à l’écart de l’eau et
de la saleté.
— Ne démontez et n’apportez aucune modification à ce kit.
NISSAN ou l’assistance de route.
— lorsque l’enduit a dépassé la
date de péremption (affichée
sur l’étiquette de la bouteille)
— lorsque la coupure ou la crevaison est de 6 mm (0,25 po) ou
plus
— lorsque le flanc du pneu est
endommagé
— lorsque le véhicule a été conduit
avec une pression de pneu extrêmement basse
— lorsque le pneu s’est détaché de
l’intérieur ou de l’extérieur du
pneu
— lorsque la roue est endommagée
— lorsque deux pneus ou plus sont
crevés
— Ne faites pas tomber le kit et
éviter tout impact fort.
.
N’utilisez pas le kit de réparation
d’urgence pour crevaison sous les
conditions suivantes. Contactez un
concessionnaire LEAF certifié par
En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (289,1)
Arrêt du véhicule
1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un
endroit sûr et dégagé de la circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Stationnez sur une surface de niveau et
serrez le frein de stationnement.
4. Mettez la commande du levier sélecteur en
position P en position P (stationnement).
5. Arrêtez le système VÉ (véhicule électrique)
6. Levez le capot pour prévenir les autres
automobilistes et pour signaler que vous
avez besoin d’aide.
7. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du
véhicule.
ATTENTION
Vérifiez que le frein de stationnement
est bien serré et que le véhicule est mis
sur P (stationnement).
.
Ne réparez jamais de pneus lorsque
le véhicule est arrêté en pente, sur
de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
.
Ne réparez jamais de pneus si le
véhicule n’est pas suffisamment
éloigné de la circulation. Attendez
l’assistance routière professionnelle.
Sortir le kit de réparation d’urgence
pour crevaison
Sortez le kit de réparation d’urgence pour
crevaison situé sous l’espace de chargement.
Le kit de réparation est constitué des objets
suivants :
1 Bouteille d’enduit d’étanchéité de pneu
*
2 Compresseur d’air
*
3 Étiquette de limitation de vitesse
*
Avant d’utiliser le kit de réparation
d’urgence pour crevaison
.
Si un corps étranger (par exemple, une vis
ou un clou) est enfoncé dans le pneu, ne le
En cas d’urgence 6-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (290,1)
retirez pas.
.
Vérifiez la date limite de consommation de
l’enduit d’étanchéité (indiqué sur l’étiquette
attachée à la bouteille). N’utilisez jamais un
enduit d’étanchéité dont la date limite de
consommation est dépassée.
Réparation de pneu :
ATTENTION
pneu et peut faire s’allumer le
témoin lumineux de faible pression
des pneus. Faites remplacer le capteur de pression de pneu dès que
possible.
REMARQUE :
Lors de réparations, ne retirez aucun clou
ou aucune vis qui ait pénétré le pneu.
Observez les précautions suivantes lors
de l’utilisation du mélange de réparation de pneu.
.
Avaler le mélange est dangereux.
Buvez immédiatement autant d’eau
que possible et consultez rapidement un médecin.
.
Rincez avec beaucoup d’eau si le
mélange entre en contact avec la
peau ou les yeux. Si une irritation
persiste, consultez rapidement un
médecin.
.
Tenez le mélange de réparation
hors de portée des enfants.
.
Le mélange de réparation d’urgence
peut provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression de
6-6
1. Ouvrez le couvercle du compresseur d’air et
sortez l’étiquette de limitation de vitesse,
puis mettez-la dans un endroit où le
conducteur peut le voir pendant la conduite.
PRÉCAUTION
Ne mettez pas l’étiquette de limitation
de vitesse sur le rembourrage du volant, l’indicateur de vitesse ou les
témoins d’avertissement.
En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (291,1)
le porte-bouteille. (Laissez intact le cachet
de la bouteille. Visser la bouteille sur le
porte-bouteille percera le cachet de la
bouteille.)
4. Retirez le bouchon de la valve de chambre à
air du pneu crevé.
1 et la fiche d’alimentation
2. Sortez la durite *
2 du compresseur d’air. Retirez
électrique *
le bouchon de porte-bouteille du compresseur d’air.
3. Retirez le bouchon de la bouteille d’enduit
d’étanchéité de pneu, et vissez la bouteille
dans le sens des aiguilles d’une montre sur
En cas d’urgence 6-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (292,1)
REMARQUE :
Le manomètre du compresseur peut
afficher une pression de 600 kPa (87
psi) pendant environ 30 secondes
lorsque vous gonflez le pneu. Le manomètre indique la pression à l’intérieur du bidon d’enduit d’étanchéité.
Lorsque l’enduit d’étanchéité a été
injecté dans le pneu, le niveau de
pression indiqué sur le manomètre va
baisser et afficher la pression de pneu
réelle.
ATTENTION
A de la
5. Retirez le bouchon de protection *
durite et vissez prudemment la durite sur la
valve de chambre à air. Assurez-vous que le
B est bien serré.
détendeur de pression *
Assurez-vous que la commande de
compresseur d’air est en position OFF (O),
puis insérez la fiche d’alimentation électrique
dans la prise électrique du véhicule.
6-8
6. Tournez l’interrupteur de démarrage en
position «ACC». Pour mettre la commande
de compresseur en position ON (−) et
gonfler le pneu à la pression indiquée sur
l’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement collée sur le
montant central du côté conducteur si
possible, ou à un minimum de 180 kPa (26
psi). Éteignez brièvement le compresseur
d’air pour vérifier la pression des pneus avec
le manomètre.
Si le pneu est gonflé plus que spécifié,
baissez la pression du pneu en relâchant de
l’air avec le détendeur de pression.
.
Pour éviter toute blessure grave lors
de l’utilisation du kit de réparation
d’urgence pour crevaison :
.
Fixez bien la durite du compresseur
sur la valve de chambre à air. Sinon,
cela peut vaporiser l’enduit d’étanchéité dans l’air et entrer dans vos
yeux ou sur votre peau.
.
Ne vous tenez pas directement derrière le pneu endommagé lorsqu’il
est gonflé à cause du risque de
rupture. Si il n’y a pas de fêlures ou
de bosses, éteignez immédiatement
le compresseur.
En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (293,1)
Si la pression du pneu n’augmente pas
jusqu’à 180 kPa (26 psi) dans les 10
minutes, le pneu peut être sérieusement
endommagé et il ne peut être réparé
sans ce kit de réparation de pneu.
Veuillez consulter un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
7. Lorsque la pression du pneu est à la
quantité spécifiée, éteignez le compresseur
d’air. Si le pneu ne peut pas être gonflé
jusqu’à la quantité spécifiée, le compresseur
d’air peut être éteint à un minimum de 180
kPa (26 psi). Retirez la fiche d’alimentation
électrique de la prise et retirez rapidement la
durite de la valve de chambre à air. Attachez
le bouchon de protection et de la valve.
Rangez correctement le kit de réparation
d’urgence pour crevaison dans l’espace de
chargement.
PRÉCAUTION
Pour éviter toute blessure grave lors du
rangement du kit de réparation d’urgence pour crevaison :
.
Laissez la bouteille d’enduit d’étanchéité vissée dans le compresseur.
Sinon, cela peut vaporiser l’enduit
d’étanchéité dans l’air et entrer
dans vos yeux ou sur votre peau.
8. Conduisez immédiatement le véhicule pendant 10 minutes ou 3 km (2 mi) à une
vitesse inférieure à 80 km/H (50 mi/h).
9. Après la conduite, assurez-vous que la
commande de compresseur d’air est en
position OFF, puis vissez prudemment la
durite dans la valve de chambre à air. Vérifiez
la pression des pneus avec le manomètre.
Une réparation temporaire est terminée si la
pression des pneus ne chute pas.
Assurez-vous que la pression est réglée à
un niveau spécifié sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement
avant de conduire.
Après la réparation du pneu :
Contactez un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour la réparation/le remplacement des
pneus dès que possible.
ATTENTION
.
Après avoir utilisé l’Enduit d’étanchéité de pneu d’urgence pour réparer une crevaison légère, ne
conduisez pas le véhicule à plus de
80 km/h (50 mi/h).
.
Amenez votre véhicule chez un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour faire inspecter, et
réparer ou remplacer le pneu immédiatement après avoir utilisé l’Enduit d’étanchéité de pneu d’urgence
pour réparer une crevaison légère.
L’Enduit d’étanchéité de pneu d’urgence ne peut pas boucher une
crevaison de façon permanente.
Continuer à utiliser le véhicule sans
une réparation définitive du pneu
peut provoquer un accident.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer une défectuosité des
10. Si la pression des pneus chute, répétez les
étapes 5 à 9. Si la pression chute à nouveau
ou passe à moins de 130 kPa (19 psi), le
pneu ne peut pas être réparé avec ce
kit de réparation de pneu. Veuillez
consulter un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN.
La bouteille d’enduit d’étanchéité et la durite
ne peuvent pas être réutilisées pour réparer
une autre crevaison. Veuillez consulter un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
pour acheter un réapprovisionnement.
En cas d’urgence 6-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (294,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
capteurs de pression.
.
.
Si vous utilisez l’Enduit d’étanchéité
de pneu d’urgence pour réparer une
crevaison légère, votre concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
devra également remplacer le capteur système de surveillance de
pression des pneus en plus de
réparer ou de remplacer le pneu.
NISSAN recommande de n’utiliser
que l’Enduit d’étanchéité de pneu
d’urgence NISSAN fournit avec votre véhicule. D’autres enduits
d’étanchéité de pneu peuvent endommager le joint de la tige de
soupape, ce qui peut provoquer une
perte de pression d’air du pneu.
Pour démarrer le système VÉ à l’aide d’une
batterie de secours, suivez les instructions et les
précautions suivantes.
Le démarrage à l’aide d’une batterie de secours
fournit de l’énergie au système 12-volt pour
permettre le fonctionnement des systèmes
électriques. Les systèmes électriques doivent
être en marche pour permettre la recharge de la
batterie Li-ion. Le démarrage à l’aide d’une
batterie de secours ne recharge pas la batterie
Li-ion. Il faut charger la batterie Li-ion avant de
pouvoir conduire le véhicule.
vêtements ou les surfaces peintes.
Le liquide de batterie est un
composé d’acide sulfurique corrosif
qui peut engendrer des brûlures
graves. En cas de contact avec le
liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande
eau.
.
Tenez la batterie 12-volt hors de
portée des enfants.
.
La tension nominale de la batterie
de secours doit être de 12 volt.
L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule.
.
Pour travailler à proximité des batteries 12-volt, portez toujours des
lunettes de sécurité appropriées
(par exemple, des lunettes étanches
ou de sécurité) et retirez bagues,
bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur
la batterie 12-volt lors du démarrage à l’aide d’une batterie de
secours.
.
N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de
secours lorsque la batterie est ge-
ATTENTION
.
Le démarrage du moteur à l’aide
d’une batterie de secours peut faire
exploser la batterie 12-volt et causer des blessures graves voire mortelles s’il n’est pas effectué
convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule.
.
La batterie 12-volt dégage des gaz
hydrogènes explosifs. Gardez la
batterie 12-volt à distance de toute
flamme vive ou étincelles.
.
Évitez tout contact du liquide de
batterie avec les yeux, la peau, les
6-10 En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (295,1)
lée. Celle-ci pourrait exploser et
causer de graves blessures.
.
Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement automatique. Ce
ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez
jamais les mains ou d’autres objets
du ventilateur.
ATTENTION
.
Procédez toujours comme indiqué
ci-dessous. Autrement, le convertisseur continu/continu pourrait être
endommagé et causer des blessures graves.
PRÉCAUTION
.
N’essayez pas de démarrer le véhicule avec une batterie 12-volt en
même temps que la batterie Li-ion
est en train de charger. Cela peut
endommager le véhicule ou l’équipement de chargement et provoquer
des blessure.
.
La LEAF ne peut pas être utilisée
comme véhicule d’appoint parce
qu’elle ne peut pas fournir assez
d’énergie pour démarrer un véhicule
à essence. Toutefois, vous pouvez
En cas d’urgence 6-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (296,1)
Si la batterie 12-volt est déchargée, il
est impossible de déplacer l’interrupteur de démarrage de la position OFF.
Connectez les câbles volants à l’autre
B avant d’appuyer sur l’invéhicule *
terrupteur de démarrage.
utiliser un véhicule à moteur à
essence pour démarrer la batterie
12-volt de la LEAF.
1. Si la batterie de véhicule est dans un autre
B , positionnez les deux véhicules
véhicule *
A et *
B ) de façon à approcher leurs
(*
batteries 12-volt et la boı̂te à fusibles.
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
PRÉCAUTION
.
Branchez toujours la borne positive
(+) au positif (+) et la borne négative (−) à la masse du châssis (par
exemple, tel qu’illustré) et non pas à
la batterie 12-volt.
.
Assurez-vous que les câbles ne
touchent aucune pièce mobile dans
le compartiment moteur et que les
pinces de câble ne touchent aucune
autre pièce métallique.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Mettez la commande du levier sélecteur en
position P pour placer le véhicule en
position P (stationnement).
4. Mettez hors fonction tous les accessoires
électriques dont vous n’avez pas besoin
(phares, chauffage, climatisation, etc.).
5. Placez l’interrupteur de démarrage en position OFF.
6. Enlevez les bouchons de ventilateur de la
batterie 12-volt (si le véhicule en est
équipé). Recouvrez la batterie d’un chiffon
bien essoré pour réduire le danger d’explosion.
1
7. Branchez les câbles volants tel qu’illustré (*
2 ? *
3 ? *
4 ).
?*
8. Démarrez le moteur du véhicule d’appoint
B.
*
B
9. Lorsque le moteur du véhicule d’appoint *
est en marche, placez le système VÉ en
position PRÊT à conduire.
PRÉCAUTION
Si le système ne démarre pas immédiatement, poussez l’interrupteur de démarrage en position OFF et attendez 10
secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative.
10. Après avoir démarré le système VÉ, débranchez prudemment le câble négatif puis le
4 ? *
3 ? *
2 ? *
1 ) et
câble positif (*
restez en position PRÊT à conduire pendant
plus de 20 minutes pour charger la batterie
12-volt.
11. Reposez les bouchons de la batterie (si le
véhicule en est équipé). Jetez le chiffon
utilisé pour couvrir les trous des éléments de
la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé
d’acide corrosif.
12. Si nécessaire, branchez le véhicule à une
station de chargement ou au SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule Électrique) pour charger la batterie Liion. (Reportez-vous au chapitre «CH. Chargement».) Le véhicule ne peut pas être
conduit jusqu’à ce que la batterie Li-ion soit
chargée.
6-12 En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (297,1)
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
REMARQUE :
S’il n’est pas possible de démarrer le
système en suivant cette procédure,
contactez un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN immédiatement.
OUTILS
N’essayez jamais de démarrer le système en
poussant le véhicule.
PRÉCAUTION
Un VÉ (véhicule électrique) ne peut pas
être démarré par poussée ou remorquage. Une telle manœuvre pourrait
endommager sérieusement le moteur
de traction.
Les outils sont situés sur le côté de l’espace de
chargement.
En cas d’urgence 6-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (298,1)
REMORQUAGE DU VÉHICULE
En cas de remorquage de votre véhicule, toutes
les réglementations fédérales (provinciales au
Canada) et locales doivent être suivies. Un
équipement de remorquage inapproprié peut
endommager le véhicule. Des directives de
remorquage peuvent être obtenues auprès d’un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN. Les
services de remorquage locaux sont tenues au
courant des règlements et des méthodes à
suivre. Pour assurer le remorquage approprié du
véhicule et éviter tout risque de dégât, NISSAN
recommande de confier tout remorquage à une
entreprise de dépannage. Il est conseillé de
demander au conducteur de la dépanneuse de
lire les précautions suivantes.
ATTENTION
.
Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
.
Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
PRÉCAUTION
.
Lorsque vous remorquez, assurezvous que les essieux, la direction et
la transmission sont en bon état de
fonctionnement. Si l’un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d’utiliser des chariots de
remorquage ou un camion à plateau.
.
Fixez toujours des chaı̂nes de sécurité avant le remorquage.
Pour l’information au sujet du remorquage de
votre véhicule derrière un véhicule de camping,
reportez-vous à «Remorquage à plat» dans le
chapitre «9. Données techniques et informations
au consommateur».
6-14 En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (299,1)
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR NISSAN
NISSAN recommande de remorquer le véhicule
avec les roues motrices (avant) soulevées ou de
le transporter sur un camion à plateau comme
illustré.
PRÉCAUTION
.
Ne remorquez jamais avec les roues
avant au sol ou avec les quatre
roues au sol (en avant ou en
arrière), car ceci risquerait d’endommager le moteur et d’entraı̂ner des
réparations onéreuses.
.
REMARQUE :
Si vous ne pouvez pas déplacer le véhicule
parce que ce dernier ne peut pas passer en
position N (point mort), reportez-vous au
guide d’assistance routière LEAF situé sur
www.NISSANUSA.com. Si vous ne pouvez
pas déplacer le véhicule parce que le frein
de stationnement ne peut pas être relâché,
reportez-vous à «Libération de frein de
stationnement mécanique» plus loin dans
ce chapitre.
En cas de remorquage de ce modèle
avec les roues arrière au sol (si vous
n’utilisez pas de chariots de remorquage) : Desserrez toujours le frein
de stationnement. Reportez-vous à
«Libération de frein de stationnement mécanique» plus loin dans ce
chapitre.
En cas d’urgence 6-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (300,1)
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule coincé)
ATTENTION
.
Écartez-vous du véhicule lorsque
vous essayez de le dégager.
.
Ne faites pas tourner vos roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire
exploser les pneus et causer de
graves blessures. Certaines pièces
du véhicule pourraient également
surchauffer ou être endommagées.
Avant
Arrière
Tracter un véhicule bloqué
N’utilisez pas le crochet d’arrimage pour remorquer ou récupérer un véhicule.
Avant :
1. Retirez le couvercle en crochet du parechocs en utilisant un outil approprié enrobé
dans un tissu.
2. Installez prudemment le crochet de récupération comme indiqué sur l’illustration. (Le
crochet est stocké dans le côté gauche de
l’espace de chargement.)
Assurez-vous que le crochet est bien remis dans
sa position originale après utilisation.
Arrière :
N’utilisez pas le crochet d’arrimage pour tirer le
véhicule.
PRÉCAUTION
.
Les chaı̂nes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement au crochet de récupération du
véhicule ou sur les poutres de
charpente du véhicule. En cas de
mauvaise procédure, la carrosserie
pourrait être endommagée.
6-16 En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (301,1)
LIBÉRATION DE FREIN DE
STATIONNEMENT MÉCANIQUE
.
.
N’utilisez pas de crochet d’arrimage
pour dégager un véhicule coincé
dans le sable, la neige, la boue, etc.
Ne remorquez jamais un véhicule en
utilisant des crochets d’arrimage ou
de récupération.
.
Tirez toujours le câble droit en
avant du véhicule. Ne tirez jamais
le véhicule de côté.
.
Les dispositifs de levage doivent
être acheminés en veillant à ce
qu’ils ne touchent aucun organe de
la suspension, de la direction, du
circuit de freinage ou du circuit de
refroidissement.
.
Il n’est pas recommandé d’utiliser
des cordes ou des sangles en toile
pour tirer un véhicule à remorquer
ou à récupérer.
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du
véhicule ne sont pas obstrués.
3. Tournez le volant à gauche et à droite afin de
libérer les pneus avant.
4. Faites basculer doucement le véhicule vers
l’avant et vers l’arrière.
. Alternez entre les positions R (marche
arrière) et D (conduite).
. Appuyez le plus faiblement possible sur
l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule.
. Lâchez la pédale de l’accélérateur avant
de passer de R à D.
. Évitez de faire tourner les roues à plus de
55 km/h (35 mi/h).
5. Si le véhicule ne peut être libéré après
quelques essais, contactez un service de
remorquage professionnel afin de remorquer
le véhicule.
Faire balancer un véhicule bloqué
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la
neige, la boue, etc., essayez de le libérer avec
les procédures suivantes.
1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
En cas d’urgence 6-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (302,1)
Si le frein de stationnement électrique ne peut
pas être relâché en actionnant la commande de
frein de stationnement électrique, vous pouvez
le relâcher mécaniquement.
Notez que la procédure suivante doit être
accomplie seulement lorsque le frein de stationnement doit être relâché en urgence.
REMARQUE :
. Selon le type de dysfonctionnement du
système de frein de stationnement,
l’indicateur de fonctionnement de la
commande de frein de stationnement
peut clignoter et le témoin d’avertissement du système de commande des
vitesses électrique peut s’allumer sur le
compteur.
.
.
Si le témoin d’avertissement du système de commande des vitesses électrique s’allume sur le compteur, arrêtez
le véhicule dans un endroit sûr et
contactez immédiatement un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
La libération mécanique du frein de
stationnement ne doit être effectuée
que si il y a un dysfonctionnement dans
le système de frein de stationnement
électrique. Une fois le frein de stationnement desserré mécaniquement, le
véhicule doit être réparé. Faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Pour libérer mécaniquement le frein de stationnement, effectuez la procédure suivante.
1. Vérifiez que le véhicule est en position P
(stationnement). Si le véhicule ne peut pas
être mis en position P (stationnement),
contactez un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN.
2. Vérifiez que l’indicateur de fonctionnement
de la commande de frein de stationnement
ne s’allume pas.
3. Placez l’interrupteur de démarrage en position OFF.
4. Ouvrez le hayon.
5. Retirez l’outil pour la libération mécanique
de la boı̂te à outils située dans l’espace de
chargement.
6. Retirez la planche de sol à bagages de
l’espace de chargement.
7. Enlevez le bouchon en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
8. Insérez l’outil et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre tout en
l’enfonçant.
9. Continuez à le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête puis lâchez votre main. L’outil se
remet alors à peu près dans la position qu’il
occupait avant d’être tourné, et le desserrage du frein de stationnement est alors
terminé. Ne tournez pas l’outil plus loin que
le point où il s’arrête. Cela peut provoquer
des dégâts.
10. Rangez l’outil de desserrage mécanique en
suivant la procédure suivie pour le sortir,
dans l’ordre inverse.
ATTENTION
Lorsque vous libérez mécaniquement le
frein de stationnement électrique, vérifiez toujours que le véhicule est en
position P (stationnement). Si le véhicule est dans une autre position que P
(stationnement), le véhicule peut se
mettre brusquement en mouvement et
provoquer des blessures graves ou la
mort. Si le véhicule ne peut pas être mis
en position P (stationnement), contactez un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN.
6-18 En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (303,1)
PRÉCAUTION
.
Effectuez toujours la procédure
après que l’indicateur de fonctionnement de la commande de frein de
stationnement électrique s’éteigne.
Sinon, le système peut fonctionner
de manière intempestive et l’outil
utilisé pour la libération mécanique
peut brusquer bouger. Ceci pourrait
causer des blessures.
.
Pour libérer mécaniquement le frein
de stationnement, mettez l’interrupteur de démarrage en position OFF
et assurez-vous que l’indicateur de
fonctionnement de la commande de
frein de stationnement s’éteigne.
.
Si le véhicule est conduit avec le
frein de stationnement électrique
serré, les composants du frein électrique peuvent surchauffer et prov o q u e r u n e d é t é r i o r a t i o n d e
l’efficacité et une usure prématurée
du frein de stationnement électrique.
.
L’outil de libération mécanique du
frein de stationnement électrique ne
devrait être utilisé que pour libérer
le frein de stationnement électrique
en cas d’urgence.
REMARQUE :
L’outil de libération mécanique du frein de
stationnement électrique ne peut être
utilisé que pour libérer le frein de stationnement électrique. Il ne peut pas être
utilisé pour serrer le frein de stationnement électrique.
L’indicateur de fonctionnement de la
commande de frein de stationnement
électrique peut s’éteindre 1 minute après
avoir placé l’interrupteur de démarrage en
position OFF. Si l’indicateur de fonctionnement de la commande de frein de
stationnement ne s’éteint pas, contactez
un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
En cas d’urgence 6-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (304,1)
AGENDA
6-20 En cas d’urgence
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (305,1)
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur ..........................................................
Lavage ...................................................................................
Cirage ....................................................................................
Suppression des taches ..................................................
Dessous de caisse ............................................................
Vitres .....................................................................................
Module de cellule solaire (si le véhicule en
est équipé) ...........................................................................
Roues ....................................................................................
Parties chromées ...............................................................
Revêtement de pneu .........................................................
7-2
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
Nettoyage de l’intérieur ..........................................................
Désodorisants ...................................................................
Tapis de sol .......................................................................
Ceintures de sécurité .....................................................
Système d’alimentation en énergie pour Véhicule
Électrique (SAVE) ............................................................
Protection contre la corrosion .............................................
Facteurs de corrosion du véhicule les
plus courants .....................................................................
Influence des facteurs environnementaux sur le
taux de la corrosion .........................................................
Protection du véhicule contre la corrosion ...............
7-5
7-5
7-5
7-6
7-7
7-7
7-7
7-7
7-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (306,1)
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Pour maintenir l’apparence du véhicule, il est
important de l’entretenir correctement.
lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et
tiède (jamais chaude).
Afin de protéger les surfaces de peinture, lavez
votre véhicule dès que possible :
.
après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
.
après avoir conduit en bord de mer
.
si les surfaces peintes sont salies par de la
fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre,
des insectes ou des particules de métal
PRÉCAUTION
.
.
lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un
garage ou sous un abri couvert.
N’utilisez pas de lave-auto utilisant
des détergents acides. Certains
lave-auto, particulièrement ceux
sans brosse, utilisent de l’acide
pour nettoyer le véhicule. Cet acide
peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et
causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon
fonctionnement. Faites toujours
confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettezle à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de
protection.
.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
.
Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un
tachage par l’eau.
.
Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage.
Faites attention de ne pas rayer ou
LAVAGE
Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge
humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule
soigneusement avec du savon doux tel qu’un
savon spécial pour voiture ou un produit de
7-2
abı̂mer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou
autres corps étrangers.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les
serrures et le capot sont particulièrement
affectés par les sels de route. Par conséquent,
ces parties du véhicule doivent être lavées
régulièrement. Après chaque lavage, assurezvous que les trous d’écoulement percés à la
base des portières et du hayon sont dégagés et
assurent un écoulement satisfaisant de l’eau.
Lavez la partie inférieure de la carrosserie et
l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture
en utilisant un chamois mouillé pour sécher le
véhicule.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la peinture
et gardera au véhicule son apparence neuve. Il
est recommandé de polir la carrosserie pour
éviter les cernes et les accumulations de cire
avant de faire le cirage.
Un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN
peut vous aider à choisir un produit approprié.
Aspect et entretien
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (307,1)
.
Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien
lavé. Suivez les instructions fournies avec la
cire.
.
N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs,
des pâtes de nettoyage rugueuses ou des
nettoyants qui risqueraient d’endommager le
rendu final de votre véhicule.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une
polisseuse sur une peinture vernissée risque de
ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où l’on utilise du sel pour
dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse
doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche
les amoncellements de saletés et de sel qui
accélèrent la corrosion du dessous de caisse et
de la suspension. Avant l’hiver et au début du
printemps, le dessous de la caisse doit être
Ne polissez pas la cellule solaire en utilisant
un chiffon sec ou une cire contenant un
mélange. Cela peut décaper la couche dure.
.
Pour préserver l’efficacité de la cellule
solaire, assurez-vous de retirer toute feuille
ou saleté de la surface de la cellule.
VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin
de supprimer les pellicules de fumée et de
poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal
que les glaces du véhicule se recouvrent de
cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné
au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre
et un chiffon humide permettent de supprimer
cette pellicule.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches de
goudron, les taches d’huile, les poussières
industrielles, les insectes et sèves des arbres
sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne
s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux
sont en vente chez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN ou dans les magasins
d’accessoires automobiles.
.
ROUES
Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour
les garder propres.
.
Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque
les roues sont déposées ou lors du lavage
du bas de caisse du véhicule.
.
Inspectez régulièrement les jantes de roue
pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou
de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraı̂ner une perte de pression des
pneus ou une mauvaise étanchéité des
talons.
.
NISSAN recommande de cirer les flancs
des roues pour les protéger des sels de
route dans les régions où de tels sels sont
utilisés pendant l’hiver.
PRÉCAUTION
Lorsque vous nettoyez l’intérieur des
vitres, n’utilisez pas d’outil à bord
coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits
risquent d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou les éléments de
dégivreur de lunette arrière.
MODULE DE CELLULE SOLAIRE (si
le véhicule en est équipé)
La cellule solaire utilise un couvercle en
plastique. Lorsque vous nettoyez la cellule :
Aspect et entretien 7-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (308,1)
.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
Roues en alliage d’aluminium
Lavez les roues régulièrement avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse douce, en
particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels
de route. De tels sels peuvent provoquer la
décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés.
PRÉCAUTION
Respectez les instructions suivantes
pour éviter de tacher ou de décolorer
les roues :
.
.
7-4
N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le
nettoyage des roues.
N’appliquez pas de détergents sur
les roues lorsqu’elles sont chaudes.
La température de la roue devrait
être pareille à la température ambiante.
Rincez abondamment la roue afin
de retirer le produit de nettoyage 15
minutes après l’application du produit.
PARTIES CHROMÉES
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin
d’en préserver le lustre.
sculptures ou les rainures du pneu (ce qui
serait difficile à retirer).
.
Essuyez l’excès de revêtement de pneu à
l’aide d’une serviette sèche. Assurez-vous
que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures.
.
Laissez le revêtement de pneu sécher tel
que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu.
REVÊTEMENT DE PNEU
NISSAN ne recommande pas l’utilisation de
revêtements de pneu. Les fabricants de pneus
appliquent une couche sur les pneus pour éviter
la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement
est appliqué sur les pneus, une réaction peut se
produire avec la couche et former un composé.
Ce composé peut se détacher du pneu lors de
la conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de
pneu, prenez les précautions suivantes :
.
Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau.
La couche sur le pneu se dissout plus
facilement avec un revêtement de pneu à
base d’huile.
.
Appliquez une fine couche de revêtement de
pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les
Aspect et entretien
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (309,1)
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Nettoyez de temps en temps l’intérieur du
véhicule, les pièces en plastique et les sièges
avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir
avec un linge propre et doux imbibé d’une
solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont
nécessaires pour conserver l’aspect du cuir.
PRÉCAUTION
.
N’utilisez jamais de benzine, de
diluant à peinture ni d’autres solvants semblables.
.
Des petites particules de saletés
peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en
cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir,
de polis, d’huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de carrosserie,
de détergents ou de nettoyant à
base d’ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel
du cuir.
Respectez toujours les recommandations du
fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui peuvent
décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.
ATTENTION
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou
acides (nettoyants à vapeur) sur le
siège. Cela pourrait endommager le
siège ou le capteur de classification
d’occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système
de coussin gonflable et causer des
blessures graves.
.
N’utilisez jamais de produit protecteur pour tissus sauf recommandé
par le constructeur.
.
N’utilisez pas de nettoyant à vitres
ou de nettoyant pour plastique sur
les cadrans des instruments et des
indicateurs. Ce genre de nettoyant
risquent d’endommager les cadrans.
DÉSODORISANTS
La plupart des désodorisants utilisent du solvant
qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si
vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
.
Les désodorisants de type suspension
peuvent causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la surface
de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui le permet
d’être suspendu sans obstacle et n’entrant
pas en contact avec la surface intérieure.
.
Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes. Ces
produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d’un
renversement sur les surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du
fabricant avant l’utilisation des désodorisants.
TAPIS DE SOL
ATTENTION
Pour éviter toute interférence avec le
jeu des pédales, qui peut causer une
collision ou des blessures :
Aspect et entretien 7-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (310,1)
.
Ne mettez JAMAIS un tapis de sol
au dessus d’un autre dans la position avant du conducteur.
.
N’utilisez que des tapis de sol
NISSAN d’origine conçus spécialement pour être utilisé avec votre
modèle de véhicule. Contactez votre
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN pour de plus amples informations.
.
Positionnez correctement les tapis
dans le logement en utilisant l’aide
de positionnement de tapis de sol.
Reportez-vous à «Aide de positionnement de tapis de sol (côté
conducteur uniquement)» plus loin
dans ce chapitre.
L’utilisation de tapis NISSAN d’origine peut
contribuer à maintenir la moquette de votre
véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de
l’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés
régulièrement et remplacés en cas d’usure
excessive.
Position des fixations
Aide de positionnement de tapis de
sol (côté conducteur uniquement)
L’illustration montre l’emplacement des fixations
de tapis de sol.
Ce véhicule est équipé d’un crochet de fixation
avant qui sert à placer le tapis. Les tapis
NISSAN ont été spécialement conçus pour
votre modèle de véhicule. Le tapis de sol du
côté conducteur est doté d’œillets. Passez le
crochet du support de positionnement dans
l’œillet du tapis tout en centrant le tapis dans la
moulure du sol.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Vérifiez régulièrement les tapis pour vous
assurer qu’ils sont bien placés.
7-6
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées
en les essuyant avec une éponge humectée
d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement à l’ombre les ceintures avant
de les utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire».
Aspect et entretien
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (311,1)
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
ATTENTION
Ne laissez jamais des ceintures de
sécurité humides s’enrouler dans les
enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car
de tels produits en amoindriraient la
résistance.
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN
ÉNERGIE POUR VÉHICULE ÉLECTRIQUE (SAVE)
Le Système d’alimentation en énergie pour
Véhicule Électrique (SAVE) peut être nettoyé
en l’essuyant doucement avec un chiffon doux
humidifié avec une solution savoneuse douce de
3%. Essuyez et rincez la solution savonneuse
avec un chiffon imbibé d’eau et laissez le SAVE
sécher dans un endroit à l’ombre et bien ventilé.
FACTEURS DE CORROSION DU
VÉHICULE LES PLUS COURANTS
.
Accumulation de boue humide et de débris
dans les recoins des panneaux de carrosserie.
.
Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE
LA CORROSION
Humidité
L’accumulation de sable, de poussière et d’eau
sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les
tapis humides ne sèchent jamais très bien dans
le véhicule, et il est donc recommandé de les
retirer et de les faire sécher afin de protéger le
plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où
l’humidité relative est élevée, notamment dans
les régions où la température ambiante reste au
dessus du point de congélation, où la pollution
atmosphérique et où l’emploi de sels de route
sont très élevés.
Température
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule
qui ne sont pas suffisamment aérées pour
permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence du sel dans
l’air dans les régions côtières ou dans les
régions où les sels de route sont utilisés
pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels
de route accélèrent également la désintégration
des surfaces peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE
CONTRE LA CORROSION
.
Lavez et polissez le véhicule souvent et
maintenez-le propre.
.
Vérifiez toujours les petits dégâts à la
peinture et réparez-les au plus vite.
.
Veillez à ce que les trous d’évacuation qui se
trouvent en bas de carrosserie des portières
ne soient pas obstrués afin d’éviter les
accumulations d’eau.
.
Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait
pas d’accumulation de sable, de saletés ou
de sel. Lavez à l’eau dès que possible si le
dessous de caisse est sale.
Aspect et entretien 7-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (312,1)
PRÉCAUTION
.
N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable
et d’autres débris de l’habitacle au
jet d’eau. Utilisez un aspirateur.
.
Il ne faut surtout pas laisser d’eau
ou autre liquide entrer en contact
avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci
pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les
routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent
la formation de rouille et la détérioration des
organes qui se trouvent sous la carrosserie tels
que les conduites de frein, les câbles de freins,
la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au
véhicule contre la formation de rouille ou la
corrosion qui peuvent être nécessaire dans
certaines régions, veuillez consulter un concessionnaire local LEAF certifié par NISSAN.
7-8
Aspect et entretien
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (313,1)
8 Entretien et interventions à effectuer soimême
Entretien nécessaire ................................................................ 8-2
Entretien périodique .......................................................... 8-2
Entretien ordinaire .............................................................. 8-2
Où faire réviser votre véhicule ........................................ 8-2
Entretien ordinaire .................................................................... 8-3
Explication des pièces à maintenir ................................ 8-3
Précautions d’entretien ........................................................... 8-5
Points de vérification du compartiment moteur ................ 8-8
Système de refroidissement .................................................. 8-8
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement ............................................................. 8-9
Vidange du liquide de refroidissement ...................... 8-10
Liquide d’engrenage de réduction .................................... 8-10
Liquide de frein ...................................................................... 8-11
Liquide de lave-glace de pare-brise ................................ 8-12
Batterie 12-volt ...................................................................... 8-13
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ........ 8-14
Balais d’essuie-glace de pare-brise ................................ 8-14
Nettoyage .......................................................................... 8-14
Remplacement ...............................................................
Balai d’essuie-glace arrière ...............................................
Freins .......................................................................................
Avertissement d’usure des plaquettes de frein .....
Fusibles ...................................................................................
Compartiment moteur ..................................................
Habitacle .........................................................................
Remplacement de la pile de la clé intelligente .............
Éclairages ...............................................................................
Phares ..............................................................................
Ampoules intérieures et extérieures .........................
Roues et pneus ....................................................................
Pression des pneus ......................................................
Étiquette de pneu .........................................................
Types de pneus .............................................................
Chaı̂nes antidérapantes ...............................................
Remplacement des roues et pneus .........................
8-14
8-17
8-17
8-17
8-18
8-18
8-19
8-20
8-22
8-23
8-24
8-27
8-27
8-30
8-32
8-33
8-34
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (314,1)
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
Votre véhicule neuf NISSAN demande un
minimum d’interventions et les intervalles d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du
temps et de l’argent. Il est cependant indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour
le jour de façon régulière car elles vous
permettront de maintenir votre véhicule NISSAN
en bon état mécanique et de conserver un bon
rendement du système VÉ (véhicule électrique).
Le propriétaire est responsable de l’entretien
périodique ainsi que de l’entretien général de
son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule,
le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été
correctement entretenu. Vous êtes un maillon
essentiel de la chaı̂ne de l’entretien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires et optionnels de l’entretien périodique sont
répertoriés et décrits dans le «Guide du service
et de l’entretien NISSAN». Reportez-vous à ce
guide pour vérifier que les volets d’entretien
obligatoires sont effectués à intervalles réguliers
sur votre NISSAN.
8-2
ENTRETIEN ORDINAIRE
avant de commencer à travailler dessus.
L’entretien ordinaire englobe les vérifications
journalières devant être effectuées à chaque
utilisation normale. Elles sont essentielles pour
un fonctionnement adéquat du véhicule. La
responsabilité de procéder régulièrement aux
révisions telles qu’elles sont prescrites vous
incombe.
Vous pouvez faire confiance au service d’entretien des concessionnaires LEAF certifiés par
NISSAN car ils sauront s’occuper de votre
véhicule — de la façon la plus efficace et la plus
économique.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent
des connaissances mécaniques réduites et un
outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les
effectuer vous-même, mais vous pouvez les
demander à un spécialiste ou si vous préférez
à un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHICULE
Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il
présente un dysfonctionnement, amenez-le chez
un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes
ayant reçu une solide formation. Ils sont tenus au
courant des toutes dernières nouveautés par
l’intermédiaire de bulletins techniques, de
conseils de services et de réseaux d’information
inter-concessionnaires. Ils sont tout à fait
qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN
Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (315,1)
ENTRETIEN ORDINAIRE
L’entretien ordinaire doit être effectué d’une
façon régulière, chaque fois que le véhicule est
utilisé. Dès que vous remarquez un bruit, des
vibrations ou une odeur anormale, faites rapidement vérifier votre véhicule par un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN. N’hésitez pas à
demander à un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN les réparations que vous estimez
nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions
et interventions, reportez-vous à «Précautions
d’entretien» plus loin dans ce chapitre.
EXPLICATION DES PIÈCES À
MAINTENIR
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus
loin dans ce chapitre.
Extérieur du véhicule
Sauf indication contraire, il est recommandé de
procéder à l’entretien périodique des éléments
répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurez-vous
que toutes les portières et le capot-moteur
fonctionnent convenablement. Assurez-vous
également que toutes les serrures fonctionnent
convenablement. Graissez les charnières, les
serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et
les maillons au besoin. Assurez-vous que le
loquet de sécurité du capot-moteur l’empêche
de s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou autres
matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux
d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez
également l’orientation des faisceaux des phares.
Écrous de roues* : Lors de la vérification des
pneus, assurez-vous qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 12.000 km (7.500
mi).
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus
avec un manomètre et toujours avant un long
trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous
les pneus à la pression préconisée. Vérifiez les
pneus pour déceler toute trace de dégât, de
coupure ou d’usure excessive.
(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle,
l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur
TPMS lors du remplacement des pneus dû à
l’usure ou en fin de vie.
Alignement des roues et équilibre : Si le
véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne
droite et sur une route plane, ou en cas d’usure
anormale et irrégulière des pneus, il peut être
nécessaire de régler l’alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des roues
peut être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois
s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites
réparer si nécessaire par un garage confirmé.
Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état
des balais.
Composants émetteurs du système de
surveillance de pression des pneus
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (316,1)
Intérieur du véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien
programmé ou du lavage du véhicule, etc.
Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la
pédale fonctionne normalement, ne se coince ni
ne nécessite un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien
dégagés de la pédale.
Pédale de frein : Assurez-vous que la pédale
fonctionne normalement, et qu’il y ait une
distance raisonnable en-dessous lorsqu’elle
est enfoncée complètement. Vérifiez la fonction
de servofrein. Si la course de la pédale
s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle
semble spongieuse ou si le véhicule semble
s’arrêter plus lentement que d’habitude, contactez immédiatement un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN. Assurez-vous que les tapis
sont bien dégagés de la pédale.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent
pas d’un côté lors du freinage.
Mécanisme électrique de la position de
vitesse P (stationnement) : Lorsque le
véhicule se trouve dans une pente, assurezvous que le véhicule est fermement immobilisé
lorsque le véhicule est en position P (stationnement), sans freiner.
8-4
Frein de stationnement électrique : Vérifiez
régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être
immobilisé fermement en pente avec seulement
le frein de stationnement serré. Si le frein de
stationnement ne peut pas garder une position
de véhicule, contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des
commandes des sièges comme les dispositifs
de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier,
etc. pour vous assurer qu’ils fonctionnent
convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le
réglage et le blocage (si le véhicule en est
équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité (par
exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les
dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont
fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ni endommagées.
Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement
dans les conditions de la direction telles que jeu
libre, dureté de la direction ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les
carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que
l’air sort des bouches de dégivrage en quantité
suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous
que les essuie-glace et que les lave-glace
fonctionnent convenablement et que les essuie-glace ne laissent pas de traces sur le parebrise.
Sous le capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement.
Batterie 12-volt* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément.
Le niveau doit se situer entre les repères MAX et
MIN. Le niveau de liquide de la batterie 12-volt
devra être vérifié plus fréquemment dans le cas
des véhicules utilisés sous un climat très chaud
ou dans des conditions d’utilisation difficiles.
Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous
que le niveau du liquide de frein se situe entre
les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement* :
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (317,1)
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
lorsque le compartiment moteur est froid.
Fuites du liquide : Recherchez les traces de
fuite d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule
après une période de stationnement. Il est
normal que de l’eau goutte sous la climatisation.
Si vous remarquez des fuites, vérifiez la cause et
corrigez-la immédiatement.
Radiateur et durites : Assurez-vous que
l’avant du radiateur est propre et n’est pas
colmaté d’insectes, de crasse, de feuilles
mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne
sont pas fêlées, déformées, détériorées ou
desserrées.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse est
souvent exposé à des produits corrosifs comme
ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou
pour contrôler la poussière. Il est très important
d’éliminer ces produits pour empêcher la
formation de rouille sur les tôles de plancher et
le châssis. À la fin de l’hiver, le dessous de
caisse doit être abondamment lavé à l’eau
courante en nettoyant, en particulier, les zones
d’accumulation rapide de boue et de corps
étrangers. Pour plus d’information, reportezvous à «Nettoyage de l’extérieur» dans le
chapitre «7. Aspect et entretien».
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le
réservoir de lave-glace est suffisamment rempli
dans le réservoir.
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien
sur le véhicule, prenez toujours les précautions
nécessaires pour éviter le risque de blessure ou
de dégât au véhicule. Les précautions suivantes
doivent être respectées attentivement.
çable par l’utilisateur. Emmenez
votre véhicule chez un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN pour
tout entretien nécessaire.
.
Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement
le frein de stationnement et calez
les roues pour éviter tout mouvement du vé hicule. Mettez la
commande du levier sélecteur en
position P ou placez le véhicule en
position N (point mort).
.
Si l’intervention à effectuer exige
que le système VÉ (véhicule électrique) soit en marche, n’approchez
pas les mains, les vêtements, les
cheveux ou les outils des ventilateurs ou autres organes mobiles.
.
N’oubliez pas de placer l’interrupteur de démarrage en position OFF
ou LOCK lors d’un remplacement ou
d’une réparation.
.
Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements
amples, de retirer bagues, montres
et autres bijoux.
ATTENTION
.
.
.
Le système VÉ (véhicule électrique)
utilise une haute tension pouvant
atteindre 400 volts CC. Le système
peut être chaud pendant et après le
démarrage et quand le véhicule est
éteint. Faites attention aux hautes
tensions et aux températures élevées. Suivez les instructions des
étiquettes situées sur le véhicule.
Ne jamais désassembler, retirer ou
remplacer ces parties et câbles,
ainsi que leurs connecteurs. Les
câbles à haute tension sont de
couleur orange.
Désassembler, retirer ou remplacer
ces parties et câbles peut provoquer
des brûlures graves et un choc
électrique qui pourraient causer
des blessures graves ou la mort. Le
système à haute tension du véhicule
ne contient aucune pièce rempla-
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (318,1)
.
Portez toujours un accessoire de
protection des yeux lorsque vous
travaillez sur le véhicule.
.
Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric. Pour tout travail sous le
véhicule, supportez la carrosserie
avec des chandelles de soutien.
.
jetés conformément aux réglementations locales.
.
Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément
transistorisé lorsque l’interrupteur
de démarrage est en position ON.
.
Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut s’allumer à n’importe
quel moment sans prévenir, même
si l’interrupteur de démarrage n’est
pas en position ACC, ON ou PRÊT à
conduire. Pour éviter des blessures
éventuelles lors d’une intervention
autour du ventilateur, commencez
toujours par débrancher le câble
négatif de la batterie 12-volt.
Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source
d’étincelle près de la batterie 12volt.
PRÉCAUTION
.
.
8-6
Ne travaillez pas sous le capot
lorsque le compartiment moteur
est chaud. Mettez l’interrupteur de
démarrage sur la position OFF et
attendez qu’il refroidisse.
.
Évitez de toucher le liquide de
refroidissement usagé. Des fluides
comme le liquide de refroidissement, et/ou d’autre liquide du véhicule jetés sans précaution risquent
de nuire à l’environnement. Les
fluides de véhicule devront être
Avant d’effectuer toute intervention
électrique sur le véhicule, comme
pour un remplacement de batterie,
des fusibles ou d’une ampoule,
assurez-vous de ce qui suit :
— Le connecteur de charge est
retiré du véhicule.
— La minuterie de de climatisation
et le réglage de climatisation à
distance ne sont pas actifs ou en
marche. Reportez-vous à «Minu-
terie Clim.» et à «Réglage de la
climatisation à distance» dans le
chapitre «4. Systèmes de ventilateurs et de réglage de climatisation».
— La batterie 12-volt n’est pas
chargée par la batterie Li-ion et
tous les témoins indicateur de
statut de chargement sont
éteints, reportez-vous à «Chargement de la batterie 12-volt»
dans le chapitre «EV. Aperçu» et
à «Témoins indicateurs de statut
de chargement» dans le chapitre
«CH. Chargement».
.
L’interrupteur d’allumage est en position OFF. Mettez l’interrupteur de
démarrage en position ON puis OFF
pour éviter que la batterie 12-volt ne
soit automatiquement chargée par
la batterie Li-ion. Reportez-vous à
«Chargement de la batterie 12-volt»
dans le chapitre «EV. Aperçu».
Ce chapitre «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» donne des directives au
sujet des opérations relativement faciles à
effectuer par le propriétaire du véhicule.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (319,1)
Un manuel de réparation d’origine NISSAN est
également disponible. Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation» dans le chapitre «9.
Données techniques et informations au consommateur».
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou
inapproprié peut provoquer des difficultés de
fonctionnement et risque d’affecter la garantie.
En cas de doutes concernant l’entretien,
nous vous recommandons de faire appel à
un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (320,1)
POINTS DE VÉRIFICATION DU
COMPARTIMENT MOTEUR
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement est rempli en
usine d’un mélange composé de 50% de liquide
de refroidissement antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) et de 50% d’eau pour
fournir une protection contre le gel et contre le
refroidissement tout le long de l’année. La
solution antigel contient des inhibiteurs de
rouille et de corrosion. Des additifs supplémentaires pour systèmes de refroidissement ne sont
pas nécessaires.
ATTENTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8-8
Bouchon de réservoir à liquide de refroidissement
Réservoir du liquide de frein
Batterie 12-volt
Porte-fusibles/fils-fusibles
Réservoir du liquide de lave-glace
Réservoir du liquide de refroidissement
Radiateur
.
Ne retirez jamais le bouchon de
réservoir à liquide de refroidissement quand le compartiment moteur est chaud. Attendez que le
compartiment moteur refroidisse.
.
Le réservoir à liquide de refroidissement est équipé d’un bouchon de
réservoir à liquide de refroidissement de type spécial. Pour ne pas
endommager le compartiment moteur, veuillez n’utiliser qu’un bouchon de réservoir à liquide de
refroidissement NISSAN d’origine.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (321,1)
rée NISSAN d’origine (bleu) est
utilisé, suivez les instructions du
fabricant pour obtenir une protection antigel d’au moins −378C
(−348F). Utiliser d’autres types de
liquide de refroidissement que le
liquide de refroidissement/antigel
longue durée NISSAN d’origine
(bleu) ou équivalent peut endommager le système de refroidissement.
PRÉCAUTION
.
N’utilisez jamais d’additifs dans le
liquide de refroidissement tel qu’un
vernis de radiateur dans le système
de refroidissement. Cela peut endommager l’équipement électrique
tel que le moteur et l’inverseur.
.
Quand vous ajoutez ou remplacez
du liquide de refroidissement, assurez-vous de n’utiliser que du liquide
de refroidissement/antigel longue
durée NISSAN d’origine (bleu) ou
équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection
antigel jusqu’à −378C (−348F). Si
une protection supplémentaire
contre le gel est nécessaire à cause
des conditions climatiques de l’endroit où vous opérez votre véhicule,
ajoutez du concentré de liquide de
refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) en suivant les instructions sur le jerrycan.
Si un liquide de refroidissement
équivalent autre que le liquide de
refroidissement/antigel longue du-
.
La durée de vie du liquide de
refroidissement rempli en usine est
de 200.000 km (125.000 mi) ou 15
ans. Mélanger tout autre type de
liquide de refroidissement que le
liquide de refroidissement/antigel
longue durée NISSAN d’origine
(bleu), le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN
d’origine (vert) y compris, ou utiliser
de l’eau non distillée réduit la durée
de vie du liquide de refroidissement
rempli en usine. Reportez-vous au
Guide du service et de l’entretien
NISSAN pour de plus amples détails.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir lorsque les pièces à
haute tension sont froides. Si le niveau du
2 ,
liquide est au-dessous du repère MIN *
ouvrez le bouchon du réservoir et ajoutez du
liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX
1 . Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau du
*
liquide de refroidissement dans le réservoir à
liquide de refroidissement lorsque les pièces
à haute tension sont froides. Si il n’y a pas
assez de liquide de refroidissement dans le
réservoir à liquide de refroidissement, remplis-
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (322,1)
LIQUIDE D’ENGRENAGE DE
RÉDUCTION
sez-le avec du liquide de refroidissement jusqu’à
l’ouverture du bouchon de réservoir et ajoutezen également dans le réservoir jusqu’au niveau
1 .
MAX *
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le
liquide de refroidissement.
Si le système de refroidissement doit être
rétabli fréquemment, faites vérifier le système par un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN.
.
.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Les réparations importantes du système de
refroidissement doivent être effectuées par un
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN. Les
méthodes de réparation sont indiquées dans le
Manuel de réparation NISSAN approprié.
Une réparation mal effectuée peut causer
une baisse de performance du chauffage.
ATTENTION
.
.
Ne retirez jamais le bouchon de
réservoir à liquide de refroidissement quand le compartiment moteur est chaud. Des brûlures graves
peuvent être causés par le liquide
du radiateur soumis à une forte
pression.
Évitez de toucher le liquide de
refroidissement usagé. En cas de
contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit
de dégraissage pour les mains dès
que possible.
Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des
enfants et des animaux domestiques.
Pour toute vérification ou remplacement, nous
vous recommandons de faire appel aux services
d’un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
PRÉCAUTION
.
Utilisez uniquement du liquide Matic Fluid S NISSAN d’origine. Ne
mélangez pas avec d’autres liquides.
.
L’utilisation d’un liquide d’engrenage de réduction autre que le
liquide Matic Fluid S NISSAN d’origine endommagera l’engrenage de
réduction, ce qui n’est pas couvert
par la garantie limitée du véhicule
neuf NISSAN.
Le liquide de refroidissement devra être jeté
conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le compartiment
moteur est chaud.
8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (323,1)
LIQUIDE DE FREIN
Pour plus d’informations sur le liquide de frein,
reportez-vous à «Lubrifiants recommandés et
contenances» dans le chapitre «9. Données
techniques et informations au consommateur»
de ce manuel.
ATTENTION
.
N’utilisez que du liquide propre
provenant d’un contenant scellé.
Un liquide de frein usagé, de qualité
inférieure ou souillé peut endommager le frein. L’utilisation de liquid e s n o n a d é q u a t s r i s q u e
d’endommager le système de freinage et de réduire la capacité
d’immobilisation du véhicule.
.
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de l’enlever.
.
Le liquide de frein est un poison et
doit donc être conservé dans un
bidon étiqueté hors de portée des
enfants.
PRÉCAUTION
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Vous risquez
d’endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez
immédiatement la surface avec de l’eau
claire.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si
1 ou si
le niveau est au-dessous du repère MIN *
le témoin lumineux des freins s’allume, ajoutez
du Liquide de frein de service intensif NISSAN
d’origine ou équivalent DOT 3 jusqu’au repère
2 . Si du liquide doit être ajouté fréquemMAX *
ment, faites vérifier le circuit par un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (324,1)
LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PAREBRISE
Sauf pour le Canada
Pour vérifier le niveau de liquide, utilisez votre
1 de
doigt pour boucher le trou central *
l’ensemble bouchon/tube, puis retirez-le du
réservoir. Si il n’y a pas de liquide dans le tube,
ajoutez-en.
Pour le Canada
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide
de lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace
quand le témoin de bas niveau du liquide de
lave-glace s’allume sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points. (Reportez-vous à
«9. Témoin de bas niveau du liquide de laveglace» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».)
Pour remplir le réservoir du liquide de laveglace, retirez le bouchon et versez le liquide de
lave-glace dans l’ouverture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage à l’eau pour un
meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel
de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange.
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide
de lave-glace.
Remplissez le réservoir plus fréquemment
lorsque les conditions de conduite exigent une
plus grande quantité de liquide de lave-glace.
Liquide recommandé :
Concentré de lavage de lave-glace de parebrise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
PRÉCAUTION
.
N’utilisez pas d’antigel de circuit de
refroidissement du moteur dans le
lave-glace. Vous risquez d’endommager la peinture.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (325,1)
BATTERIE 12-VOLT
.
La surface de la batterie 12-volt doit
toujours être propre et sèche. Nettoyez-la
avec une solution de bicarbonate de soude
et d’eau.
.
Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
pas suffisamment de liquide dans la
batterie 12-volt, la charge risque
d’être trop élevée et ainsi créer de
la chaleur, réduire la durée de vie de
la batterie, voire provoquer une
explosion.
.
Lorsque vous travaillez sur la batterie 12-volt ou à proximité, portez
toujours une protection des yeux
adéquate et enlevez vos bijoux.
.
Les cosses et les bornes de batterie
12-volt et autres accessoires de la
batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb. Lavezvous les mains après les avoir
touchés.
ATTENTION
.
.
N’exposez pas la batterie 12-volt à
des flammes ou à des étincelles
électriques. La batterie 12-volt dégage des gaz hydrogènes qui risquent d’exploser. Évitez tout contact
du liquide de batterie 12-volt avec la
peau, les yeux, les vêtements ou les
surfaces peintes. Après avoir touché
une batterie 12-volt ou un bouchon
de batterie 12-volt, ne vous frottez
pas les yeux. Lavez-vous bien les
mains. En cas de contact de l’acide
avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à
grande eau pendant au moins 15
minutes et veuillez consulter un
médecin.
.
Tenez la batterie 12-volt hors de
portée des enfants.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément. Le niveau doit arriver entre les repères
1 et de
de UPPER LEVEL (niveau supérieur) *
2.
LOWER LEVEL (niveau inférieur) *
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant,
ajoutez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez
pas trop.
Il ne faut pas mettre le moteur en
marche si le liquide de la batterie
12-volt est à un niveau bas. S’il n’y a
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (326,1)
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS
A .
1. Retirez les bouchons des éléments *
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau
1 .
supérieur) *
Si le côté de la batterie 12-volt n’est pas
visible, vérifiez le niveau de l’eau distillée
depuis le haut de l’élément tel qu’il est
1 indique OK et la
illustré ; la condition *
2 nécessite un rajout.
condition *
A .
3. Serrez les bouchons des éléments *
Le niveau de liquide de la batterie 12-volt devra
être vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très chaud ou
dans des conditions d’utilisation difficiles.
Le démarrage à l’aide d’une batterie de secours
fournit de l’énergie au système 12 volt pour
permettre le fonctionnement des systèmes
électriques. Les systèmes électriques doivent
être en marche pour permettre la recharge de la
batterie Li-ion. Le démarrage à l’aide d’une
batterie de secours ne recharge pas la batterie
Li-ion. Il faut charger la batterie Li-ion avant de
pouvoir conduire le véhicule.
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» dans le
chapitre «6. En cas d’urgence». Si l’interrupteur
de démarrage ne passe pas en position PRÊT à
conduire avec le démarrage à l’aide d’une
batterie de secours, il peut être nécessaire de
remplacer la batterie 12-volt. Veuillez consulter
un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
NETTOYAGE
Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré
l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y avoir
de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur
le pare-brise.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une
solution de lave-glace ou un détergent doux.
Votre pare-brise est propre lorsque aucune
goutte ne se forme avec l’eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une
solution de lavage ou d’un détergent doux.
Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les
balais si le pare-brise n’est pas correctement
nettoyé alors que les balais sont propres.
PRÉCAUTION
Les balais d’essuie-glace usés peuvent
rayer le pare-brise et gêner la visibilité
du conducteur.
REMPLACEMENT
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils
sont usés.
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (327,1)
Pour tirer le bras de l’essuie-glace
vers le haut
PRÉCAUTION
Ne mettez pas l’essuie-glace de parebrise en marche lorsque le bras d’essuie-glace est redressé. Vous risqueriez
d’endommager le bras d’essuie-glace
ou le capot.
Le bras de l’essuie-glace doit être relevé pour
pouvoir remplacer l’essuie-glace.
Tirez manuellement le bras de l’essuie-glace
vers le haut ou en utilisant la fonction de levée
d’essuie-glace.
Fonction de levée d’essuie-glace :
Pour tirer le bras de l’essuie-glace vers le haut,
1 dans la minute qui suit
tirez la manette *
l’extinction de l’interrupteur de démarrage. Le
fonctionnement de l’essuie-glace s’arrête à michemin et le bras de l’essuie-glace peut être tiré
vers le haut.
Pour baisser le bras de l’essuie-glace, placez le
bras de l’essuie-glace en position basse puis
2 vers le haut
poussez une fois la manette *
après avoir allumé l’interrupteur de démarrage.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (328,1)
Remplacement
A , puis
1. Appuyez sur la goupille d’arrêt *
déplacez le balai d’essuie-glace le long du
1 tout en poussant sur la goupille
bras *
d’arrêt pour l’enlever.
2. Insérez un nouveau balai sur le bras
d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
3. Permutez les balais d’essuie-glace pour que
l’encoche demeure dans la rainure.
PRÉCAUTION
.
Après le remplacement des balais,
replacez le bras dans sa position
d’origine; dans le cas contraire, il
pourrait être endommagé à l’ouverture du capot.
.
Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise ; si
ce n’est pas le cas, le bras risque
d’être endommagé par la pression
du vent.
A .
Faites attention à ne pas boucher le gicleur *
Cela risque d’empêcher le bon fonctionnement
du lave-glace. Si le gicleur est bouclé, retirez
tout objet avec une aiguille ou une petite épingle
B . Veillez à ne pas endommager le gicleur.
*
8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (329,1)
BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
FREINS
Si une vérification ou un remplacement est
nécessaire, contactez un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier par un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
ATTENTION
N’ajustez pas la hauteur de la pédale de
frein. Cela peut affecter l’efficacité des
freins, ce qui peut provoquer un accident grave et des blessures. Si un
réglage est requis, contactez un
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
tôt possible.
Dans certaines conditions climatiques ou de
conduite, il se peut que les freins produisent
occasionnellement des bruits tels que des
couinements ou des sifflements. Un bruit occasionnel des freins lors d’un freinage léger ou
modéré est normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de
freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques
des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d’entretien de
votre Guide du service et de l’entretien NISSAN
pour connaı̂tre les périodicités d’entretien.
AVERTISSEMENT D’USURE DES
PLAQUETTES DE FREIN
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette
de frein est usée et doit être remplacée, un bruit
de grincement aigu se fera entendre pendant la
conduite du véhicule. Ce bruit de grincement
aigu se fera entendre dans un premier temps
uniquement lorsque la pédale de frein est
enfoncée. Après plus d’usure des plaquettes
de frein, le grincement se fera entendre en
permanence même si la pédale de frein n’est
pas appuyée. Si le bruit d’avertissement d’usure
se fait entendre, faites vérifier les freins le plus
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (330,1)
FUSIBLES
graves ou la mort.
PRÉCAUTION
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
COMPARTIMENT MOTEUR
ATTENTION
.
Ne touchez, désassemblez, retirez
ou remplacez jamais les parties et
câbles à haute tension, ainsi que
leurs connecteurs. Les câbles à
haute tension sont de couleur
orange. Toucher, désassembler, retirer ou remplacer ces parties et
câbles peut provoquer des brûlures
graves et un choc électrique qui
pourraient causer des blessures
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivés.
2. Ouvrez le capot.
3. Retirez le couvercle des porte fusibles/fils1 et
fusibles en appuyant sur la languette *
2 ,
en soulevant le couvercle du côté droit *
3 .
puis du côté gauche *
4. Localisez le fusible à remplacer.
5. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur
inclus dans le boı̂tier à fusibles de l’habitacle.
A , remplacez-le par un
6. Si le fusible a sauté *
B .
fusible neuf *
7. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier, et si nécessaire réparer, le circuit
électrique par un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (331,1)
Fils-fusibles
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas
alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez
1 , *
2 et *
3 .
les fils-fusibles dans les supports *
Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les
uniquement par des pièces NISSAN d’origine.
Pour vérifier et remplacer les fils-fusibles dans
1 , *
2 et *
3 , contactez un
les supports *
concessionnaire LEAF certifié par NISSAN.
HABITACLE
PRÉCAUTION
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivés.
2. Insérez un tournevis enveloppé d’un chiffon
C dans la fente *
1 .
*
C pour protéger le
Utilisez un chiffon *
couvercle de la boı̂te à fusibles.
3. Puis tirez pour enlever le couvercle de la
2 .
boı̂te à fusibles *
4. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction de
3.
fusible *
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (332,1)
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA
CLÉ INTELLIGENTE
PRÉCAUTION
A , remplacez-le par un
5. Si le fusible a sauté *
B .
fusible neuf *
6. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier, et si nécessaire réparer, le circuit
électrique par un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN.
.
Ne laissez pas les enfants se mettre
la pile et les petites pièces dans la
bouche.
.
Une mise au rebut incorrecte des
piles présente un danger pour l’environnement. Vérifiez toujours les
réglementations locales relatives à
la mise au rebut des piles.
.
Lors du remplacement des piles,
faites attention à ce que de la
poussière ou de la graisse n’entre
pas dans les composants.
.
Il y a un danger d’explosion si la pile
au lithium n’est pas remplacée
convenablement. Remplacez seulement avec une pile identique ou de
même type.
Remplacez la pile dans la clé intelligente de la
façon suivante :
1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
2. Insérez un petit tournevis dans la fente du
coin et faites-le pivoter pour séparer les
parties supérieure et inférieure. Utilisez un
8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (333,1)
chiffon pour protéger le corps.
3. Remplacez la pile par une neuve.
Pile recommandée :
CR2025 ou équivalent
. Ne touchez pas au circuit interne et aux
pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement.
. Tenez la pile par les bords. Manipuler la
pile en se servant des points de contact
diminue grandement sa capacité de
stockage.
. Assurez-vous que le côté + est tourné
vers le bas.
4. Alignez les extrémités des parties inférieures
1 , puis mettez-les une dans
et supérieures *
2 jusqu’à ce que le tout soit bien
l’autre *
fermé.
5. Actionnez les boutons pour vérifier que tout
fonctionne correctement.
Consultez un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN si vous avez besoin d’assistance pour
le remplacement.
conçues pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence radio
et, si il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut être la
cause d’interférences nuisibles avec les
communications radio. Toutefois, rien ne
garantit que des interférences ne se produisent pas avec une installation en particulier. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est incité à essayer de
corriger les interférences par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
.
En réorientant ou relocalisant l’antenne de réception.
.
En augmentant la distance entre l’équipement et le récepteur.
.
En connectant l’équipement dans une
prise d’un circuit autre que celui auquel
le récepteur est connecté.
.
Consultez un concessionnaire ou un
technicien radio/télé pour plus d’aide.
Avertissement FCC :
Cet équipement a été testé et est
conforme aux limites d’un dispositif digital
de classe B conformément à la partie 15
des réglementations FCC. Ces limites sont
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (334,1)
ÉCLAIRAGES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Feu de stationnement avant
Phare (feu de croisement)
Clignotant avant
Feu de positionnement avant
Lampe de lecture
Éclairage de plafond
Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé)
Phare (feu de route)
Clignotant latéral
Feu d’arrêt surélevé
Feux combinés arrière (arrêt/arrière/clignotant/feu
de recul/feu de positionnement arrière)
12. Feu de la plaque d’immatriculation
13. Éclairage du chargement
De la buée risque d’apparaı̂tre dans le verre
diffuseur des phares sous la pluie ou dans un
lave-auto. Cette buée est due à la différence de
température entre l’intérieur et l’extérieur du
verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de
grosses gouttes se forment à l’intérieur du verre,
contactez un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN.
8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (335,1)
.
PHARES
Remplacement
Phare halogène (feu de route) :
Le phare feu de route est un type de faisceau
semi-scellé utilisant une ampoule (halogène)
remplaçable.
PRÉCAUTION
.
.
.
Ne laissez pas l’ampoule trop longtemps en dehors du réflecteur. La
poussière, l’humidité, la fumée, etc.
pénétrant dans le phare pourraient
réduire ses performances.
L’ampoule halogène est scellée
avec du gaz halogène sous haute
pression. L’ampoule risque de se
briser en cas de chute ou de fêlure
du verre.
Un réglage des faisceaux n’est pas
nécessaire après le remplacement
d’une ampoule. Lorsque le réglage
des faisceaux est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
Utilisez toujours une ampoule ayant la même
puissance en watts et le même numéro que
l’ampoule d’origine, tel qu’indiqué dans le
tableau.
Avant de remplacer une ampoule, débranchez le
câble négatif de la batterie.
1. Retirez le connecteur
1 .
*
2. Tournez l’ampoule de phare, puis retirez
2.
l’ampoule *
Lorsque vous manipulez l’ampoule,
ne touchez que la base. Ne touchez
jamais la partie en verre. Toucher la
partie en verre peut significativement affecter la durée de vie de
l’ampoule et/ou la performance du
phare.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (336,1)
AMPOULES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
Ampoules
Puissance (watt)
Numéro de l’ampoule
Feux de croisement*
Feu de route (halogène)
Clignotant avant
Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé)*
Feu de positionnement avant/de stationnement
Clignotant latéral
Feux arrière combinés
LED
65
27
55
5
5
—
H9
3457NAK
H11
W5W
WY5W
clignotant
feu d’arrêt/feu arrière*
feu de recul
Feu de positionnement arrière*
Feu de la plaque d’immatriculation*
Lampe de lecture
Feu d’arrêt surélevé*
Éclairage de plafond
Éclairage du chargement
21
LED
16
LED
5
5
LED
8
8
WY21W
—
W16W
—
W5W
—
—
—
—
*: Veuillez consulter un concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN pour tout remplacement.
REMARQUE : Pour obtenir des informations
récentes sur les pièces, consultez le service de
pièces détachées de votre concessionnaire
LEAF certifié par NISSAN.
:
:
RETIRER
INSTALLER
Procédures de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C,
D ou E. Pour remplacer une ampoule, enlevez
d’abord l’optique et/ou le couvercle.
8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (337,1)
Feu de positionnement avant
Feu de stationnement
Feu de la plaque d’immatriculation
Clignotant avant
Clignotant latéral
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (338,1)
Lampe de lecture
Feux arrière combinés
1. Retirez le boulon d’attache du feu arrière
1 .
combiné *
3. Tournez la douille de l’ampoule, puis retirez
3.
l’ampoule *
2. Tirez uniformément l’ensemble du feu arrière
2 .
combiné vers l’arrière du véhicule *
Éclairage du chargement
8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (339,1)
ROUES ET PNEUS
Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» en cas de
crevaison.
PRESSION DES PNEUS
d’urgence».
Système de surveillance de pression
des pneus
Éclairage de plafond
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus. Il surveille
la pression de tous les pneus. Lorsque le témoin
lumineux de faible pression des pneus s’allume
et que l’avertissement VERIFIEZ LA PRESSION
DES PNEUS apparaı̂t sur l’affichage à cristaux
liquides par matrice de points, cela signale le
gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus.
Le système de surveillance de pression des
pneus ne fonctionne que si le véhicule roule à
plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas
toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un
pneu crevé pendant la conduite).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin
lumineux de faible pression des pneus» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes», à
«Système de surveillance de pression des
pneus» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» et à «Système de surveillance de
pression des pneus» dans le chapitre «6. En cas
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des pneus et
impérativement avant de prendre la route
pour un long voyage. Les spécifications
recommandées de pression des pneus
figurent sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement sous
l’intitulé «Pression des pneus à froids».
L’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement est collée sur le
montant central du côté conducteur. La
pression des pneus doit être vérifiée
régulièrement pour les raisons suivantes :
. La plupart des pneus se dégonflent
naturellement avec le temps.
. Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de
poules ou sur quelque objet ou si vous
percutez le bord du trottoir en vous
garant.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (340,1)
La pression des pneus doit être vérifiée à
froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule
est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il
a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à
vitesse modérée.
Le système de surveillance de pression des
pneus avec annonce de gonflage facile des
pneus transmet également des signaux visuels
et sonores à l’extérieur du véhicule pour le
gonflage des pneus à la pression à FROID
recommandée. (Reportez-vous à «Système de
surveillance de pression des pneus avec
annonce de gonflage facile des pneus» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite».)
Une mauvaise pression de gonflage
ou une pression insuffisante peuvent
affecter la durée de vie des pneus et la
conduite du véhicule.
ATTENTION
.
.
Des pneus mal gonflés peuvent
éclater soudainement et causer
un accident.
Le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) figure sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.
.
S. La charge utile de votre
véhicule est spécifiée sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement. Ne
dépassez pas la charge utile du
véhicule. Une surcharge de votre
véhicule risque de se traduire
par une usure rapide des pneus,
un fonctionnement peu sûr par
suite d’une rupture prématurée
des pneus ou des caractéristiques médiocres de tenue de
route, ceci pouvant également
mener à un accident grave. Un
chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également
de se traduire par un mauvais
fonctionnement des autres organes du véhicule.
Avant de partir pour un long
voyage, ou chaque fois que le
véhicule est lourdement chargé,
vérifiez la pression des pneus à
l’aide d’un manomètre pour
vous assurer qu’elle correspond
bien aux spécifications.
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (341,1)
pneus montés sur le véhicule en usine.
4 Pression des pneus à froid : Gonflez les
*
Étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement
1 Nombre
*
de sièges : Le nombre maximum d’occupants pouvant être assis
dans le véhicule.
2 Limite
*
pneus à cette pression lorsque les
pneus sont froids. Les pneus sont
FROIDS si le véhicule est resté au
moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé
pendant moins de 1,6 km (1 mi) à
vitesse modérée. Le gonflement à froid
recommandé d’un pneu est défini par le
fabricant pour obtenir la meilleure usure
et les meilleures caractéristiques de
manœuvre du véhicule, la motricité
adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV
du véhicule.
5 Taille du pneu — reportez-vous à
*
«Étiquette de pneu» plus loin dans ce
chapitre.
6 Taille du pneus de rechange ou du pneu
*
de rechange compacte (si le véhicule
en est équipé)
de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le
chargement du véhicule» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».
3 Taille du pneu d’origine : La taille des
*
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (342,1)
3. Retirez l’indicateur.
4. Lisez la pression du pneu sur l’indica-
Vérification de la pression des
pneus
1. Retirez le capuchon de valve de la roue.
2. Appliquez soigneusement l’embout du
manomètre de gonflage dans l’axe de la
valve. N’enfoncez pas l’embout trop
fortement et ne forcez pas sur les
parois de la valve car de l’air pourrait
s’échapper. Si un bruit de fuite d’air se
fait entendre du pneu lors du gonflage,
ajustez l’embout de gonflage afin d’arrêter la fuite.
teur et comparez-la à la valeur spécifiée
sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement.
5. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il
y a surpression, appuyez brièvement sur
l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de l’indicateur afin de libérer
l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de
la pression si nécessaire.
6. Remettez le capuchon sur la valve.
7. Vérifiez la pression de tous les pneus.
TAILLE
PNEU
AVANT
D’ORIGINE
PNEU ARRIÈRE
D’ORIGINE
P205/55R16
89H
P205/55R16
89H
PRESSION
DE GONFLAGE
DE PNEUS À
FROID
250 kPa,
36 psi
250 kPa,
36 psi
Exemple
ÉTIQUETTE DE PNEU
La loi fédérale exige que les fabricants de
pneus indiquent certaines normes sur le
flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de
base du pneu ainsi que son numéro
d’identification (TIN) qui permettront de
certifier les normes de sécurité. Le TIN
peut être utilisé pour identifier le pneu en
cas de rappel.
8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (343,1)
4. R : «R» signifie radial.
5. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre
Exemple
1 Taille du pneu (exemple : P215/60R16
*
94H)
1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné
aux véhicules de tourisme. (Tous les
pneus n’ont pas cette information.)
2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce
numéro indique la largeur en millimètres
du pneu de bord de flanc à bord de
flanc.
3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce
numéro connu sous le nom de rapport
d’aspect indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
est le diamètre de la roue ou de la jante
en pouces.
6. Numéro à deux ou trois chiffres (94) :
Cette valeur représente l’indice de
charge du pneu. C’est la mesure du
poids que peut supporter chaque pneu.
Ce renseignement n’est pas indiqué sur
tous les pneus car il n’est pas exigé par
la loi.
7. H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne
devriez pas conduire le véhicule à une
vitesse dépassant l’indice de vitesse du
pneu.
2 TIN
*
Exemple
(numéro d’identification du pneu)
sur les pneus neufs (exemple : DOT XX
XX XXX XXXX)
1. DOT : Abréviation de «Department of
Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé audessus, au-dessous, à gauche ou à
droite du numéro d’identification du
pneu.
2. Code à deux chiffres : Identifiant du
fabricant
3. Code à deux chiffres : Taille du pneu
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (344,1)
4. Code à trois chiffres maximum : Code
de type de pneu (en option)
5. Code à trois chiffres maximum : Date de
fabrication
6. Quatre chiffres indiquant la semaine et
l’année de fabrication du pneu. Par
exemple, le chiffre 3103 signifie la
31ème semaine de 2003. Si ces
nombres ne sont pas indiqués, alors
regardez sur l’autre flanc du pneu.
3 Composition et matériaux des plis de
*
pneu
Le nombre de plis ou le nombre de
couches de tissu caoutchouté sur le
pneu.
Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui
comprend acier, nylon, polyester et
autres matériaux.
4 Pression de gonflage maximum auto*
risée
Ce chiffre indique la quantité maximum
d’air pouvant être mise dans le pneu.
Ne dépassez jamais la pression de
gonflage maximum autorisée.
5 Limite de charge maximum
*
Ce chiffre indique la charge maximum
en kilogrammes et en livres pouvant
être supportée par un pneu. Lors du
remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le
même indice de charge que celui du
pneu d’origine.
6 Terme «sans chambre à air» ou «avec
*
chambre à air»
Indique si le pneu requiert une chambre
à air interne («avec chambre») ou pas
(«sans chambre»).
7 Le terme «radial»
*
Le terme «radial» est indiqué si la
structure du pneu est radiale.
8 Fabricant ou marque
*
Indique le nom du fabricant ou de la
marque.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au
cours de cette section, Flanc Extérieur
désigne (1) le flanc comportant un flanc
blanc, comportant des lettres blanches ou
le nom de la moulure du fabricant, de la
marque et/ou du modèle en plus grand ou
plus profond que la même moulure sur
l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc
extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être
dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un
véhicule.
TYPES DE PNEUS
ATTENTION
.
En cas de remplacement et de
changement d’un ou des pneus,
assurez-vous que les quatre pneus
sont de même type (exemple :
pneus été, pneus toutes saisons ou
pneus neige) et de même structure.
Les concessionnaires LEAF certifiés
par NISSAN sont en mesure de vous
donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la
classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
.
Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des
pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez
jamais la vitesse de classification
inscrite sur le pneu.
8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (345,1)
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les
pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
Pneus toutes saisons
NISSAN recommande les pneus toutes saisons
sur certains modèles afin de bénéficier de
bonnes performances toute l’année, même sur
les routes enneigées ou glacées. Les pneus
toutes saisons sont reconnaissables à l’inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige)
sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une
meilleure traction que les pneus toutes saisons
et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus été
NISSAN recommande les pneus été sur certains
modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les
routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont
pas d’indication de traction M&S (boue et neige)
sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes
enneigées ou gelées, NISSAN recommande de
prévoir à l’avance les pneus SNOW (neige) ou
ALL SEASON (toutes saisons) sur les quatre
roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus
neige, choisissez des pneus de taille et de
charge équivalentes à celles des pneus d’origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la
sécurité et la tenue de route du véhicule.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de
classification inférieures à celle des pneus
montés en usine et risquent par conséquent
de ne pas correspondre à la vitesse maximum du
véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de
classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent
être de même taille, marque, fabrication et
sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou
territoires du Canada et les états des États-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations
locales et provinciales. Sur chaussées sèches
ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne
donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues
comparé aux pneus hiver sans crampons.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
Dans certaines régions ou pays, les chaı̂nes
antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaı̂nes. Si les chaı̂nes sont autorisées, vérifiez
qu’elles sont de la bonne taille pour votre
véhicule et posez les en suivant les recommandations du fabricant.
Utilisez uniquement des chaı̂nes SAE de
classe S. Les chaı̂nes de classe «S» sont
utilisées sur les véhicules dont le dégagement
entre le pneu et le véhicule est limité. Les
véhicules pouvant utiliser les chaı̂nes «S» sont
conçus conformément à la norme SAE sur le
dégagement minimum entre pneu et suspension
ou entre pneu et organe de carrosserie le plus
proche, lequel dégagement est nécessaire pour
accrocher les dispositifs de traction en hiver
(chaı̂nes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la
taille du pneu monté en usine. Les autres types
de chaı̂nes risquent d’endommager le véhicule.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (346,1)
Utilisez des tendeurs de chaı̂nes lorsque le
fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité
de la chaı̂ne doivent être bien serrés ou retirés
pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur
le dessous de la caisse. Dans la mesure du
possible, évitez de trop charger le véhicule
lorsque les chaı̂nes sont posées. En outre,
conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduite.
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple en permanence. Il est
recommandé de serrer les écrous de
roue au couple spécifié à chaque
permutation des pneus.
ATTENTION
.
Les chaı̂nes se posent uniquement sur les
roues avant, jamais sur les roues arrière.
N’utilisez pas les chaı̂nes sur des routes sèches.
Si vous conduisez dans de telles conditions,
vous risquez d’endommager les divers mécanismes du véhicule.
.
REMPLACEMENT DES ROUES ET
PNEUS
Permutation des pneus
NISSAN recommande de permuter les
roues tous les 12.000 km (7.500 mi).
Dès que possible, serrez les écrous de
roue au couple spécifié à l’aide d’une
clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
.
Vérifiez et réglez la pression des
pneus après avoir permuté les
roues.
Resserrez les écrous de roue
après les 1.000 km (600 mi)
suivant le montage d’une roue
(également après le remplacement d’une roue par suite d’une
crevaison).
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (347,1)
.
.
1. Indicateur d’usure
2. Marque d’emplacement de l’indicateur d’usure
Usure et état des pneus
.
ATTENTION
.
Les pneus doivent être vérifiés
régulièrement pour déceler les
traces d’usure, de fendillement,
de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans
les sculptures. En cas d’usure
excessive, de craquelures, de
boursouflures, les pneus doi-
vent être remplacés.
Les pneus d’origine comportent
un indicateur d’usure intégré.
Lorsque les indicateurs d’usure
sont visibles, les pneus doivent
être remplacés.
Avec le temps et l’utilisation, les
pneus s’usent. Faites vérifier les
pneus qui ont plus de 6 ans par
un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas
être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une
crevaison et de possibles blessures.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
Remplacement des roues et des
pneus
Lors du remplacement d’un pneu, montez
toujours un pneu de même taille, sculptures et
de même indice de charge que le pneu
d’origine. Reportez-vous à «Spécifications» dans
le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» pour les types et tailles
recommandés des pneus et des roues.
ATTENTION
.
L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de construction (diagonal,
diagonal-ceinturé ou radial) ou de
type différent, peut affecter le
confort, le freinage, la conduite, la
garde au sol, la distance entre les
pneus et la carrosserie, la distance
pour les chaı̂nes antidérapantes, le
système d’avertissement de faible
pression des pneus, l’étalonnage de
l’indicateur de vitesse, le réglage du
faisceau des phares et la hauteur
des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de
blessures graves.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (348,1)
.
.
Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au
déport identique. Des roues de
déport différentes provoquent une
usure prématurée des pneus, dégrad e n t l e s c a r a c t é r i s t i q u e s d u
comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier
phénomène se traduit par une perte
d’efficacité de freinage et/ou une
usure prématurée des plaquettes
des freins. Reportez-vous à «Roues
et pneus» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au
consommateur» de ce manuel pour
les dimensions de déport des roues.
Lorsque vous remplacez une roue,
le TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez votre
concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le
système.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
.
Ne montez pas une roue ni un pneu
endommagé ou déformé même
après une réparation. De telles
roues ou pneus peuvent présenter
des défauts de structure et se
rompre sans avertissement.
.
Il est déconseillé d’utiliser des
pneus rechapés.
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les
pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quant elles sont encore
accrochées au véhicule peut endommager
les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie.
Entretien des roues
Reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» dans
le chapitre «7. Aspect et entretien» pour plus de
détails concernant l’entretien des roues.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissent la
tenue de route du véhicule et la durabilité des
pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage
régulièrement.
8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (351,1)
9 Données techniques et informations au
consommateur
Lubrifiants recommandés et contenances .........................
Frigorigène et lubrifiants de
climatisation recommandés .............................................
Spécifications ............................................................................
Système de chargement ..................................................
Moteur ...................................................................................
Roues et pneus ..................................................................
Dimensions et poids ..........................................................
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de votre
véhicule à l’étranger ................................................................
Identification du véhicule ........................................................
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) ......................................................................
Numéro d’Identification du véhicule (numéro
de châssis) ..........................................................................
Numéro de série du moteur de traction .......................
Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ........
Étiquette du dispositif antipollution ...............................
Étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement .....................................................................
Étiquette signalétique de la climatisation .....................
9-2
9-3
9-4
9-4
9-5
9-5
9-5
9-6
9-6
9-6
9-6
9-7
9-7
9-7
9-8
9-8
Installation de la plaque d’immatriculation frontale ......... 9-9
Renseignements sur le chargement du véhicule ......... 9-10
Expressions ..................................................................... 9-10
Capacité de charge du véhicule ............................... 9-11
Fixation de la charge .................................................... 9-13
Conseils de chargement ............................................. 9-14
Détermination du poids ............................................... 9-14
Traction d’une remorque ..................................................... 9-15
Remorquage à plat .............................................................. 9-15
Classification uniforme de la qualité des pneus .......... 9-15
Usure de la bande de roulement (Treadwear) ...... 9-15
Tractions AA, A, B et C .............................................. 9-16
Températures A, B et C .............................................. 9-16
Déclaration des défauts de sécurité ............................... 9-16
Aperçu du système télématique ....................................... 9-17
Enregistreur de données des faits (EDR) ...................... 9-20
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation ................................................... 9-20
En cas de collision ....................................................... 9-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (352,1)
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET
CONTENANCES
Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes.
Suivez toujours les directives données dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les
contenances appropriées.
Contenances (approximatives)
Mesures
américaines
Mesures impériales
Litres
7 qt
5-7/8 qt
6,6
7/8 qt
3/4 qt
0,8
Système de chauffage
1-7/8 qt
1-8/5 qt
1,8
Liquide d’engrenage de réduction
1-1/8 qt
1 qt
1,1
Spécifications recommandées
Système de refroidissement
Avec réservoir
Réservoir
Liquide de frein
Liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine
(bleu) pré-dilué ou équivalent
Matic S NISSAN d’origine*1
Remplissez au niveau approprié conformément
Liquide de frein de service intensif NISSAN d’origine*2 ou équivalent
aux directives du chapitre «8. Entretien et
DOT 3
interventions à effectuer soi-même».
Graisse universelle
—
—
—
NLGI Nº2 (à base de savon lithium)
Frigorigène du circuit de climatisation
—
—
—
Lubrifiants du circuit de climatisation
—
—
—
HFC-134a (R-134a)*3
Huile système ND-OIL11 NISSAN A/C ou produit strictement
équivalent
*1: Utilisez uniquement du liquide Matic Fluid S NISSAN d’origine. Utiliser du liquide d’engrenage de réduction autre que le liquide Matic Fluid S NISSAN
d’origine endommagera l’engrenage de réduction, ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN.
*2: Disponible aux États-Unis continentaux, auprès des concessionnaires LEAF certifiés par NISSAN.
*3: Pour de plus amples informations relatives à l’étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du véhicule» plus loin dans ce chapitre.
9-2
Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (353,1)
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DE
CLIMATISATION RECOMMANDÉS
La climatisation de votre véhicule NISSAN
devra être rechargée avec le frigorigène
HFC-134a (R-134a) et une huile de
compression ND-OIL11 ou des produits
équivalents.
Contactez un concessionnaire LEAF certifié par
NISSAN, lorsque vous avez besoin de faire
entretenir le système de climatisation.
PRÉCAUTION
L’utilisation de tout autre frigorigène ou
huile porte gravement préjudice au
système de climatisation et nécessitera
le remplacement des éléments de la
climatisation.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé avec
votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche
d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas
l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes
vidangés lors de l’entretien des systèmes de
climatisation automobile soient récupérés et
recyclés. Les concessionnaires LEAF certifiés
par NISSAN disposent de techniciens formés et
de l’équipement nécessaire pour récupérer et
recycler le frigorigène du système de climatisation.
Données techniques et informations au consommateur 9-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (354,1)
SPÉCIFICATIONS
SYSTÈME DE CHARGEMENT
Tension de l’entrée nominale
Fréquence de l’entrée nominale
Courant nominal maximum
Puissance consommée maximale
AC120V (monophasé), AC240V (monophasé)
60Hz
12A (AC120V), 18A (AC240V)
1,4 kVA (AC120V), 4,8 kVA (AC240V)
Réseau d’alimentation
Système TN-S
Courant sensible du disjoncteur de circuit
GFI (disjoncteur de fuite à la terre) du
SAVE (Système d’alimentation en énergie 15 mA
pour Véhicule électrique) de type portable
NISSAN d’origine
Classe de protection
Classe I VÉ
Modes de chargement/Types de connection
Courant alternatif (AC) Niveau 1 (charge d’entretien avec SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule électrique)
de type portable NISSAN d’origine)
Courant alternatif (AC) Niveau 2 (charge normale avec SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule électrique) de
type installation chez soi)
Chargement en courant continu (CC) (Charge rapide, si le véhicule en est équipé)
Installation requise (protection de surintensité)
Les méthodes de protection contre la surintensité doivent être conformes avec les codes nationaux. Il est conseillé d’installer
des dispositifs de protection à maximum d’intensité appropriés au câblage des maisons ou des bâtiments.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement du véhicule est utilisé.
Degré IP
IP55 : Port de chargement VÉ (véhicule électrique) en position de route
IP44 : Connection du SAVE (Système d’alimentation en énergie pour Véhicule électrique) de type portable NISSAN d’origine et
du port de charge durant le chargement
Température de fonctionnement
Storage temperature
Normes en vigueur
9-4
-35 - 458C (-31 - 1138F)
-40 - 808C (-40 - 1768F)
SAE J1772
EN61851-1 : 2001
EN61851-21 : 2002
IEC61851-1 : 2001
IEC61851-21 : 2001
EN61000-6-1
EN61000-6-2
EN61000-6-3
EN61000-6-4
:
:
:
:
2007
2005
2007
2007
Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (355,1)
MOTEUR
Modèle
DIMENSIONS ET POIDS
EM61
ROUES ET PNEUS
Roue
Type
Taille
Déport mm (po)
Aluminium
16 6 6 1/2J
40 (1,57)
Pneu
Type
Taille
Pression kPa
(psi) (à froid)
Conventional
P205/55R16
89H
250 (36)
Longueur hors tout
mm (po)
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
mm
mm
mm
mm
mm
(po)
(po)
(po)
(po)
(po)
Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) kg (lb)
Poids Technique Maximal sous Essieu
(PTME)
Avant
kg (lb)
Arrière
4.445
4.440
1.770
1.550
1.540
1.535
(175,0)*1
(174,8)*2
(69,7)
(61,0)
(60,6)
(60,4)
2.700 (106,3)
Reportez-vous à l’étiquette d’homologation F.M.V.
S.S. ou C.M.V.S.S. collée sur le montant central du
côté conducteur.
kg (lb)
*1: Avec support de plaque d’immatriculation frontale
*2: Sans support de plaque d’immatriculation frontale
Données techniques et informations au consommateur 9-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (356,1)
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE
L’IMMATRICULATION DE VOTRE
VÉHICULE À L’ÉTRANGER
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Lorsque vous prévoyez de vous déplacer à
l’étranger, assurez-vous que l’équipement de
chargement est compatible avec le système
électrique du pays.
Lors du transfert d’immatriculation du
véhicule dans un autre pays, état, province
ou district, il peut s’avérer indispensable de
modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux
lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les normes de
sécurité varient selon les pays ou les provinces.
De ce fait, les caractéristiques techniques du
véhicule peuvent différer.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger ou une autre
province, les modifications nécessaires,
son transport et les frais d’immatriculation
sont à la charge de l’usager. NISSAN ne
peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter.
9-6
PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
(VIN)
La plaque portant le numéro d’identification du
véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro
constitue l’identification du véhicule et sert à son
immatriculation.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (numéro de châssis)
L’emplacement du numéro d’identification du
véhicule est indiqué sur la figure ci-dessus.
Soulevez le capot pour accéder au numéro.
Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (357,1)
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR DE
TRACTION
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.
V.S.S./N.S.V.A.C.
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Le numéro de série du moteur de traction figure
à l’emplacement illustré, sur le moteur de
traction.
L’étiquette d’homologation des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (N.
S.V.A.C.) et des Normes de Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.
V.S.S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient de l’information
précieuse concernant votre véhicule, comme : le
Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le
Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME),
le mois et l’année de fabrication, le Numéro
d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la
consulter en détail.
L’étiquette du dispositif antipollution est collée
sur la partie inférieure du capot comme indiqué
sur l’illustration.
Données techniques et informations au consommateur 9-7
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (358,1)
ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE
CHARGEMENT
Les pressions de gonflage à froid sont indiquées
sur l’étiquette des renseignements sur les pneus
et le chargement est collée sur le montant
central du côté conducteur tel qu’illustré.
9-8
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA
CLIMATISATION
L’étiquette signalétique de la climatisatione est
collée sur la partie inférieure du capot comme
indiqué sur l’illustration.
Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (359,1)
INSTALLATION DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION FRONTALE
Procédez comme suit pour mettre la plaque
d’immatriculation en place.
Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces
pièces sont dans le sac en plastique.
.
Support de la plaque d’immatriculation
.
Écrou en J 6 2
.
Vis 6 2
. Oeillet pour vis 6 2
1. Alignez la hauteur du support de la plaque
A .
d’immatriculation avec la position de *
B du support de la
2. Alignez la position *
plaque d’immatriculation avec la ligne fine
de la partie supérieure de la section
d’ouverture du pare-chocs.
3. Pour établir où percer le trou, marquez tout
au long des deux côtés des orifices de
support et des trous de vis de la plaque
d’immatriculation en utilisant un feutre.
4. Retirez le support de la plaque d’immatriculation et connectez les arcs à partir des
ovales. Marquez le point au centre de
chaque ovale. Ce sont les emplacements
de perçage pilote.
Utilisez une mèche de 10 mm (0,39 po)
pour les orifices de support et une mèche de
40 mm (1,18 po) pour les trous de vis de la
plaque d’immatriculation et percez soigneuDonnées techniques et informations au consommateur 9-9
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (360,1)
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
sement des trous aux emplacements marqués. (Veillez à ce que la mèche ne perce
que le carénage.)
5. Rentrez les œillets dans le trou de montage
du carénage.
ATTENTION
.
6. Introduisez un tournevis à tête plate dans le
C de
trou de l’œillet et tournez la pièce *
908.
7. Rentrez un écrou en J dans le support de
plaque d’immatriculation, puis posez la
plaque sur le carénage frontal.
.
8. Fixez le support de plaque d’immatriculation
avec des vis.
9. Fixez la plaque d’immatriculation avec des
boulons de 14 mm (0,55 po) de long
maximum.
.
Il est extrêmement dangereux
de monter dans l’espace de
chargement du véhicule. En cas
de collision, les personnes assises dans cet espace courent
davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées.
Ne laissez personne s’asseoir
dans une zone du véhicule non
équipée de sièges ni de ceintures de sécurité.
Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soit
sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
. Poids en ordre de marche (poids réel
du véhicule) - poids net du véhicule
composé : de l’équipement standard et
.
.
.
.
en option, des fluides, des outils de
secours et des pneus de secours. Ce
poids n’ inclut pas les passagers ni la
charge.
PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids
en ordre de marche plus poids total des
passagers et du chargement.
PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule)
- égal au poids total maximum du
véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du
poids au timon de la remorque et de
tout autre équipement supplémentaire.
Ces informations figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
PTME (Poids Technique Maximal sous
Essieu) - poids maximal (véhicule
chargé) spécifié pour l’essieu avant ou
arrière. Ces informations figurent sur
l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./
N.S.V.A.C.
PTMC (Poids Technique Maximal
Combiné) - Poids nominal total maximal
du véhicule, des passagers, de la
charge et de la remorque.
9-10 Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (361,1)
.
.
Le poids utile du véhicule, la limite de
charge, la capacité maximum de charge
- poids total maximum de la charge
(passagers et chargement) du véhicule.
Ceci correspond au poids maximum
combiné des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un
remorquage, le poids au timon de la
remorque doit être compris dans la
charge du véhicule. Ces informations
figurent sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de
charge moins le poids des occupants.
gement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids
des occupants et ajoutez le poids total des
bagages. Quelques exemples sont donnés
dans l’illustration suivante.
CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE
Ne dépassez pas la limite de charge de
votre véhicule indiquée en «Poids combiné
des occupants et du chargement» sur
l’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement. Ne dépassez pas
le nombre d’occupants indiqué dans
«Nombre de places» sur l’étiquette des
renseignements sur les pneus et le charDonnées techniques et informations au consommateur 9-11
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (362,1)
4. Le chiffre obtenu correspond la capa-
Étapes de définition de la limite de
charge correcte
1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné
des occupants et du chargement ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX
lbs» sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers de XXX
kg ou de XXX lbs.
cité de charge disponible pour les
bagages et le chargement. Si, par
exemple, XXX correspond à 640 kg
(1.400 lbs) et qu’il y a cinq passagers
de 68 kg (150 lbs), le montant de
chargement et la charge utile de
bagages disponibles seront de 295 kg
(650 lbs). (640 − 340 (5 x 70) = 300
kg) ou (1400 − 750 (5 x 150) = 650
lbs).
5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule.
Par mesure de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la capacité de
charge des bagages et du chargement
calculée à l’étape 4.
Avant de démarrer avec un véhicule
chargé, vérifiez que vous n’avez pas
dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule
(PNBV) ou le Poids Technique Maximal
sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre
véhicule. (Reportez-vous à «Détermination
du poids» plus loin dans ce chapitre.)
Vérifiez également la pression de gonflage
recommandée. Reportez-vous à l’étiquette
9-12 Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (363,1)
des renseignements sur les pneus et le
chargement.
ATTENTION
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures corporelles graves en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
.
La sangle d’attache supérieure du
dispositif de retenue pour enfants
peut être endommagée au contact
d’objets situés dans l’espace de
chargement. Attachez tous les objets se trouvant dans l’espace de
chargement. Votre enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
de choc si la sangle d’attache supérieure était endommagée.
.
Ne chargez pas le véhicule au-delà
de son PNBV ou au-delà du PTME
arrière et avant maximum. Cela
risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les pneus, ou de
modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
FIXATION DE LA CHARGE
L’espace de chargement contient des crochets
d’arrimage comme illustré. Les crochets d’arrimage peuvent être utilisés pour fixer la charge à
l’aide de cordes ou sangles.
N’appliquez pas de charge supérieure à 2
kg (4 lb) à un seul crochet quand vous fixez
le chargement.
Données techniques et informations au consommateur 9-13
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (364,1)
contrôle avec blessure corporelle.
Ceci pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et infliger de
graves blessures.
CONSEILS DE CHARGEMENT
. Le PBV (Poids Brut du Véhicule) ne doit
pas dépasser le PNBV ou le PTME qui
figurent sur l’étiquette d’homologation
F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
. Ne chargez pas les essieux avant et
arrière jusqu’à la valeur du PTME. Le
PNBV serait sinon dépassé.
ATTENTION
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des
courroies pour qu’il ne glisse
pas ou ne se déplace pas. Ne
placez pas le chargement plus
haut que les dossiers de siège.
Un chargement mal maintenu
pourrait entraı̂ner des blessures
corporelles graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
.
.
Ne chargez pas le véhicule audelà de son PNBV ou au-delà du
PTME arrière et avant maximum.
Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les
pneus, ou de modifier le
comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer
une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures.
Une surcharge peut non seulement écourter la durée de vie de
votre véhicule et des pneus,
mais encore rendre la conduite
dangereuse et rallonger les distances de freinage. Ceci pourrait
causer une défaillance prématurée du pneu et entraı̂ner un
accident grave et des blessures.
Les pannes provoquées par une
surcharge ne sont pas couvertes
par la garantie.
DÉTERMINATION DU POIDS
Fixez les objets ballants afin qu’aucun
déplacement de poids n’affecte l’équilibre
du véhicule. Une fois que le véhicule est
chargé, posez une échelle sur les roues
avant et arrière pour déterminer le poids sur
chacun des essieux séparément. Le poids
ne doit pas dépasser le Poids Technique
Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour
chacun des essieux. Le poids ne doit pas
dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les
charges nominales figurent sur l’étiquette
d’homologation. En cas de dépassement
de charge, déplacez ou retirez une partie
du chargement selon le cas jusqu’à ce que
toutes les charges soient inférieures aux
valeurs nominales spécifiées.
9-14 Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (365,1)
TRACTION D’UNE REMORQUE
REMORQUAGE À PLAT
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA
QUALITÉ DES PNEUS
Ne tirez pas de remorque avec votre
véhicule.
On appelle quelquefois remorquage à plat le
remorquage d’un véhicule dont les quatre roues
sont posées au sol. Cette méthode est typiquement utilisée pour remorquer un véhicule de
plaisance du genre caravane.
Classification de la qualité d’après le DOT
(Ministère des transports) : En plus des
classifications suivantes, tous les pneus des
voitures de tourisme doivent se conformer aux
conditions fédérales relatives à la sécurité.
PRÉCAUTION
.
Le manquement à observer ces
directives risque d’abı̂mer sérieusement l’engrenage de réduction.
.
NE remorquez PAS ce véhicule avec
les quatre roues au sol (remorquage
à plat).
.
Les procédés de remorquage de
secours sont indiqués à la rubrique
«Remorquage du véhicule» du chapitre «6. En cas d’urgence» de ce
manuel.
Le classement de qualité des pneus est indiqué
sur le flanc du pneu entre l’épaulement de
bande de roulement et la largeur de section
maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (Treadwear)
La classification relative à l’usure de la bande de
roulement est un comparatif basé sur la rapidité
d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans
des conditions contrôlées sur des parcours
d’essai officiels. Par exemple, la bande de
roulement d’un pneu classé 150 aura une
résistance à l’usure une fois et demie (1 1/2)
supérieure à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il
sera mis à l’essai sur le parcours officiel.
Toutefois, les performances relatives d’un pneu
dépendent des conditions réelles de conduite,
qui peuvent considérablement varier par rapport
à la normale suite aux différentes habitudes de
conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
Données techniques et informations au consommateur 9-15
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (366,1)
DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE
SÉCURITÉ
TRACTIONS AA, A, B ET C
Les classifications des tractions, de la plus
élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité des
pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée
qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de
béton officielles. Il se peut qu’un pneu classifié
C ait de mauvaises performances de traction.
ATTENTION
La classification de traction attribuée
aux pneus est basée sur des essais de
traction freinage en ligne droite. Elle ne
comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage, aquaplanage ou
traction de pointe.
TEMPÉRATURES A, B ET C
Les classifications des températures sont A (la
plus élevée), B et C. Elles représentent la
résistance d’un pneu suite à l’accumulation de
chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur
lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions
contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des
températures élevées constantes risquent de
causer la dégradation des matériaux qui compo-
sent le pneu, et réduire la durée de vie du pneu,
et des températures excessives risquent de
causer une défaillance soudaine du pneu. La
classification C correspond à des niveaux de
performances auxquels tous les pneus des
véhicules de tourisme doivent répondre et ceci
conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. Nº
109 concernant la sécurité des véhicules à
moteur. Les classifications A et B représentent,
par rapport au minimum requis par la loi, les
niveaux les plus élevés en performances lors
d’essais en laboratoire.
ATTENTION
La classification de température est
établie pour des pneus correctement
gonflés et sans surcharge. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un
échauffement et même l’éclatement
d’un pneu.
Pour les États-Unis
Si vous pensez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en plus
d’aviser NISSAN.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires,
une enquête pourrait être ouverte et si la
NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité
existe pour une série de véhicules, celui-ci
peut ordonner une campagne de rappel de
véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être
impliquée dans les litiges individuels entre
vous, votre concessionnaire ou NISSAN.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez
téléphoner à la ligne d’assistance en
matière de sécurité automobile (Vehicle
Safety Hotline) sans frais au 1-888-3274236 (TTY : 1-800-424-9153) ; aller sur
http://www.safercar.gov ; ou écrire à l’attention de : Administrator, NHTSA, 400
Seventh Street, SW., Washington D.C.
20590. Vous pouvez également obtenir
plus d’informations à propos de la sécurité
9-16 Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (367,1)
APERÇU DU SYSTÈME
TÉLÉMATIQUE
des véhicules motorises sur http://www.
safercar.gov.
Vous pouvez aviser NISSAN en contactant
notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-877-NOGASEV (1-877-664-2738).
Pour le Canada
Si vous croyez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez
immédiatement avertir Transport Canada
en plus d’aviser NISSAN.
Si Transport Canada reçoit des plaintes
similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu’un défaut
de sécurité existe pour une série de
véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois,
Transport Canada ne peut être impliqué
dans les problèmes individuels entre vous
et votre concessionnaire ou NISSAN.
Vous pouvez contacter la division Enquêtes
sur les défauts et rappels de Transport
Canada au numéro gratuit 1-800-333-
0510. Vous pouvez également signaler
des défauts de sécurité à l’adresse :
https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/
PCDB-BDPP/Index.aspx.
Vous pouvez obtenir des informations
complémentaires concernant la sécurité
des véhicules motorisés en contactant le
Centre d’informations sur la sécurité sur la
route du Canada au numéro 1-800-3330371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/
roadsafety (pour les anglophones) ou à
l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere
(pour les francophones).
Pour avertir NISSAN de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter
notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-387-0122.
En plus des Enregistreurs de données des faits
(EDR) mentionnés ailleurs dans le présent
Manuel du conducteur, ce véhicule est équipé
de modules électroniques qui surveillent,
contrôlent et enregistrent les données relatives
à un certain nombre de systèmes équipés sur le
véhicule, incluant le moteur, les batteries, le
système de freinage et le système électrique.
D’autres modules électroniques enregistrent les
informations relatives aux conditions de
conduite, y compris le ralenti, le freinage,
l’accélération, les parcours et autres données
connexes, les informations relatives à votre
utilisation du véhicule et à ses caractéristiques
telles que l’utilisation de la climatisation ou des
phares, les codes d’erreur de diagnostic, la
charge du véhicule, sa vitesse, sa direction et/ou
son emplacement.
Certaines de ces données sont enregistrées par
le véhicule pour utilisation lors des opérations
d’entretien. D’autres données relatives au fonctionnement et aux performances de votre
véhicule sont transmises à NISSAN via une
connexion cellulaire sans fil par le système
télématique embarqué, au démarrage du véhicule ou à d’autres intervalles. NISSAN peut
utiliser ces données dans un certain nombre de
buts, y compris : pour vous offrir les services
CARWINGSTM (reportez-vous au Mode d’em-
Données techniques et informations au consommateur 9-17
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (368,1)
ploi du système de navigation LEAF pour de
plus amples détails) ; pour le dépannage ; pour
évaluer la qualité, la fonctionnalité et les
performances de votre véhicule ; afin que
NISSAN procède à des analyses et recherches
destinées à, entre autres choses, optimiser les
performances des véhicules électriques futurs
(incluant l’allongement de la durée de vie de la
batterie) ; pour vous proposer des produits et
services nouveaux ou supplémentaires ; et pour
toute autre utilisation requise par la loi. Ces
données peuvent être transmises aux sociétés
mères, filiales, sociétés affiliées, successeurs ou
cessionnaires de NISSAN ; aux concessionnaires LEAF agréés par NISSAN ; aux partenaires
marketing de NISSAN ; à la société de gestion
de flotte si votre véhicule en fait partie ; à votre
société de location s’il s’agit d’un véhicule
locatif ; et aux fournisseurs de services tiers tels
que fournisseurs cellulaires, de systèmes d’information et de gestion de données.
Les lois en vigueur autorisent l’accès et l’utilisation des données enregistrées par les équipements de véhicules, avec le consentement du
propriétaire du véhicule ou au titre du contrat
d’inscription. Vous n’êtes pas dans l’obligation
d’autoriser un(e) tel(le) accès/utilisation. Cependant, NISSAN pourrait alors se trouver dans
l’impossibilité, au titre de la loi en vigueur,
d’activer le système télématique de votre véhicule. Un certain nombre de fonctions de votre
véhicule, qui dépendent du système télématique, ne fonctionneraient pas correctement.
Ceci peut inclure des fonctions telles que la
mise à jour automatique de carte de stations de
chargement, la vérification à distance de l’état
de chargement de la batterie, la notification de
chargement terminé, le rappel à distance de
branchement, l’activation de chargement à distance, l’activation de réglage de climatisation à
distance, la planification d’itinéraire de conduite,
les conseils de conduite pour améliorer la plage
de conduite, l’historique de conduite, les simulations de dépenses, la classification ECO, le
système ECO forest, les rappels d’entretien, etc.
D’autres fonctions susceptibles d’être développées et proposées par NISSAN dans le futur
risquent de ne pas fonctionner non plus sans
transmission des données télématiques.
Les services télématiques CARWINGSTM sont
proposés par NISSAN au titre d’un contrat
d’inscription au service couvrant votre véhicule.
Ce contrat est nécessaire à tous les propriétaires de véhicule. Ce contrat, ainsi qu’une
explication de ses termes et conditions, est
disponible sur le portail web des conducteurs
NISSAN. En outre, le conducteur du véhicule
doit également appuyer sur [OK] à l’écran Navi
pour indiquer son approbation à chaque fois
qu’il/elle démarre le véhicule. Si, à tout moment,
vous décidez que vous ne souhaitez pas que
votre véhicule transmette les données à
NISSAN, vous pouvez désactiver le compte
télématique associé à ce véhicule ou annuler
votre inscription aux services en vous rendant
sur le portail web des conducteurs NISSAN ou
en appelant NISSAN au 1-877-NOGASEV (1877-664-2738). Vous pouvez réactiver le service sur demande si vous le souhaitez. Il vous
suffit pour cela de vous rendre sur le même site
web ou d’appeler le numéro spécifié ci-dessus.
Vous pouvez également désactiver la transmission de certaines catégories de données via les
réglages du système de navigation, sous le
menu CARWINGSTM, Partage d’info de véhicule avec NISSAN. Veuillez noter que la désactivation de «Partage d’info de véhicule avec
NISSAN» désactive uniquement le partage
automatique d’informations au démarrage du
véhicule. Il est possible que certaines catégories
de données soient toujours transmises en cas
d’accès aux fonctions télématiques du véhicule
depuis ce dernier ou à distance.
Vous pouvez donner votre accord à la transmission et à l’utilisation de données par NISSAN de
différentes manières. Le véhicule est équipé
d’un écran «rétractable» au niveau du système
9-18 Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (369,1)
de navigation du véhicule, qui vous demande
votre autorisation pour ce transfert de données.
Un message du type suivant s’affiche : «Au titre
du contrat d’inscription, votre véhicule transmet
sans fil des données enregistrées le concernant
à NISSAN à un certain nombre de fins, incluant
les services CARWINGSTM, l’évaluation produit,
la recherche et le développement. En appuyant
sur [OK], vous autorisez la transmission et
l’utilisation des données relatives à votre véhicule. Reportez-vous au manuel du conducteur
ou au portail web des conducteurs NISSAN
pour de plus amples informations.» Si vous
appuyez sur [OK], votre véhicule transmet les
données comme précisé par connexion avec le
système télématique du véhicule. Si vous
appuyez sur [Décliner], votre véhicule ne transmet pas les données. Cependant, les fonctions
télématiques référencées ci-dessus, et éventuellement d’autres, ne seront pas disponibles.
Le système de navigation statique du véhicule
reste opérationnel, et vous serez à même
d’accéder aux commandes de radio et de
climatisation.
Les fonctions télématiques dépendent de la
transmission de données cellulaire. Il est possible que la connectivité cellulaire soit limitée
voire inexistante dans certaines zones, entraı̂nant une perte ou l’interruption de la transmis-
sion de données. Par conséquent, certaines
caractéristiques risquent d’être temporairement
indisponibles. Même dans les zones offrant une
bonne réception de signal, la connectivité
cellulaire peut se trouver affectée par la présence de bâtiments de grande taille, d’appartements, de tunnels, de parkings souterrains, de
zones montagneuses, etc. Même si la barre de
signal du module de communication de données
du véhicule indique une bonne réception, la
connectivité peut être interrompue. Ceci n’est
pas une anomalie. Utilisez à nouveau le système
au bout de quelques minutes pour rétablir la
connectivité. Les fonctions télématiques CARWINGSTM sont proposées comme un outil de
confort au conducteur du véhicule. NISSAN
décline toute responsabilité, et le propriétaire
accepte tout risque lié à l’interruption du service
ou aux erreurs provoquées par des données
incomplètes ou erronées. Les communications
CARWINGSTM peuvent être reçues sur une
adresse e-mail vérifiée ou par un téléphone
pouvant recevoir des SMS/textos. Les tarifs
standards de texto et/ou d’utilisation de données peuvent être applicables selon votre
opérateur.
web ou le numéro de téléphone ci-dessus dans
les plus brefs délais, afin de mettre à jour les
informations d’inscription télématique. En cas de
revente du véhicule, veuillez contacter NISSAN
via le site web ou le numéro de téléphone cidessus afin de mettre à jour les informations
NISSAN. Votre inscription aux services CARWINGSTM sera automatiquement résiliée au
terme de la période de gratuité initiale si vous
ne souhaitez pas la renouveler au tarif en cours.
Si le compte télématique de votre véhicule est
actif et que vous n’en êtes pas le propriétaire
d’origine, veuillez contacter NISSAN via le site
Données techniques et informations au consommateur 9-19
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (370,1)
INFORMATIONS SUR LA
COMMANDE DU MANUEL DU
CONDUCTEUR/DE RÉPARATION
ENREGISTREUR DE DONNÉES DES
FAITS (EDR)
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données (EDR). La fonction principale de l’EDR
est d’enregistrer des données, en cas de
collision ou de situation similaire, telles le
déploiement d’un coussin gonflable ou une
collision avec un obstacle sur la route. Ces
données permettent d’évaluer la performance
des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité
pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données
telles que :
REMARQUE :
Les données de l’EDR sont enregistrées
par votre véhicule seulement dans le cas
d’une collision importante. Aucune donnée
n’est enregistrée par l’EDR dans des
conditions normales de conduite et aucun
renseignement personnel (par exemple,
nom, sexe, âge, lieu de l’accident) n’est
enregistré. Cependant d’autres personnes,
telle que la police, peuvent combiner les
données EDR avec les données d’identification personnelle normalement acquises
au cours d’une enquête suivant une collision.
.
Le fonctionnement de divers systèmes dans
votre véhicule au moment de la collision ;
.
Si les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager étaient bouclées/attachées ;
.
La force exercée (le cas échéant) par le
conducteur sur l’accélérateur et/ou la pédale de frein ; et,
.
La vitesse du véhicule à ce moment.
Un équipement spécial ainsi que l’accès au
véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour
consulter les données EDR. En plus du
fabricant du véhicule et du concessionnaire LEAF certifié par NISSAN, d’autres
personnes ayant accès à l’équipement
spécial, telle que la police, peuvent consulter les informations s’ils ont accès au
véhicule ou à l’EDR. Les données EDR
peuvent aussi être consultées avec le
consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une demande de
la police ou tel qu’exigé ou permis selon la
loi.
. Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données aident à mieux comprendre les
circonstances entourant les accidents et les
blessures.
Les Manuels de réparation NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs
peuvent être achetés. Le Manuel de réparation
NISSAN d’origine est une source inépuisable
d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le
même que celui qu’utilisent les techniciens
ayant reçu une formation à l’usine et qui
travaillent chez un concessionnaire LEAF certifié
par NISSAN. Les Manuels du conducteur
NISSAN d’origine peuvent être également
achetés.
Aux États-Unis :
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Service Manuals d’origine,
contactez :
1-800-450-9491
www.nissan-techinfo.com
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des NISSAN Owner’s Manuals d’origine, contactez :
1-800-247-5321
Au Canada :
Pour vous procurer un exemplaire du Manuel de
réparation ou du conducteur NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs,
veuillez contacter le concessionnaire LEAF
certifié par NISSAN le plus proche. Pour le
9-20 Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (371,1)
numéro de téléphone et l’adresse d’un concessionnaire LEAF certifié par NISSAN dans votre
région, appelez le Centre d’information NISSAN
au 1-800-387-0122 où des représentants
NISSAN bilingues sont à votre disposition pour
vous renseigner.
EN CAS DE COLLISION
Il arrive malheureusement que des accidents se
produisent. Dans cette éventualité, il y a
certaines informations importantes que vous
devez connaı̂tre.
Un grand nombre de sociétés d’assurances
autorisent automatiquement l’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine, pour
vous permettre entre autres de réduire les frais.
Insistez sur la nécessité d’avoir des
pièces de rechange NISSAN d’origine!
Si vous voulez que votre véhicule soit réparé
avec des pièces fabriquées selon les spécifications NISSAN d’origine — si vous voulez faire
durer votre voiture et accroı̂tre sa valeur de
revente, la solution est simple. Dites à votre
assureur et à votre atelier de réparation de
n’utiliser que des pièces de rechange
NISSAN d’origine. NISSAN ne garantit pas
les pièces non NISSAN, et la garantie NISSAN
ne s’applique pas aux endommagements causés
par des pièces non d’origine.
L’utilisation de pièces NISSAN d’origine contribue à garantir votre sécurité, à préserver la
validité de votre garantie et à maintenir la valeur
de votre véhicule à la revente. Si vous louez
votre véhicule en crédit-bail, l’utilisation de
pièces NISSAN d’origine peut éviter ou limiter
les frais d’usure inutiles à la fin de votre contrat.
C’est votre droit !
Si vous désirez de plus amples renseignements,
visitez notre site Internet sur :
www.nissan.ca (pour les clients du Canada)
ou www.nissanusa.com (pour les clients des
États-Unis)
NISSAN dessine ses capots avec des zones de
déformation pour éviter que le capot ne défonce
le pare-brise en cas d’accident. Les pièces qui
ne sont pas d’origine (imitations) risquent de ne
pas assurer ces protections incorporées. Par
ailleurs, les pièces non d’origine affichent
souvent des signes d’usure, de rouille et de
corrosion prématurées.
Pourquoi prendre des risques ?
Dans plus de 40 états américains et dans
certaines provinces, la loi exige que vous soyez
informé si votre véhicule a été réparé avec des
pièces non d’origine. Et certains états ont voté
des lois limitant le recours des sociétés d’assurance à l’utilisation de pièces de rechange non
d’origine pendant la période de garantie d’un
véhicule neuf. Ces lois visent à vous protéger, et
vous pouvez donc avoir recours à la justice pour
assurer votre protection.
Données techniques et informations au consommateur 9-21
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (372,1)
AGENDA
9-22 Données techniques et informations au consommateur
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (373,1)
10 Index
A
Affichage à cristaux liquides par matrice
de points ....................................................................... 2-24
Affichages d’informations d’avertissement ........... 2-33
Ajustement de la hauteur de la ceinture
thoracique, Pour sièges avant ................................. 1-17
Alarme, Comment arrêter une alarme
(voir système de sécurité du système) ................. 2-38
Alcool, drogues et conduite....................................... 5-7
Aperçu du système télématique.............................. 9-17
Appuis-tête..................................................................... 1-5
Arrêt du véhicule........................................................... 6-5
Arrêt d’urgence du VÉ
(véhicule électrique) .......................................... 5-10, 6-2
Automatique
Verrouillages automatiques................................... 3-6
Avant de démarrer le système................................. 5-12
Avertissement
Affichages d’informations d’avertissement .... 2-33
Indicateur de fonctionnement ........................... 2-25
Interrupteur des feux de détresse.................... 2-47
Système de surveillance de pression
des pneus........................................................ 5-2, 6-2
Témoins lumineux................................................. 2-14
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores.................................................... 2-13
Avertissement de rappel d’éclairage...................... 2-27
Avertisseur d’urgence................................................ 3-16
B
Batterie
Batterie 12-volt..................................................... 8-13
Batterie Li-ion........................................................ EV-2
Indicateur de température de la
batterie Li-ion........................................................... 2-7
Pile de la clé intelligente.................................... 8-20
Système d’économie de batterie..................... 2-45
Batterie Li-ion............................................................... EV-2
Boı̂te à gants................................................................ 2-53
Boı̂tier de console....................................................... 2-54
C
Cabine.............................................................................. 2-3
Cache-bagages........................................................... 2-54
Caractéristiques VÉ .................................................. EV-9
Ceinture de sécurité du siège central arrière...... 1-18
Ceinture(s) de sécurité
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique.............................................. 1-17
Ceinture de sécurité du siège
central arrière........................................................ 1-18
Ceintures de sécurité.......................................... 1-11
Ceintures de sécurité
avec prétensionneurs.......................................... 1-56
Crochets de la ceinture de sécurité............... 1-17
Enfants de grande taille...................................... 1-20
Enfants en bas âge.............................................. 1-20
Entretien des ceintures de sécurité................ 1-18
Femmes enceintes............................................... 1-13
Nettoyage de ceinture de sécurité..................... 7-6
Nourrissons............................................................ 1-20
Personnes blessées............................................ 1-13
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité............................................................. 1-11
Rallonges de ceinture de sécurité................... 1-18
Sécurité enfants ................................................... 1-19
Témoin lumineux de ceinture de sécurité...... 2-20
Type à trois points............................................... 1-14
Changement de vitesse
Système de commande des
vitesses électrique............................................... 5-13
Charge à distance.................................................. CH-27
Charge d’entretien.................................................. CH-12
Charge d’urgence................................................... CH-12
Charge immédiate................................................... CH-26
Charge normale
Charge à domicile............................................ CH-10
Charge occasionnelle..................................... CH-10
Public charge.................................................... CH-10
Charge rapide.......................................................... CH-17
Chargement
Charge d’entretien........................................... CH-12
Charge normale................................................ CH-10
Charge rapide................................................... CH-17
Couvercle de la borne de recharge................ 3-21
Minuterie de charge ........................................ CH-20
Nettoyage.................................................................. 7-7
Précautions relatives au chargement............. CH-2
Spécifications........................................................... 9-4
Témoin indicateur relatif au chargement.... CH-29
Chauffage de batterie Li-ion.................................... EV-4
Cirage............................................................................... 7-2
Classification uniforme de la qualité
des pneus..................................................................... 9-15
Clé mécanique (système de clé intelligente)......... 3-3
Clés .................................................................................. 3-2
Pour Système de clé intelligente........................ 3-7
Climatisation
Étiquette signalétique de la climatisation.......... 9-8
Frigorigène et lubrifiants de
climatisation recommandés.................................. 9-3
Colonne de direction adaptable.............................. 3-22
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (374,1)
Commande
Commande de clignotant................................... 2-47
Commande de dégivreur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur.................................. 2-42
Commande de phare.......................................... 2-44
Commande de verrouillage électrique
des portières............................................................ 3-5
Commande d’éclairage automatique .............. 2-44
Commande des feux antibrouillards................ 2-47
Commande d’orientation des faisceaux ........ 2-46
Commande OFF du son de véhicule en
approche pour piétons (VSP)........................... 2-64
Interrupteur d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC).......................... 2-50
Interrupteur des feux de détresse.................... 2-47
Commande automatique de climatisation............... 4-6
Commande de clignotant.......................................... 2-47
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur.................................................... 2-42
Commande de dégivreur, Commande de
dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur.................................................... 2-42
Commande de lave-glace
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
lunette arrière........................................................ 2-41
Commande d’essuie-glace et lave-glace ...... 2-40
Commande des feux antibrouillards....................... 2-47
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
de lunette arrière ........................................................ 2-41
Commande d’essuie-glace et lave-glace ............. 2-40
Commande OFF du son de véhicule en approche
pour piétons (VSP)..................................................... 2-64
Commande VSP OFF................................................ 2-64
Comment effectuer une charge d’entretien..... CH-12
Comment effectuer une charge normale.......... CH-10
Comment effectuer une charge rapide............. CH-17
Compartiment moteur.................................................. 8-8
Compteur........................................................................ 2-6
Compteurs et indicateurs............................................ 2-5
Conduite
Conduite du véhicule.......................................... 5-13
Conduite par temps froid................................... 5-29
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite................................................................ 5-2
Conduite du véhicule................................................. 5-13
Conduite par temps froid.......................................... 5-29
Coussin gonflable du passager avant et témoin
indicateur de statut..................................................... 1-50
Crevaison........................................................................ 6-2
Crochet à bagage sur le côté................................. 2-56
D
Déclaration des défauts de sécurité...................... 9-16
Démarrage .................................................................... 5-12
Avant de démarrer le système.......................... 5-12
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours............................................................. 6-10
Démarrage par poussée..................................... 6-13
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite................................................................ 5-2
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours.... 6-10
Démarrage par poussée............................................ 6-13
Déverrouillage du capot............................................ 3-19
Dimensions et poids..................................................... 9-5
Direction
Colonne de direction adaptable....................... 3-22
Système de direction assistée électrique...... 5-23
Disjoncteur, Fils-fusibles........................................... 8-19
Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX.......... 1-23
Dispositifs de retenue pour enfants....................... 1-21
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants........................................... 1-21
Sangle d’attache supérieure............................. 1-25
Sièges d’appoint.................................................. 1-38
Distance de conduite................................................... 2-8
E
Éclairage
Commande de phare.......................................... 2-44
Commande des feux antibrouillards................ 2-47
Éclairage de plafond........................................... 2-60
Lampes de lecture............................................... 2-58
Lumières intérieures ............................................ 2-58
Remplacement...................................................... 8-22
Remplacement d’ampoule ................................. 8-22
Remplacement des ampoules de phare........ 8-23
Témoin lumineux de coussin gonflable........... 1-58
Témoins indicateur............................................... 2-21
Témoins lumineux................................................. 2-14
Éclairage de plafond.................................................. 2-60
Éclairages, Remplacement des
ampoules intérieures.................................................. 8-24
Économie d’énergie.................................................... 5-21
Électrique
Lève-vitres électriques........................................ 2-56
Système de direction assistée électrique...... 5-23
Verrouillage électrique des portières ................. 3-4
Énergie limitée ............................................................. 2-34
Enregistreur de données des faits (EDR) ............ 9-20
Entrée sans clé
Avec système de clé intelligente
(voir Système de clé intelligente) .................... 3-15
Entretien
Précautions d’entretien.......................................... 8-5
Entretien de la commande de climatisation......... 4-15
Entretien de l’aspect
Entretien de l’aspect extérieur............................. 7-2
Entretien de l’aspect intérieur.............................. 7-5
Entretien ordinaire......................................................... 8-2
10-2 Index
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (375,1)
Essuie-glace
Balai d’essuie-glace arrière............................... 8-17
Balais d’essuie-glace............................... 8-14, 8-16
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
lunette arrière ....................................................... 2-41
Commande d’essuie-glace et lave-glace ...... 2-40
Pour tirer le bras de l’essuie-glace vers
le haut..................................................................... 8-15
Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ... 9-7
Étiquette du dispositif antipollution.......................... 9-7
Étiquettes
Étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement.............................................. 8-29, 9-8
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C................ 9-7
Étiquette du dispositif antipollution.................... 9-7
Étiquette signalétique de la climatisation.......... 9-8
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable................................................. 1-58
Numéro de série du moteur................................. 9-7
Numéro d’identification du véhicule (VIN)........ 9-6
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable........................................................ 1-58
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint..................................................... 1-58
Étiquettes d’avertissement, Étiquettes
d’avertissement du coussin gonflable.................... 1-58
F
Frein
Fonctionnement du frein de
stationnement électrique....................................
Freins.......................................................................
Liquide de frein.....................................................
Système antiblocage des roues (ABS)..........
Système des freins..............................................
Témoin lumineux des FREINS (rouge) ...........
Témoin lumineux du système des
FREINS (jaune).....................................................
Fusibles..........................................................................
5-16
8-17
8-11
5-25
5-24
2-16
2-15
8-18
Indicateur de fonctionnement .................................. 2-25
Indicateur de niveau de capacité de la
batterie Li-ion............................................................... 2-10
Indicateur de température de la batterie Li-ion..... 2-7
Indicateur de vitesse.................................................... 2-6
Indicateur ECO............................................................ 2-11
Information unique VÉ............................................. EV-26
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation.......................................... 9-20
Interrupteur de démarrage................................. 5-8, 5-9
Interrupteur des feux de détresse........................... 2-47
G
J
Guide de dépannage du chargement ............... CH-33
Guide imagé
Avant de conduire votre véhicule................... EV-14
Chargement de la batterie Li-ion................... EV-11
Chez soi après la conduite.............................. EV-23
Conduite du véhicule........................................ EV-19
Démarrage de votre véhicule.......................... EV-18
Stationnement du véhicule.............................. EV-22
Jauge................................................................................ 2-5
Compteur.................................................................. 2-6
Distance de conduite............................................. 2-8
Indicateur de chargement disponible de la
batterie Li-ion........................................................... 2-9
Indicateur de niveau de capacité de la
batterie Li-ion........................................................ 2-10
Indicateur de température de la
batterie Li-ion........................................................... 2-7
Indicateur de vitesse.............................................. 2-6
Indicateur ECO..................................................... 2-11
Mesureur de puissance......................................... 2-7
H
Hayon............................................................................. 3-20
Horloge.......................................................................... 2-11
Huile
Lubrifiants recommandés et contenances........ 9-2
K
Klaxon............................................................................. 2-49
Feux (Voir Interrupteur des feux de détresse)..... 2-47
Fils-fusibles................................................................... 8-19
Filtre à air de cabine.................................................. 4-15
Fonction à distance relative au chargement.... CH-27
Fonction d’entrée sans clé par télécommande,
Pour Système de clé intelligente............................ 3-15
I
L
Indicateur
Témoin indicateur de frein de
stationnement électrique.................................... 2-21
Indicateur de chargement disponible de la
batterie Li-ion................................................................. 2-9
Lampes de lecture...................................................... 2-58
Lavage.............................................................................. 7-2
Liquide
Liquide de frein..................................................... 8-11
Index 10-3
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (376,1)
Liquide de lave-glace de pare-brise............... 8-12
Liquide de refroidissement................................... 8-8
Liquide d’engrenage de réduction................... 8-10
Lubrifiants recommandés et contenances........ 9-2
Liquide de lave-glace de pare-brise...................... 8-12
Liquide de refroidissement
Lubrifiants recommandés et contenances........ 9-2
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement.................................................. 8-9
Vidange du liquide de refroidissement........... 8-10
Liquide d’engrenage de réduction.......................... 8-10
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de
votre véhicule à l’étranger........................................... 9-6
Lubrifiants recommandés et contenances.............. 9-2
Lumières intérieures ................................................... 2-58
M
Maintenance
Batterie 12-volt..................................................... 8-13
Entretien des ceintures de sécurité................ 1-18
Entretien ordinaire.......................................... 8-2, 8-3
Entretiens nécessaires........................................... 8-2
Extérieur du véhicule.............................................. 8-3
Intérieur du véhicule............................................... 8-4
Témoins indicateurs pour l’entretien ............... 2-36
Mesureur de puissance............................................... 2-7
Méthodes de chargement..................................... CH-20
Microfiltre à l’intérieur de la cabine........................ 4-15
Minuterie de charge ............................................... CH-20
Miroir de courtoisie..................................................... 3-26
Mode longue durée de vie.................................... CH-24
Module de cellule solaire............................................ 7-3
Moteur................................................................... 5-12, 9-5
Avant de démarrer le système.......................... 5-12
Moteur de traction
Numéro de série du moteur de traction............ 9-7
N
Nettoyage de l’extérieur et de l’intérieur........ 7-2, 7-5
Nettoyage du dessous de caisse............................. 7-3
Nettoyage du tapis de sol.......................................... 7-5
O
Ordinateur de bord..................................................... 2-30
Outils.............................................................................. 6-13
Ouverture du hayon.................................................... 3-12
P
Pare-soleil..................................................................... 3-23
Perte rapide de pression d’air................................... 5-7
Phares
Commande de phare.......................................... 2-44
Commande d’orientation des faisceaux ........ 2-46
Remplacement d’ampoule ................................. 8-23
Plaque d’immatriculation, Installation de la plaque
d’immatriculation frontale ............................................ 9-9
Pneu
Témoin lumineux de faible pression
des pneus.............................................................. 2-18
Pneus
Chaı̂nes antidérapantes...................................... 8-33
Classification uniforme de la qualité
des pneus.............................................................. 9-15
Crevaison.................................................................. 6-2
Étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement.............................................. 8-29, 9-8
Permutation des pneus....................................... 8-34
Pression des pneus............................................. 8-30
Revêtement de pneu.............................................. 7-4
Roues et pneus.................................................... 8-27
Système d’avertissement de faible pression
des pneus................................................................. 5-2
Système de surveillance de pression
des pneus........................................................ 5-2, 6-2
Taille de la roue/du pneu...................................... 9-5
Types de pneus.................................................... 8-32
Poids (Voir dimensions et poids).............................. 9-5
Porte de garage ouverte, HomeLink® universel
Télécommande...................................................... 2-61
Porte-bouteille.............................................................. 2-52
Porte-tasses ................................................................. 2-52
Pour éviter une collision ou un renversement........ 5-6
Précautions
Chargement.......................................................... CH-2
Dispositifs de retenue pour enfants................ 1-21
Entretien .................................................................... 8-5
Lors du démarrage et de la conduite................ 5-2
Précautions à prendre lors du freinage.......... 5-24
Précautions pour les accidents de route....... EV-8
Précautions relatives à la haute tension......... EV-7
Régulateur de vitesse......................................... 5-19
Système de retenue supplémentaire .............. 1-42
Utilisation des ceintures de sécurité............... 1-11
Précautions pour les accidents de route.............. EV-8
Précautions relatives à la haute tension................ EV-7
Prise électrique............................................................ 2-51
Programme d’assistance routière ............................. 6-2
Protection contre la corrosion................................... 7-7
R
Rangement.................................................................... 2-52
Rangement de sacs de golf..................................... 2-55
Rappels sonores ......................................................... 2-23
Récupération tout terrain ............................................ 5-6
Réglage de climatisation Minuterie .......................... 4-8
10-4 Index
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (377,1)
Réglage de la climatisation
Entretien de la commande de climatisation.... 4-15
Frigorigène et lubrifiants de système de
réglage de la climatisation recommandés..... 4-15
Microfiltre à l’intérieur de la cabine................. 4-15
Réglage de la climatisation à distance.................. 4-12
Réglage de luminosité du tableau de bord.......... 2-43
Réglage du siège
Réglage du siège manuel avant.......................... 1-4
Sièges avant............................................................. 1-4
Réglage du siège manuel avant................................ 1-4
Réglage manuel du siège avant................................ 1-4
Régulateur de vitesse................................................ 5-19
Relâche de frein de stationnement mécanique.... 6-17
Remorquage
Remorquage à plat.............................................. 9-15
Remorquage avec remorqueuse...................... 6-14
Traction d’une remorque.................................... 9-15
Remorquage à plat..................................................... 9-15
Remplacement d’ampoule ........................................ 8-22
Remplacement des ampoules intérieures............. 8-24
Renseignements sur le chargement
(Voir renseignements sur le chargement
du véhicule).................................................................. 9-10
Renversement ................................................................ 5-6
Réparation de pneu...................................................... 6-6
Réparation d’un pneu crevé....................................... 6-3
Rétroviseur
Miroir de courtoisie.............................................. 3-26
Rétroviseur intérieur............................................. 3-23
Rétroviseurs extérieurs........................................ 3-25
Rétroviseur intérieur.................................................... 3-23
Rétroviseurs extérieurs............................................... 3-25
Rodage du frein de stationnement électrique..... 5-25
Roues et pneus........................................................... 8-27
Entretien des roues................................................ 7-3
Nettoyage des roues en alliage d’aluminium.... 7-4
S
SAVE (Système d’alimentation en énergie pour
Véhicule Électrique)................................................ CH-12
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants................. 1-19
Déclaration des défauts de sécurité............... 9-16
Sécurité enfants .......................................................... 1-19
Serrure des portières arrière, Serrure
sécurité-enfants des portières arrière...................... 3-7
Serrure sécurité-enfants des portières arrière....... 3-7
Siège avant, Réglage du siège avant...................... 1-4
Siège(s), Sièges............................................................ 1-3
Sièges arrière................................................................. 1-5
Sièges chauffants (si le véhicule en
est équipé).................................................................... 2-49
Sièges d’appoint......................................................... 1-38
Stationnement
Fonctionnement du frein de
stationnement électrique.................................... 5-16
Stationnement en côte ....................................... 5-22
Statut débranché..................................................... CH-27
Supérieur
Dispositifs de retenue pour enfants avec
sangle d’ancrage.................................................. 1-25
Système antiblocage des roues (ABS)................. 5-25
Système antidémarrage............................................. 2-39
Système antidémarrage du véhicule NISSAN..... 2-39
Système avancé du coussin gonflable.................. 1-48
Système d’alimentation en énergie pour Véhicule
Électrique (SAVE)......................................................... 7-7
Système d’arrêt d’urgence ....................................... EV-9
Système d’avertissement de faible pression des pneus
(Voir système de surveillance de pression
des pneus)...................................................................... 5-2
Système de clé intelligente............................... 3-7, 5-8
Champ d’opération de la clé ............................... 3-9
Fonctionnement de l’entrée sans clé
par télécommande............................................... 3-15
Manipulation de la clé......................................... 3-11
Système de coussin gonflable
Coussin gonflable du passager avant et témoin
indicateur de statut.............................................. 1-50
Système avancé du coussin gonflable........... 1-48
Système du coussin gonflable d’appoint pour
chocs latéraux du côté rideau installés dans
le toit........................................................................ 1-54
Système du coussin gonflable d’appoint pour
chocs latéraux installé dans le siège avant.... 1-54
Système de direction assistée électrique............. 5-23
Système de refroidissement....................................... 8-8
Système de réglage de la climatisation
Fonctionnement du réglage de
la climatisation.......................................................... 4-3
Système de retenue supplémentaire ..................... 1-42
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire...................................... 1-42
Système de sécurité (Système antidémarrage du
véhicule NISSAN), démarrage du système VÉ.... 2-39
Système de sécurité du véhicule............................ 2-37
Système de surveillance de pression
des pneus.............................................................. 5-2, 6-2
Système d’éclairage automatique........................... 2-44
Système LATCH.......................................................... 1-23
Système VÉ.................................................................. EV-2
T
Tableau de bord............................................................ 2-4
Taille de la roue/du pneu............................................ 9-5
Télécommande universelle HomeLink®.................. 2-61
Télécommande, Avec système de clé intelligente
(voir Système de clé intelligente) ........................... 3-15
Index 10-5
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (378,1)
Télécommande, HomeLink® universel
Télécommande...................................................... 2-61
Témoin indicateur de frein de
stationnement électrique........................................... 2-21
Témoin indicateur de statut de chargement .... CH-29
Témoin indicateur de statut, Coussin gonflable du
passager avant............................................................. 1-50
Témoin indicateur relatif au chargement........... CH-29
Témoin lumineux
Témoin lumineux de ceinture de sécurité...... 2-20
Témoin lumineux de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ..................................................... 2-20
Témoin lumineux de
coussin gonflable...................................... 1-58, 2-20
Témoin lumineux de faible pression
des pneus.............................................................. 2-18
Témoin lumineux des FREINS (rouge) ........... 2-16
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS) .......................................................... 2-15
Témoin lumineux du système des
FREINS (jaune)..................................................... 2-15
Témoin lumineux de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ............................................................ 2-20
Témoin lumineux de coussin gonflable...... 1-58, 2-20
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint......................................... 1-58, 2-20
Témoin lumineux de faible pression des pneus.... 2-18
Témoin lumineux des FREINS (rouge) .................. 2-16
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS) ................................................................. 2-15
Témoin lumineux du système des
FREINS (jaune)............................................................ 2-15
Témoins indicateur...................................................... 2-21
Témoins lumineux et indicateurs ............................. 0-10
Température
Indicateur de température de la
batterie Li-ion........................................................... 2-7
Température extérieure.............................................. 2-10
Traction de remorque................................................. 9-15
Type de charge et comment charger la
batterie Li-ion.............................................................. CH-6
Vol (Système antidémarrage du véhicule NISSAN),
démarrage du moteur de traction........................... 2-39
Volant chauffant (si le véhicule en est équipé).... 2-48
U
Utilisation efficace de votre véhicule ................. EV-24
V
Véhicule
Dimensions et poids............................................... 9-5
Interrupteur d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC).......................... 2-50
Numéro d’identification (VIN)............................... 9-6
Récupération (libérer un véhicule coincé)..... 6-16
Renseignements sur le chargement................ 9-10
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ..................................................... 5-27
Système de sécurité............................................ 2-37
Témoin lumineux de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ..................................................... 2-20
Ventilateurs ..................................................................... 4-2
Vérification
Vérification des ampoules.................................. 2-14
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement.................................................. 8-9
Vérification du statut de la batterie Li-ion......... CH-27
Verrouillage
Verrouillage du hayon.......................................... 3-20
Verrouillage électrique des portières ................. 3-4
Verrouillages automatiques................................... 3-4
Verrouillages automatiques des portières......... 3-6
Vitre(s)
Lève-vitres électriques........................................ 2-56
Nettoyage.................................................................. 7-3
10-6 Index
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (380,1)
INFORMATION DE CHARGEMENT
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (381,1)
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (382,1)
PRESSIONS DES PNEUS À FROID
L’étiquette se trouve normalement sur le montant
central du côté conducteur ou sur la portière du
conducteur. Pour plus d’informations, reportezvous à «Roues et pneus» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Black plate (383,1)
ZE0-M EDITED: 2011/ 3/ 25
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement