ZANUSSI ZRD27JA Uživatelský manuál

Hinzufügen zu Meine Handbücher
76 Seiten

Werbung

ZANUSSI ZRD27JA Uživatelský manuál | Manualzz
ZANUSSI
KÜHL - GEFRIERKOMBINATION
KOMBINACE CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
HŰTŐ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ
COMBINA FRIGORIFICA
ZRD 27 JA
GEBRAUCHSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
200381454
DE
CZ
PL
SK
HU
RO
KE/Za/159-2. (07.)
DE
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die
Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält.
Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben.
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Bei diesem Symbol finden Sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Inhalt
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ...................3
Allgemeine Sicherheitsvorschriften .......................3
Für die Sicherheit Ihrer Kinder .............................3
Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme ........3
Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan 3
Zum Betrieb des Gerätes .....................................4
Allgemeine Informationen ....................................4
Bedienungselemente des Gerätes .........................4
So bedienen Sie Ihr Gerät ....................................5
Inbetriebnahme ................................................5
Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur ....5
Lagern im Kühlbereichs .....................................5
Lagerung im Kühlbereich ...................................5
Lagerzeit und Kühltemperatur für verschiedene
Lebensmittel ....................................................5
Lagern im Gefrierbereich ......................................6
Einfrieren ........................................................6
Lagern ............................................................6
Eiszubereitung .................................................6
Wichtige Informationen und Ratschläge ..................6
Tips und Hinweise ...............................................6
Und so können Sie Energie sparen .....................6
Geräte und Umgebung ......................................7
Instandhaltung ....................................................7
Abtauen ..........................................................7
Außer Betrieb gesetztes Gerät ............................8
Fehlerbeseitigung ................................................8
Wechsel der Glühlampe ....................................8
Wenn etwas nicht funktioniert ................................8
Zu Händen von Inbetriebnahmer ........................10
Technische Daten ..............................................10
Inbetriebnahme .................................................10
Transport, Auspacken .....................................10
Reinigung ......................................................10
Standort ........................................................10
Wechsel des Türanschlags ...............................11
Elektrischer Anschluß ......................................12
Lagerzeittabelle (1) ............................................12
Lagerzeittabelle (2) ............................................13
Garantie und Service .........................................13
Garantiebedingungen .........................................13
Service und Ersatzteile ....................................13
GARANTIEBEDINGUNGEN...................................14
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die
Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150
Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger,
Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
2
DE
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen,
vergessen Sie bitte nicht die Gebrauchsanleitungen
dazuzulegen.
Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und
es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln
gebraucht werden.
Wartungen und Reparaturen (einschließlich
Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur
durch eine autorisierte Werkstatt durchführen
lassen. Für Reparaturen dürfen nur OriginalErsatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr
Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.
Ihr Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Deshalb
ziehen Sie vor Reparaturen, Reinigungen oder
Abtauen den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn
die Steckdose schwer zu erreichen ist, drehen Sie
die Sicherung heraus.
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der
Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt
wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann
überhitzen und einen Brand verursachen.
- Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät
selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und
Brandgefahr!
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose
ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische
gezogen wurde. Eine Beschädigung des
- Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder
Stromschlag verursachen.
Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine
qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst
ersetzt werden.
- Den Netzstecker niemals in eine lockere oder
beschädigte Steckdose stecken. Stromschlagund Brandgefahr!
Ohne der Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf
das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden!
Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb
sollten Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere
spitzen Gegenstände benutzen.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem
Temperaturregler, bzw. der Beleuchtungsarmatur in
Berührung kommen.
Das Eis kann Verletzungen verursachen wenn Sie
das Eis sofort verkonsumieren.
Das gefrorene Lebensmittel nach dem Auftauen darf
nicht nochmals gefroren werden dies sollte
baldmöglichst aufgebraucht werden.
Im Falle der schnellgefrorenen Lebensmittel befolgen
Sie immer die Vorschriften des Herstellers.
Es ist verboten, das Abtauen mit einem elektrischen
Heizgerät oder chemischen Material zu beschleunigen!
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarerer
Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät- es besteht Explosionsgefahr.
Im Gefrierraum dürfen keine kohlensäurehaltigen
Getränke in Flaschen eingelagert werden.
Kontrollieren und reinigen Sie regelmäßig den
Tauwasserablauf. Im Fall einer Verstopfung kann das
Tauwasser nicht abfließen, dies könnte eine
vorzeitige Beschädigung des Gerätes verursachen.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und
Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da
Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen
bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder
mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen
nicht spielen.
Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer
Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das
Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und
montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie,
daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder
einen Stromschlag erleiden.
Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten
sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen
sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur
unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung
durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt,
dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst
sind.
Sicherheitsvorschriften
Inbetriebnahme
für
die
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand.
Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor und
Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren.
Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte der
Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein.
Beim Aufstellen des Gerätes achten Sie darauf, daß
es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes.
Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Erwärmung
des Gerätes zufolge. Um Ihrem Gerät die
erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte
die Hinweise für die „Inbetriebnahme des Gerätes”.
Für den Fall, daß Sie das Gerät nicht auf den Boden
stellen, sollten Sie es entsprechend befestigen (z.B.
mit Haftballen).
Siehe Abschnitt "Standort".
Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan
Warnung
Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a);
bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder
des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen.
Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen
mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
Kühlkreislauf nicht beschädigen.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom
Hersteller freigegeben sind.
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden,
halten Sie sich an die Sicherheitsvorschriften
der Gebrauchsanleitung. Für Schäden infolge von
Nichtbeachtung dieser Vorschriften haftet der
Hersteller nicht.
3
DE
Zum Betrieb des Gerätes
Allgemeine Informationen
Sie haben mit Ihrem Gerät eine Kühl-Gefrierkombination
mit einem Motorkompressor erworben, in der sich der
Gefrierbereich oben befindet.
Die Kühl-Gefrierkombination verfügt über 2 separate
Türen.
Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typschild
angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der
dort aufgeführten Temperatur.
Bedienungselemente des Gerätes
A - Gefrierraum
B - Kühlraum
1. Abdeckung
2. Eiswürfelschale
3. Ablagegitter im Tiefkühllagerfach
4. Beleuchtungsarmatur
5. Tragitter
6. Tauwassersammelbecken
7. Glasplatte
8. Gemüseschale
9. Typenschild
4
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Verstellbare Füße
Butterfach
Eierablage
Türabstellfächer
Türdichtung
Flaschenfach
Verflüssiger
Tauwasserabführung
Abstandhalter
Verdunstungsschale
Verdichter
DE
So bedienen Sie Ihr Gerät
Lagern im Kühlbereichs
Inbetriebnahme
Die Luft im Kühlbereich muß ausreichend
zirkulieren können, um entsprechend zu kühlen.
Decken Sie bitte deshalb die Gitterablagen mit Papier
oder einem Tablett o. ä. auf keinen Fall ab.
Lassen Sie heiße Speisen vor dem Einlegen in
den Kühlbereich auf Zimmertemperatur
abkühlen, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung
zu vermeiden.
Verpacken Sie angebrochene Lebensmittel in
geeigneten Verpackungsfolien oder Behälter.
So bleiben Aroma und Frische besser erhalten. Das
Gemüse kann so z.B. mehrere Tage seine
Feuchtigkeit bewahren und trocknet nicht aus.
Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank
und stecken Sie den Netzstecker in die geerdete
Steckdose.
Mit dem Temperaturregler, der sich auf der rechten Seite
des normalen Kühlbereiches befindet, können Sie die
Temperatur einstellen, indem Sie den Regler im
Uhrzeigersinn drehen. (Siehe nachstehende Abbildung).
In der Position „0” befindet sich das Gerät außer Betrieb.
Bitte lesen Sie hierzu auch den nächsten Abschnitt.
Lagerung im Kühlbereich
Temperaturregelung,
Temperatur
Einstellung
der
Das Kühlaggregat läuft nicht ununterbrochen. Wenn das
Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet
sich der Thermostat automatisch aus, steigt die
Temperatur wieder, so schaltet es sich wieder ein.
Je höher die Ziffer auf dem Temperaturregler, desto
intensiver ist die Kühlung.
Wird der Temperaturregler auf eine mittlere Stufe
„2-3” eingestellt, so wird im Gefrierbereich eine
Temperatur von höchstens. -18 °C und im Kühlbereich
automatisch +5 °C erreicht. Eine solche mittlere
Einstellung (Stufe „2-3”) genügt i.d.R. den alltäglichen
Ansprüchen.
Die Temperaturen im Gefrier- und Kühlbereich sind
neben der Einstellung des Temperaturreglers und der
Außentemperatur auch von der Menge der eingelegten
Lebensmittel und der Häufigkeit des Türöffnens
abhängig.
Bei
der
höchsten
Einstellung
des
Temperaturreglers (also Stufe „6”) kann das
Kühlaggregat bei erhöhter Belastung (z.B. bei Hitze)
ununterbrochen laufen. Zu einer Schädigung Ihrer
Gefrierkombination kommt es dadurch nicht.
Beim Einlagern der verschiedenen Lebensmittel sollten
Sie die nebenstehende Abbildung beachten.
1. Butter, Käse, Tuben
2. Eier
3. Konserven, Saure Sahne o.ä., kleinere Flaschen
4. Große Flaschen, Getränke
5. Obst, Gemüse, Salat
6. Frischfleisch, Aufschnitt, Wurst usw.
7. Milch, Milchprodukte
8. Fertigspeisen, Backwaren, Lebensmittel in
geschlossenen Gefäßen, angebrochene Dosen,
Getränke (liegend) usw.
Lagerzeit und Kühltemperatur
verschiedene Lebensmittel
für
Informationen über Lagerzeit und Kühltemperatur
entnehmen Sie bitte der Tabelle „Lagerzeit” am Ende der
Gebrauchsanleitung.
Da die Lagerzeit in erster Linie von der Frische des zu
kühlenden Lebensmittels bzw. seiner vorherigen
Wervendung abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht
eindeutig zu bestimmen. Deshalb sind die angegebenen
Daten lediglich als Orientierungspunkte zu verstehen.
5
DE
Wenn Sie die gekauften tiefgekühlten Lebensmittel nicht
sofort aufbrauchen, können Sie sie zum Auftauen einen
Tag lang im Kühlbereich dieses Types lagern.
Lagern im Gefrierbereich
Achten Sie darauf, daß eingefrorene Produkte bis
zum Einlagern im Gefrierbereich nicht antauen.
Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte nicht wieder
einfrieren, außer sie werden zu einem Fertiggericht
weiter verarbeitet.
Einfrieren
Eiszubereitung
Im Gefrierfach haben Sie die Möglichkeit frische
Lebensmittel für den Haushalt einzufrieren. Um beste
Ergebnisse zu erzielen, beachten Sie bitte die folgenden
Hinweise:
Frieren Sie immer nur frische und einwandfreie
Lebensmittel ein.
Führen Sie die Vorbereitungen nach dem beigefügten
Anhang „Wegweiser zum Einfrieren von Lebensmitteln im
Haushalt” durch.
Bevor Sie mit dem Einfrieren beginnen, stellen Sie den
Temperaturregler auf „3” und legen Sie das Ablagegitter
in die oberste Position. Dann legen Sie das verpackte
Gefriergut direkt auf das Ablagegitter. Während 24 Std.
ist die frische Ware bis zum Kern gefroren. Stellen Sie
nach 24 Std. den Temperaturregler auf eine mittlere
Stufe „2-3”, oder belassen Sie ihn auf „3” (diese Stellung
entspricht den alltäglichen Anforderungen). Die bereits
tiefgefrorene Ware lagern Sie am besten unter dem
Ablagegitter an dem Kälteerzeuger oder aufeinander.
Während des Einfriervorgangs sollten Sie die Tür
des Tiefkühllagerfachs möglichst nicht öffnen.
Es ist nicht zweckmäßig den Temperaturregler in
eine höhere Stellung (z.B. auf „6”) zu stellen. Der
Prozeß des Einfrierens könnte zwar dadurch
beschleunigt werden, die Temperatur im Kühlbereich
würde aber auf Dauer unter 0 °C sinken, was zum Frieren
der im Kühlschrank gelagerten Lebensmittel und
Getränke führen würde.
Frieren Sie nie eine größere Menge frische
Ware auf einmal ein, als es in der Tabelle
„Technische Daten” angegeben ist, sonst kann die
Ware nicht schnell genug bis zum Kern durchgefroren
werden und so können nach dem Auftauen Qualitätund Geschmacksverluste auftreten.
Während des Einfrierens sollten Sie die
Eiszubereitung vermeiden, weil die Gefrierleistung
dadurch vermindert wird.
Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser auf
und legen Sie sie ins Gefrierfach. Die Zubereitungszeit
kann dadurch verkürzt werden, daß der Temperaturregler
auf die maximale Temperatur einstellt wird. Vergessen
Sie nicht, nach der Eiswürfelzubereitung den
Temperaturregler wieder zurückzustellen.
Zum Gebrauch der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz
unter Wasser halten, die Schale sanft drehen oder leicht
schlagen. Festgefrorene Eiswürfelschalen sind vorsichtig
zu lösen. Auf keinen Fall spitze Gegenstände oder
Messer gebrauchen, da sonst das Kältesystem
beschädigt werden kann.
Lagern
Es ist zweckmäßig die bereits gefrorene Ware von dem
Ablagegitter des Tiefkühlfaches in den Raum - welcher
unter dem Ablagegitter zu finden ist - umzustapeln. So
schaffen Sie Platz für das Einfrieren frischer
Lebensmittel.
Die Faltbarkeit des Ablagegitter (2 Positionen) kann nur
bei Lagern ausnutzen, nämlich das Einfrieren darf nur in
der oberen Position des Ablagegitters ausführen.
Das Einfrieren frischer Ware beeinträchtigt den Zustand
von bereits tiefgekühlten Produkten nicht.
Beachten Sie bitte bei fertiger Tiefkühlkost die
Hinweise zur Lagerzeit auf der Verpackung des
Herstellers. Wenn Sie die Lebensmittel selber einfrieren,
empfehlen wir Ihnen, sich an den Gefrierplan an der Tür
des Gefrierbereiches zu orientieren.
6
Wichtige Informationen und
Ratschläge
Die
Ablagegitter
im
Kühlbereich
sind
höhenverstellbar. Beim Öffnen der Tür in einem 90°
Winkel lassen sich die Ablagegitter herausziehen und
in der gewünschten Höhe wieder einsetzen.
Nach dem Öffnen und Schließen der Gefrierraumtür
entsteht wegen der tiefen Temperatur ein Vakuum.
Wenn Sie nach dem Schließen die Tür erneut öffnen
wollen, warten Sie 2-3 Minuten bis der Druck
ausgeglichen wird.
Ihre Tiefkühlkost erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von -18 °C. Eine höhere
Temperatur reduziert die Haltbarkeit Ihres Gefriergut.
Überzeugen Sie sich möglichst jeden Tag von der
einwandfreien Funktion des Gefrierbereiches, um
eventuelle Funktionsstörungen rechtzeitig zu merken
und somit ein Verderben der tiefgekühlten
Lebensmittel zu vermeiden.
Tips und Hinweise
In diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinweise zur
Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz.
Und so können Sie Energie sparen:
Standorte im Bereich direkter Sonneneinstrahlung
und Heizungsquellen sind zu vermeiden.
Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des
Kompressors und Verflüssigers.
Die Lebensmittel in luftdichtem Verpackungsmaterial
verpacken, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung
zu vermeiden.
Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der
Türen.
Heiße Speisen vor dem Einlegen ins Gerät auf
Zimmertemperatur abkühlen lassen.
Um hohe Leistung bei niedrigem Energieverbrauch
zu erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig
gereinigt werden.
DE
Geräte und Umgebung
Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und
Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die
Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt.
Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem
Haushalt
entfernt
werden,
nehmen
Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und
entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene
Teile umweltverträglich.
Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie
bei den städtischen Ämtern.
Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit
diesem Zeichen
gekennzeichnet.
Instandhaltung
Abtauen
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im
Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eisschicht bilden.
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die
Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten
Temperatur der Kühlräume führen kann und den
Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und
Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des
Gefrierfaches schwer öffnen läßt.
Bei diesem Typ von Kühl- und Gefrierkombinationen
besitzt der Kühlbereich eine Abtauvollautomatik. Damit
entfällt ein Abtauen des Kühlbereiches. Der
Temperaturregler unterbricht immer wieder den
Motorkompressor - während dieser Zeit wird der
Kühlprozeß unterbrochen - die Innentemperatur steigt
über 0 °C und es erfolgt ein Abtauen. Steigt die
Temperatur über +3 - +4 °C, so aktiviert der
Temperaturregler wieder den Kühlprozeß.
Das Wasser sammelt sich im Sammelbehälter, läuft durch
den Tauwasserablauf über die Tauwasserabführung in
die Auffangschale (auf dem Kompressor) auf der
Rückseite des Gerätes und verdunstet dort durch die
Wärme des Kompressors.
Kontrollieren und reinigen Sie bitte den
Tauwasserablauf regelmäßig - einen Hinweis
hierzu finden Sie auch im Inneren des Gerätes sonst könnte im Falle einer Verstopfung das
angesammelte Wasser in die Isolierung gelangen
und somit zu einer vorzeitigen Funktionsstörungen
des Gerätes führen.
Verwenden Sie beim Reinigen des Tauwasserablaufes
das mitgelieferte und auch in der Abb. dargestellte
Reinigungsgerät. Bewahren Sie es am Tauwasserablauf
auf.
Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der
Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier
verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des
Kühlbereiches in Berührung kommen und dort
festfrieren. Beim Herausnehmen des Lebensmittels kann
das Papier reißen und in die Tauwasserabführung
gelangen und dadurch eine Verstopfung verursachen.
Gehen Sie deshalb beim Einlegen von in Papier
verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten
Gründen vorsichtig vor.
Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der
Kühlschrank ununterbrochen, während dieser Zeit
ist die Abtauvollautomatik unwirksam.
Nach dem Abtauen sind Reif- bzw. Eisschichtflecken auf
der Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich.
Der Gefrierbereich kann mit einer Abtauvollautomatik
nicht versehen werden, da das Gefriergut die
Abtautemperatur nicht verträgt.
Hat sich eine Reif- bzw. Eisschicht in geringerem Maße
gebildet, kann sie mit einem Kunststoffschaber entfernt
werden.
Das abgebildete Tablett gehört nicht zum Gerät!
Hat sich eine dickere Reif- und Eisschicht gebildet, die
nicht mehr mit dem Kunststoffschaber entfernt werden
kann, muß der Gefrierbereich abgetaut werden. Die
Häufigkeit des Abtauens hängt vom Gebrauch ab (i.d.R.
2-3 mal jährlich).
7
DE
Nehmen Sie Ihr Gefriergut während des Abtauvorganges
aus dem Gefrierbereich heraus, wickeln Sie es in
mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie es an
einem kühlen Ort oder bewahren Sie es in einem
anderen Kühlschrank oder -Truhe auf.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, so wird
sowohl der Kühl- als auch der Gefrierbereich außer
Betrieb gesetzt.
Lassen Sie die Türen geöffnet und reinigen Sie den
Kühlbereich, wie es im Abschnitt „Regelmäßige
Reinigung” beschrieben ist. Bei der Reinigung des
Gefrierbereiches gehen Sie bitte wie folgt vor:
Führen Sie das beim Abtauen angesammeltes Tauwasser
mit einem Schwamm oder Lappen ab. Das im unteren
Teil des Gerätes angesammelte Wasser kann mit einem
hygroskopischen Lappen oder Schwamm entfernt
werden.
Nachdem Sie das Gerät abgetaut haben, wischen Sie
alles gut trocken.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose
und legen Sie die Lebensmittel zurück.
Es ist empfehlenswert, den Temperaturregler ein paar
Stunden lang in der höchsten Einstellung zu lassen, um
die gewünschte Lagertemperatur zu erreichen.
Außer Betrieb gesetztes Gerät
Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen
Sie wie folgt vor:
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise.
Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
Fehlerbeseitigung
Wechsel der Glühlampe
Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht
selbst austauschen:
Ziehen Sie den Netzstecker.
Drehen Sie die Schraube der Abdeckung heraus und
ziehen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab. Jetzt
können Sie die defekte Glühlampe ersetzen. (Typ:
Mignon 322, 230 V, 15 W, Sockel E 14)
Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück und
schrauben Sie die Schraube wieder ein. Stecken Sie
zum Schluß den Netzstecker in die Steckdose.
Eine defekte Innenbeleuchtung beeinträchtigt die
Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht.
8
Wenn etwas nicht funktioniert
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen
auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den
Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen
wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise
geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten
verschont bleiben.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem
arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten,
die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das
durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler,
sondern ein Zeichen der normalen Funktion.
Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen,
daß das Kühlaggregat nicht ununterbrochen
laufen muß. Wenn der Thermostat es also abschaltet,
und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die
Stromversorgung dennoch gewährleistet. Berühren Sie
nicht die stromführen den Teile des Gerätes solange Ihr
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist!
DE
Problem
Kühlraum ist zu warm.
Mögliche Ursachen
Kühltemperatur ist falsch eingestellt.
Lösungen, Tips
Temperaturregler höher einstellen.
Zu große Menge Frischware wurde auf einmal Kleinere Menge einlagern Speisen
eingelagert.
Zimmertemperatur abkühlen lassen.
auf
Speisen waren nicht richtig abgekühlt Tür ist Kontrollieren, ob die Tür richtig geschlossen ist.
nicht richtig verschlossen.
Gefrierbereich ist zu warm. Eingestellte Temperatur ist zu niedrig.
Tür ist nicht richtig verschlossen.
Höhere Einstellung vornehmen.
Kontrollieren, ob die Tür richtig verschlossen ist.
Zu große Menge Frischware wurde auf einmal Kleinere Menge einlagern.
eingelagert.
Die einzufrierenden Lebensmittel liegen zu dicht Mehr Freiraum zwischen den Produkten lassen.
aneinander.
Wasser fließt auf der
Rückwand des
Kühlbereiches ab.
Eine völlig normale Funktion. Während der
Abtauvollautomatik taut die Reifschicht auf der
Rückwand ab.
Wasser fließt in den
Kühlbereich.
Wasserablauf ist verstopft.
Wasser fließt auf den
Boden.
Die Tauwasserabführung mündet nicht in die Zurücklegen der Tauwasserabführung in die
Auffangschale auf dem Kompressor.
Auffangschale.
Erhöhte Reif- und
Eisschichtbildung
Nicht jede Ware ist richtig verpackt.
Überprüfen und ändern Sie ggf. die Verpackung
der Lebensmittel.
Die Türen schließen nicht richtig.
Kontrollieren Sie, ob die Türen gut ver schlossen
sind.
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.
Niedrigere Einstellung vornehmen.
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.
Niedrigere Einstellung vornehmen.
Die Türen sind nicht richtig verschlossen.
Kontrollieren Sie, ob die Türen gut verschlossen
sind.
Der Kompressor läuft
ununterbrochen.
Reinigung des Wasserablaufes.
Wasser wird durch die eingelegte Ware am Die Lebensmittel sollten nicht mit der Rückwand
Abfließen gehindert.
in Berührung kommen.
Zu große Menge frische Ware wurde auf einmal Nach einigen Stunden die Temperatur erneut
eingelegt.
kontrollieren.
Das Gerät ist zu laut.
Warme Speisen wurden eingelegt.
Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen lassen.
Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle.
Senkung der Umgebungstemperatur, in der das
Gerät aufgestellt ist.
Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen Kontrollieren Sie, ob alle 4 Füße stabil auf dem
nicht ausgeglichen worden.
Boden stehen.
Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen.
9
DE
Zu Händen von Inbetriebnahmer
Technische Daten
Model
Bruttoinhalt (Liter)
Nettoinhalt (Liter)
Breite (mm)
Höhe (mm)
Tiefe (mm)
Energieverbrauch (kWh/24Std)
(kWh/Jahr)
Energieeffizienzklasse
Gefriervermögen (kg/24Std)
Maximale Lagerzeit bei Störung (Std.)
Nennstromstärke (A)
Gewicht (kg)
Anzahl der Kompressoren
ZRD 27 JA
Gefrierbereich: 55
Kühlbereich: 220
Gefrierbereich: 50
Kühlbereich: 217
545
1590
604
0,95
347
B
4
20
0,9
55
1
Inbetriebnahme
Transport, Auspacken
Das
Gerät
sollte
stehend
und
in
Originalverpackung transportiert werden.
Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung
des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor
es eingeschaltet wird.
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt
angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen,
benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren
Sie das Verpackungsmaterial auf.
Sinkt die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann
ein ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich
erfolgen.
Steigt die Raumtemperatur über die obere Grenze,
schaltet sich der Kompressor für längere Zeit ein, dies
kann zu Funktionsstörungen bei der Abtauvoll-automatik
führen, und es kann ein Temperaturanstieg im
Kühlbereich entstehen bzw. der Energieverbrauch
erhöht werden.
Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen. Dies
erreichen Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (vorne
unten).
Reinigung
Entfernen Sie alle Klebebänder, die die Zubehörteile des
Gerätes gegen Verrutschen gesichert haben.
Das Geräteinnere und alle Zubehörteile mit lauwarmem
Wasser reinigen, dem ein mildes Reinigungsmittel
zugesetzt werden kann. Benutzen Sie einen weichen
Lappen.
Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere
trocken.
Standort
Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den
Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des
Kühlgerätes.
Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das
Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in
Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die
Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10...+32 °C
N
+16...+32 °C
ST
+18...+38 °C
10
Im Beipack 2 Distanzstücke enthalten, die an der
Geräte-Rückseite
montiert
werden
müssen.
Distanzstücke in die Öffnungen einsetzen (Pfeil A) und
dann um 45° bis zum Einhaken drehen (Pfeil A)
senkrecht.
DE
A
45°
Nehmen Sie die Tür des Gefrierbereiches vorsichtig
nach unten heraus.
Schrauben Sie den Bolzen des oberen Türlagers des
Gefrierbereiches ab und montieren Sie sie an der
gegenüberliegenden Seite.
Setzen Sie die Blindstopfen der Scharnierplatte von
der linken Seite auf die Rechte um.
Befestigen Sie die Gefrierraumtür an den Bolzen des
oberen Türlagers.
PR60
Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter
Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen,
Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden.
Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die
Mindestabstände zu solchen Geräten einhalten:
zu Gas- und Elektroherden
3 cm
Kann dieser Abstand nicht eingehalten werden, muß
eine 0,5 - 1 cm dicke nicht brennbare Isolierplatte
dazwischen gestellt werden.
zu Öl- und Kohleherden
30 cm
Das Kühlgerät ist so gefertigt, daß es bis zum Anschlag
an die Wand gestellt werden kann.
Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände
eingehalten werden. (siehe Abb.)
A: Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank
aufgestellt wird
B: Wenn das Kühlgerät „frei” steht
Wechsel des Türanschlags
Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden
Beschreibung und Abbildung vor:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten.
Nehmen Sie am besten eine zweite Person zu Hilfe,
die das Gerät festhält.
Schrauben Sie beide verstelbare Füße, ferner das
unteren Türlager befestigende bzw. an der anderen
Seite befindliche je 2 Schrauben ab.
Nehmen Sie die Tür des Kühlbereiches vorsichtig
nach unten heraus.
Demontieren Sie das Doppelttürlager mit der
Entfernung der zwei Schrauben.
Montieren Sie das Doppelttürlager mit den zwei
Schrauben auf die linke Seite. Achten Sie darauf, daß
die Tür des Gefrierbereiches parallel zur Kante sitzt.
Setzen Sie die Kühlraumtür an den Bolzen des
Doppelttürlagers.
Montieren Sie das untere Türlager von unten an die
linke Seite mit den zwei Schrauben und schrauben
Sie die zwei Schrauben an die rechte Seite zurück.
Endlich schrauben Sie auch die beide verstellbare
Füße an die beide Seite zurück. Achten Sie darauf,
daß die Tür des Kühlraumes gerade sitzt. (parallel zur
Gefrierraumtür ausrichten).
Montieren Sie die zwei Griffe an die andere Seite um
und decken Sie die Gewindelöcher in Beutel der
Gebrauchsanleitung befindliche Blindstopfen ab.
Die Passung der Türen ist mit Hilfe des
Doppelttürlagers möglich. Dazu soll das
Doppelttürlager in waagrechter Richtung absetzen
wenn Sie die Schrauben gelockert haben.
Positionieren Sie nun das Gerät, richten Sie es
waagerecht aus, und schließen Sie es an.
Sie können diesen Türwechsel auch von Fachleuten
durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die
nächste Kundendienststelle. Die entstehenden Kosten
sind von Ihnen zu übernehmen.
11
DE
Elektrischer Anschluß
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
Niederspannung
Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V
Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes
Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden.
Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem
qualifizierten - Elektriker in der Nähe des
Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose
vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
-
73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische
Verträglichkeit
89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen
Fassung
96/57 EEC - 96/09/03 (Energieeffizienzrichtlinie)
und nachfolgende Neufassungen.
Lagerzeittabelle (1)
Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank
Lebensmittel
Rohes Fleisch
Fleisch (gekocht)
Fleisch (gebraten)
Hackfleisch (roh)
Hackfleisch (gebraten)
Aufschnitt, Bockwurst
Fisch (frisch)
Fisch (gekocht)
Fisch (gebraten)
Fischkonserve, angebrochen
Hähnchenteile, frisch
Hähnchen, gebraten
Hühnerteile, frisch
Huhn, gekocht
Gänse-, Ententeile, frisch
Gans, Ente gebraten
Butter, nicht angebrochen
Butter, bereits angebrochen
Milch (Tüte)
Sahne
Saure Sahne o.ä.
Hartkäse
Weichkäse
Quark
Eier
Spinat, Sauerampfer
Erbsen, Bohnen
Pilze
Möhren, Spargel
Grüne Paprika
Tomate
Kohlarten
Schnell verderbliches Obst
(z.B. Erdbeere, Himbeere)
Sonstiges Obst
Angebrochene Obstkonserve
Desserts, Torten
Lagerzeit in Tagen
3
4
5
1
2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
X
x
x
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
12
7
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
x
Symbolerklärung:
X
x
Art der Verpackung
6
Übliche Lagerzeit
Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware)
Gefrierbeutel, luftdicht verpacken
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Beutel, Klarsichtsfolie
Beutel, luftdicht verpacken
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Frischhaltebox
Beutel, luftdicht verpacken
Frischhaltebox
Beutel, luftdicht verpacken
Frischhaltebox
Beutel, luftdicht verpacken
Frischhaltebox
in Originalverpackung
in Originalverpackung
in Originalverpackung
in Becher
in Becher
Alufolie
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Beutel
Frischhaltebox
Frischhaltebox
DE
Lagerzeittabelle (2)
Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel
Lebensmittel
Im normalen Kühlbereich Im 4 Sternen Gefrierfach:
+2 - +7 °C
-18 °C
Gemüse:
grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige,
rohe Gemüse (z.B. Kürbis)
Fertige Speisen:
Fleischgerichte, Eintöpfe
Fertige Speisen:
Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw.
Kartoffeln- und Nudelngerichte:
Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites
Suppen:
Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe
Obstsorten:
Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme,
Kastanienpüree usw.
Fleisch:
Geflügel (Hähnchen, Gans, Ente) und ihre Teile,
Fisch
Eiscreme, Eis
1 Tag
12 Monate
1 Tag
12 Monatee
1 Tag
6 Monate
1 Tag
12 Monate
1 Tag
6 Monate
1 Tag
12 Monate
1 Tag
1 Tag
1 Tag
5 Monate
6 Monate
3 Wochen
Garantie und Service
Garantiebedingungen
Service und Ersatzteile
Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte
umgehend die nächste Kundendienststelle.
Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert
werden.
Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich
neben dem Obstfach.
Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.)
Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein:
Modellbezeichnung
Typenbezeichnung
Produktnummer
Herstellnummer
Der Hersteller hält sich Änderungen des Produktes vor.
13
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sehr geehrte Kunden!
Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für
dieses Gerät räumen wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen also
zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24
Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen,
wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der
Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen
vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit
Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist
dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits- und
Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat der Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und
Materialkosten. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt.
Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten,
durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum
vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerät
gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam zu machen, daß Ihnen
auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung
stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE
HERZIGGASSE 9
A-1230 WIEN
14
VERTRIEB TELEFON
(01) 866 40-200
VERTRIEB TELEFAX
(01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELEFON
(01) 866 40-333
KUNDENDIENST TELEFAX
(01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x
DVR: 0595411
ARA LIZENZ NR. 2702
UID: ATU 14758207
CZ
Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní
upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude
řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.
Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.
Bezpečnostní upozornění
Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
Rady, užitečné informace
Informace týkající se životního prostředí
Symboly používané k označení poznámek
U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhům potravin a jejich uchovávání.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obsah
Důležité bezpečnostní informace ........................16
Obecná bezpečnostní opatření ............................16
Opatření pro bezpečnost dětí .............................16
Bezpečnostní opatření pro instalaci ......................16
Bezpečnostní opatření pro izobutan .......................16
Pokyny pro uživatele ..........................................17
Obecné informace ............................................17
Popis spotřebiče, hlavní součásti .........................17
Obsluha spotřebiče ...........................................18
Uvedení do provozu ........................................18
Jak používat chladničku ....................................18
Uchovávání v chladničce ..................................18
Doba uchovávání a teplota potravin ...................18
Jak používat mrazničku .......................................19
Zmrazování ....................................................19
Uchovávání v mrazničce ...................................19
Jak vyrábět kostky ledu ....................................19
Užitečné informace a rady ..................................19
Informace a poznámky .......................................19
Jak ušetřit energii ...........................................19
Spotřebič a životní prostředí .............................19
Údržba ............................................................20
Odmrazování ..................................................20
Pravidelné čištění ...........................................20
Když se chladnička nepoužívá ..........................21
Odstraňování závad ............................................21
Jak vyměnit žárovku ........................................21
Když něco nefunguje správně .............................21
Pokyny pro instalatéra .......................................23
Technické údaje ................................................23
Instalace spotřebiče ..........................................23
Doprava, vybalení ...........................................23
Čištění ..........................................................23
Postavení na místo ..........................................23
Změna směru otevírání dveří .............................24
Elektrické připojení .........................................25
Tabulka dob uchovávání (1) ...............................25
Tabulka dob uchovávání (2) ...............................26
Záruka a servis ..................................................26
Záruční podmínky ..............................................26
Servis a náhradní díly ......................................27
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Skupina Electrolux je největším výrobcem spotřebičů pro kuchyň, čistotu a venkovní použití. Více než 55
milionů výrobků Skupiny Electrolux / jako jsou chladničky, sporáky, pračky, vysavače, řetězové pily a travní
sekačky/ vĘcelkové hodnotě až 14 miliard USD je prodáno každým rokem ve více než 150 zemích světa..
15
CZ
Důležité bezpečnostní informace
Obecná bezpečnostní opatření
Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet
spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho
vlastníka.
Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání
potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s
těmito pokyny.
Servis a opravy spotřebiče, včetně oprav
přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět
jen k tomu výrobcem autorizované specializované
opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi
dodané náhradní díly. Jinak může dojít k poškození
spotřebiče nebo k úrazu či jiným škodám.
Tento spotřebič je odpojen od sítě pouze tehdy, když je
zástrčka odpojena ze zásuvky. Před čištěním a údržbou
vždy zástrčku odpojte ze zásuvky (netahejte přitom za
kabel). Jestliže je zásuvka těžko přístupná, vypněte
spotřebič tak, že vypnete celý příslušný zásuvkový
okruh.
Přívodní kabel se nesmí prodlužovat.
Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo
přimáčknuta
zadní
stranou
chladničky/mrazničky.
- Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit
požár.
Nepokládejte
těžké
předměty
nebo
chladničku/mrazničku na přívodní kabel.
- Hrozí nebezpečí zkratu a požáru.
Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru,
zejména pokud je chladnička/mraznička
vytahována ze svého výklenku kde je umístěna.
- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat,
požár nebo zasažení elektrickým proudem.
- Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být
vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným
servisním technikem.
Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do
zásuvky.
- Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a
nebezpečí požáru.
Spotřebič se nesmí provozovat bez nasazeného krytu
vnitřního osvětlení.
Při čištění, odmrazování, vyjímání zmrazených
potravin nebo výrobníku ledu nepoužívejte ostré,
špičaté a tvrdé předměty, protože mohou způsobit
poškození spotřebiče.
Buďte opatrní, aby se do termostatu a skříňky
osvětlení nedostaly žádné tekutiny.
Led a mražené krémy mohou způsobit mrazové
popáleniny, jestliže se konzumují ihned po vyjmutí z
oddílu mrazničky.
Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale je
třeba je spotřebovat co nejdříve.
Komerční balíčky zmrazených potravin uchovávejte v
souladu s pokyny jejich výrobce.
Rozmrazování se nesmí urychlovat použitím
elektrických topných spotřebičů či chemikálií.
Nepokládejte horké hrnce k plastikovým součástem.
Neuchovávejte ve spotřebiči hořlavé plyny a tekutiny,
protože by mohly explodovat.
Do oddílu mrazničky neukládejte nápoje obsahující
kysličník uhličitý, ani nápoje nebo ovoce v láhvích či
sklenicích.
16
Pravidelně kontrolujte a vyčistěte vývod odtáté vody,
která během odmrazování vytéká - uvnitř spotřebiče
je výstražný štítek, který vás na to upozorňuje. Kdyby
byl tento vývod ucpán, nashromážděná voda by brzy
mohla způsobit poruchu.
Opatření pro bezpečnost dětí
Nenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály.
Plastiková fólie může způsobit udušení.
Spotřebič vyžaduje obsluhu dospělých. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem nebo jeho ovládacími
prvky hrály.
Jestliže spotřebič vyhazujete, odpojte zástrčku ze
zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže u
spotřebiče) a demontujte dveře, aby hrající si děti
nemohly neutrpět úraz elektrickým proudem, ani se
nemohly uvnitř spotřebiče zavřít.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
Bezpečnostní opatření pro instalaci
Umístěte spotřebič ke stěně, aby nemohlo dojít ke
styku s horkými součástmi (kompresor, kondenzátor)
a případným popáleninám.
Když spotřebič přemisťujete, dbejte, aby zástrčka
nebyla zapojena do zásuvky.
Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, aby
nestál na svém přívodním kabelu.
Kolem spotřebiče je třeba zajistit dobré větrání.
Nedostatečné větrání způsobuje přehřívání. Pro
zajištění dostatečného větrání dodržujte pokyny,
týkající se instalace.
Viz. kapitolu "Umístění".
Bezpečnostní opatření pro isobutan
Upozornění
Chladivem spotřebiče je isobutan (R 600a), který je
vysoce hořlavý a výbušný.
Zajistěte správnou ventilaci kolem spotřebiče který je
obstaven nebo vestavěn a odstraňte veškeré
překážky.
Nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jiné
prostředky k urychlení odmrazovacího procesu, s
vyjímkou těch které doporučuje výrobce.
Neporušte chladící okruh spotřebiče.
Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř
skladovacího prostoru spotřebiče, jestliže nejsou
typu doporučeného výrobcem.
Aby byla zajištěna bezpečnost osob a
majetku, dodržujte bezpečnostní opatření
tohoto návodu k obsluze, protože výrobce nenese
odpovědnost za škody v důsledku jejich opomíjení.
CZ
Pokyny pro uživatele
Obecné informace
Oficiální označení spotřebiče je „kombinace chladničkamraznička s jedním kompresorem a mrazničkou v horní
části”. Spotřebič nabízí kromě všeobecných služeb
mrazničku, která má svoje vlastní dveře a je zcela
oddělena od ostatní jednotky.
Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání
zmrazených a silně zmrazených potravin, pro domácí
zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech
pro uživatele, a pro výrobu ledu.
Tento spotřebič splňuje požadavky norem na různé
teplotní limity podle klimatické třídy.
Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na
typovém štítku.
Popis spotřebiče, hlavní součásti
A - Mraznička
B - Chladnička
1. Kryt
2. Výrobník ledu
3. Drátěná police v oddílu zmrazených potravin
4. Vnitřní osvětlení
5. Drátěná police
6. Sběrač odtáté vody
7. Skleněná police
8. Zásuvka na zeleninu
9. Typový štítek
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Nastavitelné nožky
Přihrádka pro máslo
Přihrádka na vajíčka
Dveřní přihrádka
Dveřní těsnění
Držák na láhve
Kondenzátor
Vývod odtáté vody
Rozpěrka
Odpařovací miska
Kompresor
17
CZ
Obsluha spotřebiče
Uvedení do provozu
Vložte do spotřebiče veškeré příslušenství a pak zapojte
zástrčku do zásuvky. Když chcete zapnout chlazení,
otáčejte ovládacím knoflíkem po pravé straně oddílu
čerstvých potravin z polohy „0“ po směru otáčení
hodinových ručiček podle obrázku. V poloze „0“ je
spotřebič mimo provoz.
Další odstavec uvádí pokyny k nastavování.
Regulace teploty, nastavení
Termostaty přerušují běh spotřebičů na delší nebo kratší
dobu automaticky v závislosti na nastavení a pak je zase
zapínají, aby byla zajištěna požadovaná teplota.
Natáčením ovládacího knoflíku směrem k vyšším číslům
se chlazení stává intenzivnější.
Jestliže je ovladač termostatu nastaven na "střední"
(přibližně 2-3) poloze, může být v prostoru mrazícího
boxu dosaženo teploty -18 °C nebo nižší. V tomto
případě bude automaticky daná teplota v chladničce
přibližně +5 °C nebo nižší. Toto střední nastavení je
obvykle dostačující pro běžné používání spotřebiče.
Teplotu v chladničce i mrazničce ovlivňuje nejen poloha
ovládacího knoflíku termostatu, ale také teplota okolí,
četnost otevírání dveří a množství potravin nově do
spotřebiče vložených atd.
V maximální poloze, tj. při nastavení do polohy
„6”, může kompresor v případě zvýšených
nároků, například v létě během vln horka, běžet
nepřetržitě. Tento provoz krátkodobě nezpůsobí
žádné poškození spotřebiče.
Jak používat chladničku
Pro rovnoměrné chlazení je nutné proudění
vzduchu. Z toho důvodu je třeba, abyste
nezakrývali celý povrch drátěných polic papírem,
podnosy, atp.
Do chladničky nevkládejte horké pokrmy.
Nechte je volně zchladnout na pokojovou
teplotu. Tím se vyhnete zbytečné tvorbě námrazy.
18
Potraviny mohou vzájemně nasávat svoje
pachy. Je proto nutné vkládat dovnitř
potraviny v zakrytých nádobách, nebo je před
vkládáním do chladničky zabalit do celofánu,
hliníkové fólie, voskového papíru, nebo mikroténu.
Tak si potraviny uchovají svoji vlhkost, např. zelenina
za několik dní nevyschne.
Uchovávání v chladničce
Když dovnitř vkládáte různé druhy potravin, vezměte v
úvahu uspořádání podle obrázku níže:
1. Máslo, sýry.
2. Vejce.
3. Tuby, plechovky, kyselá smetana, malé láhve.
4. Nápoje ve velkých láhvích, sodová voda a sifón.
5. Ovoce, zelenina a saláty.
6. Čerstvé maso, studené nářezy, klobásky, atd.
7. Mléko, mléčné výrobky.
8. Hotové pokrmy, cukrářské výrobky, pokrmy v
zakrytých nádobách, otevřené plechovky, položené
láhve, atd.
Doba uchovávání a teplota potravin
Připojená tabulka na konci těchto pokynů pro uživatele
podává informace o době uchovávání potravin.
Dobu uchovávání nelze dopředu přesně určit, protože
závisí na tom, jak jsou chlazené potraviny čerstvé a jak se
s nimi zachází. Proto je uváděná doba uchovávání
potravin jen orientační.
Jestliže nechcete nakoupené silně zmrazené potraviny
hned použít, můžete je uložit přibližně na jeden den (až
se rozmrazí) do chladničky.
CZ
Jak používat mrazničku
Zmrazování
V tomto oddílu lze doma zmrazovat různé druhy čerstvých
potravin. Abyste dosáhli dobrých výsledků, mějte na
paměti následující zásady.
Zmrazujte pouze čerstvé a bezvadné potraviny.
Před započetím zmrazování nastavte ovladač termostatu
do polohy „3” a umístěte drátěnou polici v mrazícím boxu
do nejvyšší polohy. Položte potraviny určené k zmrazení
na tuto drátěnou polici. Zmrazení je dosaženo přibližně
po 24 hodinách. Po této době nastavte ovladač
termostatu zpět do „střední” polohy (2-3), nebo nechte
nastavenou polohu „3”, která je obvykle vhodná pro
běžné použití spotřebiče. Je praktické skladovat již
zmrazené potraviny na chladících podnosech umístěných
v mrazícím boxu pod drátěnou policí.
Při zmrazování pokud možno nenechávejte dveře
oddílu zmrazených potravin otevřené.
Nastavení knoflíku termostatu do vyšší polohy
(např. „6”) nepřináší výhodu. Dobu zmrazování lze
tak zkrátit, ale teplota v oddílu čerstvých potravin by trvale
klesla pod 0 °C a to by způsobovalo zmrazování potravin
a nápojů, které jsou zde uloženy.
Nikdy najednou nezmrazujte potraviny v
množství větším, než jaké je uvedeno v části
„Technické údaje”, jinak zmrazování nebude
důkladné a po rozmrazení se mohou objevit různé
závady (ztráta chuti a aroma, rozklad buněk, atd.).
Přednostně během zmrazování nevyrábějte kostky
ledu, protože se tím snižuje zmrazovací výkon.
Uchovávání v mrazničce
Po ukončení zmrazování je praktické uložit zmrazené
potraviny pod drátěnou polici,do prostoru chladícího
boxu tak, že vznikne místo pro další možné zmrazování.
Umístění drátěné police v „2” poloze je možné pouze za
účelem skladování již zmrazených potravin. Při
zmrazování musí být drátěná police v nejvyšší poloze.
Potraviny již zmrazené se nezkazí dalším mrazením.
Nezapomeňte dodržovat doby uchovávání
uvedené na balíčcích kupovaných zmrazených
potravin. Pro uchovávání doma zmrazených potravin viz
pokyny pro uchovávání uvedené na dveřích mrazničky.
Symboly představují různé potraviny, čísla udávají
průměrnou maximální dobu uchovávání v měsících.
Rychle zmrazované a zmrazené potraviny je
bezpečné uchovávat, jen pokud se před uložením
do mrazničky ani na krátkou dobu nerozmrazily. Pokud
byly rozmrazeny, nové zmrazování se nedoporučuje,
nýbrž je třeba je spotřebovat co nejdříve.
Jak vyrábět kostky ledu
Když chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodaný
výrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu pro zmrazené
potraviny.
Navlhčením dna výrobníku a nastavením knoflíku
termostatické regulace na maximální stupeň můžete
dobu výroby kostek ledu zkrátit. Po skončení
nezapomeňte nastavit ovládací knoflík termostatu zpět na
vhodný stupeň. Hotové kostky ledu lze vyjmout pod
tekoucí vodou lehkým zkroucením výrobníku nebo
úderem. Jestliže výrobník k oddílu přimrzne, nepoužívejte
k uvolnění kovové nástroje ani nože, protože by se
systém chlazení mohl poškodit.
Užitečné informace a rady
Přestavitelné police si zasluhují pozornost, neboť
značně zvyšují využitelnost oddílu čerstvých potravin.
Přestavění polic je možné při otevření dveří pod
úhlem 90°.
Po otevření a zavření dveří mrazničky uvnitř díky nízké
teplotě stoupne podtlak. Počkejte proto s dalším
otevřením právě zavřených dveří 2-3 minuty, (pokud
je potřebujete znovu otevřít), až se vnitřní tlak vyrovná.
Dbejte na to, aby mraznička byla provozována s
takovým nastavením termostatu, aby teplota uvnitř
nikdy nestoupla nad -18 °C, protože vyšší teplota
může poškodit zmrazené potraviny.
Je praktické se ujistit o bezporuchovém provozu
spotřebiče denně, aby se případná porucha zjistila
včas a zabránilo se poškození zmrazených potravin.
Informace a poznámky
V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a
poznámky, jak používat spotřebič a dosáhnout
maximálních úspor energie, a také obsahují informace o
spotřebiči, týkající se životního prostředí.
Jak ušetřit energii
Neumisťujte spotřebič na místo vystavené
slunečnímu záření nebo blízko zdrojů tepla.
Ujistěte se, že kondenzátor a kompresor mají dobré
větrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch.
Výrobky těsně zavírejte do těsně uzavíratelných
nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo
ke zbytečné tvorbě námrazy.
Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, a
otevírejte je jen tehdy, když je to nutné.
Potraviny do spotřebiče vkládejte jen v uzavřených
nádobách.
Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotřebiče jen
tehdy, když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti.
Udržujte kondenzátor v čistotě.
Spotřebič a životní prostředí
Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly
poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu
ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se neměl
vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se
nepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straně
blízko tepelného výměníku. Informace o místech
shromažďování odpadu můžete získat u úřadů místní
samosprávy.
Materiály použité na tomto spotřebiči a označené
symbolem
jsou recyklovatelné.
19
CZ
Údržba
Odmrazování
Koncenzace části vlhkosti ve formě námrazy a ledu je
součástí provozu spotřebiče.
Silná vrstva námrazy a ledu má izolační účinek, snižuje
účinnost chlazení a zvyšuje spotřebu energie.
U tohoto typu spotřebiče je odmrazování chladicí desky
chladničky automatické, bez jakéhokoli vnějšího zásahu.
Termostatická regulace v pravidelných intervalech provoz
kompresoru na delší nebo kratší dobu přerušuje - přitom
je chlazení přerušeno - teplota chladicí desky stoupne na
0 °C díky vnitřnímu tepelnému zatížení oddílu a dochází k
odmrazování. Jakmile povrchová teplota chladicí desky
dosáhne +3 - +4 °C, termostatická regulace provoz
systému opět zapne.
Odtátá voda stéká vývodem odtáté vody, který je veden
zadní stěnou do odpařovací misky nad kompresorem a
jeho teplem se zde odpařuje.
Pravidelně kontrolujte a čistěte vývod odtáté
vody, která během odmrazování vytéká - uvnitř
spotřebiče je štítek, který vás na to upozorňuje.
Kdyby byl vývod ucpán, nashromážděná voda by
brzy mohla způsobit poruchu, neboť by mohla natéci
do izolace spotřebiče.
Vývod odtáté vody čistěte dodaným čističem,
znázorněným na obrázku. Tento čistič je třeba ukládat do
vývodu odtáté vody.
Nejčastější příčinou ucpání vývodu odtáté vody bývá zvyk
vkládat do spotřebiče potraviny zabalené do papíru tak,
že se papír dotýká zadní stěny oddílu chlazení a přimrzá
k ní. Když potraviny vyjímáte, papír se utrhne, může se
dostat do vývodu odtáté vody a ucpat ho. Proto vás
žádáme, abyste do papíru zabalené potraviny do
spotřebiče ukládali opatrně. Když jsou požadavky na
chlazení vyšší, například v období horka, kompresor
může běžet nepřetržitě - během této doby je automatické
odmrazování neúčinné.
Pozůstatky ledu a námrazy na zadní stěně oddílu chlazení
po skončení odmrazování nejsou ničím nenormálním.
Mraznička nemůže být opatřena automatickým
odmrazováním, protože silně zmrazované a zmrazené
potraviny by nevydržely teplotu tání ledu.
20
Když se vytvoří slabá vrstva námrazy a ledu,
seškrábejte ji a odstraňte dodanou škrabkou na
led. Nikdy nepoužívejte k odstranění námrazy ostré nebo
špičaté předměty.
Podnos na obrázku není součástí příslušenství
spotřebiče!
Když je vrstva námrazy natolik silná, že ji nelze
plastikovou škrabkou odstranit, musí se odmrazit chladicí
deska. Četnost odmrazování závisí na použití (obecně 2
až 3-krát za rok).
Vyjměte zmrazené potraviny ze spotřebiče a uložte je do
koše vyloženého papírem nebo látkou. Uložte je na
vhodné chladné místo nebo je uložte do jiné chladničky.
Odpojte zástrčku ze zásuvky, aby obě části spotřebiče
byly odstaveny z provozu.
Otevřete dveře u obou částí spotřebiče a vyčistěte
chladničku podle pokynů v části „Pravidelné čištění".
Mrazničku udržujte a čistěte následovně:
Vytřete odtátou vodu kouskem hadru nebo houbou s
chladicí desky. Vytřená odtátá voda se shromažďuje na
dně spotřebiče a odtud se může odstranit savým hadrem
nebo houbou.
Po odmrazení otřete všechny povrchy.
Zapojte zástrčku spotřebiče do zásuvky a vyjmuté
potraviny opět uložte na své místo.
Doporučuje se provozovat spotřebič několik hodin s
nejvyšším nastavením termostatu, aby se dostatečná
teplota pro uchovávání potravin mohla vytvořit co
nejdříve.
Pravidelné čištění
Doporučuje se interiér chladničky mýt v periodách
3 až 4 týdny vlahou vodou. Pak vše dobře vytřete
(je praktické čistit interiér mrazničky a zároveň ji
odmrazovat).
Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmí
použít.
Po vypnutí spotřebiče ho omyjte vlahou vodou a vytřete
ho. Dveřní těsnění vyčistěte čistou vodou. Po vyčištění
spotřebič zapněte.
Doporučuje se prach a nečistoty, které jsou
nashromážděny na kondenzátoru na zadní straně
chladničky a na kondenzátoru odstranit a vyčistit odpařovací
misku na kompresoru jednou nebo dvakrát za rok.
CZ
Když se chladnička nepoužívá
Když něco nefunguje správně
V případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobu
používat, proveďte následující kroky:
Vypněte spotřebič.
Z chladničky vyjměte potraviny.
Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedeného
postupu.
Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl.
Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout
některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují
přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou
uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému
placení za servis.
Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz
spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a
cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují
závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu.
Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebič
pracuje přerušovaně, takže zastavování
kompresoru neznamená, že by docházelo k poruše
dodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že se
nesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokud
není spotřebič vypnut.
Odstraňování závad
Jak vyměnit žárovku
Když žárovka přestane svítit, můžete ji vyměnit takto:
Vypněte spotřebič.
Vyšroubujte šroubky přidržující kryt osvětlení, pak
sejměte kryt ve směru šipky a můžete vyměnit žárovku.
(Typ žárovky: Mignon 322, 230 V, 15 W, závit E 14).
Po výměně žárovky nasaďte kryt zpět, zašroubujte
šroubky a spotřebič zapněte.
Když žárovka nesvítí, funkce chladničky není nijak
omezena.
21
CZ
Problém
Možná příčina
V chladničce je příliš Termostat může být chybně nastaven.
velké teplo.
Byly vloženy nedostatečně chladné potraviny,
nebo byly vloženy špatně.
Dveře nezavírají těsně nebo nejsou dobře
zavřeny.
Řešení
Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy.
Potraviny položte na vhodné místo.
V mrazničce je příliš velké Termostat může být chybně nastaven.
teplo.
Dveře nezavírají těsně, nebo nejsou dobře
zavřeny.
Dovnitř byly vloženy potraviny ke zmrazování
ve velkém množství.
Zmrazované výrobky byly umístěny příliš
blízko sebe.
U zadní desky chladničky To je normální. Při automatickém
teče voda.
odmrazování led na zadní desce taje.
Do chladničky teče voda. Vývod odtáté vody z chladničky může být
zanesen.
Vložené výrobky mohou vodě bránit ve
Na podlahu vytéká voda. stékání do sběrače.
Odtátá voda nestéká vývodem do odpařovací
misky nad kompresorem.
Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy.
Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a zda
těsnění není poškozeno nebo znečištěno.
Několik hodin vyčkejte a pak teplotu
zkontrolujte znovu.
Výrobky umístěte tak, aby kolem nich mohl
volně proudit vzduch.
Tvoří se příliš mnoho ledu Potraviny nejsou dobře zabaleny.
a námrazy.
Dveře nejsou dobře zavřeny nebo nezavírají
těsně.
Termostat může být chybně nastaven.
Potraviny lépe zabalte.
Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a těsnění
je nepoškozeno a čisté.
Nastavte knoflík termostatu do polohy s vyšší
teplotou.
Kompresor
běží
Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a zda
těsnění není poškozeno nebo znečištěno.
Vyčistěte vývod odtáté vody.
Přemístěte výrobky, aby se zadní desky
nedotýkaly přímo.
Zaveďte vývod odtáté vody do odpařovací
misky.
Nastavte knoflík termostatu do polohy s vyšší
teplotou.
Dveře nejsou správně zavřeny nebo nezavírají Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a těsnění
je nepoškozeno a čisté.
těsně.
Dovnitř byly vloženy potraviny ke zmrazování Několik hodin vyčkejte a pak teplotu
zkontrolujte znovu.
ve velkém množství.
Nevkládejte potraviny teplejší než je teplota v
Byly vloženy příliš teplé výrobky.
místnosti.
Spotřebič je postaven v příliš teplém místě. Zkuste snížit teplotu v místnosti kde je
spotřebič umístěn.
nepřetržitě Termostat je chybně nastaven.
Spotřebič
vůbec Zástrčka není správně zapojena do zásuvky.
nepracuje. Nefunguje ani Jsou spálené pojistky nebo vypnutý jistič.
chlazení ani osvětlení. Termostat není zapnutý.
Kontrolky nesvítí.
V zásuvce není napětí. (Zkuste zástrčku
zapojit do jiné zásuvky)
Zapojte zástrčku do zásuvky správně.
Vyměňte pojistky nebo zapněte jistič.
Spusťte spotřebič podle pokynů v kapitole
„Uvedení do provozu”.
Zavolejte kvalifikovaného elektrikáře.
Spotřebič je hlučný.
Zkontrolujte, zda spotřebič pevně stojí
(všechny čtyři nožky by měly sedět na podlaze
Spotřebič není správně ustaven.
Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko.
22
CZ
Pokyny pro instalatéra
Technické údaje
Model
Hrubý objem (litrů)
Čistý objem (litrů)
Šířka (mm)
Výška (mm)
Hloubka (mm)
Spotřeba energie (kWh/24 hod.)
(kWh/rok)
Energetická třída podle norem EU
Zmrazovací výkon (kg/24 hod.)
Doba do rozmrazení (hod.)
Jmenovitá intenzita proudu (A)
Hmotnost (kg)
Hlučnost Lc (dB)
Počet kompresorů
Instalace spotřebiče
Doprava, vybalení
ZRD 27 JA
Mraznička: 50
Chladnička: 220
Mraznička: 50
Chladnička: 217
545
1590
604
0,95
347
B
4
20
0,9
55
39
1
Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně.
Vyrovnání dosáhnete pomocí dvou nastavitelných nožek
(1) vpředu dole.
Doporučuje se dopravovat spotřebič v jeho
originálním obalu ve svislé poloze a respektovat
výstražná upozornění na obalu.
Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 2 hodin
nesmí zapínat.
Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějak
poškozen. Případná poškození ihned oznamte tomu
místu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případě
obaly nevyhazujte.
Čištění
Odstraňte všechny lepicí pásky, které zajišťují, aby se tyto
součásti ve spotřebiči nepohybovaly.
Interiér spotřebiče omyjte vlahou vodou s neagresívním
saponátem. Použijte měkký hadr.
Po vyčištění interiér spotřebiče vytřete do sucha.
Postavení na místo
Teplota okolí má vliv na spotřebu energie a na správnou
funkci spotřebiče. Když spotřebič stavíte na místo, berte
v úvahu, že je nutné provozovat spotřebič v mezích
teploty okolí podle klimatické třídy, uvedené v tabulce
níže a na typovém štítku spotřebiče.
Teplota okolí podle klimatické třídy:
SN
+10...+32 °C
N
+16...+32 °C
ST
+18...+38 °C
Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v
oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než
předepsaných a teplota v oddílu chlazení může
dosahovat nižších hodnot než předepsaných.
Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená to
delší dobu běhu kompresoru, přerušení automatického
odmrazování, zvýšení teploty v oddílu chlazení nebo
zvýšení spotřeby energie.
V sáčku s příslušenstvím jsou také dva prvky výstupky, které se zasadí do zvláštních otvorů na
zadní straně přístroje. Zasuňte výstupky do otvorů
tak, aby šipka (A) byla v poloze jako na obrázku 2 a
pak jimi otáčejte o 45°, ať se pevně uzamknou
(šipka A bude ve vodorovné pozici).
A
45°
PR60
23
CZ
Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti
radiátoru nebo vařiče či sporáku.
Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí
stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto
minimální vzdálenosti:
V případě plynového nebo elektrického vařiče se
musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně,
vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou
nehořlavou izolační desku.
V případě kamen na topný olej nebo tuhá paliva
vzdálenost musí být 30 cm, protože tyto spotřebiče
vydávají více tepla.
Chladnička je navržena pro provoz, kdy je zcela
přisazena ke stěně.
Když chladničku stavíte na místo, dodržujte
minimální vzdálenosti, uvedené na obrázku.
A : umístění pod nástěnnou skříňk u,
B : umístění jako volně stojící.
Změna směru otevírání dveří
Jestliže to vyžaduje místo, kde je spotřebič postaven
nebo manipulace se spotřebičem, je možné změnit směr
otevírání dveří z pravého na levé.
Spotřebiče dodávané na trh mají otevírání vpravo.
Musí se provést následující operace podle obrázku a
podaných vysvětlení:
Odpojte spotřebič ze zásuvky.
Opatrně nakloňte spotřebič dozadu, aby se
kompresor nedotýkal podlahy. Doporučuje se
požádat další osobu o pomoc, aby spotřebič v této
poloze bezpečně podržela.
Opatrně (např. nožem) vyjměte záslepky šroubů,
kterými je přišroubována spodní krycí mřížka. Pak lze
po vyšroubování šroubků (2 kusy) krycí mřížku
vyjmout.
Demontujte spodní závěs dveří chladničky
vyšroubováním šroubů (2 kusy) a destiček závěsu
(2 kusy).
Dveře chladničky mírným tahem dolů sejměte.
Vyšroubujte šrouby (2 kusy) a demontujte dvojitý
dveřní závěs a destičky závěsu (2 kusy).
24
Sejměte dveře mrazničky mírným tahem dolů.
Vyšroubujte horní přídržný čep mrazničky a pak ho
zašroubujte na druhou stranu.
Vyjměte záslepky dvojitého závěsu dveří na levé
straně a přesaďte je na druhou stranu.
Nasaďte dveře mrazničky na horní dveřní čep.
Dvojitý dveřní závěs přesaďte na levou stranu s
použitím šroubů (2 kusy) a destiček závěsu (2 kusy).
Dávejte pozor, aby hrana dveří mrazničky byla
souběžná s hranou pláště.
Nasaďte dveře chladničky na čep dvojitého dveřního
závěsu.
Nasaďte spodní dveřní závěs na levou stranu s
použitím šroubů (2 kusy) a destiček závěsu (2 kusy).
Dávejte pozor, aby hrana dveří chladničky byla
souběžná s hranou pláště.
Stáhněte krycí prvek krycí mřížky ve směru šipky (1)
a přesaďte ho na opačnou stranu (2).
Nasaďte krycí mřížku zpět a připevněte ji šroubky
(2 kusy). Pak nasaďte záslepky.
Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho a po 2
hodinách zapojte do zásuvky.
V případě, že výše uvedený postup nechcete sami
provádět, zavolejte nejbližší autorizovaný servis. Technici
odborně změnu směru otevírání dveří provedou za úplatu.
CZ
Elektrické připojení
Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým
napájecím napětím 230 V, 50 Hz.
Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené
kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže
taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u
elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti
spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným
vodičem podle platných předpisů instaloval.
-
-
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám
(směrnicím) E.E.C.:
73/23 EEC ze dne 19.02.73 (Směrnice o nízkém
napětí) ve znění pozdějších předpisů,
89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Směrnice o
elektromagnetické kompatibilitě) ve znění pozdějších
předpisů,
96/57 EHS - 96/09/03 (Směrnice o energetické
účinnosti) a její další znění.
Tabulka dob uchovávání (1)
Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce
Potraviny
Syrové maso
Vařené maso
Pečené maso
Syrová sekaná
Pečená sekaná
Studené nářezy, vídeňský salám
Čerstvé ryby
Vařená ryba
Smažená ryba
Ryby v otevřené plechovce
Čerstvé kuře
Smažené kuře
Čerstvá slepice
Vařená slepice
Čerstvá kachna, husa
Pečená kachna, husa
Máslo, neotevřené
Máslo, otevřené
Mléko v plastikovém sáčku
Smetana
Kyselá smetana
Sýr (tvrdý)
Sýr (měkký)
Tvaroh
Vejce
Špenát, šťovík
Zelený hrášek, zelené
fazolové lusky
Houby
Mrkev, kořen
Paprikové lusky
Rajská jablíčka
Zelí, kapusta
Rychle se kazící ovoce
(jahody, maliny, a pod.)
Ostatní ovoce
Otevřené ovocné konzervy
Pečivo plněné krémem
1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Doba uchovávání ve dnech
2
3
4
5
6
X
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
Způsob zabalení
7
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
X
x
X
x
X
X
x
x
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
X
x
x
x
x
x
x
x
mikrotén, vzduchotěsně
zakrytý pokrm
zakrytý pokrm
zakrytý pokrm
zakrytý pokrm
mikrotén, celofán, voskovaný papír
mikrotén, vzduchotěsně
zakrytý pokrm
zakrytý pokrm
zakrytý pokrm
mikrotén, vzduchotěsně
zakrytý pokrm
mikrotén, vzduchotěsně
zakrytý pokrm
mikrotén, vzduchotěsně
zakrytý pokrm
původní obal
původní obal
původní obal
krabice z umělé hmoty
krabice z umělé hmoty
hliníková fólie
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
mikrotén
zakrytý pokrm
zakrytý pokrm
Poznámky:
X
obvyklá doba uchovávání,
x
možná doba uchovávání (týká se jen opravdu čerstvých výrobků
25
CZ
Tabulka dob uchovávání (2)
Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce
Potraviny
Zelenina:
zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina,
dýně,kukuřice, a pod.
Hotové pokrmy:
zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod.
Hotové pokrmy:
svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod.
Pokrmy z brambor, těstoviny:
bramborová kaše, noky, knedlíky, těstoviny plněné džemem,
smažené hranolky
Polévky:
masový vývar, polévka ze zelených fazolových lusků,
polévka ze zeleného hrášku a pod.
Ovoce:
višně, třešně, angrešt, ovocný krém, drcené kaštany
Maso:
kuře, kachna, husa a jejich drůbky,
filé, tuňák
Mražený krém na tyčince, zmrzlina
V oddílu čerstvých
potravin
+2 – +7 °C
V oddílu **** zmrazených
potravin
-18 °C
1 den
12 měsíců
1 den
12 měsíců
1 den
6 měsíců
1 den
12 měsíců
1 den
6 měsíců
1 den
12 měsíců
1 den
1 den
1 den
5 měsíců
6 měsíců
3 týdny
Záruční podmínky
Záruční podmínky
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je
poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen
"Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání
v domácnosti.
Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v
trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí
prodaného výrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a
řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k
povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na
výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je
Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny
výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od
kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech
zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li
výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen.
Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom
je, že:
a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy
provozován v souladu s návodem k obsluze,
b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku
byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním
středisku,
c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad
o koupi.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná
další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v
nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň
musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit
26
ověření existence reklamované vady, včetně
odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v
provozní době tohoto střediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném
Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného
odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak
zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost
reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o
způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout
Autorizovanému servisnímu středisku součinnost
potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění
vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční
opravě výrobku.
Běh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnění
práva na odstranění vady do provedení záruční opravy
Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při
splnění podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní
středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii
Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv
Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem
Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního
listu pečlivě uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li
o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či
neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu
středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující
povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému
servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim
v souvislosti s tím vzniknou.
CZ
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí
pouze na území České republiky. Nevztahuje se na
opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození
způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím
nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami
aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti
(který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec
běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským
účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího,
která se ke koupi výrobku váží podle kogentních
ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji
výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli
poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek
v České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných
servisních střediscích poskytnou:
- prodávající,
- Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112,
nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux
Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,
- Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Servis a náhradní díly
Jestliže je volání servisu nezbytné, oznamte své potíže
autorizovanému, který je od vás nejblíže.
Při oznamování závady je nutné identifikovat spotřebič
pomocí údajů typového štítku.
Tento typový štítek je přilepen na vnitřní stěnu vedle
zásuvky pro zeleninu v oddílu čerstvých potravin na levé
straně dole. Jsou zde veškeré údaje potřebné pro
oznámení závady servisu (typ, model, sériové číslo, atd.).
Zde si poznamenejte údaje z typového štítku vašeho
spotřebiče:
Model
Číslo výrobku (Prod.No.)
Sériové číslo (Prod.No.)
Datum nákupu:
Výrobce si vyhrazuje právo provádět na těchto výrobcích jakékoli změny.
27
PL
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona
wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa
chłodziarki.
Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje:
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.
Praktyczne wskazówki
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Porady
Tym symbolem są oznaczone praktyczne rady związane z żywnością i sposobami jej przechowywania.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby
uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...............29
Wskazówki ogólne .............................................29
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzieci ........29
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące instalacji ....29
Wskazówki bezpieczeństwa - czynnik chłodniczy
izobutan ...........................................................29
Wskazówki dla użytkownika ...............................30
Wskazówki ogólne ............................................30
Opis urządzenia i jego głównych elementów .........30
Eksploatacja urządzenia .....................................31
Przed pierwszym uruchomieniem .......................31
Ustawienie i regulacja temperatury ....................31
Eksploatacja komory chłodziarki .......................31
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności .31
Czas przechowywania produktów temperatura ....31
Eksploatacja zamrażarki .....................................32
Zamrażanie ....................................................32
Przechowywanie mrożonek ..............................32
Przygotowanie kostek lodu ...............................32
Praktyczne rady i wskazówki ...............................32
Wskazówki i porady ...........................................32
Oszczędzanie energii ......................................32
Urządzenie i środowisko naturalne ....................32
Konserwacja ....................................................33
Odmrażanie ...................................................33
Regularne mycie ............................................33
Przerwy w użytkowaniu chłodziarki ....................34
Usuwanie usterek ..............................................34
Wymiana żarówki ............................................34
Co zrobić, jeżeli urządzenie nie działa ..................34
Wskazówki dla instalatora ..................................36
Dane techniczne ...............................................36
Instalacja urządzenia ..........................................36
Transport i rozpakowanie .................................36
Czyszczenie ..................................................36
Ustawienie .....................................................36
Zmiana kierunku otwierania drzwi ......................37
Podłączenie do zasilania elektrycznego .............37
Tabela czasu przechowywania żywności (1) .......38
Tabela czasu przechowywania żywności (2) .......38
Gwarancja i serwis .............................................39
Serwis i części zamienne .................................39
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Grupa Electrolux jest największym na świecie producentem zmechanizowanych urządzeń
przeznaczonych do kuchni, do czyszczenia oraz do lasu i ogrodu. Każdego roku sprzedaje ponad 55
milionów produktów (takich jak lodówki, kuchenki, pralki automatyczne, odkurzacze, pilarki łańcuchowe
i kosiarki do trawy) o łącznej wartości ok. 14 miliardów USD w ponad 150 krajach świata.
28
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki ogólne
Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej
skorzystać w każdej chwili skorzystać lub przekazać
w przypadku sprzedaży urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania
żywności w warunkach gospodarstwa domowego.
Używanie w innych celach może spowodować
uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji.
Wszelkie naprawy (także reperacja lub wymiana
przewodu zasilającego) mogą być wykonywane
wyłącznie przez personel autoryzowanych
zakładów serwisowych. Czynności naprawcze
wykonywane przez osoby nieuprawnione mogą
spowodować
sytuacje
niebezpieczne
dla
użytkownika lub uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie odłącza się od zasilania elektrycznego
poprzez wyjęcie wtyczki przewodu z gniazdka (nie
ciągnąć za przewód). Należy to zrobić zawsze przed
myciem lub konserwacją urządzenia.
Przewodu zasilającego nie należy przedłużać.
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie
jest zgnieciony lub uszkodzony przez tylną
ściankę chłodziarki/zamrażarki.
- Zniszczony przewód zasilający może ulec
przegrzaniu i zapaleniu.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów lub
chłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym.
- Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru.
Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go z
gniazdka, zwłaszcza podczas wysuwania
chłodziarki/zamrażarki z wnęki.
- Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie,
pożar lub porażenie elektryczne.
- Zniszczony przewód zasilający może być
wymieniony wyłącznie przez uprawnionego
technika z autoryzowanego serwisu.
Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego do
obluzowanego gniazdka.
- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Nie należy uruchamiać urządzenia, jeżeli blok
oświetleniowy nie jest przykryty odpowiednią osłonką.
Do czyszczenia, odmrażania i wyjmowania mrożonek
nie należy używać ostrych narzędzi, gdyż mogą one
uszkodzić urządzenie.
Należy zachować ostrożność przy wkładaniu i
wyjmowaniu płynów, aby nie zalały one czujnika
temperatury i bloku oświetleniowego.
Nie należy spożywać lodów lub kostek lodu
bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażania.
Raz rozmrożone artykuły żywnościowe nie nadają się
do ponownego zamrożenia. Należy je spożyć tak
szybko, jak to możliwe.
Mrożonki należy przechowywać zgodnie z instrukcją
producenta produktu.
Nie należy przyspieszać procesu odmrażania za
pomocą urządzeń elektrycznych lub środków
chemicznych.
Nie należy wstawiać do wnętrza urządzenia naczyń z
gorącymi potrawami.
W urządzeniu nie należy przechowywać
łatwopalnych cieczy lub gazów, gdyż mogą one
eksplodować.
W komorze zamrażania nie wolno przechowywać
napojów gazowanych, napojów i owoców w butelkach.
Otwór odpływowy należy regularnie sprawdzać i
czyścić. Jeżeli otwór nie będzie czyszczony, będzie
się w nim gromadziła woda, co może spowodować
uszkodzenie.
Wskazówki
bezpieczeństwa dzieci
dotyczące
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę elementami
opakowania. Istnieje ryzyko uduszenia się !
Urządzenie jest przeznaczone do obsługi przez
osoby dorosłe. Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem lub jego elementami sterującymi.
Przy usuwaniu zużytego urządzenia z gospodarstwa
domowego należy odciąć przewód zasilający i zdjąć
drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci wewnątrz
urządzenia lub porażeniu elektrycznemu.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez dzieci, ani inne osoby, których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne, bądź
brak doświadczenia i wiedzy, nie pozwalają na
bezpieczne z niego korzystanie bez nadzoru lub
przeszkolenia osoby odpowiedzialnej.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące instalacji
Urządzenie musi stać tyłem do ściany tak, aby
nagrzewające się elementy (np. sprężarka)nie
dotykały jej.
Podczas przesuwania urządzenia należy zwrócić
uwagę, czy wtyczka przewodu zasilającego została
wyjęta z gniazdka.
Zwrócić uwagę, czy urządzenie nie stoi na
przewodzie zasilającym.
Urządzenie musi mieć zapewnioną prawidłową
wentylację, aby nie dopuścić do przegrzania.
Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
instalacji.
Patrz rozdzial "Ustawienie".
Wskazówki
bezpieczeństwa
czynnik chłodniczy izobutan
-
Uwaga:
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy - izobutan
(R 600a), który w większych stężeniach jest
łatwopalny i może wybuchnąć.
Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być
zakryte lub zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia, z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
Nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych, za wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi należy bezwzględnie przestrzegać ze
względu na bezpieczeństwo użytkownika i
urządzenia. W przypadku ich nieprzestrzegania
producent nie ponosi odpowiedzialności za
powstałe szkody i ich konsekwencje.
29
PL
Wskazówki dla użytkownika
Wskazówki ogólne
Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową
chłodziarko-zamrażarką z jedną sprężarką i zamrażarką,
znajdującą się w górnej części urządzenia. Zamrażarka
posiada osobne drzwiczki i jest całkowicie oddzielona od
komory
chłodzenia.
Urządzenie
służy
do
przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu
określonego przez producenta), zamrażania świeżej
żywności (w ilości określonej w instrukcji obsługi) oraz
robienia kostek lodu.
Urządzenie spełnia wymagania norm dotyczących
warunków klimatycznych. Symbol oznaczający klasę
klimatyczną znajduje się na tabliczce znamionowej.
Opis urządzenia i jego głównych elementów
A - Chlodziarka
B - Zamrazarka
1. Blat
2. Pojemnik na kostki lodu
3. Druciana pólka w komorze zamrazania
4. Zespól oswietleniowy
5. Pólka druciana
6. Ujscie wody pochodzacej z rozmrazania
7. Pólka szklana
8. Pojemnik na warzywa
9. Tabliczka znamionowa
30
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Nózka regulacyjna
Pojemnik na maslo
Pojemnik na jaja
Pólka na drzwi
Uszczelka drzwi
Pólka na butelki
Skraplacz
Otwór odplywowy wody
Podkladka dystansujaca
Pojemnik na skropliny
Sprezarka
PL
Eksploatacja urządzenia
Przed pierwszym uruchomieniem
Włożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyć
urządzenie do zasilania elektrycznego wkładając wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka. Aby urządzenie
rozpoczęło chłodzenie należy ustawić pokrętło poza
pozycją „0” na odpowiedni stopień (pokrętło należy
obracać w kierunku zgodnym w ruchem wskazówek
zegara). W pozycji „0” urządzenie jest wyłączone.
Dalsze wskazówki dotyczące regulacji temperatury
znajdują się w kolejnych rozdziałach.
Ustawienie i regulacja temperatury
Sterownik termostatu automatycznie przerywa pracę
urządzenia na czas uzależniony od ustawienia
i wznawia ją po przywróceniu pożądanej temperatury.
Obracanie pokrętła w kierunku wyższych oznaczeń
numerycznych powoduje zwiększenie stopnia chłodzenia
(obniżenie temperatury).
W komorze zamrażarki może panować temperatura -18
°C lub niższa, jeżeli pokrętło jest ustawione w położeniu
środkowym (ok. 2-3). Jednocześnie temperatura w
komorze chłodziarki wyniesie najwyżej +5 °C. Pozycja
środkowa (2-3) jest optymalnym ustawieniem, zalecanym
przy normalnym użytkowaniu urządzenia.
Na temperaturę panującą wewnątrz urządzenia ma wpływ
nie tylko pozycja, w której ustawiono pokrętło, lecz także
temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi oraz
objętość wkładanej jednorazowo świeżej żywności itp.
Przy maksymalnym ustawieniu, np. w pozycji
„6” (podczas upałów), sprężarka może
pracować ciągle. Nie spowoduje to uszkodzenia
urządzenia.
Eksploatacja komory chłodziarki
Prawidłowa praca urządzenia jest uzależniona od
odpowiedniej wentylacji. Dlatego nie zaleca się
przykrywania całej powierzchni półek papierem, tacami itp.
Do chłodziarki nie wolno wstawiać gorących
produktów. Należy je uprzednio schłodzić do
temperatury pokojowej. W ten sposób unikniecie
Państwo powstawania nadmiernej ilości szronu
wewnątrz urządzenia.
Produkty mogą przyjmować zapachy innych
artykułów.
Dlatego
zalecamy
przechowywanie
żywności
w
zamykanych
pojemnikach lub opakowanie ich w folię plastikową
albo aluminiową. W ten sposób produkty zachowają
swoją wilgotność (np. warzywa nie wyschną po kilku
dniach).Uchovávání v chladničce
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności
Produkty żywnościowe należy rozmieszczać zgodnie z
podanymi poniżej informacjami:
1. Masło, ser
2. Jaja
3. Tubki, puszki, śmietana, małe butelki
4. Napoje w dużych butelkach, woda sodowa
5. Owoce, warzywa, sałatki
6. Świeże mięso, wędliny
7. Mleko i nabiał
8. Dania gotowe, potrawy w przykrytych naczyniach,
otwarte puszki itp.
Czas
przechowywania
temperatura
produktów,
Przedstawione na ostatnich stronach instrukcji tabele
zawierają informacje o czasie przechowywania świeżej
żywności i mrożonek.
Czasu przechowywania nie można dokładnie określić z
góry, gdyż jest to uzależnione od stopnia świeżości
produktu oraz jego wcześniejszego przechowywania.
Dlatego podane przez nas wartości mają charakter
wyłącznie orientacyjny.
Należy zwracać uwagę, aby czas między kupnem
mrożonek, a włożeniem ich do komory zamrażania był jak
31
PL
najkrótszy (rozmrożona żywność nie nadaje się do
powtórnego zamrożenia).
Jeżeli nie zamierzacie Państwo wkładać do komory
zamrażania właśnie kupionych mrożonek, można je
zostawić w chłodziarce na 1 dzień (nadają się do
natychmiastowego spożycia po rozmrożeniu).
Eksploatacja zamrażarki
Zamrażanie
Produkty żywnościowe można zamrażać po ich
prawidłowym przygotowaniu.
Do zamrożenia przeznaczać tylko produkty świeże i
dobrej jakości.
Przed rozpoczęciem mrożenia żywności należy ustawić
pokrętło termostatu w położeniu „3” i przełożyć drucianą
półkę w komorze mrożonej żywności na najwyższy
poziom. Następnie żywność przeznaczoną do mrożenia
należy położyć bezpośrednio na drucianej półce.
Zamrażanie zakończy się po upływie ok. 24 godzin. Po
tym czasie ustawić pokrętło termostatu w pozycji „3”,
zalecanej przy normalnym użytkowaniu urządzenia.
Gotowe mrożonki należy przechowywać na tacy
chłodzącej lub pod drucianą półką w komorze mrożonej
żywności.
Podczas mrożenia należy unikać otwierania
drzwiczek komory.
Nie zalecamy ustawiania termostatu w pozycjach
wyższych (np. „6 ”). W ten sposób skraca się czas
mrożenia, ale jednocześnie temperatura w komorze
chłodziarki może spaść poniżej 0 °C powodując
mrożenie zgromadzonej tam żywności i napojów.
Nie zamrażać jednocześnie produktów w
ilości większej niż wskazana w tabeli danych
technicznych. W przeciwnym bowiem razie mrożenie
nie będzie skuteczne, a produkty mogą stracić swój
zapach i smak i właściwości odżywcze).
Podczas zamrażania produktów nie należy
przygotowywać kostek lodu, ze względu na
zmniejszenie możliwości mrożenia.
Przechowywanie mrożonek
Przed zakończeniu mrożenia należy przełożyć żywność z
drucianej półki w komorze mrożonej żywności pod spód,
aby zrobić miejsce dla następnych artykułów
przeznaczonych do mrożenia. Półkę drucianą można
przestawiać tylko wtedy, gdy nie odbywa się proces
zamrażania żywności, gdyż artykuły żywnościowe
przeznaczone do mrożenia trzeba ułożyć na półce
drucianej położone na najwyższym poziomie. Wtedy
gotowe już mrożonki nie zostaną zniszczone przez inną
żywność.
Należy przestrzegać terminów przydatności do
spożycia wskazanych przez producentów. Czas
przechowywania mrożonek domowych umieszczony jest
na wewnętrznych drzwiach zamrażarki. Symbole
oznaczają rodzaje żywności, a cyfry - maksymalny czas
przechowywania w miesiącach.
Mrożenie żywności, która uległa wcześniej
rozmrożeniu nie jest zalecane. Radzimy spożyć te
produkty jak najszybciej.
32
Przygotowanie kostek lodu
Napełnić wodą pojemnik na kostki lodu, który znajduje
się na wyposażeniu urządzenia i wstawić do komory
zamrażania. Zwilżenie spodniej strony pojemnika oraz
ustawienie pokrętła termostatu w najwyższej pozycji
skróci czas przygotowania. Po zamrożeniu kostek należy
przywrócić poprzednie ustawienie termostatu.
Gotowe kostki lodu można wyjąć z pojemnika pod
bieżącą wodą lub np. uderzając w pojemnik. Jeżeli
pojemnik przymarznie do ścianek komory nie należy go
usuwać za pomocą ostrych przedmiotów (noża), gdyż
można uszkodzić urządzenie.
Praktyczne rady i wskazówki
Półki służą do przechowywania żywności i można
zmieniać ich położenie po otwarciu drzwi (kąt 90)
zgodnie z indywidualnymi potrzebami użytkownika.
Po otwarciu i zamknięciu drzwi zamrażarki wytwarza
się ciśnienie (z powodu niskiej temperatury). Po
zamknięciu drzwi należy odczekać przynajmniej
2-3 minuty, jeśli zechcą Państwo je otworzyć
ponownie (do czasu wyrównania poziomu ciśnień).
Należy zwracać uwagę na ustawienie termostatu,
gdyż temperatura wewnątrz zamrażarki nie powinna
spaść poniżej -18 °C (wyższa temperatura powoduje
szybszą utratę właściwości odżywczych i smakowych
produktów).
Należy regularnie upewniać się, czy urządzenie
pracuje prawidłowo, gdyż w ten sposób będzie
można w miarę szybko wyeliminować usterkę i nie
dopuścić do popsucia się żywności.
Wskazówki i porady
W tym rozdziale znajdziecie Państwo praktyczne
wskazówki dotyczące eksploatacji urządzenia w sposób
energooszczędny i przyjazny środowisku.
Oszczędzanie energii
Upewnić się, że sprężarka i skraplacz mają
odpowiednią wentylację. Nie należy przykrywać
kratek wentylacyjnych itp.
Szczelnie opakowane produkty powodują mniejszy
przyrost niepotrzebnego szronu.
Nie należy pozostawiać otwartych drzwi dłużej, niż to
konieczne. Nie otwierać drzwi z nadmierną
częstotliwością.
Płyny należy przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
Przed włożeniem do chłodziarki napojów
i żywności należy ochłodzić je do temperatury
pokojowej.
Skraplacz urządzenia należy utrzymywać w
czystości.
Urządzenie i środowisko naturalne
Urządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układ
chłodniczy nie zawierają gazów, które mogą ujemnie
wpływać na warstwę ozonową. Zużyte urządzenia nie
PL
mogą być wyrzucane i składowane wraz z innymi
odpadami przemysłowymi. Zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodzącego z tyłu urządzenia.
Informacji o punktach zbiórki można zasięgnąć u władz
lokalnych.
Materiały użyte do produkcji i oznaczone symbolem
nadają się do powtórnego przetworzenia.
Konserwacja
Odmrażanie
Cieknąca po wewnętrznych ściankach urządzenia woda
zamienia się w szron lub lód.
Gromadzący się szron i lód mają właściwości izolujące, w
związku z tym obniża się efektywność chłodzenia
podczas, gdy temperatura i zużycie energii wzrastają.
Narastający szron utrudnia otwieranie drzwi komory
zamrażania.
Ten typ urządzenia posiada funkcję automatycznego
odmrażania płyty chłodzącej, co nie wymaga żadnej
ingerencji zewnętrznej. System kontroli regularnie
przerywa pracę sprężarki na dłuższy lub krótszy okres
czasu (przerywając także chłodzenie). Wtedy
temperatura wewnątrz chłodziarki wzrasta i ma miejsce
proces odmrażania.
Topniejący szron spływa poprzez otwór odpływowy do
pojemnika na skropliny znajdującego się tuż nad
sprężarką i odparowuje w wyniku zgromadzonego ciepła.
Otwór
odpływowy
należy
regularnie
sprawdzać i czyścić, aby nie dopuścić do
zatkania- wewnątrz znajduje się naklejka
ostrzegawcza. W przypadku zatkania się otworu
topniejące kryształki lodu będą blokowały otwór i
nieprawidłowe działanie urządzenia.
Otwór odpływowy należy czyścić dołączoną przetyczką.
Nie powinna ona znajdować się na stale w otworze.
W niektórych warunkach, np. podczas upałów,
sprężarka pracuje stale. Wtedy funkcja
automatycznego odmrażania jest nieefektywna.
Pozostające po odmrażaniu kawałki lodu lub szronu na
wewnętrznej tylnej ściance urządzenia są zjawiskiem
normalnym.
Komora zamrażania nie może być wyposażona w funkcję
automatycznego odmrażania, gdyż mrożonki nie
wytrzymałyby temperatury topnienia. Dlatego do
urządzenia dołączyliśmy plastikową skrobaczkę, która
służy do usuwania szronu i lodu pokrywającego ścianki
komory oraz uszczelki.
Taca pokazana na rysunku nie należy do wyposażenia
urządzenia.
Jeżeli warstwy szronu nie będzie już można usunąć
skrobaczką, należy całkowicie odmrozić komorę
zamrażania (przeciętnie 2-3 razy w roku).
Wyjąć wszystkie produkty z obydwu komór. Zawinąć je w
kilka warstw gazet lub materiału i złożyć w jak
najchłodniejszym miejscu na czas odmrażania.
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, a obie
pary drzwi pozostawić otwarte.
Umyć urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
niniejszej instrukcji obsługi.
Wycierać spływającą po tylnej płycie chłodzącej wodę
delikatną szmatką lub gąbką. Woda spływa na dół
urządzenia i należy ją wycierać gąbką lub szmatką.
Po odmrożeniu wytrzeć wnętrze urządzenia do sucha.
Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniazdka.
Przełożyć produkty.
Zalecamy ustawienie termostatu urządzenia w
najwyższych pozycjach i zapewnienie w ten sposób
odpowiedniej dla produktów temperatury w najkrótszym
czasie.
Regularne mycie
Najczęstszą przyczyną zatykania się otworu są resztki
papieru, w który zawinięto produkty spożywcze. Mogą
one przylgnąć do tylnej ścianki urządzenia i dostać się do
otworu, blokując go. Dlatego prosimy o zwrócenie uwagi
i nie pozostawianie wewnątrz urządzenia kawałków
papieru.
Zalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4
tygodnie. Nie należy używać chemicznych środków
czyszczących lub mydła.
Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego,
wyczyścić letnią wodą i wysuszyć delikatną szmatką.
Ciepłą wodą umyć także uszczelkę magnetyczną drzwi.
33
PL
Po oczyszczeniu podłączyć urządzenie do zasilania
elektrycznego.
Ze względów praktycznych zalecamy czyszczenie i
odmrażanie urządzenia w tym samym czasie.
Kurz i inne zanieczyszczenia gromadzące się w tylnej
części chłodziarki, na skraplaczu, należy usuwać raz lub
dwa razy w roku.
Przerwy w użytkowaniu chłodziarki
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
okres czasu należy:
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Wyjąć wszystkie produkty spożywcze.
Odmrozić i wyczyścić wnętrze urządzenia według
podanych wcześniej wskazówek.
Zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnego zapachu.
Usuwanie usterek
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę (np. po przepaleniu) należy:
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Odkręcić osłonę bloku oświetleniowego, a następnie
zdjąć osłonę w kierunku strzałki. (typ żarówki: Mignon
3
2
2
,
230 V, 15 W, E 14)
Po wymianie żarówki założyć osłonę bloku
oświetleniowego i podłączyć urządzenie do zasilania
elektrycznego.
Brak oświetlenia we wnętrzu chłodziarki nie wpływa
ujemnie na pracę urządzenia.
34
Co zrobić, jeżeli urządzenie nie
działa
Podczas eksploatacji urządzenia mogą zdarzyć się
drobne usterki, które można usunąć we własnym
zakresie, bez konieczności wzywania technika z
autoryzowanego serwisu. W podanej poniżej tabeli
znajdują się przykłady takich usterek.
Zwracamy Państwa uwagę na to, że dźwięki dobiegające
ze sprężarki oraz układu chłodzącego świadczą o
normalnej pracy urządzenia i nie są objawem usterki.
Urządzenie nie pracuje w sposób ciągły, więc
zdarzające się przerwy w pracy sprężarki nie
świadczą o braku dopływu prądu. Dlatego też przed
dotykaniem, czy też czyszczeniem elementów
elektrycznych należy upewnić się, że urządzenie nie jest
podłączone do zasilania elektrycznego.
PL
Usterka
Prawdopodobna przyczyna
W chłodziarce jest zbyt Termostat jest źle ustawiony.
wysoka temperatura.
Do chłodziarki włożono ciepłe produkty lub
niewłaściwie je ułożono.
Drzwi są niedomknięte lub uszczelka przylega
niedokładnie.
Rozwiązanie
Ustawić termostat na wyższą pozycję.
Przełożyć produkty.
Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona i
czysta. Sprawdzić, czy można domknąć
drzwi.
Ustawić termostat na wyższą pozycję.
W zamrażarce jest zbyt Termostat jest źle ustawiony.
wysoka temperatura.
Drzwi są niedomknięte lub uszczelka przylega Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona i
czysta. Sprawdzić, czy można domknąć
niedokładnie.
drzwi.
Włożono zbyt dużą ilość produktów do Odczekać kilka godzin i sprawdzić
temperaturę ponownie.
zamrożenia.
Produkty przeznaczone do zamrożenia Przełożyć produkty tak, aby powietrze mogło
przepływać między nimi swobodnie.
ułożono zbyt blisko siebie.
Po
tylnej
ściance Jest to zjawisko normalne spowodowane
chłodziarki ścieka woda. automatycznym odmrażaniem.
Ujście wody jest zatkane.
W chłodziarce pojawia się Produkty dotykają tylnej ścianki urządzenia.
duża ilość wody.
Woda
wypływa
z Woda pochodząca z odmrażania nie spływa
urządzenia na podłogę. do pojemnika na skropliny (nad sprężarką).
Oczyścić otwór odpływowy.
Przełożyć produkty tak, aby nie dotykały tylnej
ścianki.
Włożyć rurkę odpływowa do pojemnika na
skropliny.
Zmienić opakowania żywności.
Sprawdzić szczelność zamykania się drzwi;
sprawdzić, czy uszczelka jest nieuszkodzona i
czysta.
Ustawić termostat na wyższą temperaturę.
Źle ustawiony termostat.
Ustawić termostat na wyższą temperaturę.
Sprężarka pracuje bez Źle ustawiony termostat.
Sprawdzić szczelność zamykania się drzwi;
przerwy.
Drzwi są niedomknięte.
sprawdzić, czy uszczelka jest nieuszkodzona i
czysta.
Włożono zbyt dużą ilość produktów do Odczekać kilka godzin i sprawdzić
temperaturę ponownie.
zamrożenia.
Wkładać produkty max. o temperaturze
Włożono zbyt ciepłe produkty.
pokojowej.
Spróbować
obniżyć
temperaturę
Zbyt wysoka temperatura otoczenia.
pomieszczenia, w którym stoi urządzenie.
Zgromadziła się duża Produkty są niewłaściwie opakowane.
ilość szronu i lodu.
Drzwi są niedomknięte.
Urządzenie nie działa. Nie Wtyczka przewodu zasilającego
chłodzi, lampki kontrolne niewłaściwie włożona do gniazdka.
nie świecą się.
Spalony bezpiecznik.
Termostat nie jest ustawiony.
Brak napięcia w gniazdku.
Urządzenie
bardzo głośno.
pracuje Urządzenie jest źle ustawione.
jest Włożyć prawidłowo wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka.
Wymienić bezpiecznik.
Uruchomić
urządzenie
zgodnie
ze
wskazówkami zawartymi w rozdziale
„Ustawienie”.
Podłączyć do gniazdka inne urządzenie.
Jeżeli nie będzie działało należy wezwać
technika elektryka.
Sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie
(wszystkie cztery nóżki dotykać podłogi).
Jeżeli opisane czynności nie przyniosą pożądanego efektu należy wezwać technika z autoryzowanego punktu serwisowego.
35
PL
Wskazówki dla instalatora
Dane techniczne
Model
Pojemność brutto (w litrach)
Pojemność netto (w litrach)
Szerokość (mm)
Wysokość (mm)
Głębokość (mm)
Zużycie energii (kWh/24 h)
(kWh/rok)
Klasa efektywności energetycznej, zgodnie z
wymogami Unii Europejskiej
Zdolność zamrażania (kg/24 h)
Czas utrzymywania temperatury w przypadku
przerwy w dopływie prądu (w godzinach)
Nominalne natężenie prądu (A)
Waga (kg)
Liczba sprężarek
ZRD 27 JA
Zamrażarka: 50
Chłodziarka: 220
Zamrażarka: 50
Chłodziarka: 217
545
1590
604
0,95
347
Instalacja urządzenia
Transport i rozpakowanie
Urządzenie jest dostarczane w oryginalnym
opakowaniu. Należy je przewozić w pozycji
pionowej.
Po każdorazowym przewożeniu urządzenia należy
odczekać z podłączeniem do zasilania elektrycznego
przynajmniej 2 godziny.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest
uszkodzone (zachować opakowanie) . Jeżeli sprzęt
posiada usterki należy je zgłosić w miejscu zakupu.
B
4
20
0,9
55
1
Jeżeli temperatura otoczenia będzie wyższa od górnej
granicy spowoduje to wydłużenie pracy sprężarki,
przerwanie automatycznego odmrażania, wzrost
temperatury wewnątrz urządzenia, a także wzrost zużycia
energii elektrycznej.
Urządzenie musi być prawidłowo wypoziomowane i
ustawione na stabilnym podłożu. Regulacji można
dokonać za pomocą dwóch nóżek nastawnych (1) w
przedniej dolnej części. Nóżki posiadają podkładki (2).
Czyszczenie
Zdjąć wszystkie taśmy samoprzylepne, które
zabezpieczają niektóre elementy przed przesuwaniem
się wewnątrz urządzenia.
Umyć wnętrze urządzenia miękką szmatką letnią wodą z
dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Wytrzeć do
sucha.
Ustawienie
Temperatura otoczenia ma wpływ na zużycie energii i
prawidłową pracę urządzenia. Przy wybieraniu miejsca
ustawienia urządzenia należy zwrócić uwagę, na zakresy
temperatur podane w poniższej tabeli i klasę klimatyczną
sprzętu (wskazaną na tabliczce znamionowej).
Klasa klimatyczna
Temperatura otoczenia
SN
+10...+32 °C
N
+16...+32 °C
ST
+18...+38 °C
Jeżeli temperatura otoczenia spadnie poniżej dolnej
wartości, temperatura wewnątrz urządzenia będzie
również spadała.
36
W torebce z częściami znajdują się również dwa
elementy dystansowe. Elementy te należy
zamocować w otworach w tylnej ściance
urządzenia. Proszę włożyć elementy dystansowe do
otworów. Proszę uważać, aby położenie strzałki (A)
odpowiadało rysunkowi, a następnie obracając go o
PL
45° (tak, aby strzałka była w pozycji pionowej)
zamocować element dystansowy.
A
Zdemontować dolny zawias drzwi chłodziarki
odkręcając śruby (2 sztuki) oraz podkładki (2 sztuki).
Zdjąć drzwi chłodziarki, pociągając je lekko do dołu.
Zdemontować podwójny wspornik drzwi wykręcając
śruby (2 sztuki) i podkładki (2 sztuki).
Zdjąć drzwi zamrażarki, pociągając je lekko do dołu.
Odkręcić górny zawias drzwi zamrażarki i przykręcić
go po drugiej stronie.
Zdjąć zaślepki zawiasu drzwi z lewej strony i
przełożyć na drugą stronę.
45°
PR60
Nie ustawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych i
w pobliżu źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.).
Czasami takie ustawienie jest nieuniknione, należy wtedy
zachować następujące odległości:
3 cm od gazowej lub elektrycznej kuchenki (jeżeli
odległość jest jeszcze mniejsza, należy wstawić 0,51
cm płytę zatrzymującą ciepło.
30 cm od pieca olejowego.
Chłodziarkę należy dosunąć do ściany.
Podczas ustawiania chłodziarki należy zachować
minimalne odległości wskazane na rysunku:
A: ustawienie pod szafką
B: wolnostojąco
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeżeli miejsce ustawienia urządzenia wymaga zmiany
kierunku otwierania drzwi można je przełożyć na drugą
stronę.
Standardowo urządzenia maja drzwi otwierane na prawą
stronę.
Należy wykonać następujące czynności:
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Przechylić urządzenie do tyłu zwracając uwagę, aby
sprężarka nie dotykała podłogi. Zalecamy wykonanie
tych czynności przy pomocy drugiej osoby, która
będzie podtrzymywała urządzenie w bezpiecznej
pozycji.
Wyjąć delikatnie (np. za pomocą noża) zaślepki śrub
mocujących dolną osłonę cokołu. Zdjąć osłonę
poprzez odkręcenie dwóch podkładek (2 sztuki).
Przyłożyć drzwi zamrażarki do miejsca, gdzie będzie
założony górny zawias.
Założyć podwójny zawias drzwi po lewej stronie
używając dwóch śrub (2 sztuki) i podkładek (2
sztuki). Upewnić się, że krawędź drzwi zamrażarki
jest ułożona równolegle do krawędzi komory.
Przyłożyć drzwi chłodziarki do miejsca, w którym
będzie przymocowany zawias.
Przykręcić dolny zawias drzwi śrubami (2 sztuki) i
założyć podkładki (2 sztuki). Upewnić się, że
krawędź drzwi chłodziarki jest ułożona równolegle do
krawędzi komory.
Wyciągnąć zaślepkę osłony cokołu z kierunku
strzałki (1) i przełożyć ją na drugą stronę (2).
Założyć osłonę cokołu, przymocować nakrętki (2
sztuki) i włożyć zaślepki.
Ustawić urządzenie w wybranym miejscu,
wypoziomować i podłączyć do zasilania
elektrycznego.
Jeżeli nie chcą Państwo wykonywać powyżej opisanych
czynności we własnym zakresie, można poprosić o to
autoryzowany serwis (usługa będzie wykonana odpłatnie).
37
PL
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.:
Parametry: napięcie zasilania 220-230 V AC ( ~ ),
częstotliwość 50 Hz;
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z
uziemieniem.
-
73/23 EEC z 19.02.73 (o niskich napięciach) wraz
z późniejszymi zmianami
89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybilność
elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami
96/57/WE z 03.09.96 (Dyrektywa o sprawie
wymagań
efektywności
energetycznej)
z
późniejszymi zmianami.
Tabela czasu przechowywania żywności (1)
Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarce
Artykuł żywnościowy
1
Świeże mięso
X
Gotowane mięso
X
Pieczone mięso
X
Świeże, mielone mięso
X
Pieczone mięso mielone
X
Wędliny, kiełbasy
X
Świeże ryby
X
Gotowane ryby
X
Smażone ryby
X
Ryby z puszki
X
Świeży kurczak
X
Pieczony kurczak
X
Świeża kura
X
Gotowana kura
X
Świeża kaczka, gęś
X
Pieczona kaczka, gęś
X
Masło w zamkniętym opakowaniu X
Masło w otwartym opakowaniu
X
Mleko w plastikowej torbie
X
Śmietana
X
Ser żółty (twardy)
X
Ser żółty (miękki)
X
Twaróg
X
Jaja
X
Szpinak, szczaw
X
Zielony groszek, fasolka
X
Grzyby
X
Marchew, pietruszka itp.
X
Strąk papryki
X
Pomidory
X
Kapusta
X
Truskawki, maliny itp.
X
Inne owoce
X
Otwarte puszki z owocami
X
Ciasta z kremem
X
Czas przechowywania w dniach
2
3
4
5
6
X
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
X
x
x
x
Uwaga:
X
x
38
Sposób pakowania
7
zwyczajowy czas przechowywania
możliwy czas przechowywania (dotyczy tylko świeżych produktów)
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
x
Ściśle przylegająca folia
Przykryte talerzem
Przykryte talerzem
Przykryte talerzem
Przykryte talerzem
Folia, celofan, papier pergaminowy
Ściśle przylegająca folia
Przykryte talerzem
Przykryte talerzem
Przykryte talerzem
Ściśle przylegająca folia
Przykryty talerzem
Ściśle przylegająca folia
Przykryta talerzem
Przykryta talerzem
Przykryta talerzem
Opakowanie oryginalne
Opakowanie oryginalne
Opakowanie oryginalne
Plastikowy kubełek
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Ściśle przylegająca folia
Przykryte talerzem
Przykryte talerzem
PL
Tabela czasu przechowywania żywności (2)
Czas i metoda przechowywania mrożonek
Produkt
Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania
+2 - +7 °C
-18 °C
Warzywa:
Zielony groszek, fasolka, zestawy
warzywne, kukurydza itp.
Gotowane potrawy warzywne
Gotowane potrawy mięsne
Potrawy z ziemniaków i makaronu
Zupy
Owoce
Mięso:
Kurczak, gęś, kaczka,
filety, tuńczyk
Słodycze, lody
1 dzień
1 dzień
1 dzień
1 dzień
1 dzień
1 dzień
12 miesięcy
12 miesięcy
16 miesięcy
12 miesięcy
6 miesięcy
12 miesięcy
1 dzień
1 dzień
5 miesięcy
6 miesięcy
3 tygodnie
Gwarancja i serwis
Warunki gwarancji znajdują się na karcie gwarancyjnej,
którą otrzymali Państwo przy zakupie.
Bezzasadne wezwania serwisu w czasie trwania
gwarancji będą traktowane jako wizyty odpłatne.
Serwis i części zamienne
W przypadku konieczności wezwania technika należy
zgłosić usterkę w autoryzowanym zakładzie serwisowym,
najbliższym miejsca Państwa zamieszkania. Informacji o
telefonie i adresie serwisu można zasięgnąć w
jednostkach handlowych lub centrali firmy Electrolux.
Przy zgłoszeniu należy podać model i numer seryjny
sprzętu. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej
wewnątrz urządzenia, w jego dolnej części. Zalecamy
zanotowanie tych danych w instrukcji:
Model
Product no
Serial no
Data zakupu
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia.
39
SK
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahuje
bezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenými
pokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky.
Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte.
Bezpečnostné pokyny
Upozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.
Rady, užitočné informácie
V záujme životného prostredia
Symbol pre tipy
Tento symbol vás upozorní na tipy v súvislosti so skladovaním potravín.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste
predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym
postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Obsah
Dôležité bezpečnostné pokyny............................41
Všeobecné bezpečnostné pokyny ........................41
Bezpečnostné pokyny pre deti .............................41
Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu......................41
Bezpečnostné opatrenia pre izobután....................41
Pokyny pre užívateľa...........................................42
Všeobecné informácie ........................................42
Popis spotrebiča, hlavné časti ..............................42
Ovládanie spotrebiča ..........................................43
Uvedenie do prevádzky.......................................43
Ovládanie teploty, nastavovanie .........................43
Používanie chladničky ......................................43
Skladovanie potravín v chladiacom priestore........43
Doba skladovania potravín a teplota potravín........43
Používanie mraziaceho priestoru...........................44
Zmrazovanie ...................................................44
Skladovanie potravín v mraziacom priestore.........44
Príprava ľadových kociek ..................................44
Niekoľko užitočných informácií a tipov ...................44
Tipy a nápady ....................................................44
Ako ušetriť energiu ..........................................44
Spotrebič a životné prostredie ...........................44
Údržba .............................................................45
Odmrazovanie.................................................45
Pravidelné čistenie...........................................45
Keď je chladnička mimo prevádzky ....................46
Odstránenie poruchy ..........................................46
Výmena žiarovky..............................................46
Ak niečo nefunguje..........................................46
Pokyny pre inštalatéra ........................................48
Technické údaje.................................................48
Inštalácia spotrebiča ...........................................48
Preprava, rozbalenie ........................................48
Čistenie .........................................................48
Umiestnenie ...................................................48
Zmena smeru otvárania dvierok .........................49
Pripojenie na elektrickú sieť ..............................50
Tabuľka skladovania potravín (1) ........................50
Tabuľka skladovania potravín (2) ........................51
Záruka a servis ...................................................51
Podmienky záruky ..............................................51
Servis a náhradné diely ....................................51
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Spoločnosť Electrolux je najväčší svetový výrobca kuchynských spotrebičov, vysávačov, zariadení na
pranie a techniky pre les a záhradu . Každý rok kúpia zákazníci od Electrolux Group viac ako 55 miliónov
spotrebičov ( ako sú chladničky, sporáky, práčky, vysávače, reťazové píly a kosačky ) v hodnote približne
14 miliárd USD v takmer 150 krajinách na celom svete.
40
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou
spotrebiča. V prípade zmeny majiteľa ho odovzdajte
ďalšiemu užívateľovi.
Tento spotrebič je určený na skladovanie potravín v
domácnosti podľa týchto pokynov.
Servis a opravy spotrebiča, vrátane výmeny a
opravy prívodného elektrického kábla, smú
vykonávať len autorizované servisné strediská.
Pri oprave treba použiť originálne náhradné diely. V
opačnom prípade sa môže spotrebič poškodiť, alebo
spôsobiť iné materiálne škody či zranenia.
Spotrebič je odpojený od elektrickej siete, až keď je
zástrčka spotrebiča vytiahnutá z elektrickej zásuvky.
Pred čistením a údržbou spotrebič vždy odpojte od
elektrickej siete (nikdy neťahajte za elektrický kábel).
Ak nie je elektrická zásuvka prístupná, vypnite
spotrebič prerušením elektrického prúdu (napr.
bezpečnostným spínačom).
Elektrický kábel sa nesmie predlžovať.
Uistite sa, že prívodný kábel nie je stlačený alebo
poškodený zadnou časťou chladničky.
- Poškodený prívodný kábel sa môže prehriať a
spôsobiť požiar.
Na prívodný kábel neklaďte ťažké predmety ani
neumiestňujte samotnú chladničku.
- Hrozí nebezpečenstvo skratu a následného
požiaru.
Prívodnú šnúru nevyťahujte zo zásuvky ťahaním
za vodič, zvlášť ak chladničku vyťahujete z
výklenku.
- Poškodenie prívodného kábla môže spôsobiť
skrat, požiar a/alebo poranenie elektrickým
prúdom.
- Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť
vymenený autorizovaným servisným pracovníkom
alebo kvalifikovaním elektrikárom.
Ak je zásuvka uvoľnená, zástrčku do nej
nezasúvajte.
- Hrozí nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom alebo požiaru.
Spotrebič sa nesmie používať bez krytu vnútorného
osvetlenia.
Pri čistení, odmrazovaní, vyberaní mrazených
potravín alebo misky na ľad nepoužívajte ostré,
špicaté alebo tvrdé predmety, pretože môžu
spotrebič poškodiť.
Dbajte na to, aby sa kvapaliny nedostali do styku s
ovládaním teploty a vnútorným osvetlením.
Ľad a zmrzlinu nekonzumujte hneď po vybratí z
mraziaceho priestoru, pretože by ste sa mohli
poraniť.
Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazujte, ale
ich čo najskôr spotrebujte.
Kúpené zmrazené potraviny skladujte podľa pokynov
výrobcu.
Proces odmrazovania zásadne neurýchľujte použitím
elektrických ohrievacích spotrebičov alebo chemikálií.
Na plastové časti nedávajte horúce nádoby.
V spotrebiči neskladujte horľavé tekutiny a plyny,
pretože môžu explodovať.
V mraziacom priestore neskladujte sýtené nápoje,
nápoje vo fľašiach a ovocie vo fľašiach.
Pravidelne kontrolujte a čistite otvor pre odtok
odmrazenej vody - štítok vo vnútri spotrebiča vás na
to upozorní. V prípade upchatia otvoru môže
nahromadená voda spôsobiť poruchu spotrebiča.
Bezpečnostné pokyny pre deti
Nedovoľte deťom hrať sa s obalom spotrebiča.
Plastová fólia môže spôsobiť udusenie.
Spotrebič smú ovládať len dospelé osoby. Nedovoľte
deťom hrať sa s spotrebičom alebo manipulovať s
ovládacími prvkami.
Pri likvidácii spotrebiča vytiahnite zástrčku zo
zásuvky, odrežte napájací kábel (čo najbližšie pri
spotrebiči) a odstráňte dvierka, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu, že sa hrajúce deti zatvoria do
spotrebiča alebo utrpia úder elektrickým prúdom.
Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, alebo ak nemajú
dostatočné skúsenosti a znalosti a ak neboli o
používaní spotrebiča poučení osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť.
Bezpečnostné pokynypre inštaláciu
Spotrebič umiestnite ku stene, aby ste sa vyhli dotyku
s horúcimi časťami (kompresor, kondenzátor) a
predišli tak možným popáleninám.
Pri premiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bola
zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
Pri umiestňovaní dbajte na to, aby spotrebič nestál na
napájacom kábli.
V okolí spotrebiča treba zabezpečiť dostatočnú
cirkuláciu vzduchu, v opačnom prípade môže dôjsť k
prehriatiu. Dostatočné vetranie zabezpečíte
dodržaním pokynov pre inštaláciu.
Viď kapitolu "Umiestnenie".
Bezpečnostné
izobután
opatrenia
pre
Upozornenie
Zariadenie používa ako chladivo izobután (R 600a),
ktorý je veľmi horľavý a výbušný.
Ventilačné otvory v sokli chladničky alebo v skrinke
pri zabudovanom spotrebiči udržujte čisté a bez
prekážok.
Nepoužívajte mechanické pomôcky alebo iné
prostriedky na zvýšenie rýchlosti odmrazovania, než
doporučené výrobcom.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoru
určeného na uskladnenie potravín, iba ak sú
doporučené výrobcom.
Uvádzané bezpečnostné pokyny dodržujte v
záujme ochrany zdravia a majetku, pretože
výrobca nenesie zodpovednosť za škody
zapríčinené nedbalosťou.
41
SK
Pokyny pre užívateľa
Všeobecné informácie
Oficiálne označenie tohto spotrebiča je „chladnička
kombinovaná s mrazničkou s jedným kompresorom a
mraziacim priestorom v hornej časti”. Spotrebič je okrem
iného - vybavený mrazničkou s vlastnými dvierkami, ktorá
je úplne oddelená od druhej jednotky.
Z toho vyplýva, že tento spotrebič je vhodný na
skladovanie mrazených potravín, domáce zmrazovanie
potravín v takom množstve, ktoré udáva výrobca
spotrebiča, a na prípravu ľadu.
Spotrebič spĺňa požiadavky štandardov v rozdielnych
teplotných škálach podľa klimatickej triedy. Symbol pre
klimatickú triedu nájdete na typovom štítku spotrebiča.
Opis spotrebiča, hlavné časti
A - Mraziaci priestor
B - Chladiaci priestor
1. Kryt
2. Nádobka na ľad
3. Drôtená polica v mraziacom priestore
4. Vnútorné osvetlenie
5. Drôtená polica
6. Zber odmrazenej vody
7. Sklenená polica
8. Nádoba na zeleninu
9. Typový štítok
42
10.
11.
13.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Nastaviteľná nožička
Priehradka na maslo
Nádobka na vajcia
Priehradka dvierok
Tesnenie dvierok
Priehradka na fľaše
Kondenzátor
Otvor pre odtok odmrazenej vody
Rozpera
Odparovacia miska
Kompresor
SK
Ovládanie spotrebiča
Uvedenie do prevádzky
Príslušenstvo vložte do chladničky a potom zasuňte
zástrčku spotrebiča do zásuvky. Chladenie spustíte
otočením ovládacieho gombíka na pravej strane priestoru
pre čerstvé potraviny z polohy „0” v smere hodinových
ručičiek podľa obrázku. V pozícii „0” je spotrebič mimo
prevádzky.
Nasledujúci odstavec obsahuje pokyny na nastavovanie.
Do chladiaceho priestoru nikdy nevkladajte
horúce pokrmy. Počkajte, dokým pokrm
prirodzene nedosiahne izbovú teplotu. Zabránite
tým nadmernej tvorbe námrazy.
Potraviny môžu preberať cudzie pachy. Z toho
dôvodu ich treba pred vložením do chladničky
vložiť do uzatvárateľnej nádoby, alebo zabaliť do
celofánu, alobalu, pergamenového papiera alebo
mikroténovej fólie. Potraviny si tak uchovajú tiež
svoju vlhkosť, napr. zelenina sa nevysuší už po
niekoľkých dňoch.
Skladovanie
priestore
Ovládanie teploty, nastavovanie
Ovládací systém termostatu automaticky prerušuje chod
spotrebiča na kratší alebo dlhší čas v závislosti od
nastavenia, a potom ho znovu spúšťa, aby sa vo vnútri
udržala požadovaná teplota.
Otočením ovládacieho gombíka na vyššie čísla sa
chladenie zintenzívni.
Ak je ovládač termostatu nastavený na „strednú”
(približne 2-3) pozíciu, teplota v mraziacej časti môže
dosiahnuť -18 °C alebo menej. Teplota v chladiacej časti
bude v tomto prípade automaticky okolo +5 °C alebo
ešte menej. „Stredná” (2-3) pozícia je obyčajne vhodná
pre každodenné použitie.
Teplotu v spotrebiči neovplyvňuje len nastavenie
ovládacieho gombíka termostatu, ale aj teplota okolia,
frekvencia otvárania dvierok, množstvo vložených
potravín atď.
Ak je termostat nastavený na maximálnu
polohu, pri zvýšených nárokoch, napr. v lete
môže kompresor pracovať nepretržite. V tomto
prípade nehrozí poškodenie spotrebiča.
Používanie chladničky
Predpokladom pre správne chladenie potravín je
cirkulácia vzduchu vo vnútri spotrebiča. Z toho
dôvodu by ste nemali pokrývať plochu drôtených políc
papierom, nádobami a pod.
potravín
v
chladiacom
Pri skladovaní rozličných druhov potravín berte do úvahy
rozmiestnenie na obrázku:
1. Maslo, syry
2. Vajcia
3. Tuby, konzervy, kyslá smotana, malé fľaše
4. Nápoje vo veľkých fľašiach, sóda a p.
5. Ovocie, zelenina, šaláty
6. Čerstvé mäso, nárezy, salámy atď.
7. Mlieko, mliečne výrobky
8. Hotové jedlá, cukrovinky, jedlá vo varných nádobách
s pokrievkou, otvorené konzervy, fľaše atď.
Doba skladovania a teplota potravín
Informácie ohľadne doby skladovania jednotlivých
potravín nájdete v tabuľke na konci tejto brožúrky.
Doba skladovania sa nedá určiť presne, pretože závisí od
čerstvosti a zaobchádzania s chladenými potravinami. Z
toho dôvodu sú uvedené doby skladovania len
informatívne.
Ak nehodláte kúpené mrazené potraviny použiť hneď,
môžete ich uschovať jeden deň (do rozmrazenia) v
chladničke.
43
SK
Používanie mraziaceho priestoru
Zmrazovanie
V zmrazovacom priestore môžete doma zmrazovať rôzne
druhy čerstvých potravín. Ak chcete pri zmrazovaní
dosiahnuť optimálne výsledky, riaďte sa nasledujúcimi
pokynmi.
Zmrazujte len čerstvé a kvalitné potraviny.
Pred začatím samotného zmrazovania nastavte ovládač
termostatu do pozície „3” a preložte drôtennú policu v
mraziacej časti do najvyššej pozície. Potom vložte
potraviny, ktoré majú byť zmrazené priamo na drôtennú
policu. Zmrazovanie bude ukončené po približne 24
hodinách. Po 24 hodinách nastavte ovládač termostatu
späť do „strednej” (2-3) polohy, alebo ho nechajte v
polohe „3”, ktorá je tiež obyčajne adekvátna
každodennému použitiu. Zmrazené potraviny skladujte
priamo na chladiacej platni alebo na ľubovoľnej polici pod
drôtenou policou v mraziacej časti.
Podľa možností počas zmrazovania zabráňte
otváraniu dvierok mraziaceho priestoru.
Gombík termostatu neodporúčame nastaviť na
vyššiu polohu (napr. „6”). Trvanie zmrazovania sa
tým skráti, ale teplota v chladiacom priestore by mohla
trvalo klesnúť pod 0 °C a skladované čerstvé potraviny a
nápoje by mohli zmrznúť.
Nikdy nezmrazujte naraz väčšie množstvo
potravín než je odporučené v Technických
údajoch. V opačnom prípade sa potraviny nezmrazia
dostatočne, alebo sa po rozmrazení pokazia (strata
chuti a arómy, rozkladanie atď.).
Počas zmrazovania radšej ľad nepripravujte,
pretože sa tým znižuje kapacita zmrazovania.
Skladovanie potravín v mraziacom
priestore
Po ukončení zrazovania je vhodné preložiť zmrazené
potraviny do priestoru pod drôtenou policou, aby sa
uvolnil priestor pre ďalšie prípadné zmrazovanie.
Drôtenná polica v polohe „2” slúži iba na skladovanie už
zmrazených potravín, pri zmrazovaní sa musí premiestniť
do najvyššej polohy. Skladované potraviny sa ďaľším
zmrazovaním neznehodnotia.
Dodržiavajte maximálnu dobu skladovania,
uvedenú na obale mrazeného výrobku. Čo sa týka
doma zmrazovaných potravín, riaďte sa pokynmi na
dvierkach mraziaceho priestoru. Symboly predstavujú
rozličné potraviny, čísla znamenajú maximálnu prípustnú
dobu skladovania v mesiacoch.
Ak sa mrazené potraviny rozmrazili čo len na krátky
čas, neodporúčame ich vkladať do mraziaceho
priestoru. Opakované zmrazovanie je neprípustné,
postihnuté potraviny čo najskôr použite.
Príprava ľadových kociek
Priloženú nádobku na ľad naplňte vodou a vložte ju do
mraziaceho priestoru. Navlhčením spodnej časti
nádobky a nastavením ovládacieho gombíka termostatu
na maximálnu polohu môžete čas prípravy ľadu podstatne
skrátiť. Po skončení prípravy nezabudnite ovládač
termostatu vrátiť do pôvodnej polohy.
44
Kocky uvoľníte z nádobky pod tečúcou vodou, prípade
pnutím alebo úderom. Ak nádobka primrzne k
spotrebiču, nepokúšajte sa ju vybrať pomocou kovových
nástrojov alebo noža, pretože by ste mohli poškodiť
chladiaci systém spotrebiča.
Niekoľko užitočných informácií
a tipov
Prestaviteľné police umožňujú podstatne zvýšiť
úžitkový priestor pre skladovanie čerstvých potravín.
Premiestnenie políc je možné, len keď sú dvierka
spotrebiča otvorené v 90° uhle.
Po otvorení a následnom zatvorení dvierok vznikne z
dôvodu nízkej teploty v mraziacom priestore vákuum.
Po zatvorení dvierok počkajte 2-3 minúty, - ak ich
chcete opäť otvoriť
dokým sa rozdiel tlaku
nevyrovná.
Pri nastavovaní ovládacieho gombíka termostatu
dbajte na to, aby vnútorná teplota mraziaceho
priestoru nestúpla nad -18 °C, co by mohlo ohroziť
skladované mrazené potraviny.
Je užitočné každý deň sa ubezpečiť o bezchybnej
prevádzke spotrebiča, aby ste eventuálnu závadu
zistili včas a zabránili tak zničeniu skladovaných
mrazených potravín.
Tipy a nápady
V tejto kapitole nájdete praktické nápady a tipy pre
maximálnu úsporu elektrickej energie pri používaní
spotrebiča. Rovnako sa dozviete informácie, ktoré sú
dôležité z hľadiska ochrany životného prostredia.
Ako ušetriť energiu
Spotrebič neumiestňujte na slnečné miesto alebo v
blízkosti akéhokoľvek zdroja tepla.
Ubezpečte sa, že sú kompresor a kondenzátor
dostatočne vetrané. Vetracie otvory neprikrývajte.
Potraviny vložte do uzatvárateľnej nádoby, alebo
zabaľte do priľnavej fólie. Zabránite tak nadmernej
tvorbe námrazy.
Dvierka spotrebiča zbytočne neotvárajte a
nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je nevyhnutne
nutné.
Potraviny vkladajte do spotrebiča len zabalené.
Do spotrebiča nikdy nevkladajte horúce pokrmy.
Pred vložením ich nechajte vychladnúť na izbovú
teplotu.
Kondenzátor udržujte v čistote.
Spotrebič a životné prostredie
Spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodzovať
ozónovú vrstvu, ani v chladiacom okruhu ani v izolačných
materiáloch. Spotrebič by sa nemal likvidovať spolu s
bežným mestským odpadom. Dbajte na to, aby ste
nepoškodili chladiacu jednotku, obzvlášť vzadu pri
výmenníku tepla. Informácie o príslušných skládkach
vhodných na likvidáciu spotrebiča získate na miestnych
úradoch.
Materiály použité v tomto výrobku, ktoré sú označené
symbolom
sú recyklovateľné.
SK
Údržba
Odmrazovanie
Vlhkosť na chladiacom systéme vo forme námrazy a ľadu
je súčasťou prevádzky spotrebiča.
Hrubá vrstva námrazy má izolačný efekt, teda redukuje
chladiaci účinok pri zvyšovaní teploty v spotrebiči. Tým sa
spotrebuje viac energie.
V tomto type spotrebiča sa chladiaca platňa chladiaceho
priestoru odmrazuje automaticky bez akéhokoľvek
vonkajšieho zásahu. Ovládací systém termostatu
prerušuje chod spotrebiča v pravidelných intervaloch na
kratší alebo dlhší čas. Počas prestávky v chode
kompresora stúpne teplota chladiacej platne (kvôli vyššej
teplote skladovaných potravín) nad 0 °C a zacne sa
odmrazovať. Keď teplota chladiacej platne dosiahne
úroveň +3 - +4 °C, ovládanie znovu spustí chladiaci
systém.
Rozmrazená voda tečie cez otvor k zadnej strane
spotrebiča do odparovacej misky pri hornej časti
kompresora a tam sa vďaka teplu odparuje.
Pravidelne kontrolujte a čistite otvor pre
odtok odmrazenej vody. Štítok vo vnútri
spotrebiča vás na to upozorní. V prípade upchatia
otvoru môže nahromadená voda spôsobiť poruchu
spotrebiča.
Otvor pre odtok odmrazenej vody čistite priloženým
nástrojom podľa pokynov na obrázku. Pomôcku na
čistenie nechajte zastrčenú v otvore.
Najtypickejším prípadom upchatia otvoru pre odtok
odmrazenej vody je, keď do spotrebiča vložíte potraviny
zabalené v papieri a tento papier sa dostane do kontaktu
s chladiacou platňou v chladiacom priestore a primrzne k
nej. Pri vyberaní potraviny z chladiaceho priestoru sa obal
roztrhne a následne zapchá otvor pre odtok odmrazenej
vody.
Z toho dôvodu buďte pri skladovaní potravín zabalených
v papieri opatrní a neumiestňujte ich priamo k chladiacej
platni.
V prípade zvýšených nárokov, napr. v lete, môže
chladnička pracovať nepretržite, a preto
automatické odmrazovanie neprebieha.
Zostávajúca tenšia vrstva ľadu a námrazy na platni
chladiaceho priestoru po cykle odmrazovania nie je ničím
výnimočným.
Mraziaci priestor nemôže byť vybavený systémom
automatického odmrazovania, pretože mrazené potraviny
neznesú teplotu topenia vody.
Tenšiu vrstvu ľadu a námrazy odstráňte z mraziaceho
priestoru pomocou dodávanej plastovej škrabky.
Nádoba vyobrazená na obrázku nie je súčasťou
príslušenstva výrobku.
Ak je vrstva námrazy taká hrubá, že ju nie je možné
odstrániť škrabkou, treba chladiacu platňu odmraziť.
Frekvencia odmrazovania mraziaceho priestoru závisí od
intenzity používania (vo všeobecnosti 2-3 razy za rok).
Mrazené potraviny zo spotrebiča vyberte a vložte ich do
koša vyloženého papierom alebo textíliou. Kôš s
potravinami umiestnite pokiaľ možno na chladné miesto
alebo do inej chladničky.
Zástrčku spotrebiča vytiahnite z elektrickej zásuvky. Obe
jednotky sú vyradené z prevádzky.
Otvorte dvierka oboch častí a chladiaci priestor vyčistite
podľa pokynov v kapitole „Pravidelné čistenie”. Mraziaci
priestor vyčistite nasledovne:
Rozmrazenú vodu z chladiacej platne poutierajte
handričkou alebo špongiou. Rozmrazená voda sa
zhromažďuje na dne spotrebiča, môžete ju odstrániť
savou handričkou alebo špongiou.
Po rozmrazovaní vyutierajte všetky povrchy.
Zástrčku spotrebiča vsuňte do elektrickej zásuvky a
potraviny vložte opäť do spotrebiča.
Ovládací gombík termostatu spotrebiča odporúčame na
niekoľko hodín nastaviť na maximálnu polohu, aby teplota
dosiahla potrebnú úroveň pre skladovanie potravín čo
najskôr.
Pravidelné čistenie
Odporúčame vám každé 3-4 týždne umyť vnútro
chladničky vlažnou vodou, a potom povrch vytrieť
dosucha (z praktického hľadiska by ste mali mraziaci
priestor odmrazovať a čistiť naraz).
Nepoužívajte čistiace prostriedky ani mydlo.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete, potom ho umyte
45
SK
vlažnou vodou a vytrite dosucha. Tesnenie dvierok umyte
čistou vodou. Vyčistený spotrebič znovu zapojte do
elektrickej siete.
Odporúčame vám raz alebo dva razy za rok odstrániť
prach a špinu zo zadnej časti spotrebiča a kondenzátora
a vyčistiť odparovaciu misku v hornej časti kompresora.
Keď je chladnička mimo prevádzky
Ak zamýšľate spotrebič dlhšiu dobu nepoužívať, riaďte sa
nasledovnými pokynmi:
Odpojte spotrebič od siete.
Z chladničky vyberte potraviny.
Chladničku odmrazte a vyčistite podľa uvedených
pokynov.
Dvere nechajte otvorené, aby bolo zabezpečené
vetranie.
Odstránenie poruchy
Výmena žiarovky
Ak vnútorné osvetlenie nefunguje, môžete vymeniť
žiarovku podľa nasledujúcich pokynov:
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odskrutkujte skrutku, ktorá pridržiava kryt osvetlenia,
potom kryt snímte v smere šípky a žiarovku vymeňte. (Typ
žiarovky: Mignon 322, 230 V, 15 W, objímka E 14.)
Po výmene žiarovky vráťte kryt na svoje miesto,
priskrutkujte skrutku a spotrebič zapojte do elektrickej
siete.
Nedostatok svetla neovplyvňuje chod spotrebiča.
46
Ak niečo nefunguje
Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť určité
menšie, avšak nepríjemné poruchy, ktoré si nevyžadujú
privolanie servisného technika. V nasledujúcej tabuľke
nájdete potrebné informácie, ktoré vám pomôžu vyhnúť
sa zbytočným výdavkom na servis.
Upozorňujeme, že chod spotrebiča sprevádzajú určité
zvuky (zvuk kompresora a zvuk cirkulácie). Tieto zvuky
neznamenajú poruchu, sú sprievodným javom bežnej
prevádzky spotrebiča.
Majte na pamäti, že spotrebič pracuje
prerušovane, takže zastavenie kompresora
neznamená, že spotrebič nie je pod elektrickým napätím.
Za žiadnych okolností sa nedotýkajte elektrických častí
spotrebiča, ak nie je odpojený od elektrickej siete.
SK
Problém
Možná príčina
Teplota v chladiacom Ovládací gombík termostatu nie je správne
priestore je príliš vysoká. nastavený.
Pokrmy nie sú dostatočne vychladené, alebo
sú nesprávne umiestnené.
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo
netesnia.
Odstránenie
Gombík termostatu nastavte na vyššiu polohu.
Teplota v mraziacom Ovládací gombík termostatu nie je správne
priestore je príliš vysoká. nastavený.
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo
netesnia.
Vložili ste príliš veľké množstvo čerstvých
potravín.
Potraviny určené na zmrazenie sú umiestnené
príliš tesne vedľa seba.
Gombík termostatu nastavte na vyššiu polohu.
Po
zadnej
platni
chladiaceho
priestoru
steká voda.
Voda vteká do komory.
Potraviny uložte na správne miesto.
Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, a
či je tesnenie čisté a neporušené.
Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, a
či je tesnenie čisté a neporušené.
Počkajte niekoľko hodín, a potom skontrolujte
teplotu znovu.
Potraviny rozmiestnite tak, aby mohol okolo
nich voľne cirkulovať vzduch.
Je to normálny jav. Počas automatického
odmrazovania sa námraza na zadnej platni
topí.
Odtok komory môže byť upchatý.
Vtekaniu vody do nádržky môžu tiež brániť
nejaké nádoby.
Voda vyteká na podlahu. Odmrazená voda nevteká do odparovacej
misky nad kompresorom.
Odtok vyčistite.
Potraviny umiestnite tak, aby sa nedotýkali
zadnej platne.
Odtokovú trubičku umiestnite do odparovacej
misky.
Nadmerná tvorba ľadu a Potraviny nie sú správne zabalené.
námrazy.
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo
netesnia.
Ovládanie
termostatu
je
nesprávne
nastavené.
Potraviny správne zabaľte.
Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, a
či je tesnenie čisté a neporušené.
Termostat nastavte do polohy, ktorá
zodpovedá vyššej teplote.
Kompresor
nepretržite.
Termostat nastavte do polohy, ktorá
zodpovedá vyššej teplote.
Skontrolujte, či sa dvierka zatvárajú správne, a
či je tesnenie čisté a neporušené.
Počkajte niekoľko hodín a potom skontrolujte
teplotu znovu.
Do spotrebiča vkladajte potraviny s max.
izbovou teplotou.
Pokúste sa znížiť teplotu v miestnosti, v ktorej
sa nachádza spotrebič.
pracuje Ovládanie
termostatu
je
nesprávne
nastavené.
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo
netesnia.
Vložili ste príliš veľké množstvo čerstvých
potravín.
Vložili ste teplé pokrmy.
Spotrebič je umiestnený na teplom mieste.
Zástrčku správne zasuňte do elektrickej
zásuvky.
Poistku vymeňte.
Spotrebič spustite podľa pokynov v kapitole
„Uvedenie do prevádzky”.
V zásuvke nie je elektrický prúd (skúste do nej Obráťte sa na elektrikára.
zapojiť iný spotrebič).
Spotrebič
vôbec
nefunguje.
Spotrebič
nechladí,
vnútorné
osvetlenie a kontrolné
lampy nesvietia.
Zástrčka spotrebiča nie správne zasunutá do
elektrickej zásuvky.
Poistka je vypálená.
Ovládanie termostatu nie je zapnuté.
Spotrebič je hlučný.
Spotrebič nie je správne postavený.
Skontrolujte, či stojí spotrebič stabilne (všetky
štyri nožičky musia spočívať na podlahe
Ak rada nevedie k odstráneniu poruchy, zavolajte do najbližšieho autorizovaného servisného strediska.
47
SK
Pokyny pre inštalatéra
Technické údaje
Model
Kapacita brutto (l)
Kapacita netto (l)
Šírka (mm)
Výška (mm)
Hĺbka (mm)
Spotreba energie (kWh/24h)
(kWh/rok)
Trieda energetickej spotreby, podľa smerníc EU
Kapacita zmrazovania (kg/24)
Doba oteplenia (h)
Nominálny prúd (A)
Hmotnosť (kg)
Hlučnost’ Lc (dB)
Počet kompresorov
Inštalácia spotrebiča
Preprava, rozbalenie
ZRD 27 JA
Mraz.: 50
Chlad.: 220
Mraz.: 50
Chlad.: 217
545
1590
604
0,95
347
B
4
20
0,9
55
39
1
vodorovnej polohe. Pozíciu spotrebiča je možné korigovať
dvoma nastaviteľnými nožičkami (1) na spodnej časti vpredu.
Spotrebič odporúčame prepravovať v originálnom
balení, vo zvislej polohe, rešpektujúc upozornenie
na obale.
Po každej preprave sa spotrebič nesmie zapnúť najmenej
po dobu 2 hodín.
Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie je poškodený.
Prípadnú závadu okamžite ohláste dodávateľovi. V
takomto prípade obal uschovajte.
Čistenie
Odstráňte všetky lepiace pásky, ktoré slúžia na uchytenie
súčiastok vo vnútri spotrebiča.
Vnútro spotrebiča umyte vlažnou vodou s jemným
čistiacim prostriedkom. Použite mäkkú handru.
Po očistení vnútro spotrebiča utrite.
Umiestnenie
Teplota v okolí spotrebiča ovplyvňuje spotrebu energie a
správny chod spotrebiča. Pri umiestňovaní spotrebiča je
potrebné brať do úvahy skutočnosť, že spotrebič treba
prevádzkovať v rámci teplotného ohraničenia v súlade s
klimatickou triedou, ktorá je uvedená v nasledovnej
tabuľke ako aj na typovom štítku.
Klimatická trieda
Teplota okolitého prostredia
SN
+10...+32 °C
N
+16...+32 °C
ST
+18...+38 °C
Ak teplota okolitého prostredia klesne pod uvádzanú
dolnú hranicu, môže teplota v chladiacom priestore
klesnúť pod predpísanú hodnotu.
Zvýšenie teploty okolitého prostredia nad uvádzanú
hornú teplotnú hranicu znamená dlhšiu prevádzku
kompresora, poruchu automatického odmrazovania,
zvýšenie teploty v chladiacom priestore alebo zvýšenú
spotrebu energie.
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vo
48
Vo vrecku s príslušenstvom sú priložené aj dve
rozpery. Rozpery je potrebné namontovať do
otvorov na zadnej strane zariadenia. Vložte rozperu
do otvoru, pričom šípka (A) musí byť v polohe, aká je
vyznačená na obrázku a následným otočením
rozpery o 45° (šípka musí byť kolmá) zafixujte jej
polohu.
A
45°
PR60
SK
Spotrebič neumiestňujte na slnečné miesto, ani do
blízkosti radiátora alebo sporáka.
Ak spotrebič nie je možné umiestniť mimo dosahu
sporáka, je potrebné vziať do úvahy nasledujúce
minimálne vzdialenosti:
V prípade elektrického alebo plynového sporáka
treba zachovať minimálnu vzdialenosť medzi
spotrebičmi 3 cm, v opačnom prípade je nevyhnutné
vložiť medzi spotrebiče nehorľavú 0,5 - 1 cm hrubú
izoláciu.
V prípade sporáka na uhlie treba zachovať
vzdialenosť aspoň 30 cm, pretože vyžaruje viac tepla.
Chladnička je konštruovaná tak, aby fungovala úplne
pritlačená k stene.
Pri umiestňovaní chladničky zachovajte minimálne
vzdialenosti uvádzané v nákresoch.
A: umiestnenie v kuchynskej linke
B: voľné umiestnenie
Opatrne odnímte dvierka mraziaceho priestoru
potiahnutím smerom nadol.
Odmontujte čap horného držiaka dvierok mraziaceho
priestoru a namontujte ho na druhú stranu.
Odstráňte kryty dvojitého držiaka dvierok z ľavej
strany a umiestnite ich na pravú stranu.
Dvierka mraziaceho priestoru umiestnite do čapu
horného držiaka.
Zmena smeru otvárania dvierok
V prípade potreby môžete zmeniť smer otvárania dvierok
spotrebiča (z pravej strany na ľavú).
Spotrebiče na trhu sa otvárajú doprava.
Postupujte podľa nasledujúcich pokynov a obrázkov:
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Spotrebič opatrne nakloňte dozadu tak, aby sa
kompresor nedotýkal podlahy. Odporúčame vám
požiadať o pomoc ďalšiu osobu, ktorá by
zabezpečovala bezpečnú polohu spotrebiča.
Opatrne odstráňte (napr. pomocou noža) kryty
skrutiek, pripevňujúcich spodnú kryciu mriežku.
Potom odskrutkujte dve skrutky a snímte kryciu
mriežku.
Odmontujte spodný držiak dvierok chladiaceho
priestoru odskrutkovaním skrutiek (2 kusy) a
nástavcov (2 kusy).
Opatrne odnímte dvierka chladiaceho priestoru
potiahnutím smerom nadol.
Odmontujte dvojitý držiak dvierok odskrutkovaním
skrutiek (2 kusy) a nástavcov (2 kusy).
Dvojitý držiak dvierok pripevnite na ľavú stranu
pomocou skrutiek (2 kusy) a nástavcov (2 kusy).
Dbajte na to, aby bola hrana dvierok mraziaceho
priestoru paralelná s hranou skrine spotrebiča.
Dvierka chladiaceho priestoru namontujte do čapu
dvojitého držiaku dvierok.
Spodný držiak dvierok pripevnite na ľavú stranu
pomocou skrutiek (2 kusy) a nástavcov (2 kusy).
Dbajte na to, aby bola hrana dvierok chladiaceho
priestoru paralelná s hranou skrine spotrebiča.
Vytiahnite kryt mriežky v smere šípky (1) a
premiestnite ho na druhú stranu (2).
Kryciu mriežku vráťte na svoje miesto a pripevnite ju
skrutkami (2 kusy). Potom namontujte späť aj kryty.
Spotrebič umiestnite na svoje miesto, vyrovnajte ho a
zapojte do elektrickej siete.
Ak si na túto operáciu netrúfate, obráťte sa na najbližšie
autorizované servisné stredisko. Servisní technici sa za
určitý poplatok o všetko postarajú.
49
SK
Pripojenie na elektrickú sieť
Táto chladnička je skonštruovaná pre zdroj
elektrickej energie 230 V AC (~) 50 Hz.
Zástrčku spotrebiča treba zasunúť do zásuvky s
ochranným vodičom. Ak nemáte vhodnú zásuvku k
dispozícii, obráťte sa na elektrikára, aby vám v
súlade s platnými predpismi zaviedol v blízkosti
chladničky uzemnenú zásuvku.
–
–
–
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim
smerniciam EEC:
73/23 EEC z 19.2.73 (Smernica o nízkom napätí) a
jej neskorším modifikáciám,
89/336
EEC
z
3.5.89
(Smernica
o
elektromagnetickej kompatibilite) a jej neskorším
modifikáciám,
96/57 EHS - 96/09/03 (Smernica o energetickej
účinnosti) v znení následných úprav.
Tabuľka skladovania potravín (1)
Doba a spôsob skladovania čerstvých potravín v chladničke
Potravina
Surové mäso
Uvarené mäso
Pečené mäso
Surové mleté mäso
Vyprážané mleté mäso
Studený nárez, klobásy
Čerstvá ryba
Tepelne upravená ryba
Údená ryba
Konzervovaná ryba
Čerstvé kurča
Údené kurča
Čerstvá sliepka
Tepelne upravená sliepka
Čerstvá kačica
Pečená kačica
Maslo neotvorené
Maslo otvorené
Mlieko v plastovom obale
Smotana
Kyslá smotana
Syr (tvrdý)
Syr (mäkký)
Tvaroh
Vajcia
Špenát
Zelený hrášok, fazuľa
Huby
Mrkva, koreňová zelenina
Paprika
Rajčiny
Hlávková zelenina
Ovocie, ktoré rýchlo podlieha
skaze (jahody, maliny atď.)
Iné ovocie
Konzervované ovocie otvorené
Plnený zákusok
1
X
X
X
X
X
X
Doba skladovania v dňoch
2
3
4
5
6
X
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
X
x
X
x
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
x
x
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
X
x
x
x
x
x
Spôsob balenia
7
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
x
Poznámka:
X
x
50
bežná doba skladovania
prípustná doba skladovania (vzťahuje sa výlučne na skutočne čerstvé potraviny
priľnavá fólia, vzduchotesne
prikrytý riad
prikrytý riad
prikrytý riad
prikrytý riad
priľnavá fólia, celofán,
pergamenový papier
priľnavá fólia, vzduchotesne
prikrytý riad
prikrytý riad
prikrytý riad
priľnavá fólia, vzduchotesne
prikrytý riad
priľnavá fólia, vzduchotesne
prikrytý riad
priľnavá fólia, vzduchotesne
prikrytý riad
originálne balenie
originálne balenie
originálne balenie
plastová nádoba
plastová nádoba
alobal
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
priľnavá fólia
prikrytý riad
prikrytý riad
SK
Tabuľka skladovania potravín (2)
Doba skladovania hlboko zmrazených a zmrazených výrobkov
Potravina
V chladiacom
priestore
+2 – +7 °C
V **** mraziacom
priestore
-18 °C
1 deň
12 mesiacov
1 deň
12 mesiacov
1 deň
6 mesiacov
Zelenina:
zelená fazuľka, zelený hrášok, miešaná zelenina, tekvica, kukurica atď.
Hotové jedlá:
zeleninové jedlá, prílohy, s mäsom atď.
Hotové jedlá:
sviečková, dusená zelenina so šunkou, jaternice atď.
Jedlá zo zemiakov, cestoviny:
zemiaková kaša, knedle, hranolčeky, ovocné knedle atď.
Polievky:
mäsový vývar, hrášková, fazuľová polievka atď.
Ovocie:
višne, čerešne, egreše, ovocný pretlak atď.
Mäso:
kurča, kačica, hus, drobky
filé, tuniak
Zmrzlina, nanuky
1 deň
12 mesiacov
1 deň
6 mesiacov
1 deň
12 mesiacov
1 deň
1 deň
1 deň
5 mesiacov
6 mesiacov
3 týždne
Záruka a servis
Podmienky záruky
Servis a náhradné diely
V prípade poruchy sa obráťte na najbližšie servisné
stredisko.
Pri udávaní poruchy treba spotrebič identifikovať podľa
údajov na typovom štítku.
Typový štítok spotrebiča je umiestnený na vnútornej stene
vedľa nádoby na zeleninu v oddelení pre čerstvé
potraviny dolu na ľavej strane. Na typovom štítku nájdete
všetky potrebné údaje pre identifikáciu spotrebiča pri
hlásení poruchy (typ, model, výrobné číslo atď.). Údaje z
typového štítka si poznačte do tejto tabuľky:
Model
Výrobné číslo
Sériové číslo
Dátum kúpy
ELECTROLUX
DOMÁCE SPOTREBIČE SK
ELECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o.
Seberíniho 1
821 03 Bratislava
zákaznícke centrum: 02/4333 4322
02/4333 4355
Vaše otázky nám môžete zaslať na
e-mailovú adresu:
[email protected]
Internet:
www.zanussi.sk
Výrobca si vyhradzuje právo na akékoľvek zmeny výrobku.
51
HU
A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési
tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a
kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni
és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segítik:
Biztonsági előírások
Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják.
Hasznos tudnivalók, információk
Környezetvédelmi tájékoztatások
Ötlet jelkép
Ennél a jelképnél ötleteket talál, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak.
A használati útmutató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Tartalomjegyzék
Fontos információk a biztonságról ......................53
Általános biztonsági előírások...............................53
Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások......53
Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások 53
Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások ..............53
Az üzemeltető figyelmébe ...................................54
Általános tájékoztatás..........................................54
A készülék leírása, főbb részei .............................54
A készülék kezelése ...........................................55
Használatbavétel .............................................55
Hőmérsékletszabályozás, beállítás .....................55
A hűtőkészülék használata...................................55
Tárolás a hűtőkészülékben................................55
Élelmiszerek tárolási ideje és hőmérséklete.........55
A fagyasztókészülék használata ............................56
Fagyasztás .....................................................56
Tárolás a fagyasztókészülékben............................56
Jégkockák készítése ..........................................56
Hasznos tudnivalók és tanácsok ...........................56
Ötletek és gondolatok.........................................56
Így lehet energiát megtakarítani: ........................56
Szekrény és környezet .....................................57
Karbantartás......................................................57
Leolvasztás.....................................................57
Rendszeres tisztítás .........................................58
Használaton kívüli készülék ...............................58
Hibaelhárítás .....................................................58
Izzócsere .......................................................58
Ha valami nem működik....................................58
Az üzembehelyező figyelmébe ............................60
Műszaki adatok..................................................60
Tartozék jegyzék ................................................60
A készülék üzembehelyezése...............................60
Szállítás, kicsomagolás.....................................60
Tisztítás..........................................................60
Elhelyezés......................................................60
Ajtónyitásirány változtatása ................................61
Villamos csatlakozás ........................................62
Tárolási idő táblázat (1) ......................................63
Tárolási idő táblázat (2) ......................................64
Jótállás és szerviz...............................................64
Garanciafeltételek ..............................................64
Szervíz és pótalkatrészek ....................................64
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdőszobai, tisztító és szabadtéri készülékeket gyártó
vállalata. Több mint 55 millió Electrolux csoport által forgalmazott terméket (többek között
hűtőszekrényeket, tűzhelyeket, porszívókat, láncfűrészeket és fűnyíró gépeket) adnak el évente mintegy
14 milliárd dollár értékben a világ több mint 150 országában.
52
HU
Fontos információk a biztonságról
Általános biztonsági előírások
Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor
vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket.
A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál
háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti
használatra tervezték.
A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos
csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó
által feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhoz
csak az általuk szállított pótalkatrészek használhatók.
Ellenkező esetben a készülék károsodhat vagy egyéb
anyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet.
A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatból. Ezért tisztítás,
karbantartás, leolvasztás előtt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszoló aljzat
nehezen hozzáférhető helyen van, akkor a villamos
hálózat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket.
Nem szabad a hálózati csatlakozó kábelt megtoldani!
Győződjön meg, hogy a készülék hátoldalán
található hálózati csatlakozó kábel mechanikai
sérüléstől mentes legyen!
- A sérült hálózati csatlakozó túlmelegedhet és tüzet
okozhat!
Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozó
kábelre semmilyen tárgy ne kerüljön, ill. a kábel
ne kerülhessen a készülék alá.
- Rövidzárlat és tűz keletkezhet.
Áramtalanításkor a villásdúgót a csatlakozó
aljzatból a villásdugó megfogásával húzzuk ki!
- A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy
áramütést okozhat.
- A sérült hálózati csatlakozó kábelt, kizárólag, a
gyártó által feljogosított márkaszerviz képviselője
cserélheti le.
Csak szakszerűen rögzített csatlakozó aljzathoz
csatlakoztassuk a készüléket!
- Áramütés vagy tűz keletkezhet.
A belső világítás burája nélkül a készüléket
üzemeltetni tilos!
Tisztításkor, leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy
jégtál kiemelésekkor ne használjon éles, hegyes
vagy kemény eszközöket, mivel ezek a hűtőrendszer
sérülését okozhatják.
Ügyeljen arra, hogy folyadék a hőmérsékletszabályozóhoz, illetve a világításszerelvénybe ne
kerüljön.
A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, ha
közvetlenül a fagyasztó rekeszből való kivétele után
fogyasztja.
A fagyasztott élelmiszert felolvadás után újra
lefagyasztani nem szabad, azt minél előbb fel kell
használni.
A gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében
mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási
időre vonatkozó ajánlásait.
Tilos bármilyen elektromos fűtőkészülékkel, vagy
vegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást!
Forró lábast ne érintsen a hűtőkészülék műanyag
részeihez.
Éghető gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben,
mert robbanásveszélyes.
Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és
befőtteket a fagyasztó rekeszbe.
A leolvasztás során keletkező olvadékvíz kivezető
nyílását rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa. Erre
egyébként jelzőcimke is figyelmeztet a készülék
belsejében. Dugulás esetén a felgyülemlett olvadékvíz
a készülék idő előtti meghibásodását okozza.
Gyermekekkel
biztonsági előírások
kapcsolatos
Ne hagyja, hogy gyermekek a készülék
csomagolóanyagával játsszanak. A műanyag fólia
fulladásveszélyt okozhat.
A készüléket felnőtteknek kell kezelniük. Ügyeljen
arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel,
illetve annak szabályzó részeivel.
Ha a készüléket a későbbiekben nem kívánja
használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló
aljzatból, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt
(lehetőleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje
le az ajtót. Így megakadályozható, hogy játszó
gyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárják
magukat a készülékbe.
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek (beleértve a gyermekeket is)
használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem biztosít számukra felügyeletet és
útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Az üzembehelyezésre vonatkozó
biztonsági előírások
Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg
részek (kompresszor, kondenzátor) érintését, illetve
megfogását, megelőzve ezzel az esetleges égési
sérüléseket.
Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor a
villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban.
A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne
helyezze az elektromos csatlakozó kábelre.
A készülék körül legyen megfelelő levegőáramlás,
ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelő
levegőáramlás elérése érdekében kövesse az
üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat.
Lásd "Elhelyezés" c. fejezet.
Izobutánra vonatkozó biztonsági
előírások
Figyelmeztetés
A készülék hűtőközege izobután (R 600a), amely
fokozottan tűz- és robbanásveszélyes.
A készülék burkolatában vagy a beépítési szerkezetben lévő szellőzőnyílásokat szabadon kell tartani!
A fagymentesítő eljárás gyorsítására nem szabad más
mechanikai vagy egyéb eszközöket használni, mint
amelyeket a gyártó ajánl.
A hűtőkört (kondenzátor, elpárologtató) nem szabad
megrongálni.
A készülék élelmiszertároló részeinek a belsejében
nem szabad villamos készülékeket használni, kivéve
a gyártó által ajánlott tipusúakat.
Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsa
be a kezelési tájékoztató előírásait, mert
ennek elmulasztásából származó károkért a gyártó
semminemű felelősséget nem vállal.
53
HU
Az üzemeltető figyelmébe
Általános tájékoztatás
A készülék hivatalos megnevezése „hűtő-fagyasztó
kombináció egy motorkompresszorral, felül elhelyezett
fagyasztókészülékkel”. A készülék a hagyományos
szolgáltatások mellett egy külön ajtóval ellátott, a másik
részegységtől teljesen elválasztott fagyasztókészülékkel
is rendelkezik. A készülék ennek megfelelően
élelmiszerek hűtött, illetve mélyhűtött tárolására, a
kezelési tájékoztatóban megadott mennyiségű áru házi
fagyasztására és jégkészítésre is alkalmas.
A készülék különféle klimaosztálynak megfelelő
hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok
előírásait.
A klímaosztály betűjele az adattáblán található.
A készülék leírása, főbb részei
A - Fagyasztókészülék
B - Hűtőkészülék
1. Tető
2. Jégtál
3. Mélyhűtőtéri huzalpolc
4. Világításszerelvény
5. Huzalpolc(ok)
6. Olvadékvíz gyűjtő
7. Üvegpolc
8. Gyümölcstál
9. Adattábla
54
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Állítható lábak
Vajtartó rekesz
Tojástartó
Ajtópolc(ok)
Ajtótömítő profil
Palacktároló
Kondenzátor
Olvadékvíz levezető
Távtartó
Elgőzölögtető tálca
Kompresszor
HU
A készülék kezelése
Használatbavétel
Helyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majd
csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hűtés
megindulásához a normál hűtőtér jobb oldalán található
hőmérsékletszabályozó gombját az óramutató járásával
megegyező irányba „0”-ról el kell fordíani az ábra szerint.
„0” állásban a készülék üzemen kívül van.
Beállításra vonatkozóan a következő pont ad útmutatást.
Meleg ételt ne tegyen a hűtőkészülékbe,
hagyja előbb szobahőmérsékletre hűlni. Ezzel
elkerülhető a szükségtelen dérképződés.
Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát,
ezért feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy
csomagolja celofánba, alufóliába, zsírpapírba,
műanyag fóliába az élelmiszereket, mielőtt a
hűtőkészülékbe helyezné azokat. Ebben az esetben
az élelmiszerek megtartják eredeti nedvességtartalmukat, pl. a zöldségfélék több nap elteltével
sem száradnak ki.
Tárolás a hűtőkészülékben
Hőmérsékletszabályozás, beállítás
A hőmérsékletszabályozó a beállítástól függően
hosszabb-rövidebb időre automatikusan megszakítja,
majd újra indítja a készülék működését és ezáltal
biztosítja a kívánt hőmérsékletet.
A nagyobb számok irányába forgatva a szabályozó
gombot a hűtés egyre intenzívebb.
A fagyasztókészülékben -18 °C, illetve ennél
alacsonyabb hőmérséklet érhető el, ha a
hőmérsékletszabályozó forgatógombját a közepes (cca.
2-3-as) állásra állítja. Ebben az esetben a
hűtőkészülékben automatikusan kialakuló hőmérséklet
+5 °C körüli, illetve ez alatti érték. A közepes (2-3) állás
általában megfelel a mindennapos hűtési igényeknek.
A hűtőszekrényben kialakuló hőmérsékletet a
hőmérsékletszabályozó állásán kívül befolyásolja még a
környezeti hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága és a
frissen berakott élelmiszerek mennyisége stb.
Maximális,
azaz
„6”-os
fokozatban
- megnövekedett terhelés, pl. kánikula esetén
- a kompresszor folyamatosan működhet. Ez a
készüléket nem károsítja.
A hűtőkészülék használata
A megfelelő hűtéshez szükséges a belső
levegőáramlás kialakulása a hűtőkészülékben.
Kérjük ezért, hogy a huzalpolcok teljes felületét papírral,
tálcával stb. ne takarja le.
A különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye
figyelembe az ábra szerinti vázlatot:
1. Vaj, sajt
2. Tojás
3. Tubusok, konzerv, tejföl, kisebb üvegek
4. Nagy üveg italok, szóda- és habszifon
5. Gyümölcs, zöldség, saláta
6. Friss húsok, felvágottak, kolbász, stb.
7. Tej, tejtermék
8. Készételek, cukrászáruk, élelmiszerek edényben
lefedve, bontott konzerv, italok fektetve stb.
Élelmiszerek
hőmérséklete
tárolási
ideje
és
A tárolás időtartamára vonatkozóan a tárolási idő táblázat
nyújt útmutatást a kezelési tájékoztató végén.
Mivel a tárolási idő a hűtött élelmiszer frissességétől és
kezelésétől függ, azt nem lehet pontosan előre
meghatározni. Éppen ezért az ismertetett tárolási idők
csak tájékoztató jellegűek.
Amennyiben a vásárolt fagyasztott élelmiszereket nem
kívánja azonnal felhasználni kb. 1 napig (a felengedésig)
tárolhatja a hűtőkészülékben.
55
HU
A fagyasztókészülék használata
Jégkockák készítése
Fagyasztás
Jégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse meg
vízzel és helyezze a fagyasztó rekeszbe. A jégkészítés
ideje lecsökkenthető a jégtál aljának megnedvesítésével,
illetve a hőmérsékletszabályozó gombjának maximális
fokozatra állításával. A jégkészítés befejeztével ne feledje
a hőmérsékletszabályozót újból a megfelelő fokozatra
visszaállítani!
Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra
vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy
megütögeti. Az esetleg odafagyott jégtál kiemeléséhez
fémszerszám, kés alkalmazását mellőzni kell, mert a
hűtőrendszer megsérülhet.
A rekeszben különböző friss élelmiszereket lehet házilag
lefagyasztani.
A tökéletes eredmény érdekében kérjük vegye
figyelembe az alábbiakat.
Csak friss és kifogástalan élelmiszert fagyassszon.
A fagyasztás megkezdése előtt állítsa a hőmérsékletszabályozó forgatógombját a „3”-as állásra és helyezze a
mélyhűtőtéri huzalpolcot a legfelső pozícióba. Ezután
pakolja be a fagyasztandó mennyiséget, direkt a
huzalpolcra. A fagyasztás folyamata kb. 24 óra alatt
végbemegy. 24 óra után a hőmérsékletszabályozó
forgatógombját állítsa vissza közepes (2-3) állásba, vagy
hagyja „3”-as állásban, amely általában megfelel a
mindennapos hűtési igényeknek. A lefagyasztott árút
célszerű a mélyhűtőtéri huzalpolc alatt a hűtőlemezen
vagy egymáson tárolni.
A fagyasztás során a mélyhűtőtér ajtajának nyitását
lehetőség szerint mellőzni kell.
A hőmérsékletszabályozó forgatógombjának
magasabb állásba történő átállítása (pl. „6”-os
állás) nem célszerű. A fagyasztási idő ezzel lerövidíthető
lenne, viszont a normál hűtőtér hőmérséklete tartósan
0°C alá csökkenne, ami az ott tárolt élelmiszerek, italok
megfagyását eredményezné.
Soha ne fagyasszon a „Műszaki adatok”-ban
megadott fagyasztóteljesítménynél többet
egyszerre, ellenkező esetben a fagyasztás nem lesz
tökéletes és a felengedés után különböző
károsodások lépnek fel (íz-, zamatveszteség,
roncsolódás stb.).
A fagyasztás során jégkészítést lehetőleg ne
végezzen, ugyanis a jégkészítés a fagyasztási
teljesítményt csökkenti.
Tárolás a fagyasztókészülékben
A lefagyasztott élelmiszereket a fagyasztás befejezése
után célszerű a mélyhűtőtéri huzalpolcról az az alatti térbe
átrakni, amivel helyet biztosíthat egy következő újabb
fagyasztás számára. A mélyhűtőtéri huzalpolc
állíthatósága („2” helyzet) csak tárolási üzemmódban
használható ki, ugynis a fagyasztás csak és kizárólag a
huzalpolc felső állásában végezhető. A már tárolt árút egy
közbenső fagyasztás nem károsítja.
Vásárolt fagyasztott árú esetén okvetlenül
betartandó a csomagoláson megadott tárolási idő.
Házilag fagyasztott árúk tárolására vonatkozóan a
fagyasztókészülék
ajtóban
elhelyezett
tárolási
tanácsadón talál útmutatást. A jelképek a különböző
élelmiszereket, a számok pedig a max. eltarthatósági időt
jelentik hónapokban.
A gyorsfagyasztott „mélyhűtött” élelmiszerek
tárolása csak úgy biztonságos, ha azok a
fagyasztókészülékbe való elhelyezésig még rövid időre
sem engedtek fel.
A már egyszer felengedett mélyhűtött, gyorsfagyasztott
áruk újrafagyasztása nem kívánatos, az ilyen árút mielőbb
fel kell használni.
56
Hasznos tudnivalók és tanácsok
Felhívjuk szives figyelmét, hogy a hűtőkészülék
változtatható polcosztással rendelkezik, ami a normál
hűtőtér használhatóságát jelentősen növeli. A polcok
átrendezése a készülék ajtajának már 90°-os
nyitásánál is lehetséges.
A fagyasztókészülék ajtajának nyitása, majd zárása
után a szekrény belső terében a mély hőmérséklet
miatt vákuum keletkezik. Ezért az ajtó zárása után
várjon 2-3 percig - ha újra nyitni akarja - amíg a belső
nyomás kiegyenlítődik.
Ügyeljen arra, hogy fagyasztókészülékét olyan
hőmérsékletszabályozó állásban üzemeltesse, hogy
a belső tér hőmérséklete soha ne emelkedjen -18 °C
fölé, ugyanis ennél magasabb hőmérséklet a
fagyasztott élelmiszerek károsodását okozhatja.
Célszerű naponta meggyőződni a fagyasztókészülék
hibátlan működéséről, az esetleges meghibásodás
időben való észlelése, a fagyasztott élelmiszerek
romlásának megelőzése érdekében.
A hűtőkészülék működése közben a következő
jellegzetes hangok hallhatók.
Kattanás: Amikor a hőmérsékletszabályozó be- vagy
kikapcsolja a kompresszort, akkor egy kattanó
hang lesz hallható.
Zümmögés: Amikor a kompresszor dolgozik, akkor
egy sustorgó zaj lesz hallható.
Csobogás: Amikor a kompresszor bekapcsol és
megkezdődik a csövekben a hűtőközeg áramlása,
akkor ezt kísérheti egy pulzáló (búgó, suhogó,
csöpögő, csorgó) hangjelzés. Ez a hang rövid ideig
még a kompresszor kikapcsolása után is hallható
lehet.
Pattogás: A normálteret hűtő alkatrész
(elpárologtató) a készülékeink nagy részében a
szekrénytestbe behabosítva található. Ennek a
résznek a hőmérséklete - és így kismértékben a
mérete is - a működés során változik. Ez a
méretváltozás tompa pattanó hangot okozhat, ami
természetes, nem káros jelenség.
Ha ellenőrizni kívánja a hűtőkészülékben tárolt áru
hőmérsékletét, akkor a hőmérsékletszabályozót állítsa
közepes állásba, helyezzen egy pohár vizet a hűtőtér
közepébe, s a vízbe tegyen be egy erre alkalmas,
+/- 1°C pontosságú hőmérőt. Ha 6 óra elteltével
+3°C és +8°Cközötti értéket mér, a hűtőkészülék
HU
működése megfelelő. A mérést csak állandósult
állapotban (terhelés változtatás nélkül) végezze el.
Karbantartás
Ha a fagyasztókészülékben a hőmérsékletet saját
hőmérőjével kívánja ellenőrizni, helyezze a hőmérőt az
élelmiszerek közé, mivel így a fagyasztott terméken
belüli tényleges hőmérsékletet fogja jelezni.
A készülék működésével együtt jár, hogy a hűtő-terek
nedvességtartalmának egy része dér-, illetve jégréteg
formájában kicsapódik.
A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigetelő hatása van, így
rontja a hűtőteljesítményt, ami a hűtőterek
hőmérsékletének
emelkedésében,
növekvő
energiafogyasztásban nyilvánul meg.
Ennél a tipusnál a hűtőkészülék hűtőlemezének
leolvasztása teljesen automatikusan történik, minden külső
beavatkozás nélkül. A hőmérsékletszabályozó szabályos
időközönként rövidebb-hosszabb időre megszakítja a
motorkompresszor működését - ezalatt a hűtés szünetel és a szekrény belső hőterhelésének a hatására a
hűtőlemez hőmérséklete 0 °C fölé emelkedik, tehát
megtörténik a leolvadás. Ha a hűtőlemez felületi
hőmérséklete a +3 - +4 °C-ot elérte, a
hőmérsékletszabályozó újra indítja a rendszer működését.
Az olvadékvíz a gyűjtocsatornából a hátoldalon kivezetve
a hűtőkompresszor tetejére szerelt elpárologtató tálcába
folyik és a kompresszor melegétől elpárolog.
Felhivjuk a figyelmét, hogy a leolvasztás során
keletkező olvadékvíz kivezető nyílását
rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa - erre egyébként
jelzőcimke is figyelmeztet a készülék belsejébe
ragasztva -, mert ennek dugulása esetén a
felgyülemlett olvadékvíz a készülék szigetelésébe
távozva a készülék idő előtti meghibásodásához vezet.
Az olvadékvíz kivezető csatorna nyíllásának a tisztítását a
készülékhez mellékelt és az ábrán látható csőtisztítóval
végezze. A csőtisztítót a kivezető nyílásban kell tárolni.
Ötletek és gondolatok
Ebben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokat
kaphat a készülék használatához, hogy a lehető
legkisebb
legyen
az
energiafogyasztás
és
környezetinformációval is szolgálunk.
Így lehet energiát megtakarítani:
Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve
hőforrás közelében.
Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jó
szellőzésére, ezért a levegőáramlás útját ne zárja le.
Csomagolja az élelmiszereket szorosan záró
edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen
dérképzodést.
Kerülje az ajtók hosszú idejű és szükségtelen
nyitogatását.
Élelmiszert csak zárt edényben helyezzen a
készülékbe.
Meleg ételt csak szobahőmérsékletre hűtve tegyen a
készülékbe.
A kondenzátort tisztán kell tartani.
Az
ajtó
záródását
biztosító
tömítőprofil
meghibásodása jegesedést, többlet energiafelhasználást okozhat. Kérjük ellenőrizze rendszeresen,
szükség esetén forduljon szakszervízhez.
Leolvasztás
Szekrény és környezet
Az Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási
hűtőszekrény birtokába jutott, amely mind szigetelőanyagát,
mind hűtőközegét tekintve környezetbarát anyagot
tartalmaz, így az a Földet körülvevő ózonréteget semmilyen
formában sem károsítja.
A gyártó gondoskodik arról, hogy ha a készülék
élettartama végén, vagy selejtezés miatt hulladékká válik,
azt a garanciális szervizhálózat által megjelölt helyen
Öntől átveszik és a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően hasznosítják, illetve ártalmatlanítják..
Az olvadékvíz kivezető csatorna dugulásának egyik
legjellemzőbb esete, amikor papírba csomagolt ételt
helyez a készülékbe, amely érintkezésbe kerül a
hűtőkészülék hátfalával és arra ráfagy. Ha ezt az
élelmiszert éppen ekkor távolítja el, a papír elszakad és a
csatornába kerülve dugulást okozhat.
Kérjük ezért, hogy papírba csomagolt élelmiszerek
készülékbe történő elhelyezésénél - éppen a leírtak miatt
- kellő óvatossággal járjon el.
57
HU
Fokozott terhelés esetén, pl. kánikulában
előfordulhat, hogy a hűtőszekrény átmenetileg
állandóan üzemel, ezalatt az automatikus leolvasztás
hatástalan.
Nem rendellenes állapot, ha a leolvasztási ciklus után a
hűtőkészülék hátfalán kisméretű jég-, illetve dérfoltok
maradnak vissza.
A fagyasztókészüléket automatikus leolvasztással ellátni
nem lehet, ugyanis a fagyasztott és mélyhűtött
élelmiszerek az olvadási hőmérsékletet nem viselik el.
Ezért kisebb mértékű dér- és jégképződés esetén a
készülékhez mellékelt műanyag lapáttal lehetséges a
keletkezett dér-, jégréteg lekaparása, illetve eltávolítása.
Rendszeres tisztítás
A hűtőkészülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként langyos
vízzel kimosni és szárazra törölni (a fagyasztóét célszerű
leolvasztással együtt végezni).
Tisztításhoz súrolószert, szappant használni nem szabad.
Feszültségmentesítés után langyos vízzel mossa ki, majd
törölje szárazra a készüléket.
Az ajtótömítő profil tisztítását tiszta vízzel végezze.
Tisztítás után helyezze feszültség alá a készüléket.
Évente egy-két alkalommal ajánlatos a hűtőszekrény
hátoldalán, a kondenzátoron összegyűlt port,
piszokréteget eltávolítani, illetve a kompresszor tetején
lévő elgőzölögtető tálcát kitisztítani.
Használaton kívüli készülék
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az
alábbiak szerint járjon el:
Feszültségmentesítse a készüléket.
Az élelmiszereket vegye ki a készülékből.
A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezze
el.
Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsőtéri szagképződés
elkerülésére.
Izzócsere
Az ábrán látható tálca a készüléknek nem tartozéka!
Ha a dér- és jégréteg olyan vastag, hogy azt műanyag
lapáttal eltávolítani nem lehet, szükséges a hűtőlemez
leolvasztása. Ennek gyakorisága a használattól függően
változik (általában 2-3-szor évente).
Szedje ki a fagyasztott árúkat a készülékből és helyezze
azokat papírral, vagy ruhával bélelt kosárba és tárolja
lehetőleg hűvös helyen, vagy pakolja át egy másik
hűtőkészülékbe.
Húzza ki a villásdugót a fali csatlakozóból és így mindkét
készülékrész hűtését üzemen kívül helyezte.
Nyissa ki a készülékrészek ajtajait és a hűtőkészülék
tisztítását a „Rendszeres tisztítás” c. fejezet alapján, a
fagyasztókészülék karbantartását, tisztítását pedig az
alábbiak szerint végezze:
Az olvadáskor keletkezett olvadékvizet egy ruhával vagy
szivaccsal a hűtőlemezről seperje le. A lesepert
olvadékvíz a készülék alsó részében összegyűlik és
onnan egy nedvszívó ruhával vagy szivaccsal
eltávolítható.
Leolvasztás után törölje szárazra a felületeket.
Dugja vissza a hálózati csatlakozót és rakja be a kiszedett
élelmiszereket a helyükre.
Tanácsos a készüléket néhány órán át a legmagasabb
hőmérsékletszabályozó kapcsoló-állásban járatni, hogy
az minél előbb elérje a megfelelő tárolási
hőmérsékleteket.
58
Ha a belső világítás izzója kiégett, a cseréjét Ön is
elvégezheti az alábbiak szerint:
Feszültségmentesítse a készüléket.
A búrát rögzítő lemezcsavart csavarja ki, majd a búrát a
nyíl irányában vegye le, így az izzó kicserélhető. (Izzó
tipusa: Mignon 322, 230 V, 15 W, E 14 menet.)
Izzócsere után a búrát helyezze vissza, a lemezcsavart
csavarja be és helyezze feszültség alá a készüléket.
A világítás hiánya nem befolyásolja a készülék
működését.
Ha valami nem működik
A készülék működése során gyakran olyan kisebb, de
bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem
igényli a szervizszerelő kihívását. A következő táblázatban
ezekről kívánunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges
szervízköltségeket elkerülje.
Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék működése
bizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetve
áramlási hang), ez nem hiba, hanem annak normális
üzemét jelzi.
HU
Mégegyszer felhívjuk a figyelmét arra, hogy a
hűtőkészülék szakaszos üzemű, így a kompresszor
leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a
készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - a villásdugó
kihúzása előtt - TILOS !
Lehetséges hibaok
Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó rosszul
van beállítva.
Ha az áruk nem elég hidegek, esetleg rosszul
vannak elhelyezve.
Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól
becsukva.
Elhárítása
Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabb
fokozatra.
Helyezze el az árukat a megfelelő helyre.
Hibás lehet a hőmérsékletszabályozó
beállítása.
Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól
becsukva.
Nagyobb mennyiségű árut rakhattunk be
fagyasztásra.
A fagyasztásra behelyezett áruk túl szorosan
vannak.
Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabb
fokozatra.
Ellenőrizze, hogy az ajtó jól zár-e és hogy a
tömítőprofil ép és tiszta-e.
Várjon néhány órát és azután újra ellenőrizze a
hőmérsékletet.
Ossza el az árukat oly módon, hogy hideg
levegő keringhessen közöttük.
Víz folyik a hűtőkészülék Ez teljesen normális. Az automatikus
hátsó falán.
leolvasztás alatt dér olvad fel a hátlapon.
Víz folyik le a szekrénybe. Dugulás lehet a szekrény lefolyónyílásában.
Az árukat úgy helyezhették el, hogy
akadályozzák a víz lefolyását a gyűjtőbe.
Víz folyik a padlóra.
Az olvadékvíz levezető nem a kompreszszor
feletti elgőzölögtető tálcába torkollik.
Tisztítsa ki a lefolyónyílást.
Helyezze át az árukat úgy, hogy ne legyenek
közvetlen érintkezésben a hátlappal.
Helyezze át az olvadékvíz levezetőt az
elgőzölögtető tálcába.
Hibajelenség
Túl meleg van a
hűtőkészülékben.
Túl meleg van a
fagyasztókészülékben.
Ellenőrizze, hogy az ajtó jól zár-e és hogy a
tömítőprofil ép és tiszta-e.
Nagyon sok dér és jég
képződik.
Nincs minden áru rendesen becsomagolva.
Az ajtók nincsenek jól becsukva, vagy nem
tömören záródnak.
A hőmérsékletszabályozó beállítása rossz
lehet.
Csomagolja be jobban az árukat.
Ellenőrizze, hogy az ajtók jól csukódnak és
hogy a tömítőprofilok épek és tiszták-e.
Állítsa a hőmérsékletszabályozót olyan
helyzetbe, amely magasabb hőmérsékletet
ad.
A motorkompresszor
állandóan üzemel.
A hőmérsékletszabályozó hibásan lehet
beállítva.
Az ajtók nincsenek rendesen becsukva, vagy
nem zárnak tömören.
Nagy mennyiségű árut rakhattunk be
fagyasztásra.
Nagyon meleg élelmiszer lett betéve.
Állítsa a hőmérsékletszabályozót olyan
állásba, amely magasabb hőmérsékletet ad.
Ellenőrizze, hogy az ajtók rendesen zárnak-e
és hogy a tömítőprofilok épek és tiszták-e.
Várjon néhány órát és ellenőrizze újra a
hőmérsékletet.
Maximum szobahőmérsékletű élelmiszer
berakása.
Kisérelje meg, ha lehet, csökkenteni a
hőmérsékletet abban a helyiségben, ahol a
szekrény áll.
A szekrény meleg környezetben áll.
A készülék egyáltalán
nem működik. Sem a
hűtés, sem a világítás
nem működik. A
jelzőlámpák nem
világítanak.
Helyezze be a dugós csatlakozót.
A villásdugó nincs rendesen az aljzatban.
Cseréljen biztosítót.
A biztosító kiégett.
A hőmérsékletszabályozó nincs bekapcsolva. Indítsa el a szekrényt a „Használatbavétel”
fejezet utasításai szerint.
Nincs áram a konnektorban (próbálkozzon Hívjon villanyszerelőt.
egy másik készülék csatlakoztatásával).
A készülék zajos.
A készülék nincs megfelelően alátámasztva. A készülék stabil állásának ellenőrzése
(legyen mind a négy láb a talajon).
Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervízt.
59
HU
Az üzembehelyező figyelmébe
Műszaki adatok
ZRD 27 JA
Fagyasztókészülék: 50
Hűtőkészülék: 220
Fagyasztókészülék: 50
Hűtőkészülék: 217
545
1590
604
0,95
347
B
4
20
0,9
39
55
1
Modell
Bruttó térfogat (l)
Nettó térfogat (l)
Szélesség (mm)
Magasság (mm)
Mélység (mm)
Energiafogyasztás (kWh/24h)
(kWh/év)
Energiaosztály EU szabvány szerint
Fagyasztóteljesítmény (kg/24h)
Zavar esetén max. tárolási idő (h)
Névleges áramerősség (A)
Zajszint Lc (dB)
Tömeg (kg)
Kompresszorok száma
Tartozék jegyzék
Modell/Típus
ZD 22/5 BO
Huzalpolc
3
Üvegpolc
1
Gyümölcstál Ajtókorlát
3
1
Jégtál
1
Tojástartó
1
Jégkaparó
1
A készülék üzembehelyezése
Elhelyezés
Szállítás, kicsomagolás
A környezeti hőmérséklet kihatással van a hűtőkészülék
energiafogyasztására és megfelelő működésére.
Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az
adattáblán található klímaosztálynak megfelelő, az alábbi
táblázatban megadott környezeti hőmérséklethatárok
között célszerű üzemeltetni.
Klímaosztály
Környezeti hőmérséklet
SN
+10...+32 °C
N
+16...+32 °C
ST
+18...+38 °C
A készülék szállítását eredeti csomagolásban,
függőleges helyzetben javasoljuk, figyelembe
véve a csomagoláson lévő áruvédelmi jelzéseket.
Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán át
bekapcsolás nélkül kell tartani.
Csomagolja ki a szekrényt és ellenőrizze, hogy vannak-e
rajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezze
ott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben őrizze
meg a csomagolóanyagot.
Javasoljuk, hogy a vásárlási számlát a jótállási
jeggyel és ezzel a kezelési tájékoztatóval
együtt gondosan őrizze meg a jótállási idő lejárta után
is.
JÓTÁLLÁSI, VAGY SZAVATOSSÁGI IGÉNY A
VÁSÁRLÁSI SZÁMLA ÉS A KERESKEDŐ ÁLTAL
SZABÁLYOSAN KITÖLTÖTT JÓTÁLLÁSI JEGY
EGYIDEJŰ
BEMUTATÁSA
ESETÉN
ÉRVÉNYESÍTHETŐ.
Tisztítás
Távolítson el minden ragasztószalagot, amelyek a
készülék belsejében az egyes elemeket elmozdulás ellen
biztosítják.
Mossa le a készüléket belül langyos vízzel és enyhe kézi
mosogatószerrel. Használjon puha ruhát.
A tisztítás után a készülék belsejét törölje szárazra.
60
Ha a környezeti hőmérséklet az alsó érték alá süllyed, a
hűtőtér hőmérséklete az előírt hőmérséklet fölé
emelkedhet.
Ha a környezeti hőmérséklet a megadott felső érték fölé
emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének
meghosszabbodásában, az automatikus leolvasztás
üzemzavarában, emelkedő hűtőtéri hőmérsékletben,
illetve növekvő energiafogyasztásban jelentkezik.
HU
A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes
helyzetben álljon. Ezt a készülék elülső, alsó részén
található 2 db állítható láb (1) segítségével tudja elérni.
Ajtónyitásirány változtatása
A tartozékok tasakjában két darab távtartó is
mellékelve van. A távtartókat a készülék hátsó
oldalán levő furatokba kell szerelni. Illessze a
távtartókat a furatokba. Ügyeljen arra, hogy az (A)
nyíl az ábrán megfelelő helyzetbe kerüljön, majd
45°-kal elforgatva (a nyíl függőleges legyen)
rögzítse a távtartót.
Amennyiben a felállítási hely vagy a kezelhetőség
megköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosról
balosra történő átszerelésére.
A készülékek a kereskedelmi forgalomban jobbos nyitási
iránnyal rendelkeznek.
A műveleteket az alábbi ábra és magyarázatok alapján
végezze:
Feszültségmentesítse a készüléket.
Óvatosan döntse kissé hátra. Ehhez javasoljuk egy
másik személy igénybevételét, aki a készüléket
ebben a helyzetben biztonságosan megtartja.
A
45°
PR60
Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan
kályha vagy tűzhely mellé.
Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy
követeli, hogy a készüléket tűzhely közelében kell
elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat
figyelembe venni:
Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennél
kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm
vastag, nem éghető szigetelőlapot helyezzen a két
készülék közé.
Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság
30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb.
A hűtőkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig
tolva üzemeltethető.
A hűtőkészülék elhelyezésénél az ábra szerinti
minimális távolságokat be kell tartani:
A: fali szekrény alá történő elhelyezés
B: szabadon álló elhelyezés
61
HU
Csavarozza ki a kétoldali állítható lábakat (2 db)
továbbá az alsó ajtótartót rögzítő ill. a másik oldali 22 db csavart.
A hűtőkészülék ajtaját enyhén lefelé húzva emelje le.
A kettős ajtótartót 2 db csavar eltávolításával szerelje le.
A fagyasztókészülék ajtaját enyhén lefelé húzva
emelje le.
A fagyasztókészülék ajtajának felső ajtótartó csapját
csavarozza ki, majd csavarozza vissza az ellenkező
oldalon.
A kettős ajtótartó bal oldali takarószegeit távolítsa el
és tegye át a másik oldalra.
Helyezze fel a fagyasztókészülék ajtaját a felső
ajtótartó csapra.
Szerelje fel a kettős ajtótartót a bal oldalra a 2 db
csavar felhasználásával. Ügyeljen arra, hogy a
fagyasztókészülék ajtajának éle a palást szélével
párhuzamos legyen.
Helyezze fel a hűtőkészülék ajtaját a kettős ajtótartó
csapra.
Szerelje fel az alsó ajtótartót a bal oldalra a 2 db
csavar és az állítható láb felhasználásával, valamint
csavarja be a 2 db csavart a másik oldalon szabaddá
vált helyre. Ügyeljen arra, hogy a fagyasztókészülék
ajtajának éle a palást szélével párhuzamos legyen.
A kilincset helyezze át a másik oldalra, a szabadon
maradt furatokat a használati utasítás tasakjában
található műanyag szeggel fedje be.
Az ajtók illeszkedését a középső ajtótartó vízszintes
irányú szabályozásával lehet beállítani, miután
meglazította a csavarokat.
A készüléket tegye a helyére, szintezze be és
helyezze feszültség alá.
Amennyiben Ön a fenti műveleteket nem kívánja
sajátkezűleg elvégezni, kérjük hívja a legközelebbi
márkaszervizt. A szerelők az átszerelést térítés ellenében
szakszerűen végrehajtják.
62
Villamos csatlakozás
A készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50
Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra
lehet kapcsolni.
Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül
tartsa be a következő előírást:
A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel
(védőérintkezővel) ellátott fali csatlakozóba szabad
dugaszolni. Ezért azt ajánljuk, hogy - amennyiben
ilyen nem áll rendelkezésére - szereltessen
szakképzett villanyszerelővel a hűtőszekrény
közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott
dugaszoló aljzatot.
–
–
–
Ez a készülék megfelel a következő EU
direktíváknak:
73/23
EEC
73/02/19
(Kisfeszültségi
Direktíva) és az érvényben lévő módosításai
89/336 EEC - 89/05/03 (EMC Direktíva) és az
érvényben lévő módosításai
96/57 EEC - 96/09/03 (Energiahatékonysági
Direktíva) és az érvényben lévő módosításai.
HU
Tárolási idő táblázat (1)
Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben
Élelmiszer megnevezése
Nyers húsok
Hús főzve
Hús sütve
Vagdalt hús nyersen
Vagdalt hús sütve
Felvágottak, virsli
Hal frissen
Hal főzve
Hal sütve
Halkonzerv, nyitott
Bontott csirke, friss
Csirke sütve
Bontott tyúk, friss
Tyúk, főtt
Bontott kacsa, liba, frissen
Kacsa, liba, sütve
Vaj, bontott csomagolásban
Vaj, bontatlan csomagban
Tej (zacskós)
Tejszin
Tejföl
Sajt (kemény)
Sajt (lágy)
Túró
Tojás
Spenót, sóska
Zöldborsó, zöldbab
Gomba
Sárgarépa, gyökérfélék
Zöldpaprika
Paradicsom
Káposztafélék
Gyorsan romló gyümölcs
(eper, málna stb.)
Egyéb gyümölcs
Gyümölcskonzervek nyitva
Krémes sütemények
1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tárolási idő napokban kifejezve
2
3
4
5
6
X
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
X
x
X
x
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
x
x
X
x
X
X
X
X
X
X
X
x
x
X
x
x
x
x
x
Csomagolás módja, anyaga
7
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
x
fóliatasak, légmentesen lezárva
edény lefedve
edény lefedve
edény lefedve
edény lefedve
fóliatasak, celofán, zsírpapír
fóliatasak, légmentesen lezárva
edény lefedve
edény lefedve
edény lefedve
fóliatasak, légmentesen lezárva
edény lefedve
fóliatasak, légmentesen lezárva
edény lefedve
fóliatasak, légmentesen lezárva
edény lefedve
eredeti csomagolásban
eredeti csomagolásban
eredeti csomagolásban
poharas
poharas
alufólia
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
fóliatasak
edény lefedve
edény lefedve
Jelmagyarázat:
X
x
szokásos tárolási idő
lehetséges tárolási idő (csak garantáltan friss árúra vonatkozik)
63
HU
Tárolási idő táblázat (2)
Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje
Élelmiszer megnevezése
Zöldségfélék:
zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb.
Készételek:
húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb.
Készételek:
bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb.
Burgonyás, tésztás ételek:
burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya
Levesek:
húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb.
Gyümölcsök:
meggy, cseresznye, egres, gyümölcskrém, gesztenyepüré
Húsok:
csirke, kacsa, liba és aprólékaik,
filézett hal, tonhal
Jégkrém, fagylalt
Normál
hűtőtérben
+2 – +7 °C
Négycsillagos
mélyhűtő rekeszben
-18 °C
1 nap
12 hónap
1 nap
12 hónap
1 nap
6 hónap
1 nap
12 hónap
1 nap
6 hónap
1 nap
12 hónap
1 nap
1 nap
1 nap
5 hónap
6 hónap
3 hét
Jótállás és szerviz
Garanciafeltételek
A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegy
tartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel
kapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat.
Kérjük, jegyezze fel ide a készüléke adattáblájáról a
kipontozott helyre az adatokat:
Modell
Típus
Cím:
Tel.:
Electrolux Lehel Kft.
Háztartási Készülékek Vevőszolgálat
1142 Budapest
Erzsébet királyné u. 87.
(1) 252-1773
(1) 251-8444/104
Szerviz és pótalkatrészek
Amennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük,
jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb eső
márkaszervizünknél. A jótállási jegy mellékletét képező
címlista tartalmazza a Lehelux Szervizhálózat tagjainak
nevét és elérhetőségét.
A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges,
amely a készülék adattáblája alapján lehetséges.
A készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normál
hűtőtérben, a gyümölcstál mellett található. Ezen minden
szükséges
adat
megtalálható,
amely
a
szervizbejelentéshez szükséges (típus, modell, gyártási
szám stb.).
....................................
Termékszám
Gyártási szám
...................
...................
A készülékhez a Tartozék jegyzékben található
tartozékokat mellékeljük. Amennyiben továbbiakat kíván
vásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagy
valamelyik márkaszervizünknél.
Electrolux Lehel Kft. Alkatrészbolt
1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87.
Alkatrészellátás, információ:
Tel.:
(1) 467-3201
Fax:
(1) 221-9866
Figyelem!
Funkcionális
alkatrészeket
(hőmérsékletszabályozó, indítóegység, stb.) magánvevőknek
nem, csak szakembereknek árusítunk!
A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja.
64
...................
RO
Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de
siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va
aduce cele mai mari satisfactii.
Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza:
Masuri de siguranta
Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
Sugestii, informatii utile
Informatii privind mediul
Idei
La acest simbol puteti gasi idei referitor la modul de pastrare a alimentelor.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul
menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice
şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau
magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Cuprins
Informatii importante de siguranta ......................66
Masuri generale de siguranta ...............................66
Precautii pentru siguranta copiilor .........................66
Precautii de siguranta pentru instalare ...................66
Precautii de siguranta pentru izobutane .................66
Instructiuni pentru utilizator.................................67
Informatii generale ..............................................67
Descrierea aparatului, parti principale....................67
Minuirea aparatului .............................................68
Punerea in functiune ........................................68
Controlul temperaturii, setarea...........................68
Modul de utilizare al frigiderului..........................68
Pastrarea alimentelor in frigider..........................68
Timpul si temperatura de pastrare a alimentelor ...68
Modul de utilizare al congelatorului .......................69
Congelarea ....................................................69
Pastrarea alimentelor in frigider..........................69
Modul de preparare a cuburilor de gheata ..........69
Cateva informatii si sugestii utile ...........................69
Sugestii si idei ...................................................69
Cum se poate economisi energie ......................69
Aparatul si mediul inconjurator...........................69
Intretinere .........................................................70
Dezghetarea ...................................................70
Curatarea periodica .........................................71
Cind frigiderul nu este folosit .............................71
Defecte.............................................................71
Modul de inlocuire a becului .............................71
Daca ceva nu functioneaza ..................................71
Instructiuni pentru instalator ...............................73
Date tehnice......................................................73
Instalarea aparatului............................................73
Transportul, dezambalarea................................73
Curatarea .......................................................73
Asezarea........................................................73
Schimbarea directiei de deschidere a usii ...........74
Conexiunea electrica .......................................75
Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (1) .......75
Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (2)........76
Garantie si service ..............................................76
Conditii de garantie.............................................76
Service si piese de schimb ..................................76
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Grupul Electrolux este cel mai mare producator mondial de echipamente electrice si cu gaz pentru
bucatarie, pentru curatire si pentru gradina si padure. Peste 55 milioane de produse ale Grupului
Electrolux (precum frigidere, masini de gatit, masini de spalat, aspiratoare, fierastraie cu lant si aparate
de tuns iarba) se vand in fiecare an, atingand o valoare de aprox. 14 miliarde USD in peste 150 de tari
din toata lumea.
65
RO
Informatii importante de siguranta
Masuri generale de siguranta
Pastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ramana
impreuna cu aparatul la mutare sau la schimbarea
proprietarului.
Acest aparat este proiectat pentru pastrarea
alimentelor, numai pentru uz casnic in conformitate
cu aceste instructiuni.
Lucrarile de service si reparatii, inclusiv
repararea si schimbarea cablului electric,
trebuie executate de companii specializate, care
sunt calificate sa execute reparatii si sunt
autorizate de fabricant. Accesoriile furnizate de
acestia trebuie utilizate numai pentru reparatii. In caz
contrar, aparatul poate fi deteriorat sau pot fi
provocate alte deteriorari sau chiar raniri.
Aparatul este scos din circuitul electric numai atunci
cand stecherul este scos din priza. Inainte de a
efectua operatiile de curatare sau intretinere scoatetil intotdeauna din priza (nu trageti de cablu). Daca
accesul la priza este dificil, scoateti aparatul din
functiune oprind curentul.
Cablul de alimentare electrica nu trebuie prelungit.
Asigurati-va ca, in nici un caz, cablul de
alimentare electrica nu este strivit sau deteriorat
de spatele frigiderului/congelatorului.
- Un cablu electric deteriorat se poate supraincalzi si
lua foc.
Nu
plasati
articole
grele
sau
frigiderul/congelatorul peste cablul electric.
- Exista riscul unui scurtcircuit sau foc.
Nu scoateti cablul electric din priza tragand de
firul electric in sine, ci de stecher, mai ales cand
frigiderul/congelatorul este scos din nisa sau
locul unde e plasat.
- Deteriorarile cablul electric pot cauza un
scurtcircuit, foc sau soc electric.
- Daca cordonul electric este deteriorat, acesta
trebuie inlocuit de un agent de service certificat
sau de personal de service specializat.
Daca priza elctrica unde se doreste conectarea
cablului electric este larga sau are anumite
probleme, nu introduceti cablul electric in ea.
- Exista riscul unui soc electric sau foc.
Nu trebuie sa puneti aparatul in functiune fara
capacul lampii de la sistemul de iluminare interioara.
La curatare, dezghetare, scoaterea alimentelor
congelate sau a tavii pentru gheata nu utilizati obiecte
ascutite sau dure, deoarece pot provoca deteriorari
ale aparatului.
Aveti grija sa nu permiteti contactul lichidelor cu
butonul de control al temperaturii si cu cutia
sistemului de iluminare.
Gheata si inghetata pot produce imbolnaviri daca
sunt mancate imediat dupa scoaterea din
compartimentul pentru alimente congelate.
Dupa dezghetare, alimentele congelate nu trebuie
recongelate, ci trebuie folosite cat mai curand
posibil.
Pastrati alimentele congelate preambalate conform
instructiunilor fabricantului.
Nu trebuie sa accelerati dezghetarea cu nici un fel de
aparat de incalzire sau substante chimice.
Nu asezati recipiente fierbinti pe partile din plastic.
Nu pastrati gaze sau lichide inflamabile in aparat,
deoarece pot exploda.
66
Nu pastrati bauturile carbogazoase, bauturile sau
fructele imbuteliate in sticle in compartimentul pentru
alimente congelate.
Verificati si curatati evacuarea apei rezultate din
topirea ghetii care este eliminata la dezghetarea
periodica - pentru aceasta sunteti avertizati de o
eticheta aflata in interiorul aparatului. Daca orificiul
este obturat, apa rezultate din topirea ghetii
acumulata poate provoca deteriorari.
Precautii pentru siguranta copiilor
Nu permiteti copiilor sa se joace cu ambalajul
aparatului. Foliile din plastic pot cauza sufocarea.
Numai adultii trebuie sa opereze cu aparatul. Nu
permiteti copiilor sa se joace cu partile de control sau
cu aparatul.
Daca renuntati la aparat, scoateti-l din priza, taiati
cablul de alimentare (cit mai aproape de aparat
posibil) si demontati usa astfel incit copii care se
joaca sa nu sufere socuri electrice sau sa se inchida
in interiorul aparatului.
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au
dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de
către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Precautii
instalare
de
siguranta
pentru
Asezati aparatul cu spatele la perete, pentru a evita
atingerea partilor fierbinti (compresor, condensator)
prevenind astfel arsurile.
Cind mutati aparatul aveti grija ca acesta sa nu fie in
priza.
Cind pozitionati aparatul aveti grija ca acesta sa nu
stea pe cablul de alimentare.
In jurul aparatului trebuie sa fie o circulatie de aer
corespunzatoare, lipsa acesteia ducind la
supraincalziri. Pentru a obtine o ventilare suficienta,
urmati instructiunile referitoare la instalare.
Vedeti capitolul "Pozitionare"
Precautii de
izobutane
siguranta
pentru
Agentul frigorific cu care este incarcat aparatul este
izobutanul (R 600a) care este inflamabil si explozibil
daca se raspindeste pe o suprafata mai mare.
Nu trebuie sa folositi aparate electrocasnice (ex:
mixere, congelatoare de inghetata) care au motoare
electrice, in interiorul sau in apropierea deschiderii
aparatului.
Nu trebuie sa folositi aparate de incalzit (ex:
uscatoare de par pentru a grabi dezghetarea), sau
alte surse de aprindere in interiorul sau in apropierea
deschiderii aparatului.
Pentru eventualitatea in care ar exista scurgeri de
agent frigorific, camera in care functioneaza aparatul
trebuie sa fie bine aerisita.
Pentru siguranta vietii si a proprietatii
dumneavoastra respectati precautiile din
aceste instructiuni de folosire, producatorul nefiind
responsabil pentru vatamarile si defectiunile
aparute in urma nerespectarii lor.
RO
Instructiuni pentru utilizator
Informatii generale
Denumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigidercongelator cu un compresor si cu congelator plasat in
partea superioara”. Aparatul are - in afara de facilitatile
obisnuite - un congelator cu usa proprie si este complet
separat de cealalta unitate.
In consecinta, aparatul corespunde pastrarii alimentelor
congelate si congelate in profunzime, congeland
produse in cantitatile date in instructiunile de utilizare la
domicilliu si pentru fabricarea ghetii.
Aparatul indeplineste cerintele standardelor, intre diferite
limite de temperatura in functie de clasa climatului.
Litera-simbol pentru clasa climatului poate fi gasita pe
eticheta de date.A készülék leírása, fobb részei
Descrierea aparatului, parti principale
A - Frigider
B - Congelator
1. Capac
2. Tava pentru gheata
3. Raftul din sarma din compartimentul pentru alimente
congelate
4. Cutia sistemului de iluminare
5. Raft sarma
6. Colectorul apei de topire
7. Raft din sticla
8. Cutie pentru legume
9. Eticheta de date
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Picioare ajustabile
Compartiment pentru unt
Tavita pentru oua
Raft aflat pe usa
Garnitura de etansare a usii
Raft pentru sticle
Condensator
Evacuarea apei rezultata din topirea ghetii
Distantier
Tava de evaporare
Compresor
67
RO
Minuirea aparatului
Punerea in functiune
Asezati accesoriile in frigider apoi introduceti stecherul in
priza. Pentru a porni racirea rotiti butonul din dreapta
compartimentului de produse proaspete din pozitia „0” in
sensul acelor de ceasornic, ca in figura. In pozitia „0”
aparatul nu functioneaza.
Urmatorul paragraf va va da instructiuni de setare.
Controlul temperaturii, setarea
Sistemul de control al termostatului intrerupe automat
functionarea aparatului pentru mai mult sau mai putin
timp, in functie de setare, apoi il pun din nou in functiune
asigurand temperatura dorita.
Prin rotirea butonului de control spre cifrele mai mari,
racirea devine din ce in ce mai intensa.
In congelator poate fi atinsa o temperatura de -18 °C sau
mai scazuta daca butonul termostatului este reglat in
pozitia „3”. In acest caz temperatura dezvoltata automat
in frigider este de +5 °C sau mai joasa. Pozitia „3”
indeplineste in general cerintele obisnuite de racire.
Temperatura care se dezvolta in frigider depinde nu
numai de pozitia butonului de control al termostatului, ci
si de temperatura mediului inconjurator, frecventa
deschiderilor usii si cantitatea de alimente puse recent in
frigider, etc.
In pozitia maxima, adica „6”, - in cazul unor
solicitari crescute, de exemplu in timpul
caniculei - compresorul poate functiona continuu.
Acest fapt nu afecteaza aparatul.
Modul de utilizare al frigiderului
Pentru o racire adecvata, este necesar sa se
produca circulatia aerului in interior. Din acest
motiv va rugam nu acoperiti intreaga suprafata a rafturilor
din sarma cu hartie, tavi, etc.
Nu introduceti alimente fierbinti in frigider.
Lasati-le sa se raceasca pana la temperatura
camerei. Astfel, poate fi evitata acumularea inutila a
ghetii.
68
Alimentele pot prinde miros unele de la altele.
Este deci esential sa le asezati in vase inchise
sau sa le ambalati in celofan, folie de aluminiu,
hartie impermeabila la grasimi sau folie de plastic
inainte de a le introduce in frigider. Astfel alimentele
isi vor pastra umiditatea, de exemplu legumele nu se
vor usca dupa cateva zile.
Pastrarea alimentelor in frigider
La introducerea diferitelor tipuri de alimente, luati in
considerare schema din figura:
1. Dulciuri, alimente gata preparate, alimente aflate in
vase, carne proaspata, bauturi
2. Lapte, produse lactate, alimente aflate in vase
3. Fructe, legume, salate
4. Branza, unt
5. Oua
6. Iaurt, smantana
7. Sticle mici, sucuri
8. Sticle mari, bauturi alcoolice
Timpul si temperatura de pastrare a
alimentelor
Tabelul timpilor de pastrare de la sfarsitul manualului de
instructiuni furnizeaza informatii asupra timpului de
pastrare.
Timpul de pastrare nu poate fi determinat exact in avans,
deoarece depinde de prospetimea si modul de utilizare al
alimentelor racite. De aceea, timpul de pastrare inscris
este doar informativ.
Daca nu doriti sa utilizati alimentele congelate in
profunzime imediat dupa cumparare, acestea pot fi
pastrate aprox. 1 zi (pana la dezghetare) in frigider.
RO
Modul de utilizare al congelatorului
Congelarea
Diferite alimente proaspete pot fi congelate acasa in
compartimentul respectiv. Luati in considerare
urmatoarele, pentru a obtine cele mai bune rezultate.
Congelati numai alimente proaspete, fara stricaciuni.
Inainte de a incepe congelarea, reglati butonul
termostatului in pozitia „3”. Asezati produsele de
congelat direct pe placa de racire. Procesul de
congelare va dura aproximativ 24 de ore. Dupa 24 de
ore, reglati din nou butonul termostatului intr-o pozitie
convenabila sau lasati-l in pozitia „3”, care in general
indeplineste cerintele racirii obisnuite. Este mai eficient
sa pastrati produsele congelate pe raftul din sarma din
compartimentul pentru produse congelate.
Daca este posibil, evitati sa deschideti usa
compartimentului pentru alimente congelate in
timpul congelarii.
Nu este eficient sa reglati butonul termostatului
intr-o pozitie mai inalta (ex. „6”). Timpul de
congelare poate fi astfel redus, dar temperatura in
compartimentul pentru alimente proaspete va fi
permanent sub 0 °C, ceea ce va face alimentele si
bauturile sa inghete.
Nu congelati niciodata alimente in cantitati
mai mari decat cele date in „Datele tehnice”,
in caz contrar congelarea nu va fi completa si dupa
dezghetare pot aparea diferite probleme (pierderea
gustului si aromei, etc.)
Este preferabil sa nu preparati cuburi de gheata in
timpul congelarii, deoarece prepararea ghetii
reduce capacitatea de congelare.
Pastrarea alimentelor in frigider
Este practic sa asezati produsele congelate pe raftul din
sarma ajustabil pe verticala aflat in compartimentul
pentru alimente congelate, dupa ce congelarea a luat
sfarsit. Astfel, puteti face loc in compartimentul de
congelare pentru alte alimente. Congelarea intermediara
nu deterioreaza alimentele deja pastrate in frigider.
Nu uitati sa respectati timpul de pastrare indicat
pe ambalajul produselor congelate daca le
cumparati congelate. Pentru pastrarea produselor
congelate acasa, consultati instructiunile de pastrare
aflate pe usa congelatorului. Simbolurile reprezinta
diferite alimente, cifrele semnifica timpul maxim de
pastrare dat in luni.
Pastrarea alimentelor congelate, sau congelate
rapid, este sigura numai daca nu s-au dezghetat,
chiar si pentru scurt timp inainte de asezarea lor in
congelator. Daca alimentele congelate in profunzime sau dezghetat deja, recongelarea nu este recomandata,
ele trebuie folosite cat mai curand posibil.
Modul de preparare a cuburilor de gheata
Pentru a obtine cuburi de gheata, umpleti tava pentru
cuburi de gheata furnizata si asezati-o in compartimentul
pentru alimente congelate. Timpul de preparare poate fi
scurtat prin umezirea fundului tavii si reglarea butonului
de control al termostatului in pozitia maxima. Dupa ce
terminati, nu uitati sa reglati din nou controlul
termostatului in pozitia corespunzatoare.
Cuburile de gheata preparate pot fi scoase din tava sub
jet de apa, apoi rasucind sau lovind tava. Daca tava
pentru gheata ingheata in compartiment, evitati folosirea
ustensilelor de metal sau a cutitelor pentru scoaterea ei,
deoarece puteti deteriora sistemul de racire.
Cateva informatii si sugestii
utile
Este bine sa acordati atentie rafturilor reglabile, ceea
ce mareste considerabil capacitatea de folosire a
compartimentului pentru alimente proaspete.
Rearanjarea rafturilor este de asemenea posibila
atunci cand usa este deschisa la un unghi de 90°.
Dupa deschiderea si inchiderea usii congelatorului,
se va forma vacuum in interiorul aparatului datorita
temperaturii scazute. Asteptati 2-3 minute dupa
inchiderea usii - daca doriti sa o deschideti din nou pana cand presiunea din interior se egalizeaza.
Congelatorul trebuie sa functioneze cu o astfel de
pozitie a butonului de control al termostatului incat
temperatura din interior sa nu depaseasca niciodata
-18 °C, deoarece temperaturi mai inalte pot deteriora
alimentele congelate.
Este practic sa va asigurati zilnic de functionarea
corecta a aparatului, astfel incat sa puteti observa
eventualele defectiuni si preveni deteriorarea
alimentelor congelate.
Sugestii si idei
In acest capitol sint date sugestii si idei despre cum se
poate obtine o economie de energie si de asemenea
gasiti informatii referitoare la mediu.
Cum se poate economisi energie
Evitati asezarea aparatului intr-un loc expus la soare
sau langa orice sursa de caldura.
Asigurati-va ca compresorul si condensatorul sunt
bine ventilate. Nu acoperiti zonele de ventilatie.
Ambalati produsele in folie sau plasati-le in vase bine
inchise, pentru a evita acumularea inutila de zapada.
Nu lasati usa deschisa mai mult timp decat este
necesar si evitati deschiderile inutile.
Introduceti alimentele in aparat numai intr-un vas
inchis.
Introduceti alimentele calde in aparat numai atunci
cand au temperatura camerei.
Pastrati condensatorul curat.
Aparatul si mediul inconjurator
Acest aparat nu contine gaze care pot dauna stratului de
ozon nici in circuitul de frig si nici in materialele izolatoare.
Evitati vatamarea unitatii de racire, in special in spatele
aparatului in apropierea schimbatorului de caldura.
Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu
simbolul
sint reciclabile.
69
RO
Intretinere
Dezghetarea
Scurgerea unei parti a lichidului format in
compartimentele de racire sub forma de cristale de
zapada si gheata face parte din functionarea aparatului.
Zapada groasa si gheata au efect izolator, deci reduc
eficienta racirii, in timp ce temperatura creste in
compartimentele de racire, acestea au nevoie de mai
multa energie.
La acest tip de aparat, dezghetarea placii de racire a
frigiderului este automata, fara nici o interventie din
exterior. Sistemul de control al termostatului intrerupe
functionarea compresorului la intervale regulate, pentru
un timp mai lung sau mai scurt, - in acest timp racirea
este intrerupta -, temperatura placii de racire depaseste
0 °C datorita incalzirii continutului compartimentului,
astfel incat se produce dezghetarea. Atunci cand
temperatura suprafetei placii de racire a atins +3 - +4 °C,
controlul termostatului pune din nou sistemul in
functiune.
Apa rezultata din topirea ghetii curge prin orificiul de
evacuare a apei rezultata din topirea ghetii, este condusa
prin spatele aparatului in tava de evaporare, stocata
deasupra compresorului si se evapora datorita caldurii
acestuia.
Verificati si curatati orificiul de evacuare a
apei rezultata din topirea ghetii produsa prin
dezghetarea periodica - sunteti avertizati in acest
sens de o placuta aflata in interiorul aparatului.
Daca acesta este obturat, apa rezultata din topirea
ghetii acumulata poate provoca defectiuni,
deoarece poate atinge izolatia aparatului.
Curatati orificiul de evacuare a apei rezultata din topirea
ghetii cu dispozitivul furnizat, care este aratat in figura.
Dispozitivul se pastreaza in orificiul de evacuare a apei.
Cazul cel mai tipic de obturare a evacuarii apei de topire
este introducerea in aparat a alimentelor ambalate in
hartie, cand aceasta hartie vine in contact cu panoul din
spate al frigiderului si de lipeste de el prin inghetare.
Daca scoateti alimentele in acest moment, hartia se va
rupe si poate provoca obturarea evacuarii patrunzand
inauntrul acesteia. Va rugam sa fiti atenti - din motivele de
70
mai sus - la introducerea in aparat a alimentelor ambalate
in hartie.
In cazul unor solicitari crescute, de ex. in timpul
caniculei, frigiderul poate functiona continuu - in
acest timp, dezghetarea automata nu are loc.
Micile pete remanente de gheata sau zapada pe panoul
din spate al frigiderului dupa perioada de dezghetare nu
sunt un fenomen anormal.
Congelatorul nu poate fi echipat cu set de dezghetare
automata, deoarece alimentele congelate si congelate in
profunzime nu suporta temperatura de dezghetare.
Atunci cand se produc mici cristale de zapada si gheata,
indepartati stratul de gheata si zapada cu ajutorul racletei
de plastic furnizate.
Tava din figura nu este un accesoriu al aparatului!
Atunci cand stratul de gheata este atat de gros incat nu
poate fi indepartat cu racleta, placile de racire trebuie
dezghetate. Frecventa dezghetarilor depinde de utilizare
(in general de 2-3 ori pe an).
Scoateti alimentele congelate din aparat, si asezati-le intrun cos tapetat cu hartie sau material textil. Pastrati-le pe
cat posibil in loc rece sau puneti-le in alt frigider.
Scoateti stecherul din priza, astfel incat ambele parti ale
aparatului sa fie scoase din functiune.
Deschideti usile ambelor parti ale aparatului si curatati
frigiderul conform capitolului „Curatarea periodica”.
Intretineti si curatati congelatorul astfel:
Stergeti apa rezultata din topirea ghetii cu o carpa sau
burete, de pe placa de racire. Apa rezultata din topirea
ghetii care se scurge se acumuleaza in canalul de
evacuare format in partea inferioara a aparatului care se
poate indeparta cu o carpa sau burete.
Stergeti suprafetele dupa dezghetare si evacuarea apei
rezultata din topirea ghetii.
Introduceti stecherul in priza si introduceti alimentele la
loc.
Se recomanda ca aparatul sa functioneze la pozitia
maxima a butonului de control al termostatului, timp de
cateva ore, astfel incat sa poata atinge temperatura de
pastrare a alimentelor in cel mai scurt timp.
RO
Curatarea periodica
Daca ceva nu functioneaza
Se recomanda sa spalati interiorul frigiderului la fiecare 34 saptamani, utilizand apa calduta, apoi sa-l stergeti (este
practic ca in acelasi timp sa curatati si interiorul
congelatorului si sa-l dezghetati).
Nu trebuie folositi detergenti casnici sau sapun.
Dupa deconectarea de la curentul electric, spalati
aparatul cu apa calduta apoi stergeti-l. Curatati garnitura
de etansare a usii cu apa curata. Dupa curatare, puneti
aparatul in priza.
Se recomanda sa indepartati praful si murdaria
acumulate in spatele frigiderului si condensatorului si sa
curatati tava de evaporare aflata deasupra compresorului
o data sau de doua ori pe an.
In timpul functionarii aparatului pot apare mici defectiuni
care insa sa nu necesite chemarea unui tehnician. In
urmatoarea harta sint date informatii pentru a evita
chemarea centrului de service daca nu este necesar.
Va atragem atentia ca functionarea aparatului atrage
dupa sine anumite zgomote (produse de compresor si de
circulatia agentului frigorific). Aceasta nu inseamna
existenta unui defect ci o functionare normala.
Va atragem din nou atentia ca aparatul nu
functioneaza
continuu,
deci
oprirea
compresorului nu inseamna lipsa de curent. De aceea nu
trebuie sa atingeti partile electrice inainte de a deconecta
aparatul de la retea.
Cind frigiderul nu este folosit
In cazul in care frigiderul nu va fi folosit o perioada mai
lunga de timp, urmati acesti pasi:
Deconectati aparatul.
Indepartati alimentele din frigider.
Dezghetarea si curatarea este descrisa anterior.
Lasati usa deschisa pentru a evita producerea de
mirosuri neplacute in interior.
Defecte
Modul de inlocuire a becului
In cazul in care becul nu mai functioneaza, il puteti
schimba astfel:
Deconectati aparatul de la sursa de electricitate.
Desurubati surubul care fixeaza capacul lampii, apoi
scoateti capacul lampii in directia indicata de sageata si
becul poate fi schimbat. (Tipul becului: Mignon 322, 230
V, 15 W, filet E 14)
Dupa schimbarea becului, fixati la loc capacul lampii,
infiletati surubul si puneti aparatul in priza.
Lipsa luminii nu afecteaza functionarea frigiderului.
71
RO
Problema
Cauza posibila
Este prea cald in interiorul Controlul termostatului poate fi reglat
frigiderului
incorect.
Produsele nu sunt destul de reci sau sunt
incorect asezate.
Usa nu se poate inchide etans sau nu este
bine inchisa.
Solutie
Reglati butonul termostatului la o racire mai
puternica.
Asezati produsele in locul corespunzator.
Verificati daca usa se inchide bine si daca
garnitura de etansare este in buna stare si
curata.
Reglati butonul termostatului la o racire mai
puternica.
Verificati daca usa se inchide bine si daca
garnitura de etansare este in buna stare si
curata.
Au fost introduse produse in cantitate mare Asteptati cateva ore, apoi verificati din nou
temperatura.
pentru a fi congelate.
Produsele de congelat sunt asezate prea Asezati produsele astfel incat aerul rece sa
poata circula printre ele.
aproape unul de altul.
Este prea cald in interiorul Controlul termostatului poate fi reglat
congelatorului
incorect.
Usa nu se poate inchide etans sau nu este
bine inchisa.
Apa curge la panoul din Este normal. In timpul dezghetarii automate,
spate al frigiderului
cristalele se topesc pe panoul din spate.
Apa
curge
in Evacuarea din compartiment poate fi
compartiment
obturata.
Produsele introduse pot impiedica scurgerea
apei in colector.
Apa curge pe podea
Apa de topire nu curge in tava de evaporare
aflata deasupra compresorului.
Curatati evacuarea.
Rearanjati produsele astfel incat sa nu atinga
direct panoul din spate.
Plasati sistemul de evacuare a apei de topire
in tava de evaporare.
Ambalati produsele mai bine.
Este prea multa gheata si Produsele nu sunt ambalate corect.
zapada
Usile nu sunt inchise corect sau nu se inchid Verificati daca usile se inchid bine si daca
garniturile de etansare sunt in buna stare si
etans.
curate.
Butonul de control al termostatului poate fi Reglati butonul termostatului intr-o pozitie care
duce la temperatura mai inalta.
reglat gresit.
Compresorul
Butonul de control al termostatului este reglat Reglati butonul termostatului intr-o pozitie care
duce la temperatura mai inalta.
functioneaza continuu
incorect.
Usile nu sunt inchise corect sau nu se inchid Verificati daca usile se inchid bine si daca
garniturile de etansare sunt in buna stare si
etans.
curate.
Au fost introduse produse in cantitate mare Asteptati cateva ore si apoi verificati din nou
temperatura.
pentru a fi congelate.
Introduceti alimente cel mult la temperatura
Au fost introduse alimente prea calde.
camerei.
Incercati sa reduceti temperatura in incaperea
Aparatul se afla intr-un loc prea cald
in care se afla aparatul
Introduceti stecherul corect.
Inlocuiti siguranta.
Puneti aparatul in functiune conform
instructiunilor din capitolul „Punerea in
functiune”.
Priza nu are curent (incercati sa conectati alt Apelati la un electrician.
aparat la priza)
Aparatul nu functioneaza.
Nu functioneaza nici
racirea, nici iluminarea.
Ledurile indicatoare nu se
aprind
Stecherul nu este corect introdus in priza.
Siguranta din tabloul principal s-a ars.
Sistemul de control al termostatului nu este in
functiune.
Aparatul este zgomotos
Aparatul nu este instalat corect.
Verificati daca aparatul este stabil (toate cele
patru picioare trebuie sa se afle pe podea).
In masura in care in care aceste sfaturi nu duc la nici un rezultat, chemati centrul de service autorizat.
72
RO
Instructiuni pentru instalator
Date tehnice
Model
Capacitate bruta (l)
Capacitate neta (l)
Latime (mm)
Inaltime (mm)
Adancime (mm)
Consum de energie (kWh/24 h)
(kWh/an)
Clasa de energie, conform standardelor UE
Capacitatea de congelare (kg/24 h)
Timp de racire
Intensitatea nominală a curentului (A)
Greutate (kg)
ZRD 27 JA
Congelator: 50
Frigider: 220
Congelator: 50
Frigider: 217
545
1590
604
0,95
347
B
4
20
0,9
55
Instalarea aparatului
Transportul, dezambalarea
Se recomanda livrarea aparatului in ambalajul
original, in pozitie verticala avind in vedere
atentionarile de pe ambalaj.
Dupa fiecare transport, aparatul nu trebuie conectat
pentru aproximativ 2 ore.
Curatarea
Indepartati toate benzile adezive care asigura ca
elementele componente sa nu se deplaseze in aparat.
Spalati interiorul aparatului cu apa calduta si detergent
slab. Folositi o cirpa moale.
Dupa curatare stergeti interiorul aparatului.
Asezarea
Temperatura ambianta are influenta asupra consumului
de energie si asupra functionarii corecte a aparatului.
Cind asezati aparatul luati in considerare ca este necesar
ca aparatul sa functioneze in limitele de temperatura
conform clasei climatice care este data in tabelul de mai
jos, care poate fi gasita pe eticheta cu date tehnice.
Clasa climatica
Temperatura ambianta
SN
+10...+32 °C
N
+16...+32 °C
ST
+18...+38 °C
Daca temperatura ambianta este sub cea minima din
tabel, temperatura compartimentului de racire poate sa
treaca peste temperatura prescrisa.
Daca temperatura ambianta este peste cea de mai sus,
timpul de functionare al compresorului este mai mare,
temperatura in frigider este mai mare, consumul de
energie creste.
Cind asezati aparatul asigurati-va ca este pus la nivel.
Acest lucru poate fi obtinut prin reglarea picioruselor
ajustabile (1) din partea de jos in fata aparatului.
Două distanţiere se găsesc de asemenea în punga
cu accesorii. Distanţierele trebuie montate în găurile
amplasate în spatele dispozitivului. Aşezaţi
distanţierele în găuri. Asiguraţi-vă că săgeata (A)
este în poziţia indicată în figură, apoi fixaţi
distanţierul prin rotire cu 45° (săgeata trebuie să fie
verticală).
A
45°
PR60
73
RO
Nu asezati aparatul in soare sau aproape de o sursa de
caldura.
Daca totusi trebuie asezat in apropierea unui aragaz
datorita incorporarii in mobila, luati in considerare aceste
distante minime:
In cazul unui aragaz electric sau pe gaz, trebuie lasati
3 cm distanta. Daca distanta este mai mica puneti o
placa izolatoare de 0,5 - 1 cm intre cele doua
aparate.
In cazul unor sobe cu motorina sau carbune distanta
trebuie sa fie de 30 cm pentru ca acestea dau mai
multa caldura.
Frigiderul este proiectat sa functioneze si cind este lipit
de perete.
Cind asezati frigiderul respectati distantele
minime din figura.
A: pozitionare sub un dulap de perete
B: pozitionare libera
Demontati suportul dublu al usii prin scoaterea
suruburilor (2 bucati) si a placutelor de fixare (2
bucati)
Scoateti usa congelatorului tragand-o usor in jos.
Defiletati axul superior de sustinere al usii
congelatorului, apoi infiletati-l pe cealalta parte.
Scoateti capacele de protectie care acopera
suportul dublu al usii de pe partea stanga si fixati-le
pe cealalta parte.
Potriviti usa congelatorului pe axul superior de
sustinere al usii
In cazul in care acest lucru este cerut de locul in care
este asezat aparatul sau de modul de manevrare, directia
de deschidere a usii poate fi schimbata de la deschidere
spre dreapta la deschidere spre stanga.
Aparatele aflate pe piata se deschid spre dreapta.
Urmatoarele operatiuni trebuie efectuate pe baza figurilor
si instructiunilor:
Deconectati aparatul de la sursa electrica.
Rasturnati spre spate aparatul, avand grija ca
compresorul sa nu atinga podeaua. Se recomanda
sa rugati o alta persoana sa va ajute, care sa tina
aparatul in aceasta pozitie in siguranta.
Scoateti cu atentie (de ex. cu un cutit) capacele de
protectie care acopera suruburile de fixare a grilei
capacului inferior, apoi grila capacului poate fi scoasa
prin desurubarea suruburilor (2 bucati)
Demontati suportul inferior al usii frigiderului prin
scoaterea suruburilor (2 bucati) si a placutelor de
fixare (2 bucati)
Scoateti usa frigiderului tragand-o usor in jos.
74
Fixati suportul dublu al usii pe partea stanga cu
ajutorul suruburilor (2 bucati) si al placutelor de fixare
(2 bucati). Aveti grija ca marginea usii congelatorului
sa fie paralela cu marginea carcasei.
Potriviti usa frigiderului pe suportul dublu al usii.
Fixati suportul inferior al usii pe partea stanga cu
ajutorul suruburilor (2 bucati) si al placutelor de fixare
(2 bucati). Aveti grija ca marginea usii frigiderului sa
fie paralela cu marginea carcasei.
Scoateti prin tragere elementul de acoperire al grilei
capacului in directia sagetii (1) si fixati-l pe partea
opusa (2).
Fixati la loc grila capacului cu ajutorul suruburilor
(2 bucati), apoi puneti la loc capacele de protectie.
Asezati aparatul in locul sau, puneti-l la nivel si
conectati-l la priza.
In cazul in care nu doriti sa executati procedura de mai
sus, apelati la cel mai apropiat service al acestui tip de
aparat. Tehnicienii vor indeplini operatiunea, contra cost.
KE/Za/159-2. (07.)
Schimbarea directiei de deschidere a usii
RO
Conexiunea electrica
Acest frigider este proiectat sa functioneze la 230V
(curent alternativ) 50Hz.
Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact de
protectie. Daca nu exista acest contact, este
recomandabil sa chemati instalatorul sa monteze o
priza cu impamintare cit mai aproape de frigider.
-
-
Acest aparat este in concordanta cu urmatoarele
Directive E.E.C.:
73/23 EEC din 19.02.73 (Directiva privind Joasa
Tensiune) si modificarile ulterioare,
89/336 EEC din 03.05.89 (Directiva privind
Compatibilitatea Electromagnetica) si modificarile
ulterioare,
96/57 EEC - 96/09/03 (Directiva privind Eficienţa
Energetică) şi modificările ulterioare.
Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (1)
Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in frigider
Alimente
Carne cruda
Carne gatita
Carne prajita
Carne cruda tocata
Carne prajita tocata
Cirnati
Peste proaspat
Peste gatit
Peste fript
Peste conserva, deschisa
Pui proaspat
Pui fript
Gaina proaspata
Gaina fiarta
Rata, gisca proaspata
Rata, gisca gatita
Unt nedespachetat
Unt despachetat
Lapte in punga de plastic
Crema
Smintina
Brinza (tare)
Brinza (moale)
Lapte batut
Oua
Spanac, macris
Mazare verde, fasole verde
Ciuperci
Morcov, radacini
Ardei
Rosii
Varza
Fructe perisabile
(capsuni, zmeura)
Alte fructe
Fructe la conserva deschisa
Prajituri umplute cu creama
X
x
1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Timp de depozitare in zile
2
3
4
5
6
X
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
x
x
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
X
X
X
X
X
X
x
x
X
x
x
x
x
x
Metoda de ambalare
7
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
x
folie
vas acoperit
vas acoperit
vas acoperit
vas acoperit
folie, celofan, hirtie cerata
folie
vas acoperit
vas acoperit
vas acoperit
folie
vas acoperit
folie
vas acoperit
folie
vas acoperit
ambalaj original
ambalaj original
ambalaj original
cutie plastic
cutie plastic
folie aluminiu
folie
folie
folie
folie
folie
folie
folie
folie
folie
folie
folie
vas acoperit
vas acoperit
timp de depozitare azual
timp posibil de depozitare (in functie de prospetimea produselor)
75
RO
Harta cu timpii de pastrare a alimentelor (2)
Timpi de depozitare a alimentelor congelate si foarte congelate
Alimente
Legume:
mazare verde, fasole verde, legume ametecate, dovlecel, porumb, etc.
Alimente gatite:
legume, garnituri, cu carne, etc.
Alimente gatite:
Muschi de vaca, carne de porc, sunca inabusita, etc.
Mincaruri din cartofi, paste:
Pireu de cartofi, galuste, clatite, catofi pai
Supe:
Supa de carne, supa de fasole, supa de mazare, etc.
Fructe:
visine, cirese, agrise, creme de fructe, pireu de castane, etc.
Carne:
pui, rata, gisca,
filee
Inghetata
In compartimentul
alimente proaspete
+2...+7 °C
In compartimentul
alimente congelate
-18 °C
1 zi
12 luni
1 zi
12 luni
1 zi
6 luni
1 zi
12 luni
1 zi
6 luni
1 zi
12 luni
1 zi
1 zi
1 zi
5 luni
6 luni
3 saptamini
Garantie si service
Conditii de garantie
Service si piese de schimb
Producatorul isi rezerva dreptul de a face orice fel de modificare in produse.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum
cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150
countries around the world.
Printed by Océ Hungária Kft.
Model
Product No.
Serial No.
Date of purchase
2007. 10. 08.
Daca chemarea service-ului este inevitabila, anuntati
defectul unui centru de service autorizat, cel mai aproape
de locul de resedinta.
Cind anuntati defectul aparatul trebuie identificat conform
datelor de pe tablita cu date tehnice.
Aceasta placuta este lipita pe perete in interiorul
aparatului, linga cutia de legume in compartimentul de
alimente proaspete in partea de jos, stinga. Toate datele
necesare pentru a anunta centrul de service pot fi gasite
aici. (tip, model, numar de serie, etc). Notati aici datele
de pe aceasta placuta:

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung