Electrolux EWF1284EMW User Manual


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Electrolux EWF1284EMW User Manual | Manualzz

EWF 1284EMW

EN

FR

RU

Washing Machine

Lave-linge

Стиральная машина

User Manual

Notice d'utilisation

Инструкция по эксплуатации

2

25

50

2 www.electrolux.com

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3

2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4

3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 6

4. CONTROL PANEL............................................................................................. 7

5. PROGRAMME CHART...................................................................................... 8

6. CONSUMPTION VALUES................................................................................10

7. OPTIONS..........................................................................................................10

8. SETTINGS........................................................................................................12

9. BEFORE FIRST USE....................................................................................... 12

10. DAILY USE..................................................................................................... 12

11. HINTS AND TIPS........................................................................................... 16

12. CARE AND CLEANING..................................................................................17

13. TROUBLESHOOTING....................................................................................21

14. TECHNICAL DATA.........................................................................................24

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice

Register your product for better service: www.registerelectrolux.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

ENGLISH

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

3

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Do not let children play with the appliance.

Children aged 3 years and under must be kept away from this appliance when it is in operation at all times.

Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.

Keep detergents away from children.

Keep children and pets away from the appliance door when it is open.

If the appliance has a child safety device, this should be activated.

Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

Do not change the specification of this appliance.

Do not exceed the maximum load of 8 kg (refer to the

"Programme chart" chapter).

The operating water pressure at the water entry point from the outlet connection must be between 0.5 bar

(0.05 MPa) and 8 bar (0.8 MPa).

The ventilation opening in the base (if applicable) must not be covered by a carpet, mat, or any floor covering.

4 www.electrolux.com

The appliance must be connected to the water mains using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre.

Old hose sets must not be reused.

If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised

Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.

Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.

Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance.

Clean the appliance with a moist cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

• Remove all the packaging and the transit bolts.

• Keep the transit bolts in a safe place.

If the appliance is to be moved in future they must be reattached to lock the drum to prevent internal damage.

• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Follow the installation instruction supplied with the appliance.

• Do not install or use the appliance where the temperature can be less than 0°C or where it is exposed to the weather.

• The floor area where the appliance is to be installed must be flat, stable, heat resistant and clean.

• Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor.

• Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the flooring.

• Do not install the appliance where the appliance door cannot be fully opened.

• Do not put a container to collect possible water leakage under the appliance. Contact the Authorised

Service Centre to ensure which accessories can be used.

2.2 Electrical connection

• The appliance must be earthed.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.

• Do not use multi-plug adapters and extension cables.

• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is

access to the mains plug after the installation.

• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

• This appliance complies with the

E.E.C. Directives.

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.

• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.

• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.

2.4 Use

WARNING!

Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.

• This appliance is for household use only.

• Follow the safety instructions on the detergent packaging.

ENGLISH

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

• Make sure that all metal objects are removed from the laundry.

• Do not touch the glass door while a programme is in operation. The glass can get hot.

5

2.5 Service

• To repair the appliance contact an

Authorised Service Centre.

• Use original spare parts only.

2.6 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains electrical and water supplies.

• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the drum.

• Dispose of the appliance in accordance with local requirements for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

6 www.electrolux.com

3. PRODUCT DESCRIPTION

3.1 Appliance overview

1 2 3

1 Worktop

2 Detergent dispenser

3 Control panel

4 Door handle

5 Rating plate

6 Drain pump filter

7 Feet for levelling the appliance

4

5

3.2 How to activate the child safety device

This device prevents children or pets from being closed in the drum.

Turn the device clockwise, until the groove is horizontal.

You cannot close the door.

6

7

To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical.

3.3 Fixing plate kit

(4055171146)

Available from your authorised dealer.

If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates.

Read carefully the instructions supplied with the accessory.

ENGLISH 7

4. CONTROL PANEL

4.1 Control panel description

1 2 3 4

5 Shirts

Sports

Curtains

Jeans

Spin

Drain

Rinse

Cotton

Cotton Eco

Synthetics

Delicates

Wool/Handwash

Duvets

Silk

Temp.

Spin

9 0 °

3 0 °

4 0 °

1200 1000 8 0 0

4 0 0

6 0 °

20°

TimeManager

Prewash

Delay Start

Easy Iron

Extra Rinse

S t a r t / P a u s e

1 Programme knob

2

Spin reduction touchpad (Spin)

3

Temperature touchpad

(Temperature)

4 Display

5

Prewash touchpad (Prewash)

6

Delay start touchpad (Delay Start)

10 9

8

9

7

10

Extra rinse touchpad (Extra

Rinse)

Easy iron touchpad (Easy Iron)

Start/Pause touchpad (Start/

Pause)

Time Manager touchpads

4.2 Display

A B C

E D

A. The time area:

• Programme time.

• The alarm codes. Refer to the chapter “Troubleshooting” for their description.

• The level of the Time Manager

.

B. The Delay Start indicator.

C. The Child Lock indicator.

D. The Door Lock indicator:

• It is on, you cannot open the door.

• It is off, you can open the door.

• It flashes, you cannot open the door. Wait for some minutes until the indicator is off.

E. Washing phase indicators.

• : the washing phase

: the rinses phase

: the spin phase

5

6

7

8

8 www.electrolux.com

5. PROGRAMME CHART

Programme

Temperature range

Cotton

90°C - Cold

Cotton

Eco1)

60° - 40°C

Synthetics

60° - Cold

Delicates

40° - Cold

Wool/

Handwash

40° - Cold

Silk

30°C

Duvets

60° - 30°C

Rinse

Cold

Maximum load

Maximum spin speed

8 kg

1200 rpm

8 kg

1200 rpm

3 kg

1200 rpm

3 kg

1200 rpm

1,5 kg

1200 rpm

1 kg

800 rpm

3 kg

800 rpm

8 kg

1200 rpm

Drain

Spin

Jeans

60° - Cold

Curtains

40° - Cold

30°C

Sports

8 kg

8 kg

1200 rpm

3 kg

1200 rpm

2 kg

800 rpm

3 kg

800 rpm

Programme description

(Type of load and soil level)

White cotton and coloured cotton. Normal soil and light soil.

White cotton and fast-coloured cotton. Normal soil. The energy consumption decreases and the time of the washing programme is extended.

Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil.

Delicate fabrics such as acrylics, viscose,

polyester items. Normal soil.

Machine washable wool, hand washable wool

and delicate fabrics with «hand washing» care symbol.2)

Special programme for silk and mixed synthet‐

ic items.

Special programme for one synthetic blanket,

duvet, bedspread and so on.

To rinse and spin the laundry. All fabrics, except woollens and very delicate fabrics. Reduce the spin speed accordingly to the type of laundry.

To drain the water in the drum. All fabrics.

To spin the laundry and to drain the water in the drum. All fabrics, except woollens and deli‐

cate fabrics.

Items in denim and jersey. Also for dark col‐ oured items.

Special programme for curtains. The prewash phase is activated automatically.3)

Synthetic and delicate items. Light soil items or items to refresh.

ENGLISH 9

Programme

Temperature range

Maximum load

Maximum spin speed

Programme description

(Type of load and soil level)

5 Shirts

30°C

1,5 kg

800 rpm

Synthetic and mixed fabric items. Light soil items and items to freshen up. For 5 - 6 shirts.

1) Cottons energy saving programme. This programme at a 60ºC with a load of 8 kg is the reference programme for data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.

2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle wash. It can seem that the drum doesn't rotate or doesn't rotate properly, but this is normal for this programme.

3) Do not use any detergent for prewash phase to rinse only with water.

Programme options compatibility

Programme

10 www.electrolux.com

6. CONSUMPTION VALUES

The data in this table are approximate. Different variables can affect the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient tempera‐ ture.

At the start of the programme, the display shows the programme dura‐ tion for the maximum load capacity.

During the washing phase the programme duration is automatically cal‐ culated and can be greatly reduced if the laundry load is lower than the maximum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg, the programme duration exceeds 2 hours; actual load 1 kg, the pro‐ gramme duration will be less than 1 hour).

When the appliance is calculating the real programme duration a dot flashes in the display.

Programmes Load

(kg)

Energy con‐ sumption

(kWh)

1,35

Water con‐ sumption

(litre)

Approximate pro‐ gramme duration

(minutes)

Cottons 60°C

Cotton Energy Saving Pro‐ gramme 60°C1)

Cottons 40°C

Synthetics 40°C

8

8

8

3

1,35

0,87

0,60

70

70

69

56

159

159

158

103

Delicates 40°C 3 0,55 59 81

Wool/Handwash 30°C 1,5 0,30 60 67

1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference pro‐ gramme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.

Off Mode (W) Left On Mode (W)

0,48 0,48

The information given in the chart above is compliant with the EU Commission regu‐ lation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.

7. OPTIONS

7.1 Temperature

Set this option to change the default temperature.

Indicator = cold water.

The indicator of the set temperature comes on.

7.2 Spin

With this option you can change the default spin speed.

The indicator of the set speed comes on.

Additional spin options:

No Spin

• Set this option to deactivate all spin phases. Only the drain phase is available.

• The related indicator comes on.

• Set this option for very delicate fabrics.

• The rinses phase uses more water for some washing programmes.

Rinse Hold

• Set this option to prevent the laundry creases.

• The related indicator comes on.

• There is a water in the drum when the programme is completed.

• The drum turns regularly to prevent the laundry creases.

• The door stays locked. You must drain the water to unlock the door.

To drain the water refer to

‘At the end of the programme’.

7.3 Prewash

With this option you can add a prewash phase to a washing programme.

Use this option for heavy soil.

When you set this option the programme duration increases.

The related indicator comes on.

7.4 Delay Start

With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.

The display shows the related indicator.

The appliance starts working and the lid is locked.

After a few minutes the lid can be opened.

7.5 Extra Rinse

With this option you can add some rinses to a washing programme.

ENGLISH 11

Use this option for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft.

The related indicator comes on.

7.6 Easy Iron

The appliance carefully washes and spins the laundry to prevent the creases.

The appliance decreases the spin speed, uses more water and adapts the programme duration to the type of laundry.

The related indicator comes on.

7.7 Time Manager

When you set a washing programme, the display shows the default duration.

Press or to decrease or increase the programme duration.

The Time Manager is available only with the programmes in the table.

indica‐ tor

2)

1) 1)

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

3) ■4) 4) 4) 4) 4) 4)

1) If available.

2) Shortest: to freshen the laundry.

3) Longest: Increasing the programme du‐ ration gradually decreases the energy con‐ sumption. The optimized heating phase saves energy and the longer duration main‐ tains the same washing results (specially for normal soil).

4) Defaullt duration for all programmes.

12 www.electrolux.com

8. SETTINGS

8.1 Child Lock

With this option you can prevent that the children play with the control panel.

• To activate/deactivate this option, press and at the same time until the indicator comes on/goes

off.

You can activate this option:

• After you press : the options and the programme knob are locked.

• Before you press : the appliance cannot start.

8.2 Permanent Extra Rinse

With this option you can permanently have an extra rinse when you set a new programme.

9. BEFORE FIRST USE

1. Put a small quantity of detergent in the compartment for washing phase.

2. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry.

10. DAILY USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

10.1 Loading the laundry

1. Open the appliance door

2. Put the laundry in the drum, one item at a time.

3. Shake the items before you put them in the appliance.

Make sure not to put too much laundry in the drum.

4. Close the door firmly.

• To activate/deactivate this option press and at the same time until the indicator comes on/goes

off.

8.3 Acoustic signals

The acoustic signals operate when:

• The programme is completed.

• The appliance has a malfunction.

To deactivate/activate the acoustic signals, press time for 6 seconds.

and at the same

If you deactivate the acoustic signals, they continue operate when the appliance has a malfunction.

This removes all possible dirt from the drum and the tub.

CAUTION!

Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.

10.2 Using detergent and additives

1. Measure out the detergent and the fabric conditioner.

2. Put the detergent and the fabric conditioner into the compartments.

3. Carefully close the detergent drawer

ENGLISH 13

10.4 Liquid or powder detergent

A

The default position of the flap is A (powder detergent).

10.3 Detergent compartments

Detergent compartment for washing phase.

If you use liquid detergent, put it immediately before you start the programme.

Compartment for liquid addi‐ tives (fabric conditioner, starch).

CAUTION!

Do not exceed the MAX level.

Flap for powder or liquid de‐ tergent.

When you set a prewash programme

(or option), put the detergent for pre‐ wash phase directly into the drum.

To use liquid detergent:

1. Remove the drawer. Push the drawer edge in the place with the arrow (PUSH) to remove the drawer easily.

14 www.electrolux.com

B

2. Adjust the flap in position B.

3. Put back the drawer in the recess.

When you use the liquid detergent:

• Do not use gelatinous or thick liquid detergents.

• Do not put more liquid then 120 ml.

• Do not set the programme with prewash.

• Do not set the delay start.

A

When the flap is in position B and you want to use powder detergent:

1. Remove the drawer.

2. Adjust the flap in position A.

3. Put back the drawer in the recess.

10.5 Setting a programme

1. Turn the programme knob and set the programme:

• The indicator flashes.

• The display shows the level of the

Time Manager, the programme duration and the indicators of the phases of the programme.

2. If necessary, change the temperature and the spin speed or add available options. When you activate an option, the indicator of the set option comes on.

If you set something incorrect, the display shows the message .

10.6 Starting a programme without the delay start

Press .

• The indicator of stops to flash and stays on.

• The indicator starts to flash on the display.

• The programme starts, the door locks, the display shows the indicator .

• The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water.

After approximately 15 minutes from the start of the programme:

• The appliance adjusts automatically the programme duration agree with the laundry load.

• The display shows the new value.

10.7 Starting a programme with the delay start

1. Press again and again until the display shows the delay you want to set.

The related indicator comes on the display.

2. Press :

• The appliance starts the countdown.

• The door locks, the display shows the indicator .

• When the countdown is completed, the programme starts automatically.

You can cancel or change the set of the delay start before you press the . To cancel the delay start:

• Press to set the appliance to pause.

• Press until the display shows '.

• Press again to start the programme immediately.

10.8 Interrupting a programme and changing the options

You can change only some options before they operate.

1. Press .

The indicator flashes.

2. Change the options.

3. Press again.

The programme continues.

10.9 Cancelling a running programme

1. Turn the programme knob to position

to cancel the programme and to deactivate the appliance.

2. Turn the programme knob again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme.

Before starting the new programme the appliance could drain the water. In this case, make sure that the detergent is still in the detergent compartment, if not fill the detergent again.

ENGLISH

10.10 Opening the door when the delay start operates

While a delay start operates, the appliance door is locked and the indicator is on.

15

1. Press to pause the appliance.

The indicator starts flashing.

2. Wait about 2 minutes until the door lock indicator stops flashing and goes off.

3. You can open the door.

4. Close the door and press the again.

The delay start continues to operate.

10.11 Opening the door when the programme operates

While a programme operates, the appliance door is locked and the indicator is on.

CAUTION!

If the temperature and level of the water in the drum are too high, you cannot open the door.

1. Turn the programme knob to position

to deactivate the appliance.

2. Wait for some minutes and then open the appliance door.

3. Close the appliance door.

4. Set the programme again.

10.12 At the end of the programme

• The appliance stops automatically.

• The acoustic signal operates (if it is activated).

• In the display comes on.

• The indicator of the goes off.

• The door lock indicator flashes for a few minutes, then goes off.

• You can open the door.

• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.

• Close the water tap.

16 www.electrolux.com

• Turn the programme knob to position

to deactivate the appliance.

• Keep the door ajar, to prevent the mildew and odours.

The washing programme is completed, but there is water in the drum:

• The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry.

• The door lock indicator is on. The indicator flashes. The door stays locked.

• You must drain the water to open the door.

To drain the water:

1. If necessary, decrease the spin speed. If you set , the appliance only drains.

2. Press . The appliance drains the water and spins.

3. When the programme is completed, the door lock indicator flashes for a few minutes. When it goes off, you can open the door.

4. Turn the programme knob to position

to deactivate the appliance.

11. HINTS AND TIPS

11.1 The laundry load

• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.

• Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.

• Do not wash white and coloured items together.

• Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.

• Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.

• Empty the pockets and unfold the items.

• Turn multilayered fabrics, wool and items with painted illustrations inside out.

• Remove hard stains.

• Wash heavy soil stains with a special detergent.

The appliance drains and spins automatically after approximately 18 hours

(except for Wool programme).

10.13 Stand-by

Some minutes after the end of the washing programme, if you do not deactivate the appliance, the energy saving status activates.

The energy saving status decreases the energy consumption when the appliance is on the stand by.

• All indicators and the display go off.

• The indicator of the flashes slowly

• Press one of the options to deactivate the energy saving status.

If you set a programme or an option that ends with water in the drum, the energy saving status function

doesn't activate to remind you to drain the water.

• Be careful with the curtains. Remove the hooks and put the curtains in a washing bag or pillowcase.

• Do not wash laundry without hems or with cuts. Use a washing bag to wash small and/or delicate items (e.g.

underwired bras, belts, tights, etc. ).

• A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.

11.2 Stubborn stains

For some stains, water and detergent is not sufficient.

We recommend that you pre-treat these stains before you put the items in the appliance.

Special stain removers are available.

Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.

11.3 Detergents and additives

• Only use detergents and additives specially made for washing machines:

– powder detergents for all types of fabric,

– powder detergents for delicate fabrics (40 °C max) and woollens,

– liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60 °C max) for all types of fabric, or special for woollens only.

• Do not mix different types of detergents.

• To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.

• Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.

• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil.

• If your appliance does not have the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball (supplied by the detergent's manufacturer).

12. CARE AND CLEANING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

12.1 External cleaning

Clean the appliance with soap and warm water only. Fully dry all the surfaces.

CAUTION!

Do not use alcohol, solvents or chemical products.

12.2 Descaling

If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water descaling product for washing machines.

ENGLISH 17

11.4 Ecological hints

• Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil.

• Always start a washing programme with the maximum load of laundry allowed.

• If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low temperature.

• To use the correct quantity of detergent, check the water hardness of your domestic system. Refer to

"Water hardness".

11.5 Water hardness

If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener.

To know the water hardness in your area, contact your local water authority.

Use the correct quantity of the water softener. Obey the instructions that you find on the packaging of the product.

Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles.

To remove rust particles use only special products for washing machines. Do this separately from the laundry wash.

Always obey the instructions that you find on the packaging of the product.

12.3 Maintenance wash

With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Perform a maintenance wash regularly. To do this:

• Remove all laundry from the drum.

18 www.electrolux.com

• Select the cotton programme with the highest temperature with a small quantity of detergent.

12.4 Door seal

Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.

12.5 Cleaning the detergent dispenser

1.

2.

3.

4.

12.6 Cleaning the drain filter

Do not clean the drain filter if the water in the appliance is hot.

ENGLISH 19

1.

2.

1 1

2

3.

4.

2

1

5.

6.

1

2

20 www.electrolux.com

7.

9.

8.

2

1

12.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter

1.

2.

1

2

3

ENGLISH 21

3.

4.

45°

20°

12.8 Emergency drain

Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water.

If this occurs, do steps (1) through (9) of

'Cleaning the drain filter'. If necessary, clean the pump.

When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate the drain system again:

1. Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.

2. Start the programme to drain the water.

12.9 Frost precautions

If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than

13. TROUBLESHOOTING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

13.1 Introduction

The appliance does not start or it stops during operation.

First try to find a solution to the problem

(refer to the table). If the problem persists, contact the Authorised Service

Centre.

With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:

0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.

1. Disconnect the mains plug from the mains socket.

2. Close the water tap.

3. Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.

4. Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure.

5. When the drain pump is empty, install the inlet hose again.

WARNING!

Make sure that the temperature is higher than 0

°C before you use the appliance again.

The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures.

- The appliance does not fill with water properly.

- The appliance does not drain the water.

- The appliance door is open or not closed correctly. Please check the door!

- The mains supply is unstable.

Wait until the mains supply is stable.

WARNING!

Deactivate the appliance before you do the checks.

22 www.electrolux.com

13.2 Possible failures

Problem

The programme does not start.

Possible solution

Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.

Make sure that the appliance door is closed.

Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.

Make sure that the Start/Pause has been pressed.

If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of countdown.

Deactivate the Child Lock function if it is on.

Make sure that the water tap is open.

The appliance does not fill with water properly.

Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.

Make sure that the water tap is not clogged.

Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the valve are not clogged. Refer to "Care and cleaning".

Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.

Make sure that the connection of the water inlet hose is correct.

Make sure that the drain hose is in the correct position. The hose may be too low.

The appliance does not fill with water and drain immediately.

The appliance does not drain the water.

Make sure that the sink spigot is not clogged.

The spin phase does not operate or the washing cycle lasts lon‐ ger than usually.

Make sure that the drain hose has no kinks or bends.

Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil‐ ter, if necessary. Refer to "Care and cleaning".

Make sure that the connection of the drain hose is correct.

Set the drain programme if you set a programme without drain phase.

Set the drain programme if you set an option which ends with water in the tub.

Set the spin option.

Set the drain option if you set an option which ends with water in the drum.

ENGLISH 23

Problem

There is water on the floor.

Possible solution

Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil‐ ter, if necessary. Refer to "Care and cleaning".

Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. This problem may be caused by balance problems.

Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages.

Make sure that the drain hose have no damages.

Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of it.

Make sure that the washing programme is finished.

You cannot open the appliance door.

The appliance makes an unusual noise.

The cycle is shorter than the time displayed.

The cycle is longer than the time displayed.

The washing results are not satisfactory.

You cannot set an op‐ tion.

Set the drain or the spin programme if there is water in the drum.

Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to

"Installation".

Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed. Refer to "Installation".

Add more laundry in the drum. The load may be too small.

The appliance calculates a new time according to the laun‐ dry load. See the "Consumption Values" chapter.

An unbalanced laundry load increases the duration time.

This is a normal behaviour of the appliance.

Increase the detergent quantity or use a different deter‐ gent.

Use special products to remove the stubborn stains before you wash the laundry.

Make sure that you set the correct temperature.

Decrease the laundry load.

Make sure that you press only the wanted button(s).

After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.

If the problem occurs again, contact the Authorised Service Centre.

If the display shows other alarm codes. Deactivate and activate the appliance. If the problem continues, contact the Authorised Service Centre.

24 www.electrolux.com

14. TECHNICAL DATA

Dimension Width/ Height/ Depth/

Total depth

Electrical connection Voltage

Overall power

Fuse

Frequency

Level of protection against ingress of solid parti‐ cles and moisture ensured by the protective cov‐ er, except where the low voltage equipment has no protection against moisture

Water supply pressure Minimum

Maximum

600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578 mm

230 V

2200 W

10 A

50 Hz

IPX4

0,5 bar (0,05 MPa)

8 bar (0,8 MPa)

Cold water

Water supply 1)

Maximum Load

Energy Efficiency Class

Cotton 8 kg

A+++

Spin Speed Maximum 1200 rpm

1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.

15. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle the materials with the symbol

. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

FRANÇAIS 25

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 26

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 27

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................29

4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 30

5. TABLEAU DES PROGRAMMES......................................................................31

6. VALEURS DE CONSOMMATION....................................................................33

7. OPTIONS..........................................................................................................34

8. RÉGLAGES...................................................................................................... 35

9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 35

10. UTILISATION QUOTIDIENNE........................................................................36

11. CONSEILS......................................................................................................40

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................41

13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................45

14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................48

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et

élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez Electrolux.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registerelectrolux.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez toujours des pièces d'origine.

Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité

Informations générales et conseils

Informations en matière de protection de l'environnement

Sous réserve de modifications.

26 www.electrolux.com

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus

éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.

Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).

FRANÇAIS 27

La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).

Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol.

L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.

N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil.

Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport.

• Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent

être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à

0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.

• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.

• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.

• Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et le sol.

28 www.electrolux.com

• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.

• Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel

écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles.

2.2 Branchement électrique

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.

• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.

• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a

été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.

• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.

2.4 Utilisation

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure, de choc

électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.

• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.

• Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

• Veillez à retirer tout objet métallique du linge.

• Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.

2.5 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.

• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.

• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.

• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et

électroniques (DEEE).

FRANÇAIS

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Vue d'ensemble de l'appareil

1 2 3

4

1 Plan de travail

2 Distributeur de produit de lavage

3 Bandeau de commande

4 Poignée d'ouverture du hublot

5 Plaque signalétique

6 Filtre de la pompe de vidange

7 Pieds pour la mise de niveau de l'appareil

5

29

6

7

3.2 Comment activer le dispositif de sécurité enfants

Ce dispositif évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident.

Tournez le dispositif vers la droite, jusqu'à ce que la rainure soit horizontale.

Vous ne pouvez pas fermer le hublot de l'appareil.

Pour fermer le hublot, tournez le dispositif vers la gauche jusqu’à ce que la rainure soit verticale.

3.3 Kit de plaques de fixation

(4055171146)

Disponible auprès de votre magasin vendeur.

Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation.

Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

30 www.electrolux.com

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Description du bandeau de commande

1 2 3 4

5 Shirts

Sports

Curtains

Jeans

Spin

Drain

Rinse

Cotton

Cotton Eco

Synthetics

Delicates

Wool/Handwash

Duvets

Silk

Temp.

Spin

9 0 °

3 0 °

4 0 °

1200 1000 8 0 0

4 0 0

6 0 °

20°

TimeManager

1 Sélecteur de programme

2 Touche de réduction de la vitesse d'essorage (Essorage)

3

Touche Température

(Température)

4 Affichage

5

Touche Prélavage (Prélavage)

6

Touche Départ différé (Départ différé)

4.2 Affichage

A B C

E D

Prewash

Delay Start

Easy Iron

Extra Rinse

S t a r t / P a u s e

10 9

7

8

9

10

Touche Rinçage plus (Rinçage plus)

Touche Repassage facile

(Repassage Facile)

Touche Départ/Pause (Départ/

Pause)

Touches Time Manager

A. La zone de l'horloge :

• Durée du programme.

• Les codes d'alarme. Reportezvous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement » pour obtenir leur description.

• Le réglage de la fonction Time

Manager .

B. Le voyant Départ différé.

C. Le voyant Sécurité enfants.

D. Le voyant Hublot verrouillé :

• Lorsqu'il est allumé, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot.

• Lorsqu'il est éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.

• Lorsqu'il clignote, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot. Attendez quelques minutes jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.

E. Voyants de la phase de lavage.

5

6

7

8

• : la phase de lavage

: la phase de rinçage

FRANÇAIS

: la phase d'essorage

31

5. TABLEAU DES PROGRAMMES

Programme

Plage de tem‐ pératures

Charge maxi‐ male

Vitesse d'es‐ sorage maxi‐ male

8 kg

1200 tr/min

Coton

90 °C - Froid

Coton

Eco1)

60° - 40 °C

8 kg

1200 tr/min

Synthétiques

60° - Froid

3 kg

1200 tr/min

Délicats

40° - Froid

3 kg

1200 tr/min

Laine/

Lavage à la main

40° - Froid

Soie

30 °C

Couette

60° - 30 °C

1,5 kg

1200 tr/min

1 kg

800 tr/min

3 kg

800 tr/min

Description du programme

(Type de charge et degré de salissure)

Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale.

Coton blanc et couleurs grand teint. Normale‐ ment sale. La consommation d'énergie diminue et la durée du programme de lavage est prolon‐ gée.

Articles en textiles synthétiques ou mixtes.

Normalement sale.

Articles en textiles délicats tels que l'acryli‐

que, la viscose ou le polyester. Normalement sale.

Lainages lavables en machine, laine lavable à

la main et textiles délicats portant le symbole

« lavable à la main ».2)

Rinçage

Froid

Vidange

Essorage

Jeans

60° - Froid

8 kg

1200 tr/min

8 kg

8 kg

1200 tr/min

3 kg

1200 tr/min

Programme spécial pour les articles en soie et en textiles synthétiques mixtes.

Programme spécial pour une couverture, une couette, un couvre-lit, etc. en textile synthéti‐ que.

Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles, ex‐ cepté la laine et les tissus très délicats. Réduisez la vitesse d'essorage en fonction du type de lin‐ ge.

Pour vidanger l'eau du tambour. Tous textiles.

Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tam‐ bour. Tous textiles, excepté la laine et les tis‐

sus délicats.

Articles en jean ou en jersey. Également pour les articles de couleurs foncées.

32 www.electrolux.com

Programme

Plage de tem‐ pératures

Charge maxi‐ male

Vitesse d'es‐ sorage maxi‐ male

2 kg

800 tr/min

Description du programme

(Type de charge et degré de salissure)

Rideaux

40° - Froid

Sport

30 °C

3 kg

800 tr/min

Articles en textiles synthétiques et délicats.

Légèrement sale ou articles à rafraîchir.

5 Chemises

30 °C

1,5 kg

800 tr/min

Articles en textiles synthétiques ou mixtes.

Légèrement sales ou articles à rafraîchir. Pour 5 ou 6 chemises.

1) Programme Coton éco. Ce programme à 60 °C avec une charge de 8 kg est le program‐ me de référence pour les données de l'étiquette énergétique, conformément aux normes

CEE 92/75. Sélectionnez ce programme pour obtenir de bons résultats de lavage et réduire la consommation d'énergie. La durée du programme de lavage est prolongée.

2) Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est normal pour ce programme.

3) N'utilisez aucun détergent pour la phase de prélavage si vous souhaitez uniquement rin‐ cer à l'eau.

Compatibilité des options avec les programmes

Programme

Programme spécial pour les rideaux. La phase de prélavage est automatiquement activée.3)

FRANÇAIS 33

Programme

6. VALEURS DE CONSOMMATION

Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé‐ rature ambiante ou de l'eau.

Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program‐ me pour la charge maximale.

Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa‐ tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 8 kg, la durée du programme est de plus de

2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).

Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.

Programmes Char‐ ge (kg)

Consom‐ mation

énergéti‐ que

(kWh)

1,35

Consom‐ mation d'eau (li‐ tres)

Durée approximati‐ ve du programme

(minutes)

Coton 60 °C

Programme Coton Éco à

60 °C1)

8

8 1,35

70

70

159

159

Coton 40 °C

Synthétiques 40 °C

Délicats 40 °C

8

3

3

0,87

0,60

0,55

69

56

59

158

103

81

Laine/Lavage à la main

30 °C

1,5 0,30 60 67

1) Le « programme coton éco » à 60 °C avec une charge de 8 kg est le programme de réfé‐ rence pour les données de l'étiquette énergétique, conformément aux normes CEE 92/75.

Mode « Éteint » (W)

0,48

Mode « Veille » (W)

0,48

34 www.electrolux.com

Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)

Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission euro‐ péenne.

7. OPTIONS

7.1 Température

Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut.

Voyant = eau froide.

Le voyant de la température réglée s'allume.

7.2 Essorage

Cette option vous permet de modifier la vitesse d'essorage par défaut.

Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.

Options d'essorage supplémentaires :

Sans essorage

• Sélectionnez cette option pour

éliminer toutes les phases d'essorage. Seule la phase de vidange est disponible.

• Le voyant correspondant s'allume.

• Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats.

• Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante lors de la phase de rinçage.

Arrêt cuve pleine

• Sélectionnez cette option pour éviter que le linge ne se froisse.

• Le voyant correspondant s'allume.

• Il reste de l'eau dans le tambour lorsque le programme est terminé.

• Le tambour tourne régulièrement pour

éviter que le linge ne se froisse.

• Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.

Pour effectuer la vidange, reportez-vous au chapitre

« À la fin du programme ».

7.3 Prélavage

Cette option vous permet d'ajouter une phase de prélavage à un programme de lavage.

Utilisez cette option pour le linge très sale.

Lorsque vous réglez cette option, la durée du programme est allongée.

Le voyant correspondant s'allume.

7.4 Départ différé

Cette option vous permet de retarder le départ d'un programme de 30 miniutes à

20 heures.

L'affichage indique le voyant correspondant.

L'appareil se met en marche et le couvercle est verrouillé.

Au bout de quelques minutes, le couvercle pourra être ouvert.

7.5 Rinçage plus

Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage.

Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce.

Le voyant correspondant s'allume.

7.6 Repassage Facile

L'appareil lave et essore délicatement le linge afin d'éviter de le froisser.

L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus d'eau et adapte la durée du programme au type de linge.

Le voyant correspondant s'allume.

FRANÇAIS 35

7.7 Time Manager

Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, sa durée par défaut s'affiche.

Appuyez sur la touche ou pour réduire ou augmenter la durée du programme.

L'option Time Manager est uniquement disponible avec les programmes indiqués dans le tableau.

voyant

2) ■ ■ ■

1) 1)

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ voyant

■ ■ ■

1) 1)

■ ■

3) ■4) 4) 4) 4) 4) 4)

1) Si présent.

2) Le plus court : pour rafraîchir le linge.

3) Le plus long : L'augmentation de la durée du programme diminue graduellement la consommation d'énergie. L'optimisation de la phase de chauffe permet d'économiser de l'énergie et sa durée plus longue permet d'obtenir les mêmes résultats de lavage (en particulier pour un linge normalement sale).

4) Durée par défaut pour tous les program‐ mes.

8. RÉGLAGES

8.1 Sécurité enfants

Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.

• Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches et jusqu'à ce que le voyant s'allume/s'éteigne.

Vous pouvez activer cette option :

• Après avoir appuyé sur : les options et le sélecteur de programme sont verrouillés.

• Avant d'appuyer sur : l'appareil ne peut pas démarrer.

8.2 Rinçage plus permanent

Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.

• Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches et jusqu'à ce que le voyant s'allume/s'éteigne.

8.3 Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent lorsque :

• Le programme est terminé.

• L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.

Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches

6 secondes.

et pendant

Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie.

9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Versez une petite quantité de détergent dans le compartiment de la phase de lavage.

2. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un programme pour le coton à la température la plus élevée possible.

36 www.electrolux.com

Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve.

10. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

10.1 Chargement du linge

1. Ouvrez le hublot de l'appareil

2. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois.

3. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil.

Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.

4. Fermez bien le hublot.

ATTENTION!

Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.

10.2 Utilisation de lessive et d'additifs

1. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant.

2. Mettez le produit de lavage et l'assouplissant dans les compartiments.

3. Fermez soigneusement la boîte à produits.

10.3 Compartiments à lessive

Compartiment à lessive pour la phase de lavage.

Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédia‐ tement avant de démarrer le programme.

Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplis‐ sant, amidon).

ATTENTION!

Ne dépassez pas le niveau

MAX

Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.

Si vous sélectionnez une option ou un programme avec prélavage, versez la lessive destinée à la phase de prélava‐ ge directement dans le tambour.

10.4 Lessive liquide ou en poudre

A

B

FRANÇAIS 37

La position par défaut du volet est A

(lessive en poudre).

2. Ajustez le volet sur la position B.

3. Remettez la boîte à produits dans son logement.

Si vous utilisez une lessive liquide :

• N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou

épaisses.

• Ne versez pas plus de

120 ml de lessive liquide.

• Ne sélectionnez pas de programme avec prélavage.

• Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.

Pour utiliser une lessive liquide :

1. Retirez la boîte à produits. Poussez le bord de la boîte au niveau de la flèche

(PUSH) pour faciliter son retrait.

38 www.electrolux.com

A

Si le volet est en position B alors que vous souhaitez utiliser de la lessive en poudre :

1. Retirez la boîte à produits.

2. Ajustez le volet sur la position A.

3. Remettez la boîte à produits dans son logement.

10.5 Réglage d'un programme

1. Tournez le sélecteur pour régler le programme :

• Le voyant clignote.

• Le réglage de la fonction Time

Manager, la durée du programme ainsi que les indicateurs des phases du programme s'affichent.

2. Si nécessaire, modifiez la température et la vitesse d'essorage ou ajoutez des options compatibles.

Lorsque vous activez une option, le voyant correspondant s'allume.

En cas de réglage incorrect, le message s'affiche.

10.6 Démarrage d'un programme sans départ différé

Appuyez sur .

• Le voyant cesse de clignoter et reste fixe.

• Le voyant clignote sur l'affichage.

• Le programme démarre, le hublot se verrouille et l'indicateur s'affiche.

• La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau.

Au bout d'environ

15 minutes après le départ du programme :

• L'appareil règle automatiquement la durée du programme en fonction de la charge de linge.

• La nouvelle valeur s'affiche.

10.7 Départ d'un programme avec départ différé

1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le délai que vous souhaitez sélectionner s'affiche.

Le voyant correspondant s'allume.

2. Appuyez sur :

• L'appareil commence le décompte.

• Le hublot se verrouille, l'indicateur

s'affiche.

• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement.

Vous pouvez à tout moment modifier ou annuler le départ différé, avant d'appuyer sur la touche . Pour annuler le départ différé :

• Appuyez sur pour mettre l'appareil en pause.

• Appuyez sur jusqu'à ce que ' s'affiche.

• Appuyez de nouveau sur pour démarrer le programme immédiatement.

10.8 Interruption d'un programme et modification des options

Vous ne pouvez modifier que quelques options avant qu'elles ne soient actives.

1. Appuyez sur la touche .

Le voyant clignote.

2. Modifiez les options.

3. Appuyez de nouveau sur .

Le programme se poursuit.

10.9 Annulation d'un programme en cours

1. Tournez le sélecteur de programme sur pour annuler le programme et

éteindre l'appareil.

2. Tournez de nouveau le sélecteur pour mettre en fonctionnement l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.

Avant de lancer le nouveau programme, l'appareil peut vidanger l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y a toujours du détergent dans le compartiment de produit de lavage ; si ce n'est pas le cas, versez à nouveau du détergent.

10.10 Ouverture du hublot lorsque le départ différé est en cours

Lors du fonctionnement du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé et le voyant est allumé.

1. Appuyez sur pour mettre l'appareil en pause.

Le voyant clignote.

2. Attendez environ 2 minutes que le voyant Hublot verrouillé arrête de clignoter puis s'éteigne.

3. Vous pouvez ouvrir le hublot.

4. Fermez le hublot et appuyez de nouveau sur la touche .

Le départ différé se poursuit.

FRANÇAIS

10.11 Ouverture du hublot lorsqu'un programme est en marche

Lorsqu'un programme est en cours, le hublot de l'appareil est verrouillé et le voyant est allumé.

ATTENTION!

Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot.

39

1. Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil.

2. Attendez quelques minutes avant d'ouvrir le hublot.

3. Fermez le hublot de l'appareil.

4. Sélectionnez à nouveau le programme.

10.12 À la fin du programme

• L'appareil s'arrête automatiquement.

• Le signal sonore retentit (s'il est activé).

• Le symbole s'affiche.

• Le voyant s'éteint.

• Le voyant Hublot verrouillé clignote pendant quelques secondes, puis s'éteint.

• Vous pouvez ouvrir le hublot.

• Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide.

• Fermez le robinet d'eau.

• Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil.

• Laissez le hublot entrouvert pour

éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.

Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour :

• Le tambour tourne régulièrement pour

éviter que le linge ne se froisse.

• Le voyant de verrouillage du hublot

est allumé. Le voyant clignote. Le hublot reste verrouillé.

• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.

Pour vidanger l'eau :

40 www.electrolux.com

1. Si besoin est, diminuez la vitesse d'essorage. Si vous sélectionnez , l'appareil effectue uniquement la vidange.

2. Appuyez sur . L'appareil effectue la vidange et l'essorage.

3. Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot clignote pendant quelques minutes.

Lorsqu'il est éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.

4. Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil.

L'appareil effectue automatiquement la vidange et l'essorage au bout d'environ 18 heures (sauf pour le programme Laine).

10.13 Veille

Quelques minutes après la fin du programme de lavage, si vous n'avez

11. CONSEILS

11.1 Chargement du linge

• Répartissez le linge entre articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine.

• Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements.

• Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble.

• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois.

• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.

• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.

• Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.

• Enlevez les taches tenaces.

• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.

pas éteint l'appareil, la fonction d'économie d'énergie se déclenche.

La fonction d'économie d'énergie réduit la consommation d'énergie lorsque l'appareil est en veille.

• Tous les voyants et l'affichage s'éteignent.

• L'indicateur clignote lentement.

• Appuyez sur l'une des touches d'option pour désactiver la fonction d'économie d'énergie.

Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction d'économie d'énergie n'est

pas activée pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau.

• Traitez les rideaux avec précautions.

Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.

• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).

• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage. Si cela se produit, répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage.

11.2 Taches tenaces

Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.

Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.

Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.

11.3 Produits de lavage et additifs

• Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge :

– lessives en poudre pour tous les types de textiles,

– lessives en poudre pour les textiles délicats (40 °C max.) et les lainages,

– lessives liquides, de préférence pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement.

• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.

• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.

• Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits.

• Utilisez des produits adaptés au type et à la couleur du textile, à la température du programme et au niveau de salissure.

• Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide d'une boule doseuse

(fournie par le fabriquant du produit de lavage).

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

FRANÇAIS

11.4 Conseils écologiques

41

• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.

• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.

• Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous réglez un programme à basse température.

• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique.

Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ».

11.5 Dureté de l'eau

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau.

Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux.

Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit.

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Nettoyage extérieur

Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces.

ATTENTION!

N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.

12.2 Détartrage

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge.

Examinez régulièrement le tambour pour

éviter le dépôt de particules de calcaire et de rouille.

Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spéciaux pour lave-linge. Procédez séparément d'un lavage de linge.

Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

42 www.electrolux.com

12.3 Lavage d'entretien

Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire :

• Retirez le linge du tambour.

• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale avec une petite quantité de détergent.

12.4 Joint du couvercle

Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur.

12.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage

1.

2.

3.

4.

FRANÇAIS

12.6 Nettoyage du filtre de vidange

Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.

43

1.

2.

1 1

2

3.

4.

2

1

5.

6.

1

2

44 www.electrolux.com

7.

9.

8.

2

1

12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne

1.

2.

1

2

3

FRANÇAIS 45

3.

4.

45°

20°

12.8 Vidange d'urgence

En raison d'une anomalie de fonctionnement, l'appareil ne peut pas vidanger l'eau.

Si cela se produit, procédez aux étapes

(1) à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe.

Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange :

1. Versez 2 litres d'eau dans le distributeur de produit de lavage pour le lavage principal.

2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau.

12.9 Précautions contre le gel

Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative,

évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.

1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.

2. Fermez le robinet d'eau.

3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.

4. Videz la pompe de vidange.

Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence.

5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous que la température est supérieure à

0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil.

Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.

13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un code d'alarme s'affiche : 13.1 Introduction

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.

Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème

(reportez-vous au tableau). Si le

• - L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.

- L'appareil ne se vidange pas.

- Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. Vérifiez le hublot !

46 www.electrolux.com

• - L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation

électrique se stabilise.

13.2 Pannes possibles

AVERTISSEMENT!

Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.

Problème

Le programme ne dé‐ marre pas.

Solution possible

Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.

Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.

Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.

Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.

Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.

Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.

Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.

L'appareil ne se remplit pas d'eau correcte‐ ment.

Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.

Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.

Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le fil‐ tre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».

Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.

Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.

Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.

Le tuyau est peut-être trop bas.

L'appareil ne se remplit pas d'eau et se vidange immédiatement.

L'appareil ne vidange pas l'eau.

Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.

Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.

Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.

Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre

« Entretien et nettoyage ».

FRANÇAIS 47

Problème

La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps que d'habitu‐ de.

Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil.

L'appareil fait un bruit inhabituel.

Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un programme sans phase de vidange.

Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.

Sélectionnez l'option d'essorage.

Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans le tambour.

Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.

Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre

« Entretien et nettoyage ».

Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage.

Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.

Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endomma‐ gé.

Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.

Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.

Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour.

Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Installation ».

Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont

été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».

Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-

être trop légère.

Le cycle est plus court que la durée affichée.

Le cycle est plus long que la durée affichée.

Solution possible

Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor‐ rect.

L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consomma‐ tion ».

Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cy‐ cle. L'appareil se comporte normalement.

48 www.electrolux.com

Problème

Les résultats de lavage ne sont pas satisfai‐ sants.

Solution possible

Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.

Impossible de régler une option.

Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches te‐ naces avant de laver le linge.

Veillez à sélectionner la bonne température.

Réduisez la charge de linge.

Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).

Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu.

Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

Branchement électri‐ que

Largeur / Hauteur / Pro‐ fondeur / Profondeur to‐ tale

Tension

Puissance totale

Fusible

Fréquence

600 mm / 850 mm / 559 mm / 578 mm

230 V

2 200 W

10 A

50 Hz

IPX4 Niveau de protection contre l'infiltration de parti‐ cules solides et d'humidité assuré par le couver‐ cle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité

Pression de l'arrivée d'eau

Minimale

Maximale

0,5 bar (0,05 MPa)

8 bar (0,8 MPa)

Eau froide

Arrivée d'eau 1)

Charge maximale Coton 8 kg

Classe d'efficacité énergétique A+++

Vitesse d'essorage Maximale 1200 tr/min

1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).

FRANÇAIS

15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

49

50 www.electrolux.com

СОДЕРЖАНИЕ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................51

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 53

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ...................................................................................54

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ................................................................................. 55

5. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ................................................................................... 56

6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ..................................................................... 59

7. РЕЖИМЫ.........................................................................................................60

8. ПАРАМЕТРЫ...................................................................................................61

9. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ........................................................62

10. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ............................................................ 62

11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ...................................................................................66

12. УХОД И ОЧИСТКА........................................................................................ 68

13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........................................72

14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ............................................................................ 74

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.

Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.

Добро пожаловать в Electrolux!

На нашем веб-сайте вы сможете:

Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com/webselfservice

Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания: www.registerelectrolux.com

Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.

При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер.

Данная информация находится на табличке с техническими данными.

Внимание / Важные сведения по технике безопасности.

Общая информация и рекомендации

Информация по охране окружающей среды

Право на изменения сохраняется.

РУССКИЙ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего использования.

51

1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Детям младше 3 лет категорически запрещается находиться рядом с прибором во время его работы.

Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.

Храните моющие средства вне досягаемости детей.

Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.

Если прибор оснащен устройством защиты от детей, его следует включить.

52 www.electrolux.com

Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.

1.2 Общие правила техники безопасности

Не вносите изменения в параметры данного прибора.

Не превышайте максимально допустимую загрузку в 8 кг (см. Главу «Таблица программ»).

Рабочее давление воды в точке ее поступления из водопроводной сети должно находиться в пределах 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа).

Вентиляционное отверстие в днище (если предусмотрено конструкцией) не должно перекрываться ковровым покрытием, ковриком, подставкой или любым иным напольным покрытием.

При подключении прибора к водопроводу должны использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов или другие новые комплекты шлангов, поставленные авторизованным сервисным центром.

Использовать старые комплекты шлангов нельзя.

В случае повреждения кабеля электропитания во избежание поражения электрическим током он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией.

Перед выполнением любых операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.

Не используйте для чистки прибора водоразбрызгиватели высокого давления или пар.

Протрите прибор влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы.

РУССКИЙ 53

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

2.1 Установка

• Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты.

• Сохраните транспортировочные болты в надежном месте. Если в будущем прибор понадобится перевезти на другое место, их следует установить на место, чтобы заблокировать барабан во избежание внутренних повреждений прибора.

• Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.

• Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения.

• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.

• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях, где температура может упасть ниже 0°C или там, где он может оказаться под действием атмосферных условий.

• Пол на месте установки прибора должен быть ровным, прочным, чистым и не бояться нагрева.

• Убедитесь, что между днищем прибора и полом имеется достаточная вентиляция.

• Для обеспечения необходимого пространства между прибором и напольным покрытием отрегулируйте высоту ножек прибора.

• Не устанавливайте прибор там, где его дверцу будет невозможно полностью открыть.

• Не помещайте под прибор контейнер для сбора воды на случай возможной ее протечки.

Чтобы узнать, какие дополнительные принадлежности могут использоваться с Вашим прибором, обратитесь в авторизованный сервисный центр.

2.2 Подключение к электросети

• Прибор должен быть заземлен.

• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.

• Убедитесь, что указанные на табличке с техническими данными параметры электропитания соответствуют параметрам электросети. В противном случае обратитесь к электрику.

• Не используйте тройники и удлинители.

• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель.

В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим авторизованным сервисным центром.

• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.

• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.

• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.

• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.

2.3 Подключение к водопроводу

• Не повреждайте шланги для воды.

• Перед подключением к новым или давно не использовавшимся трубам, а также в случае, если производились ремонтные работы или устанавливались новые устройства (счетчики воды и т.д.) дайте воде стечь, пока она не станет прозрачной и чистой.

• В ходе и по окончании первого использования прибора убедитесь в отсутствии видимых утечек воды.

54 www.electrolux.com

2.4 Эксплуатация

ВНИМАНИЕ!

Существует риск травмы, поражения электрическим током, пожара, получения ожогов или повреждения прибора.

• Данный прибор предназначен только для бытового применения.

• Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упаковке моющего средства.

• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.

• Удостоверьтесь, что из белья извлечены все металлические предметы.

• Не прикасайтесь к стеклянной части дверцы во время работы программы. Стекло может быть горячим.

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

3.1 Обзор прибора

1 2 3

2.5 Сервис

• Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр.

• Применяйте только оригинальные запасные части.

2.6 Утилизация

ВНИМАНИЕ!

Существует опасность травмы или удушья.

• Отключите прибор от электросети и водопроводной сети.

• Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его.

• Удалите защелку дверцы, чтобы дети или домашние животные не оказались заблокированными в барабане.

• Утилизируйте прибор в соответствии с местными требованиями к утилизации отработанного электрического и электронного оборудования

(WEEE).

1 Верхняя панель

2 Дозатор моющего средства

3 Панель управления

4 Рукоятка дверцы

5 Табличка с техническими данными

6 Фильтр сливного насоса

7 Ножки для выравнивания прибора

4

5

6

7

3.2 Включение функции

«Защита от детей»

Это устройство предотвращает запирание дверцы в случае попадания в барабан детей или домашних животных.

Поверните переключатель по часовой стрелке так, чтобы канавка оказалась в горизонтальном положении.

При этом закрыть дверцу прибора будет невозможно.

РУССКИЙ

Чтобы закрыть дверцу, поверните переключатель против часовой стрелки так, чтобы канавка оказалась в вертикальном положении.

55

3.3 Набор крепежных накладок (4055171146)

Имеется в продаже в ближайшем авторизованном магазине.

При установке прибора на цоколе закрепите прибор крепежными накладками.

Внимательно прочитайте инструкцию, прилагаемую к данной дополнительной принадлежности.

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 Описание панели управления

1 2 3

5 Shirts

Sports

Curtains

Jeans

Spin

Drain

Rinse

Cotton

Cotton Eco

Synthetics

Delicates

Wool/Handwash

Duvets

Silk

4

Temp.

Spin

9 0 °

3 0 °

6 0 °

20°

4 0 °

1200

4 0 0

1000 8 0 0

TimeManager

Prewash

Delay Start

Easy Iron

Extra Rinse

S t a r t / P a u s e

1 Селектор программ

2 Сенсорное поле снижения скорости отжима (Отжим)

3

Сенсорное поле температуры

(Температура)

4 Дисплей

5 Сенсорное поле для предварительной стирки

(Предварительная стирка)

6 Сенсорное поле для отсрочки пуска (Отсрочка пуска)

10 9

7 Сенсорное поле для дополнительного полоскания

(Доп. полоскание)

8 Сенсорное поле для легкой глажки

(Легкая глажка)

9

Сенсорное поле «Пуск/Пауза»

(Пуск/Пауза)

10 Сенсорные поля для менеджера времени

5

6

7

8

56 www.electrolux.com

4.2 Дисплей

A

E

B

D

C

A. Область отображения времени:

• Время программы.

• Коды ошибок. Их описание приведено в Главе «Поиск и устранение неисправностей».

• Уровень менеджера программ

.

B. Индикатор отсрочки пуска.

C. Индикатор функции «Защита от детей».

D. Индикатор блокировки дверцы:

• Если он горит, дверцу прибора открывать нельзя.

• Если он не горит, дверцу прибора можно открыть.

• Если он мигает, дверцу прибора открывать нельзя. Подождите несколько минут до тех пор, пока индикатор не погаснет.

E. Индикаторы этапов стирки.

: фаза стирки

: фаза полоскания

: фаза отжима

5. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

Программа

Диапазон тем‐ ператур

Максималь‐ ная загрузка

Максималь‐ ная скорость отжима

8 кг

1200 об/мин

Хлопок

90°С – Стирка в холодной воде

Хлопок

Эконом1)

60°C – 40°C

8 кг

1200 об/мин

Синтетика

60°С – Стирка в холодной воде

3 кг

1200 об/мин

Деликатные ткани

40°C – Стирка в холодной воде

3 кг

1200 об/мин

Описание программы

(Тип загрузки и степень загрязненности)

Белый и цветной хлопок. Обычная и легкая загрязненность.

Белый и нелиняющий цветной хлопок.

Обычная загрязненность. Энергопотребление при этом уменьшается, а продолжительность программы стирки увеличивается.

Изделия из синтетических или смесовых

тканей. Обычная загрязненность.

Деликатные ткани, например, из акрила,

вискозы и полиэстера. Обычная загрязнен‐ ность.

РУССКИЙ 57

Программа

Диапазон тем‐ ператур

Шерсть/

Ручная стирка

40°C – Стирка в холодной воде

Максималь‐ ная загрузка

Максималь‐ ная скорость отжима

1,5 кг

1200 об/мин

Шелк

30°C

Одеяла

60°C – 30°C

Ополаски‐ вание

Стирка в холод‐ ной воде

Слив

Отжим

1 кг

800 об/мин

3 кг

800 об/мин

8 кг

1200 об/мин

8 кг

8 кг

1200 об/мин

Джинсы

60°С – Стирка в холодной воде

3 кг

1200 об/мин

Шторы

40°C – Стирка в холодной воде

2 кг

800 об/мин

30°C

Спортивное

3 кг

800 об/мин

Описание программы

(Тип загрузки и степень загрязненности)

Шерстяные изделия, пригодные для ма‐ шинной стирки, шерстяные изделия, под‐ лежащие ручной стирке, а также изделия из тканей, требующие бережного обраще‐

ния и имеющие на этикетке символ «Ручная стирка».2)

Особая программа для шелковых и смесо‐

вых синтетических тканей.

Специальная программа для стирки одного одеяла из синтетики, стеганого или пухо‐

вого одеяла, покрывала и т.д.

Полоскание и отжим белья. Все ткани за ис‐ ключением шерсти и вещей, требующих бе‐ режного обращения. Уменьшите скорость от‐ жима сообразно типу ткани.

Слив воды из барабана. Все ткани.

Отжим белья и слива воды из барабана. Все ткани за исключением шерсти и вещей,

требующих бережного обращения.

Джинсовые и вязаные изделия. Также изде‐ лия темных цветов.

Особая программа для штор. Этап предвари‐ тельной стирки включается автоматически.3)

Синтетические изделия и вещи, требую‐

щие бережного обращения. Вещи с незначи‐ тельной степенью загрязненности и вещи, ко‐ торые требуется освежить.

58 www.electrolux.com

Программа

Диапазон тем‐ ператур

Максималь‐ ная загрузка

Максималь‐ ная скорость отжима

Описание программы

(Тип загрузки и степень загрязненности)

5 рубашек

30°C

1,5 кг

800 об/мин

Изделия из синтетических и смесовых тка‐

ней. Легкая загрязненность и стирка изделий, которые требуется только освежить. Для 5-6 рубашек.

1) Энергосберегающая программа для хлопка. Программа с температурой 60°C и за‐ грузкой 8 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на та‐ бличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75. Выбор этой про‐ граммы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление элек‐ троэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается.

2) В ходе этого цикла барабан медленно вращается, обеспечивая щадящую стирку.

Может показаться, что барабан не вращается или вращается ненадлежащим образ‐ ом, но для данной программы такое поведение является нормальным.

3) Для того, чтобы просто прополоскать вещи, не добавляйте моющие средства на этапе предварительной стирки.

Совместимость программных режимов

Программа

РУССКИЙ 59

6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ

Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они могут меняться в зависимости от различных факторов,таких как ко‐ личество и тип белья, температура воды и окружающая температу‐ ра.

При запуске программы на дисплее отображается продолжитель‐ ность программы с учетом максимальной загрузки.

В ходе этапа стирки продолжительность программы вычисляется автоматически; она может значительно уменьшиться, если загрузка ниже максимальной (например, для программы Хлопок 60°C при максимальной загрузке в 8 кг продолжительность программы пре‐ вышает 2 часа, в то время как при фактической загрузке в 1 кг про‐ должительность программы будет менее одного часа).

В то время как прибор вычисляет фактическую продолжительность программы, на дисплее мигает точка.

Программы За‐ грузка

(кг)

Потре‐ бление элек‐ троэнер‐ гии

(кВт·ч)

1,35

Потребле‐ ние воды

(в литрах)

Приблизительная продолжитель‐ ность программы

(в минутах)

Хлопок 60°C

«Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C 1)

Хлопок 40°C

8

8

8

1,35

0,87

70

70

69

159

159

158

Синтетика 40°C

Деликатные ткани 40°C

3

3

0,60

0,55

56

59

103

81

Шерсть/Ручная стирка

30°C

1,5 0,30 60 67

1) «Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C и загрузке 8 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребле‐ ния в соответствии со стандартом EEC 92/75.

В отключенном состоянии (Вт)

0,48

При оставлении во включенном со‐ стоянии (Вт)

0,48

Информация, приведенная в таблице выше, соответствует постановлению еврокомиссии ЕС 1015/2010 введении в действие директивы 2009/125/EC.

60 www.electrolux.com

7. РЕЖИМЫ

7.1 Температура

Используйте эту функцию для изменения температуры по умолчанию.

Индикатор = холодная вода.

При этом загорится индикатор заданной температуры.

7.2 Отжим

С помощью данного режима можно изменить скорость отжима по умолчанию.

При этом загорится индикатор заданной скорости.

Дополнительные режимы отжима:

Без отжима

• Используйте данный режим для отключения этапа отжима.

Доступен только этап слива воды.

• Загорится соответствующий индикатор.

• Используйте данный режим для очень деликатных тканей.

• Для некоторых программ стирки на этапе полоскания используется больший объем воды.

Остановка с водой в баке

• Используйте данный режим для предотвращения образования складок на белье.

• Загорится соответствующий индикатор.

• По завершении программы в барабане остается вода.

• Барабан регулярно совершает вращения для предотвращения образования складок на белье.

• Дверца остается заблокированной.

Чтобы открыть дверцу, необходимо слить воду.

Для слива воды см. Главу

«По окончании программы».

7.3 Предварительная стирка

С помощью этой функции можно добавить в программу стирки фазу предварительной стирки.

Рекомендуется использовать данную функцию для стирки сильнозагрязненного белья.

При использовании этой функции продолжительность программы увеличивается.

Загорится соответствующий индикатор.

7.4 Отсрочка пуска

С помощью этой опции можно отложить запуск программы на срок от

30 минут до 20 часов.

На дисплее отображается соответствующий индикатор.

Прибор приступает к выполнению программы. При этом блокируется крышка.

Через несколько минут крышку можно будет открыть.

7.5 Доп. полоскание

С помощью этой функции можно добавить в программу стирки фазу дополнительного полоскания.

Используйте данную функцию в случае аллергии на средства для стирки или, если вода в вашем регионе отличается мягкостью.

Загорится соответствующий индикатор.

7.6 Легкая глажка

Прибор тщательно стирает и отжимает белье для предотвращения образования складок.

Прибор уменьшает скорость отжима, использует больше воды и адаптирует продолжительность программы к типу белья.

РУССКИЙ 61

Загорится соответствующий индикатор.

7.7 Time Manager

При выборе программы стирки на дисплее отображается ее продолжительность по умолчанию.

Нажмите или , чтобы уменьшить или увеличить продолжительность программы.

Функция Time Manager может использоваться только с программами в таблице.

Инди‐ катор

2)

1) 1)

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

8. ПАРАМЕТРЫ

8.1 Защита от детей

С помощью этой функции можно заблокировать панель управления от детей.

• Чтобы включить/выключить эту функцию, одновременно нажмите и удерживайте и до тех пор, пока не загорится/отключится индикатор .

Можно включить эту функцию:

• После нажатия : селектор программ и функций блокируются.

• До нажатия кнопки : в этом случае прибор будет нельзя запустить.

8.2 Постоянное дополнительное полоскание

С помощью этого режима можно включить постоянное дополнительное

Инди‐ катор

1) 1)

■ ■ ■ ■ ■

3) ■4) 4) 4) 4) 4) 4)

1) Если имеется в наличии.

2) Самая быстрая: для того, чтобы осве‐ жить белье.

3) Наиболее длительная: постепенное увеличение продолжительности про‐ граммы уменьшает энергопотребление.

Оптимизирование этапа нагрева бере‐ жет электроэнергию, а увеличение про‐ должительности работы обеспечивает идентичные результаты стирки (особен‐ но в случае обычного загрязнения).

4) Продолжительность для всех про‐ грамм по умолчанию.

полоскание при установке новой программы.

• Чтобы включить/выключить этот режим, одновременно нажмите и удерживайте и до тех пор, пока не загорится/отключится индикатор .

8.3 Звуковая сигнализация

Звуковые сигналы подаются в следующих случаях:

• Работа программы завершена.

• В случае неисправности прибора.

Чтобы включить/отключить звуковые сигналы, нажимайте и

одновременно в течение 6 секунд.

При обнаружении неисправности звуковые сигналы будут подаваться даже в случае их отключения.

62 www.electrolux.com

9. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

1. Поместите небольшое количество моющего средства в отсек для этапа стирки.

2. Не загружая в прибор одежды, выберите и запустите программу для стирки изделий из хлопка на максимальной температуре.

Эта процедура удалит из барабана и бака любые загрязнения.

10. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ!

См. Главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

2. Поместите в отделения моющее средство и кондиционер для белья.

3. Осторожно закройте отсек средства для стирки.

10.1 Загрузка белья

1. Откройте дверцу прибора.

2. Поместите белье в барабан по одной вещи за раз.

3. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изделие.

Не превышайте норму загрузки при укладке белья в барабан.

4. Плотно закройте дверцу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Убедитесь, что белье не зажато между уплотнением и дверцей.

Это может привести к протечке или повреждению белья.

10.2 Добавление средства для стирки и добавок

1. Отмерьте количество средства для стирки и кондиционера для ткани.

10.3 Отделения дозатора моющих средств

Отсек средства для стир‐ ки, используемого на эта‐ пе стирки.

При использовании жидко‐ го моющего средства до‐ бавьте его в дозатор не‐ посредственно перед пу‐ ском программы.

РУССКИЙ 63

Отделение для жидких до‐ бавок (кондиционера для тканей, средства для под‐ крахмаливания).

ПРЕДУПРЕ‐

ЖДЕНИЕ

Не превышай‐ те уровень

MAX.

Заслонка для порошкового или жидкого средства для стирки.

При выборе программы (или режима) с предварительной стиркой помести‐ те моющее средство, предназначен‐ ное для этапа предварительной стирки, непосредственно в барабан.

10.4 Жидкое или порошковое средство для стирки.

Использование жидких моющих средств:

1. Извлеките дозатор. Для извлечения дозатора нажмите на край дозатора, как показано стрелкой (PUSH).

B

A

По умолчанию перегородка установлена в положение A (порошковое моющее средство).

2.Установите перегородку в положение

B.

3.Установите дозатор обратно в нишу.

64 www.electrolux.com

При использовании жидкого средства для стирки:

• Не используйте гелеобразные или густые жидкие средства для стирки.

• Не наливайте более 120 мл жидкости.

• Не используйте программы с этапом предварительной стирки.

• Не используйте функцию отсрочки пуска.

A

Если перегородка находится в положении B и требуется использовать порошковое моющее средство:

1. Извлеките дозатор.

2. Установите перегородку в положение

A.

3. Установите дозатор обратно в нишу.

10.5 Выбор программы

1. Выберите программу стирки, повернув селектор программ:

• Мигает индикатор .

• На дисплее отображается уровень Менеджера времени, продолжительность программы и индикаторы этапов программы.

2. В случае необходимости измените температуру и скорость отжима или включите доступные функции.

При активации функции загорается ее индикатор.

При ошибочной установке на дисплее отобразится сообщение .

10.6 Запуск программы без отсрочки пуска

Нажмите на .

• Индикатор перестанет мигать и загорится постоянным светом.

• Индикатор начнет мигать на дисплее.

• Программа запускается, дверца блокируется, на дисплее появляется индикатор .

• В ходе набора прибором воды на короткое время может включиться сливной насос.

Примерно через 15 минут после запуска программы:

• Прибор автоматически регулирует продолжительность программы в соответствии с объемом белья.

• На дисплее отобразится новое значение.

10.7 Запуск программы с отсрочкой пуска

1. Нажимайте , пока на дисплее не отобразится нужное значение задержки.

Соответствующий индикатор загорается на дисплее.

2. Нажмите на :

• Прибор начнет обратный отсчет времени.

• Дверца блокируется, а на дисплее отображается индикатор .

• По окончании обратного отсчета произойдет автоматический запуск программы.

Можно отменить или изменить значение отсрочки до нажатия на

. Для отмены отсрочки пуска:

• Нажмите , чтобы перевести прибор в режим паузы.

• Нажимайте на до тех пор, пока на дисплее не появится '.

• Вновь нажмите для немедленного запуска программы.

10.8 Прерывание программы и изменение выбранных функций

Ряд функций можно изменить до того, как они будут запущены.

1. Нажмите на .

Замигает индикатор.

2. Внесите изменения в функции.

3. Вновь нажмите .

Выполнение программы будет продолжено.

10.9 Отмена выполняющейся программы

1. Поверните селектор программ в положение , чтобы отменить программу и выключить прибор.

2. Вновь включите прибор поворотом селектора программ. Теперь можно выбрать новую программу стирки.

РУССКИЙ 65

Перед запуском новой программы прибор может произвести слив воды. В этом случае убедитесь, что средство для стирки все еще находится в дозаторе моющих средств; в противном случае добавьте средство для стирки.

10.10 Открывание дверцы при работе функции отсрочки пуска

При выполнении функции отсрочки пуска дверца прибора блокируется и загорается индикатор .

1. Нажмите на , чтобы перевести прибор в режим паузы.

Индикатор начнет мигать.

2. Подождите около 2 минут, пока индикатор блокировки дверцы не перестанет мигать и не погаснет.

3. Дверцу можно открыть.

4. Закройте дверцу и нажмите снова.

Продолжится работа функции отсрочки пуска.

10.11 Открывание дверцы в ходе выполнения программы

При выполнении программы дверца прибора блокируется и загорается индикатор .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если температура или уровень воды в барабане слишком высоки, дверцу нельзя будет открыть.

1. Выключите прибор, повернув селектор программ в положение

.

2. Подождите несколько минут, а затем откройте дверцу прибора.

3. Закройте дверцу прибора.

4. Снова задайте программу.

66 www.electrolux.com

10.12 По окончании программы

• Прибор автоматически завершает работу.

• Выдается звуковой сигнал (если он включен).

• На дисплее высвечивается .

• Индикатор гаснет.

• Индикатор блокировки дверцы мигает в течение нескольких минут, а затем гаснет.

• Дверцу можно открыть.

• Выньте белье из прибора.

Убедитесь, что барабан пуст.

• Закройте водопроводный вентиль.

• Выключите прибор, повернув селектор программ в положение .

• Оставьте дверцу приоткрытой для предотвращения образования плесени и неприятных запахов.

Программа стирки завершена, но в барабане осталась вода.

• Барабан регулярно совершает вращения для предотвращения образования складок на белье.

• Горит индикатор дверцы .

Мигает индикатор . Дверца остается заблокированной.

• Чтобы открыть дверцу, необходимо слить воду.

Для слива воды:

1. При необходимости понизьте скорость отжима. При установке прибор выполнит только слив.

2. Нажмите на . Прибор произведет слив воды и отжим.

3. По окончании программы индикатор блокировки дверцы

11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

11.1 Загрузка белья

• Разделите белье на: белое белье, цветное белье, синтетику, деликатное белье и изделия из шерсти.

будет мигать в течение несколько минут. Когда он погаснет, дверцу прибора можно будет открыть.

4. Выключите прибор, повернув селектор программ в положение

.

Прибор автоматически произведет слив воды и отжим приблизительно через 18 часов (за исключением программ стирки шерстяных изделий).

10.13 Режим ожидания

Если через несколько минут по окончании программы стирки прибор не будет выключен, он перейдет в режим сохранения энергии.

Режим сохранения энергии уменьшает энергопотребление, пока прибор находится в режиме ожидания.

• Гаснут все индикаторы и дисплей.

• Индикатор медленно мигает.

• Для выключения режима сохранения энергии нажмите на одну из кнопок выбора режимов.

В случае выбора программы или режима, при окончании которых в баке остается вода, функция экономии электроэнергии не

включается, чтобы напомнить о необходимости слива воды.

• Следуйте инструкциям, приведенным на ярлыках вещей с информацией по уходу за ними.

• Не стирайте одновременно белое и цветное белье.

• Некоторые цветные вещи могут обесцвечиваться при первой

стирке. Рекомендуется стирать их отдельно при первой стирке.

• Застегните наволочки, закройте молнии, зацепите крючки, защелкните кнопки. Завяжите ремешки.

• Выньте из карманов все их содержимое и расправьте вещи.

• Выверните многослойные изделия, изделия из шерсти и вещи с аппликациями.

• Выведите стойкие пятна.

• При помощи специального средства для стирки отстирайте сильно загрязненные места.

• Соблюдайте осторожность при обращении с занавесками. Удалите крючки или поместите занавески в мешок для стирки или наволочку.

• Не стирайте белье с необработанными краями или с разрезами. Помещайте небольшие вещи и деликатные вещи

(например, бюстгальтеры с косточками, ремни, колготки и т.д.) в мешок для стирки.

• При крайне малой загрузке на этапе отжима может иметь место дисбаланс. В этом случае вручную распределите вещи в барабане и снова запустите этап отжима.

11.2 Стойкие пятна

Вода и средство для стирки могут не справиться с некоторыми пятнами.

Такие загрязнения рекомендуется обработать заранее до загрузки одежды в прибор.

В продаже имеются специализированные средства для выведения пятен. Используйте пятновыводители, подходящие к конкретному типу пятен и ткани.

11.3 Средства для стирки и добавки

• Используйте только средства для стирки и добавки, предназначенные специально для стиральных машин:

– стиральные порошки для всех типов тканей;

РУССКИЙ 67

– стиральные порошки для изделий из деликатных тканей

(макс. температура 40°C) и шерсти;

– жидкие моющие средства, предпочтительные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура

60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки только шерстяных изделий.

• Не смешивайте разные средства для стирки.

• В целях сохранения окружающей среды не используйте средства для стирки в количествах, превышающих необходимые.

• Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств.

• Выбирайте средства, подходящие для типа и цвета конкретной ткани, температуры программы стирки и уровня загрязненности.

• Если в приборе отсутствует дозатор средства для стирки с заслонкой, добавляйте жидкие средства для стирки при помощи дозирующего шарика

(поставляемого производителем средства для стирки).

11.4 Рекомендации по экологичному использованию

• При стирке белья обычной загрязненности выбирайте программу стирки, не включающую цикл предварительной стирки.

• Всегда запускайте программу стирки при максимально допустимой загрузке белья.

• При необходимости используйте пятновыводитель и выбирайте программу с более низкой температурой стирки.

• Для того, чтобы правильно выбрать нужное количество средства для стирки, узнайте, какова жесткость воды в Вашей водопроводной сети.

См. Главу «Жесткость воды».

68 www.electrolux.com

11.5 Жесткость воды

Если вода в Вашем регионе имеет высокую или среднюю жесткость, рекомендуется использовать предназначенные для стиральных машин смягчители для воды. В регионах, где вода имеет низкую жесткость, использование смягчителя для воды не требуется.

12. УХОД И ОЧИСТКА

ВНИМАНИЕ!

См. Главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

12.1 Очистка наружных поверхностей

Для очистки прибора используйте только теплую воду с мылом. Насухо вытрите все поверхности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не используйте составы на основе спирта, растворителей или химических веществ.

12.2 Удаление накипи

Если вода в Вашем регионе имеет высокую или среднюю жесткость, рекомендуется использовать предназначенные для стиральных машин средства для удаления накипи.

Регулярно проверяйте состояние барабана, во избежание образования накипи и частичек ржавчины.

Для удаления частиц ржавчины используйте только специальные средства для стиральных машин.

Данную операцию следует производить отдельно от стирки белья.

Чтобы узнать уровень жесткости воды в Вашем регионе обратитесь местную службу контроля водоснабжения.

Используйте нужное количество смягчителя воды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств.

Всегда следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств.

12.3 Профилактическая стирка

При использовании программ стирки при низкой температуре в барабане могут задерживаться остатки средства для стирки. Регулярно производите

«профилактическую стирку». Для этот проделайте следующее:

• Выньте все белье из барабана.

• Выберите программу стирки хлопка, задав максимальную температуру и добавив небольшое количество моющего средства.

12.4 Уплотнитель дверцы

Регулярно проверяйте состояние уплотнителя и удаляйте все предметы с его внутренней стороны.

12.5 Очистка дозатора моющего средства

1.

2.

РУССКИЙ 69

3.

4.

12.6 Чистка фильтра сливного насоса

Не производите очистку сливного фильтра, если в приборе находится горячая вода.

70 www.electrolux.com

1.

3.

2.

4.

1

1

2

1

2

6.

5.

7.

1

2

8.

2

1

9.

РУССКИЙ 71

12.7 Очистка наливного шланга и фильтра клапана

1.

2.

1

2

3

3.

4.

45°

20°

12.8 Экстренный слив

В результате неисправности прибор может быть не в состоянии произвести слив воды.

В этом случае выполните действия с

(1) по (9), описанные в Главе «Очистка сливного фильтра». При необходимости очистите насос.

После выполнения операций экстренного слива воды необходимо повторно включить систему слива:

1. Залейте 2 литра воды в отсек дозатора моющего средства для основной стирки.

2. Запустите программу, чтобы слить воду.

72 www.electrolux.com

12.9 Меры против замерзания

Если прибор установлен в месте, где температура может опускаться ниже

0°C, удалите из наливного шланга и сливного насоса оставшуюся там воду.

1. Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.

2. Закройте водопроводный вентиль.

3. Поместите оба конца наливного шланга в контейнер и дайте воде вытечь из шланга.

4. Слейте воду из сливного насоса.

См. операции, выполняемые для экстренного слива воды.

5. После слива воды из сливного насоса подключите наливной шланг.

ВНИМАНИЕ!

Перед тем, как вновь использовать прибор, убедитесь, что температура превышает

0°C.

Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный воздействием низких температур.

13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ!

См. Главы, содержащие

Сведения по технике безопасности.

13.1 Введение

Прибор не запускается или останавливается во время работы.

Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. Таблицу). В случае повторного возникновения неисправности обратитесь в авторизованный сервисный центр.

В случае ряда проблем прибором могут выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее высвечиваться коды ошибок:

13.2 Возможные неисправности

• - В прибор не поступает как следует вода.

- Прибор не сливает воду.

- Дверца прибора открыта или не закрыта как следует.

Пожалуйста, проверьте дверцу!

- Нестабильная работа электросети. Дождитесь стабилизации электросети.

ВНИМАНИЕ!

Перед выполнением проверок выключите прибор.

Неисправность

Программа не запу‐ скается.

Возможное решение

Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в ро‐ зетку электропитания.

Убедитесь, что дверца прибора закрыта.

Убедитесь, что предохранитель на электрощите не по‐ врежден.

Убедитесь, что кнопка «Пуск/Пауза» была нажата.

Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените от‐ срочку или дождитесь окончания обратного отсчета.

РУССКИЙ 73

Неисправность

В прибор не поступает как следует вода.

Возможное решение

Отключите функцию «Защита от детей», если она включена.

Убедитесь, что водопроводный кран открыт.

Прибор не набирает воду и тут же произво‐ дит ее слив.

Прибор не сливает во‐ ду.

Убедитесь, что давление в водопроводной сети не по‐ нижено. Для получения сведений об этом обратитесь в местную службу водоснабжения.

Убедитесь, что водопроводный кран не засорен.

Убедитесь, что фильтр наливного шланга и фильтр клапана не засорены. См. Главу «Уход и очистка».

Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не пе‐ редавлен.

Убедитесь, что наливной шланг подключен правильно.

Удостоверьтесь, что сливной шланг находится в нуж‐ ном положении. Возможно, шланг расположен слишком низко.

Убедитесь, что сливная труба не засорена.

Отжим не использует‐ ся или цикл стирки длится дольше, чем обычно.

Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не пере‐ давлен.

Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. При необ‐ ходимости очистите фильтр. См. Главу «Уход и очист‐ ка».

Убедитесь, что сливной шланг подключен правильно.

Выберите программу слива, если выбрана программа без использования слива.

Если использовался режим, в результате работы кото‐ рого в баке остается вода, воспользуйтесь программой

«Слив».

Задайте функцию отжима.

Если использовалась функция, в результате работы ко‐ торой по окончании которой в барабане остается вода, воспользуйтесь программой «Слив».

Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. При необ‐ ходимости очистите фильтр. См. Главу «Уход и очист‐ ка».

Распределите вещи в барабане вручную и снова запу‐ стите этап отжима. Эта проблема может быть вызвана разбалансировкой.

74 www.electrolux.com

Неисправность

Вода на полу.

Возможное решение

Убедитесь, что соединения шлангов герметичны, а утечки воды отсутствуют.

Убедитесь, что сливной шланг не поврежден.

Убедитесь, что используется подходящее моющее средство в необходимом количестве.

Убедитесь, что программа стирки завершена.

Невозможно открыть дверцу прибора.

Прибор издает не‐ обычный шум.

Цикл заканчивается быстрее, чем указано на дисплее.

Цикл требует больше времени, чем указано на дисплее.

Результаты стирки не‐ удовлетворительны.

Не удается выбрать какой-либо режим.

Если в барабане осталась вода, выберите программу с использованием слива или отжима.

Убедитесь, что прибор как следует выровнен. См. раз‐ дел «Установка».

Убедитесь, что упаковка и/или транспортировочные болты удалены. См. раздел «Установка».

Добавьте в барабан еще белья. Возможно, нагрузка не‐ достаточна велика.

Прибор может изменить время стирки сообразно кон‐ кретной загрузке белья. См. Главу «Показатели потре‐ бления».

Несбалансированная загрузка белья увеличивает про‐ должительность работы. Такое поведение прибора явл‐ яется нормой.

Увеличьте количество моющего средства или исполь‐ зуйте другое моющее средство.

Перед стиркой используйте специальные средства для удаления стойких пятен.

Убедитесь в правильности выбранной температуры.

Уменьшите объем загрузки.

Убедитесь, что Вы нажимаете только на требуемую кнопку/кнопки.

После проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана.

Если неисправность появится снова, обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Если на дисплее отображаются другие коды ошибок. Выключите и включите прибор. В случае повторного возникновения неисправности обратитесь в авторизованный сервисный центр.

14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Размеры Ширина/Высота/Глуби‐ на/Общая глубина

600 мм/ 850 мм/ 559 мм/ 578 мм

РУССКИЙ 75

Подключение к элек‐ тросети

Напряжение

Общая мощность

Предохранитель

Частота

Защита от проникновения твердых частиц и влаги обеспечивается защитной крышкой. Ис‐ ключения: низковольтное оборудование не имеет защиты от влаги.

Давление в водопро‐ водной сети

Минимум

Максимум

230 В

2200 Вт

10 А

50 Гц

IPX4

0,5 бар (0,05 МПа)

8 бар (0,8 МПа)

Холодная вода

Подключение воды 1)

Максимальная за‐ грузка

Хлопок

Класс энергопотребления

8 кг

A+++

Скорость отжима Максимум 1200 об/мин

1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".

15. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом .

Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.

*

www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement