advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
S74160TK3 Koelkast Chladnička Hûtõszekrény Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Kezelési tájékoztató H/AE/2-2. (07.) 200381313 PERFEKT IN FORM UND FUNKTION NL Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken. M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden: Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat. Praktische informatie Informatie m.b.t. het milieu Tips Tips m.b.t. levensmiddelen en het bewaren daarvan. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid .....................3 Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid .....................3 Veiligheid van kindere ................................................................3 Vóór het in gebruik nemen .....................................................3 Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan ..............................3 Aanwijzingen voor de gebruiker ................................................4 Algemene informatie ..................................................................4 Beschrijving van het apparaat, belangrijkste onderdelen ....................................................................................4 Bedienen van het apparaat ......................................................5 In gebruik nemen .........................................................................5 Temperatuur instellen ................................................................5 Aanwijzingen voor het bewaren ............................................5 Bewaartijden en temperaturen ..............................................5 Gebruik van de 4-sterren-vriesruimte ................................5 Gebruik van de koelruimte ......................................................5 IJsblokjes maken ...........................................................................6 Praktische informatie .................................................................6 Tips .....................................................................................................6 Energie besparen ..........................................................................6 Het apparaat en het milieu .....................................................6 Onderhoud ......................................................................................6 Ontdooien .......................................................................................6 Reiniging en onderhoud ...........................................................7 Als de koelkast niet in gebruik is ..........................................7 Problemen oplossen ....................................................................7 Lamp vervangen ............................................................................7 Als iets niet werkt ........................................................................7 Aanwijzingen voor de installateur ............................................8 Installeren van het apparaat ...................................................8 Vervoer, uitpakken ........................................................................8 Reiniging ..........................................................................................8 Opstelling ........................................................................................8 Deurdraairichting omzetten ....................................................9 Deurdraairichting van het vriesvak omzetten ................10 Elektrische aansluiting .............................................................10 Bewaartijdentabel (1) ....................................................................11 Bewaartijdentabel (2) ....................................................................11 Garantie en service ........................................................................12 Waarborgvoorwaarden ..................................................................13 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD. 2 NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt. Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door Service worden uitgevoerd. Daarbij mogen alleen originele Serviceonderdelen gebruikt worden. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden! Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit het stopcontact is getrokken. Voordat u het apparaat gaat reinigen, dient u het altijd spanningloos te maken. Trek de stekker nooit aan het snoer, maar aan de stekker zelf uit het stopcontact. Als het stopcontact moeilijk bereikbaar is, schakel dan de zekering in de huisinstallatie uit. Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het koel/vriesapparaat. - Een beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen of het koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer. - Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, vooral niet als het koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken. - Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. - Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door onze service-afdeling of door een erkend installateur. Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan niet in. - Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of brand. Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking van de binnenverlichting. Gebruik bij het schoonmaken, het ontdooien of het uitnemen van diepvriesproducten of het ijsblokjesbakje geen scherpe of puntige voorwerpen. Die kunnen het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temperatuurregelaar en de verlichting komen. Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de vriesruimte in de mond stoppen. IJs kan aan lippen of tong vastvriezen en verwondingen veroorzaken. Eenmaal ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden, maar moeten zo snel mogelijk geconsumeerd worden. Kant-en-klare diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant van deze producten bewaren. Probeer niet het ontdooiproces te versnellen m.b.v. elektrische verwarmingstoestellen of chemische stoffen. Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aanraking komen. Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat bewaren. Explosiegevaar! Geen koolzuurhoudende dranken, flessen en blikjes in de diepvriesruimte bewaren. Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en schoonmaken. Bij verstopping kan het verzamelde dooiwater storingen veroorzaken. Veiligheid van kinderen Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren. Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet met het apparaat of de bedieningselementen spelen. Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het stopcontact, snijd het aansluitsnoer af (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en haal de deur eruit. U verhindert daardoor, dat spelende kinderen een elektrische schok krijgen of elkaar of zichzelf in het apparaat opsluiten. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze persoon instructies hebben gekregen over het gebruik. Vóór het in gebruik nemen Zet het apparaat tegen de muur om te voorkomen dat u zich verbrandt aan warmte afgevende onderdelen (compressor, condensor). Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat verplaatsen. Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat. Rond het apparaat moet voldoende luchtcirculatie zijn. Gebrek aan luchtcirculatie kan tot oververhitting leiden. Volg daarom de aanwijzingen m.b.t. de installatie. Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan Waarschuwing Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is. Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het inbouwmeubel vrij. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden aangeraden. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden geadviseerd. Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade. 3 NL Aanwijzingen voor de gebruiker Algemene informatie Dit apparaat is een huishoud-koelkast met een 4-sterren-vriesruimte. Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes. Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde klimaatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen). De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Beschrijving van het apparaat, belangrijkste onderdelen 1. vriesruimte 2. glasplaat 3. dooiwaterafvoergootje 4. groentebak 5. typeplaatje 6. stelvoeten 7. jsblokjesbakje 8. otervakje 9. verlichting 10. deurvak 4 11. deurrubber 12. flessenvak 13. eierrekje 14. luchtcirculatie 15. luchtrooster 16. condensor 17. condensbakje 18. compressor 19. Thermostaat en aanwijzingen NL Bedienen van het apparaat Temperatuur-display Ingebruikneming en regeling van de temperatuur De temperatuur-display laat meerdere informaties zien: Tijdens de normale werking kan de temperatuur binnen het koelapparaat worden bekeken (daadwerkelijke temperatuur). Tijdens de instelling van de temperatuur kan de momenteel ingestelde temperatuur op de display worden bekeken (gewenste temperatuur). 1. Leg de stekker naar het stopcontact 2. Druk naar de In/Uit knop. De groene controle-LED gaat schijnen. 3. Druk naar de "+" (3) of "-" (5) knoppen. Het lampje van de temperatuur gaat veranderen, en de ingestelde en gewenste temperatuur gaat schijnen. Opmerking: De optimale temperatuur voor het veilig opslaan van het voedsel bedraagt 5?C in de koelkast, deze wordt als voldoende temperatuur beschouwd. 4. De compressor wordt gestart en ze begint automatisch te werken. Attentie! Nadat de instelling gewijzigd was, wordt de compressor niet onmiddellijk gestart, indien ze net automatisch ontdooid wordt. 5. Omdat de koelkast de optimale temperatuur snel kan bereiken, kunt u het voedsel onmiddellijk naar de koelkast plaatsen. Bedieningpaneel 1. Licht In/uitschakelaar (groen) 2. In/uitschakelaar 3. Temperatuurregelaren (voor hogere temperatuur) 4. Temperatuur-display 5. Temperatuurregelaren (voor lagere temperatuur) 6. COOLMATIC lampje (geel) 7. COOLMATIC drukknop Attentie! De temperatuur-display laat de daadwerkelijke temperatuur met een max. vertraging van 24 uren zien. COOLMATIC knop De COOLMATIC functie dient tot het snel afkoelen van een grotere hoeveelheid van voedsel, bijv. dranken en sla voor een bijeenkomst. 1. De COOLMATIC functie kan met de COOLMATIC knop (7) worden ingeschakeld. Het gele lampje (6) gaat lichten. 2. De COOLMATIC functie garandeert een intensieve afkoeling. Het koelapparaat wijzigt de temperatuur automatisch naar +2°C. De COOLMATIC functie wordt na 6 uren automatisch uitgeschakeld. Het koelapparaat wijzigt de temperatuur weer naar de oorspronkelijk ingestelde waarde. Op de temperatuur-display ziet men de daadwerkelijke temperatuur van het koelapparaat. 3. De COOLMATIC functie kan altijd manueel worden deactiveerd, als u opnieuw naar de COOLMATIC knop drukt. Het gele licht gaat uit. Na het uitschakelen van de COOLMATIC functie mag de ingestelde temperatuur niet gewijzigd worden. Temperatuurregelaren De temperatuur kan met de "+" (hoger) en de "-" (lager) knoppen worden geregeld. Deze knoppen behoren tot de temperatuur-display. Als u naar de "+" (3) of naar de "-" (5) knop drukt, dan wordt de daadwerkelijke temperatuur (temperatuurdisplay licht voortdurend) naar de gewenste temperatuur (temperatuur-display blinkt) gewisseld. Door op één van deze twee knoppen te drukken, kan de gewenste temperatuur met 1°C worden gewijzigd. Indien u de instelling stopt en naar géén van de twee knoppen drukt, dan schakelt de temperatuur-display straks (na ong. 5 sec.) automatisch terug en ze laat weer de daadwerkelijke temperatuur zien. De optimale temperatuur voor het opslaan van voedsel en dranken bedraagt +5°C. Aanwijzingen voor het bewaren Bewaar de levensmiddelen zoals aangegeven in de afbeelding: 1. diepvriesproducten bewaren, consumptie-ijs en ijsblokjes maken verse levensmiddelen invriezen 2. gebak, kant-en-klare producten 3. levensmiddelen in schaaltjes 4. open blikjes 5. melk, zuivelproducten 6. vers vlees, vleeswaren, worst enz. 7. fruit, groenten 8. kaas, boter 9. eieren 10. yoghurt, zure room 11. kleine flessen 12. grote flessen 5 NL maakt en de temperatuurregelaar op de maximale stand zet, gaat het invriezen sneller. Vergeet niet, de temperatuurregelaar na het invriezen weer op de normale stand te draaien. U kunt de ijsblokjes makkelijker losmaken door het ijsblokjesbakje onder stromend water te houden en het dan iets te verdraaien. Praktische informatie Dankzij de variabele platen kunt u de koelruimte aan uw eisen aanpassen. U kunt de platen ook verplaatsen als de deur 90° open staat. Bewaartijden en temperaturen De tabellen achterin de gebruiksaanwijzing informeren u over bewaartijden van diepvriesproducten en verse levensmiddelen. De bewaartijd kan niet exact worden aangegeven, omdat hij afhankelijk is van de versheid en de behandeling van de levensmiddelen. De bewaartijden zijn daarom slechts richtlijnen. Diepvriesproducten kunnen alleen veilig bewaard worden, als ze niet ontdooid zijn voordat ze in de vriesruimte worden geplaatst. Gebruik van de 4-sterren-vriesruimte Afhankelijk van de instelling van de temperatuurregelaar wordt hier een temperatuur van -18 °C of kouder bereikt. Bij deze temperatuur kunt u gekochte diepvriesproducten een bepaalde tijd bewaren. U kunt ook kleine hoeveelheden verse levensmiddelen zelf invriezen en bewaren. In 24 uur tijd kunt u ongeveer 2 kg verse levensmiddelen invriezen. Verpak de levensmiddelen in plastic of aluminium folie, laat ze in de koelruimte afkoelen en zet ze dan in de vriesruimte. Schrijf op de verpakking de invriesdatum. U kunt weer levensmiddelen invriezen als de eerder ingevroren levensmiddelen door en door bevroren zijn. Tips In dit hoofdstuk vindt u praktische tips om het apparaat zo energiezuinig mogelijk te gebruiken. U vindt hier ook informatie m.b.t. het milieu. Energie besparen Zet het apparaat liever niet in de zon of naast een warmte afgevend apparaat. Zorg ervoor dat de condensor en de compressor voldoende ventilatie hebben. Bedek de ventilatieopeningen niet. Doe levensmiddelen in een afgesloten schaaltje of in vershoudfolie om onnodige rijpvorming te voorkomen. Open de deur niet onnodig en laat hem niet langer open staan dan nodig is. Als u de deur van de vriesruimte sluit, zorg er dan voor dat de grendel in de richting van de pijl beweegt, zodat de deur goed sluit. Doe levensmiddelen altijd in een afgesloten schaaltje. Laat warme levensmiddelen altijd eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in het apparaat zet. Houd de condensor aan de achterkant van het apparaat schoon. Gebruik van de koelruimte Voor optimaal koelen is luchtcirculatie in het apparaat nodig. Daarom vragen we u om de luchtcirculators achter de rekken niet af te dekken (bijvoorbeeld met een blad, etc.). Zet geen hete levensmiddelen in de koelkast. Laat ze eerst tot kamertemperatuur afkoelen. Op deze manier voorkomt u onnodige rijpvorming. Levensmiddelen kunnen geurtjes van elkaar overnemen. Bewaar levensmiddelen daarom in gesloten schaaltjes, aluminiumfolie, vetvrij papier of vershoudfolie. Op deze manier behouden de levensmiddelen hun vochtigheid en bijv. groenten drogen niet uit. IJsblokjes maken Vul het ijsblokjesbakje met water en zet het in de vriesruimte. Als u de bodem van het ijsblokjesbakje nat 6 Het apparaat en het milieu Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in het isolatiemateriaal, geen gassen die de ozonlaag kunnen aantasten. Het apparaat mag niet samen met huisvuil of gesloopte apparaten weggegooid worden. Uit het oogpunt van milieubescherming moeten afgedankte koel- en vriestoestellen volgens de plaatselijke regelingen op deskundige wijze verwerkt worden. Informeer bij de gemeente naar de mogelijkheden in uw woonplaats. Zorg ervoor dat het koelcircuit, vooral aan de achterkant bij de NL warmtewisselaar, niet beschadigd wordt. De materialen met het symbool „ ” zijn geschikt voor recycling. Onderhoud Ontdooien Een deel van het vocht uit de koelruimte wordt tijdens het gebruik in de vorm van ijs of rijp afgescheiden. Dikke lagen ijs en rijp hebben een isolerend effect. Het koelvermogen wordt minder, de temperatuur stijgt, er is meer energie nodig en als ijs of rijp te dik worden, kan de deur van de vriesruimte niet meer open, de deur kan zelfs kapotgaan. Bij dit type apparaat gebeurt het ontdooien van de koelruimte automatisch, zonder dat u daaraan iets hoeft te doen. De thermostaat onderbreekt regelmatig de werking van de compressor. Het koelen wordt dan onderbroken, de temperatuur in de koelruimte stijgt en het ontdooien begint. Na het ontdooien start de thermostaat het koelen weer. Het dooiwater loopt via het dooiwaterafvoergootje in het condensbakje bovenop de compressor en verdampt door de warmte. Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is. Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken aan de isolatie van het apparaat. Maak het gootje schoon m.b.v. het meegeleverde krabbertje (zie afb.). Het krabbertje kunt u weer in het gootje opbergen. Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet Als erg veel koelvermogen nodig is, bijv. tijdens een hittegolf, werkt de koelkast soms continu. Er wordt dan niet automatisch ontdooid. Het is niet abnormaal als er na het ontdooien kleine restjes ijs en rijp op de achterkant van de koelruimte achterblijven. De vriesruimte kan niet automatisch ontdooid worden, omdat de diepvriesproducten geen hogere temperaturen kunnen verdragen. M.b.v. de meegeleverde kunststof schraper kunt u kleine stukjes rijp en ijs verwijderen die zich soms afzetten op de vriesruimte en op de afdichting van de deur. Het bakje in de afbeelding wordt niet met het apparaat meegeleverd! Als de ijslaag zo dik is, dat hij niet met de kunststof schraper verwijderd kan worden, moet de vriesruimte ontdooid worden (in het algemeen 2 tot 3 keer per jaar). Neem de levensmiddelen uit de koel- en vriesruimte en wikkel ze in enkele lagen krantenpapier of dekens. Bewaar ze op een zo koel mogelijke plaats. Maak het apparaat spanningloos en laat de deuren van vries- en koelruimte open. Veeg het dooiwater aldoor met een zachte doek of spons weg. Na het ontdooien de binnenzijde van vries- en koelruimte droog wrijven, de stekker weer in het stopcontact steken en de levensmiddelen weer in het apparaat leggen. Zet na het ontdooien de temperatuurregelaar op de hoogste stand, zodat het apparaat zo snel mogelijk weer de geschikte bewaartemperatuur kan bereiken. verstopt is. Meestal raakt het afvoergootje verstopt door in papier verpakte levensmiddelen. Het papier komt in aanraking met de achterzijde van de koelruimte en vriest daaraan vast. Als u de levensmiddelen uit de koelruimte haalt, scheurt het papier en dat kan tot verstopping van het afvoergootje leiden. Doe dus voorzichtig met in papier verpakte levensmiddelen. 7 NL Reiniging en onderhoud Wij adviseren u de binnenzijde van de koelkast elke 3 tot 4 weken schoon te maken. Gebruik geen reinigingsmiddel of zeep. Trek de stekker uit het stopcontact. De binnenzijde van het apparaat met handwarm water schoonmaken en droog wrijven. Reinig het magnetische deurrubber met schoon water. Steek na het reinigen de stekker weer in het stopcontact. U kunt de vriesruimte het beste schoonmaken en ontdooien als hij leeg of slechts gedeeltelijk vol is. Stof en vuil die zich op de condensor op de achterkant van de koelkast hebben afgezet, dient u één of twee maal per jaar te verwijderen. Maak dan ook het condensbakje bovenop de compressor schoon. Schroef de afdekking los en trek hem in de richting van de pijl. Nu kunt u de lamp vervangen. (Type gloeilamp: Mignon 322, 230 V, 15 W, fitting E 14) Zet daarna de afdekking weer terug, draai de schroef vast en steek de stekker in het stopcontact. Als de lamp defect is, heeft dat geen nadelige invloed op de werking van de koelruimte. Als iets niet werkt Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het opheffen van zulke kleine storingen. Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen Als de koelkast niet in gebruik is Als de koelkast langere tijd niet in gebruik is, gaat u als volgt te werk: Trek de stekker uit het stopcontact. Maak de koelkast leeg. Ontdooien en schoonmaken zoals hiervoor beschreven. De deur open laten om geurvorming te voorkomen. Problemen oplossen Lamp vervangen Als de lamp kapot is, kunt u hem als volgt vervangen: Trek de stekker uit het stopcontact. (compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een storing. Wij willen u er nogmaals op wijzen dat het apparaat met onderbrekingen werkt. Als de compressor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt. Daarom moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken, voordat u elektrische onderdelen aanraakt. Mogelijke oorzaak Probleem Het apparaat koelt niet De temperatuurregelaar is te laag ingesteld. voldoende. U hebt te veel levensmiddelen tegelijk in het apparaat gezet. U hebt zeer warme levensmiddelen in het apparaat gezet. De deur is niet goed gesloten. Er is geen koude luchtcirculatie binnenin het apparaat. Het apparaat koelt te De temperatuurregelaar is te hoog ingesteld. sterk. De stekker zit niet in het stopcontact. Het apparaat koelt Er staat geen spanning op het stopcontact. helemaal niet. De temperatuurregelaar staat op stand „0”. Het apparaat maakt Het apparaat staat niet goed. veel geluid. Oplossing Op een hogere stand instellen. Minder levensmiddelen in het apparaat zetten. Levensmiddelen eerst tot kamertemperatuur laten afkoelen. Controleren of de deur dicht is. Voor koude luchtcirculatie zorgen. Op een lagere stand instellen. De aansluiting controleren. Stopcontact controleren. Stand van de temperatuurregelaar controleren. Controleren of het apparaat stabiel staat (alle vier voeten moeten op de vloer staan). Als u de storing aan de hand van de aanwijzingen niet kunt oplossen, neem dan contact op met Service. Storing De waarschuwende signalen van het controlesysteem van het toestel verschijnen op het optische indicatiepaneel. Het systeem geeft een signaal in de volgende gevallen: Er is een fout opgetreden. Indien de elektronica van het apparaat een fout waarneemt die de melding van de werkelijke temperatuur verhindert, dan verschijnt één van de volgende symbolen op het indicatiepaneel: of Het apparaat is verder nog actief met hulp van het reserveprogramma, totdat het probleem door de service personeel wordt opgelost. 8 NL Aanwijzin g en voor de installateur Installeren van het apparaat Vervoer, uitpakken U kunt het apparaat het beste rechtop in de originele verpakking vervoeren. Zie ook de aanwijzingen op de verpakking. Na elk transport mag het apparaat pas na ca. 2 uur ingeschakeld worden. Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade. Neem in geval van transportschade contact op met de leverancier en sluit het apparaat niet aan. Reiniging het apparaat waterpas moet worden gezet, kunnen deze afstandsringen worden verwijderd. Zet het apparaat niet direct in de zon of dicht bij een verwarming of fornuis. Is opstelling naast een warmtebron niet te vermijden, dan moeten de volgende minimale afstanden worden aangehouden: Naast een gas- of elektrisch fornuis 3 cm. Als de afstand kleiner is, plaats dan een warmte-isolerende plaat van 0,5 tot 1 cm dik tussen de twee apparaten. Naast een olie- of kolenkachel 30 cm. De koelkast moet geheel tegen de muur staan. Verwijder het plakband waarmee de onderdelen in het apparaat vastgezet zijn. Neem de binnenkant van het apparaat met handwarm water en wat mild reinigingsmiddel af. Gebruik een zachte doek. Wrijf daarna de binnenkant van het apparaat droog. Opstelling De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Daarom moet het apparaat op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het uitgevoerd is, zie onderstaande tabel. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Klimaatklasse SN N ST Omgevingstemperatuur +10 ..,+32 °C +16 ..,+32 °C +18 ..,+38 °C Houd de minimale afstanden aan (zie afb.). A: opstelling onder een keukenkastje B: vrije opstelling Als de omgevingstemperatuur te laag is, kan de temperatuur in de koelruimte te hoog worden. Als de omgevingstemperatuur te hoog is, moet de compressor langer werken, de automatische ontdooiing werkt niet meer, de temperatuur in de koelruimte stijgt en er wordt meer energie verbruikt. Het apparaat moet waterpas staan. Daartoe kunt u de stelvoeten (1) aan de voorzijde verstellen. De afstandsringen (2) zijn onderdeel van de stelvoeten. Als 9 NL Deurdraairichting omzetten Als dat handiger in het gebruik is, kunt u de deurdraairichting van rechts naar links omzetten. Ga als volgt te werk: Trek de stekker uit het stopcontact. Kantel het apparaat voorzichtig achterover en zorg ervoor dat de compressor de vloer niet raakt. U kunt dit het beste met twee personen doen. Draai de stelvoeten aan beide zijden uit (2 stuks), daarna de schroeven die de onderste deurscharnieren vasthouden (2 stuks) en de schroef aan de andere kant van het apparaat. Zet de deur van het koelapparaat neer door ze een beetje naar beneden te trekken. Schroeft u het hengsel van het bovenste scharnier van de deur los, en schroeft u ze aan de andere kant in. Zet u de deur van het koelapparaat naar de deurhouder bovenaan. Zet de stift in de onderste deurscharnierplaat in de richting van de pijl over. Bevestig de plaat aan de andere kant en laat de stand van de deur ongewijzigd. Draai dan de ene schroef in de vrijgekomen plaats aan de andere kant, daarna de stelvoeten (2 stuks) en zet het apparaat weer rechtop. 10 Schuift u de armen naar de andere kant en brengt u de plastic stoppen in het plastic zakje van de handleiding naar de vrije gaten. Zet het kunststof bovenblad op het apparaat terug en trek het naar voren. NL Deurdraairichting van het vriesvak omzetten Nadat u de buitendeur hebt omgezet, moet ook de deurdraairichting van het vriesvak worden omgezet. Ga te werk zoals in de afbeelding aangegeven. Duwt u met een schroevedraaier het lipje van de sluiting in dat aan de binnenkant van de onderste deurbeugel zit. Plaatst u de pin van de bovenbeugel van het vriesvakdeurtje in de vrije opening en duw vervolgens de onderbeugel samen met het vriesvakdeurtje in tot aan de aanslag. U kunt ook contact opnemen met onze service-afdeling. Een servicetechnicus kan tegen betaling het deurscharnier overzetten. Kantelt u de onderbeugel samen met het vriesvakdeurtje naar buiten en neem die vervolgens van de pin van het vriesvakdeurtje af. Verwijdert u de vierkantige afdichting en plaats die in de vrijgekomen opening aan de tegenovergestelde zijde. Elektrische aansluiting Deze koelkast is ontworpen voor 230 V AC (~) 50 Hz. Het apparaat moet worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde. Als zo'n stopcontact niet aanwezig is, laat het dan door een erkend installateur in de buurt van de koelkast aanbrengen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EUrichtlijnen: – 73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlijnen) laagspanningsrichtlijn – 89/336/EEG van 03.05.1989 (incl. wijzigingsrichtlijnen EMC-richtlijn – 96/57 EEC - 96/09/03 (richtlijn energie-efficiëntie) en latere aanvullingen Plaatst u de onderbeugel, na het vriesvakdeurtje over 180° gedraaid te hebben, op de onderste pin van het vriesvakdeurtje. 11 NL Bewaartijdentabel (1) Verse levensmiddelen in de koelkast bewaren Soort rauw vlees gekookt vlees gebraden vlees rauw gehakt gebraden gehakt vleeswaren verse vis gekookte vis gebakken vis vis uit blik verse kip gebraden kip verse eend, gans gebraden eend, gans boter ongeopend boter geopend melk room zure room kaas (hard) kaas (zacht) kwark eieren spinazie. erwten, bonen paddestoelen wortelen, bieten tomaten kool snel rottend fruit (aardbei, framboos enz.) ander fruit fruit uit blik Bewaartijd in dagen 3 4 5 x x x X x x X x x Verpakking 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2 X X X 6 7 X X x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x x x x x x X X X X X x X x X X X X X x X x X X X x x x X X x x x X X X X X x X x X X X x x x x X x x x x x x X x x X x x X x x X x X x x X x X x x X x x X X X x x X X x X X x X X X X X X X X X x X x x x x x x x x x x x x vershoudfolie, luchtdicht afgesloten schaaltje afgesloten schaaltje afgesloten schaaltje afgesloten schaaltje vershoudfolie, vetvrij papier vershoudfolie, luchtdicht afgesloten schaaltje afgesloten schaaltje afgesloten schaaltje vershoudfolie, luchtdicht afgesloten schaaltje vershoudfolie, luchtdicht afgesloten schaaltje originele verpakking originele verpakking originele verpakking kunststof schaaltje kunststof schaaltje aluminium folie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie vershoudfolie afgesloten schaaltje X: normale bewaartijd x: mogelijke bewaartijd (geldt alleen voor echt verse producten) Bewaartijdentabel (2) Diepvriesproducten bewaren Soort groente kant-en-klare producten aardappelgerechten, pastagerechten soep fruit vlees consumptie-ijs 12 in de koelruimte +2 – +7 °C 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag in de ****-vriesruimte -18 °C 12 maanden 6 maanden 12 maanden 6 maanden 12 maanden 5 maanden 3 weken NL Garantie en service bijbehorende koopnota vermelde apparaat, met inachtname van volledig kosteloos herstel binnen de algemene garantieperiode. Na de algemene garantieperiode worden bezoek-, arbeidsloon- en bijkomende materiaalkosten in rekening gebracht. Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota of kwitantie te worden getoond of meegezonden. Algemene Garantiebepalingen 1 1a 2 3 3a 4 5 6 De fabrikant verleent een jaar garantie op het op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, gerekend vanaf de koopdatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het gevolg is van een materiaal- en/of constructiefout, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Voor stofzuigers, bedoeld voor huishoudelijk gebruik, geldt een algemene garantieperiode van twee jaar. Accessoires zijn aan directe slijtage onderhevig; deze verbruiksartikelen zijn derhalve van garantie uitgesloten. De fabrikant verleent een jaar garantie op door haar servicedienst uitgevoerde herstel-werkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Door de uitvoering van herstelwerkzaamheden wordt de algemene garantieperiode, welke het gehele apparaat omvat, met verlengd. Servicebezoeken aan huis worden alleen gebracht voor grote, moeilijk transporteerbare apparaten, per definitie: wasautomaten, trommeldroog-automaten, afwasautomaten, koelkasten, diepvrieskasten/-kisten, ovens, fornuizen en inbouwapparaten De regeling als genoemd onder pont 3 geldt ook voor caravankoelkasten, mils de plaats waar zich het apparaat bevindt binnen de landsgrenzen ligt en over normale, voor het autoverkeer opengestelde wegen bereikbaar is. Voorts dient tan tijde van het bezoek het apparaat en de eigenaar, of diens gemachtigde plaatsvervanger, op de afgesproken bezoekplaats aanwezig te zijn. Indien, naar het oordeel van de fabrikant, het apparaat zoals bedoeld onder pont 3 naar haar servicewerkplaats getransporteerd moet worden, dan geschiedt dit transport op de door de fabrikant vastgestelde wijze en voor rekening en risico van de fabrikant. Alle niet onder punt 3 en pont 3a genoemde apparaten, alsmede apparateri welke wel de betreffende functionele eigenschappen hebben maar daarnaast juist bedoeld zijn voor gemakkelijk transport, dienen franco aan het adres van de servicedienst verzonden of aangeboden te worden. Binnen de algemene garantieperiode vindt terugzending voor rekening van de fabrikant plaats. Indien een onder garantie en binnen de algemene garantieperiode vallend defect aan een apparaat niet hersteld kan worden, vindt kosteloze vervanging van het apparaat plaats. Garantie-uitbreidingen 7 Garantie-uitsluitingen 8 8a 8b 8c Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien: - de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het apparaat blijkt, niet getoond kan worden of niet meegezonden werd; - het apparaat voor andere, of ook voor andere dan de huishoudelijke doeleinden waarvoor het apparaat bestemd is gebruikt wordt; - het apparaat niet volgens de aanwijzingen in het installa tievoorschrift of de gebruiksaanwijzing geinstalleerd, bediend, gebruikt of behandeld wordt; - het apparaat op ondeskundige wijze door daartoe niet bevoegde personen hersteld of gewijzigd werd. Indien het apparaat zodanig ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst is dat de benodigde tijd voor het uit- en inbouwen samen meer dan dertig minuten bedraagt, dan worden de hierdoor onstane extra kosten aan de eigenaar in rekening gebracht. Schade welke ontstaat door het, met toestemming van de eigenaar, op abnormale wijze uit- of inbouwen van een apparaat, kan niet op de fabrikant of haar servicedienst verhaald worden. Beschadigingen, zoals krassen en deuken of zoals breuk van uit- of afneembare delen, welke niet ten tijde van de aflevering ter kennis van de fabrikant gebracht worden, vallen niet onder garantie. Belangrijk advies De constructie van dit apparaat is zodanig dat de veiligheid daar-van gewaarborgd is. Ondeskundige reparaties kunnen echter de veiligheid in gevaar brengen. Terwille van een blijvende veiligheid, en ook om mogelijke schade te voorkomen, is het raadzaam dat reparaties uitsluitend verricht worden door personen die daarvoor de vereiste vakbekwaamheid bezitten. Wij adviseren u herstel- en/of controle-werkzaamheden door uw vakhandelaar of door ELGROEP SERVICE te laten uitvoeren en uitsluitend originele DISTRIPARTS onderdelen te laten plaatsen. Nederland ELGROEP SERVICE Vennootsweg 1 Postbus 120 NL-2400 AC Alphen a/d Rijn Storingsmeldingen op werkdagen tijdens kantooruren: Tel. : (0172) 46 83 00 Fax. : (0172) 46 83 66 Onderdelenverkoop op werkdagen tijdens kantooruren: Tel. : (01 72) 46 84 00 Fax. : (0172) 46 83 76 Voor koel-/vries-motorcompressoren (exclusief startrelais en motorbeveiliging) geldt een aflopende garantieperiode, in gelijke percentages van 20 procent per jaar, van vijf jaar ne koopdatum van het op de Productwijzigingen voorbehouden. 13 NL Waarborgvoorwaarden Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast. Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik. 2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. 4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd. 5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik 6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn. 7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door: -chemische en elektrochemische inwerking van water, -abnormale milieuomstandigheden in het algemeen -voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden -contact met agressieve stoffen. 8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. 9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 14 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen. 11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker. 12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode. 13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg. 14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek. 15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen. Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking. Adres Klantendienst: ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteeweg, 719 1502 LEMBEEK Tél. 02.363.0444 CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče. Rady, užitečné informace Informace týkající se životního prostředí Symboly používané k označení poznámek U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhům potravin a jejich uchovávání. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Obsah Důležité bezpečnostní informace ...................................1 16 Obecná bezpečnostní opatření...................................16 Opatření pro bezpečnost dětí......................................16 Bezpečnostní opatření pro instalaci...........................16 Bezpečnostní opatření pro isobutan..........................16 Pokyny pro uživatele .........................................................1 17 Obecné informace..........................................................17 Popis spotřebiče, hlavní součásti ...............................17 Obsluha spotřebiče .......................................................18 Ovládací panel.............................................................18 Tlačítka pro nastavení temploty ...............................18 Displej zobrayující teplotu .........................................18 Rady pro uchovávání..................................................18 Doba uchovávání a teplota potravin........................19 Jak používat čtryřhvěydičkový oddíl zmrazených potravin..................................................19 19 Jak používat oddíl čerstvých potravin ...........................1 Jak vyrábět kostky ledu ................................................19 Užitečné informace a rady............................................19 Informace a poznámky..................................................19 Jak ušetřit energii .......................................................19 Spotřebič a životní prostředí ....................................20 Údržba..............................................................................20 Odmrazování................................................................20 Pravidelné čištění........................................................20 Když se chladnička nepoužívá.................................21 Odstraňování závad .......................................................21 Jak vymenit zárovku...................................................21 Když něco nefunguje správně .....................................21 Pokyny pro instalatéra ......................................................2 22 Instalace spotřebiče ......................................................22 Doprava, vybalení .......................................................22 Čištění ...........................................................................22 Postavení na místo .....................................................22 Změna směru otevírání dveří....................................23 Změna směru otevírání dveří u oddílu zmrazených potravin..................................................24 Elektrické připojení.....................................................25 Tabulka dob uchovávání (1) .............................................25 Tabulka dob uchovávání (2) .............................................2 26 Servis....................................................................................26 Záruční podmínky ..........................................................27 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Skupina Electrolux je největším výrobcem spotřebičů pro kuchyň, čistotu a venkovní použití. Více než 55 milionů výrobků Skupiny Electrolux / jako jsou chladničky, sporáky, pračky, vysavače, řetězové pily a travní sekačky/ vĘcelkové hodnotě až 14 miliard USD je prodáno každým rokem ve více než 150 zemích světa.. 15 CZ Důležité bezpečnostní informace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly. Jinak může dojít k poškození spotřebiče nebo k úrazu či jiným škodám. Tento spotřebič je odpojen od sítě pouze tehdy, když je zástrčka odpojena ze zásuvky. Před čištěním a údržbou vždy zástrčku odpojte ze zásuvky (netahejte přitom za kabel). Jestliže je zásuvka těžko přístupná, vypněte spotřebič tak, že vypnete celý příslušný zásuvkový okruh. Přívodní kabel se nesmí prodlužovat. Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky. - Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár. Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel. - Hrozí nebezpečí zkratu a požáru. Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je umístěna. - Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem. - Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem. Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji d o zásuvky. - Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Spotřebič se nesmí provozovat bez nasazeného krytu vnitřního osvětlení. Při čištění, odmrazování, vyjímání zmrazených potravin nebo výrobníku ledu nepoužívejte ostré a špičaté předměty, protože mohou způsobit poškození spotřebiče. Buďte opatrní, aby se do prostoru termostatu a skříňky osvětlení nedostaly žádné tekutiny. Led a mražené krémy mohou způsobit mrazové popáleniny, jestliže se konzumují ihned po vyjmutí z oddílu mrazničky. Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale je třeba je spotřebovat co nejdříve. Komerční balíčky zmrazených potravin uchovávejte v souladu s pokyny jejich výrobce. Rozmrazování se nesmí urychlovat použitím elektrických topných spotřebičů či chemikálií. Nepokládejte horké hrnce k plastikovým součástem. Neuchovávejte ve spotřebiči hořlavé plyny a tekutiny, protože by mohly explodovat. 16 Do oddílu mrazničky neukládejte nápoje obsahující kysličník uhličitý, ani nápoje nebo ovoce v láhvích či sklenicích. Pravidelně kontrolujte a vyčistěte vývod odtáté vody, která během odmrazování vytéká - uvnitř spotřebiče je výstražný štítek, který vás na to upozorňuje. Kdyby byl vývod ucpán, nashromážděná voda by brzy mohla způsobit poruchu. Opatření pro bezpečnost dětí Nenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály. Plastiková fólie může způsobit udušení. Spotřebič vyžaduje obsluhu dospělých. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem nebo jeho ovládacími prvky hrály. Jestliže spotřebič vyhazujete, odpojte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže u spotřebiče) a demontujte dveře, aby hrající si děti nemohly neutrpět úraz elektrickým proudem, ani se nemohly uvnitř spotřebiče zavřít. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Bezpečnostní instalaci opatření pro Umístěte spotřebič ke stěně, aby nemohlo dojít ke styku s horkými součástmi (kompresor, kondenzátor) a případným popáleninám. Když spotřebič přemisťujete, dbejte, aby zástrčka nebyla zapojena do zásuvky. Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém přívodním kabelu. Kolem spotřebiče je třeba zajistit dobré větrání. Nedostatečné větrání způsobuje přehřívání. Pro zajištění dostatečného větrání dodržujte pokyny, týkající se instalace. Bezpečnostní isobutan opatření pro Upozornění Chladivem spotřebiče je isobutan (R 600a), který je vysoce hořlavý a výbušný. Zajistě te správnou ventilaci kolem spotřebiče který je obstaven nebo vestavěn a odstraňte veškeré překážky. Nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jiné prostředky k urychlení odmrazovacího procesu, s vyjímkou těch které doporučuje výrobce. Neporušte chladící okruh spotřebiče. Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř skladovacího prostoru spotřebiče, jestliže nejsou typu doporučeného výrobcem. Aby byla zajištěna bezpečnosti osob a majetku, dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k obsluze, protože výrobce nenese odpovědnost za škody v důsledku jejich opomíjení. CZ Pokyny pro uživatele Obecné informace Oficiální označení spotřebiče je domácí chladnička se čtyřhvězdičkovým oddílem pro zmrazené potraviny. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, domácí zmrazování omezeného množství potravin a pro výrobu ledu. Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy. Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku. Popis spotřebiče, důležité díly 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Oddíl zmrazených potravin Drátěná police Vývod vody odtáté při odmrazování Skleněná police Zásuvka na zeleninu Typový štítek Nastavitelné nožky Výrobník ledu Přihrádka pro máslo 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Jednotka vnitřního osvětlení a regulace teploty Dveřní přihrádka Těsnění Držák na láhve Přihrádka na vajíčka Proudění vzduchu Vzduchová mřížka Kondenzátor Odpařovací miska Regulátor teploty a displej 17 CZ Obsluha spotřebiče Spuštění vašeho spotřebiče a teplota 1. Zasuňte vidlici síťové šňůry do zásuvky elektrické napájecí sítě. 2. Stiskněte síťový vypínač (tlačítko ON/OFF). Rozsvítí se zelená kontrolka. 3. Stiskněte tlačítko „+” (3) nebo „-” (5). Pole displeje zobrazující teplotu se přepne na indikaci nastavené teploty. Pozn.: Co se týče bezpečných teplot pro skladování potravin, teplotu 5°C uvnitř chladničky lze považovat za dostatečně nízkou. 4. Rozběhne se kompresor a pokračuje v automaticky regulovaném chodu. Pozor! Po provedení změny nastavení se kompresor nerozběhne ihned, pokud současně probíhá automatické odmrazování chladničky. 5. Díky tomu, že chladnička po zapnutí rychle dosáhne teploty umožňující uložení potravin, můžete do ní potraviny vložit ihned po spuštění do provozu. Ovládací panel 1. Kontrolka indikace zapnutého stavu (zelená) 2. Síťový vypínač 3. Tlačítka pro nastavení teploty (pro nastavení vyšší teploty) 4. Displej zobrazující teplotu 5. Tlačítka pro nastavení teploty (pro nastavení nižší teploty) 6. Kontrolka automatické regulace chodu COOLMATIC (žlutá) 7. Tlačítko pro funkci FROSTMATIC (přibližně po 5 minutách) indikuje aktuální teplotu uvnitř chladničky. Správná teplota pro skladování potravin a nápojů je +5°C. Displej zobrazující teplotu Displej zobrazující teplotu zobrazuje informace různého druhu: Během normálního provozu je v poli displeje zobrazujícím teplotu indikována teplota uvnitř chladničky (skutečná aktuální teplota). Během nastavování teploty bliká v poli zobrazujícím teplotu aktuálně nastavená (požadovaná) teplota. Pozor! Toto pole displeje zobrazuje skutečnou teplotu s maximálním časovým zpožděním 24 hodin. Tlačítko COOLMATIC Účelem funkce COOLMATIC je rychlé vychlazení velkého množství čerstvých potravin uložených do chladničky, na příklad nápojů a salátů připravených pro větší společnost. 1. Funkci COOLMATIC lze zapnout stisknutím tlačítka COOLMATIC (7). Rozsvítí se žlutá kontrolka (6). 2. Funkce COOLMATIC provádí intenzivní chlazení. Chladnička se automaticky přepne na teplotu +2°C. Funkce COOLMATIC se vypne automaticky poté, co běžela 6 hodin. Chladnička se přepne zpět na původní nastavenou teplotu, která opět začne platit. Skutečnou teplotu uvnitř chladničky je možné vidět v příslušném poli displeje. 3. Funkci COOLMATIC je možné vypnout kdykoliv manuálně opětovným stisknutím tlačítka COOLMATIC. Žlutá kontrolka zhasne. Po zapnutí funkce COOLMATIC nesmí být změněna nastavená teplota. Rady pro uchovávání Tlačítka pro nastavení teploty Teplotu je možné nastavovat tlačítky „+” (vyšší teplota) a „-„ (nižší teplota). Tato tlačítka ovládají indikaci v poli displeje zobrazujícím teplotu. Stisknete-li tlačítko „+” (3) nebo tlačítko „-” (5), přepne se pole displeje zobrazující teplotu z indikace aktuální teploty uvnitř chladničky (trvale svítícího údaje teploty v poli zobrazujícím teplotu) na indikaci požadované teploty (blikající údaj v poli zobrazujícím teplotu). Stisknutím kteréhokoliv z obou těchto tlačítek je možné změnit teplotu o 1°C. Je-li nastavování ukončeno a není stisknuté žádné z těchto tlačítek, přepne se pole displeje zobrazující teplotu zpět na svoji původní funkci a po chvíli 18 Když dovnitř ukládáte různé druhy potravin, vybavte si uspořádání podle obrázku: 1. Uchovávání zmrazených potravin, výroba ledu a zmrzliny. Zmrazování čerstvých potravin. 2. Cukrářské výrobky, hotové pokrmy. 3. Pokrmy v nádobách. 4. Otevřené nádoby. 5. Mléko, mléčné výrobky. 6. Čerstvé maso, studené nářezy, salámy, atd. 7. Ovoce, zelenina, saláty. 8. Sýry, máslo. 9. Vejce. 10. Jogurty, kyselá smetana. 11. Malé láhve, nealkoholické nápoje. 12. Velké láhve, nápoje. CZ Jak vyrábět kostky ledu Když chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodaný výrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu pro zmrazené potraviny. Navlhčením dna výrobníku a nastavením knoflíku termostatické regulace na maximální stupeň můžete dobu výroby kostek ledu zkrátit. Po skončení nezapomeňte nastavit knoflík termostatické regulace zpět na vhodný stupeň. Hotové kostky ledu lze vyjmout pod tekoucí vodou lehkým zkroucením výrobníku nebo úderem. Užitečné informace a rady Doba uchovávání a teplota potravin Připojená tabulka na konci těchto pokynů pro uživatele podává informace o době uchovávání v oddílu zmrazených a v oddílu čerstvých potravin. Dobu uchovávání nelze dopředu přesně určit, protože závisí na tom, jak jsou chlazené potraviny čerstvé a jak se s nimi zachází. Proto je uváděná doba uchovávání jen orientační. Je bezpečné takto uchovávat rychle zmrazené potraviny do okamžiku uložení do oddílu zmrazených potravin jenom tehdy, pokud nebyly ani na krátkou dobu rozmrazeny. Jak používat čtyřhvězdičkový zmrazených potravin oddíl V závislosti na nastavení termostatické regulace je zde možné udržovat teplotu -18 °C nebo nižší. Při této teplotě je možné uchovávat po určitou dobu hluboko zmrazené potraviny, dostupné na trhu. Je také vhodný pro zmrazování a uchovávání menšího množství čerstvých potravin. Za 24 hodin lze zmrazit přibližně 2 kg potravin. Potraviny těsně zabalte do plastikové nebo hliníkové fólie, zchlaďte je v oddílu čerstvých potravin a pak je vložte do oddílu zmrazených potravin. Doporučuje se na potraviny si poznamenat datum, kdy byly do oddílu uloženy. Další výrobek ke zmrazování můžete do oddílu zmrazených potravin vložit až tehdy, když je dříve vložený výrobek řádně zmrazen. Přestavitelné police si zasluhují pozornost, neboť značně zvyšují užitečnost oddílu čerstvých potravin. Přestavění polic je možné při otevření dveří pod úhlem 90°. Informace a poznámky V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a poznámky, jak používat spotřebič a dosáhnout maximálních úspor energie, a také obsahují informace o spotřebiči, týkající se životního prostředí. Jak ušetřit energii Neumisťujte spotřebič na místo vystavené slunečnímu záření nebo blízko zdrojů tepla. Ujistěte se, že kondenzátor a kompresor mají dobré větrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch. Výrobky těsně zavírejte do pevně uzavíratelných nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke zbytečné tvorbě námrazy. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, a neotevírejte je, když to není nutné. Když zavíráte dveře oddílu zmrazených potravin, dbejte na to, aby se jeho uchycení pohybovalo ve směru šipky a řádně zapadlo do zámku. Jak používat oddíl čerstvých potravin Pro postačující chlazení je nutné vytvořit cirkulaci vnitřní atmosféry. Z tohoto důvodu vás žádáme, abyste nezakrývali průduchy pro cirkulaci vzduchu nacházející se za policemi (např. miskou na vejce apod.) Nevkládejte do chladničky horké pokrmy. Nechte je volně zchladnout na pokojovou teplotu. Tím se vyhnete zbytečné tvorbě námrazy. Potraviny mnohou vzájemně nasávat svoje pachy a vůně. Je proto nutné vkládat dovnitř potraviny v zakrytých nádobách, nebo je před vkládáním do chladničky obalit celofánem, hliníkovou fólií, voskovým papírem nebo mikroténem. Tak si uchovají svoji vlhkost, např. zelenina za několik dní nevyschne. Potraviny vkládejte do spotřebiče jen v uzavřených nádobách. Teplé pokrmy vkládejte do spotřebiče jen tehdy, když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti. Udržujte kondenzátor v zadní části spotřebiče v čistotě. Spotřebič a životní prostředí Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by 19 CZ se neměl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se nepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straně blízko tepelného výměníku. Informace o místech shromažďování odpadu můžete získat u úřadů místní samosprávy. Materiály použité na tomto spotřebiči a označené symbolem jsou recyklovatelné. Údržba Odmrazování Kondenzace vlhkosti ze vzduchu ve formě námrazy a ledu je součástí provozu chladničky. Silná vrstva námrazy a ledu má izolační účinek s rostoucí teplotou snižuje účinnost chlazení, zvyšuje spotřebu energie a při určité tloušťce vrstvy ledu nedovoluje otevřít dveře oddílu zmrazených potravin, které se mohou také ulomit. U tohoto typu spotřebiče je odmrazování oddílu čerstvých potravin automatické a nepotřebuje žádný vnější zásah. Termostatická regulace provoz kompresoru na delší nebo kratší dobu v pravidelných intervalech přerušuje během této doby je chlazení přerušeno - teplota v oddílu chlazení stoupá a dochází k odmrazování. Po odmrazení termostatická regulace systém znovu uvede do provozu. Odtátá voda vytéká vývodem odtáté vody do odpařovací misky nad kompresorem a jeho teplem se odpařuje. Pravidelně kontrolujte a čistěte vývod odtáté vody, která během odmrazování vytéká. Kdyby byl vývod ucpán, nashromážděná voda by brzy mohla způsobit poruchu, neboťž by mohla natéci do izolace spotřebiče. Vývod odtáté vody čistěte dodaným čističem, znázorněným na obrázku. Tento čistič je třeba ukládat do vývodu odtáté vody. Příležitostně vývod odtáté vody zkontrolujte, aby nebyl ucpán. Když jsou požadavky vyšší, například v období horka, kompresor může běžet nepřetržitě během této doby je automatické odmrazování neúčinné. Pozůstatky ledu a námrazy na zadní stěně oddílu chlazení po skončení odmrazování nejsou ničím nenormálním. Oddíl zmrazených potravin nemůže být vybaven automatickým odmrazováním, protože by zmrazené potraviny nevydržely teplotu tání ledu. Přiložená škrabka z umělé hmoty je určena k seškrabování vrstvy námrazy a ledu, která se možná usadí uvnitř oddílu zmrazených potravin a na těsnění dveří. Podnos na obrázku není součástí příslušenství spotřebiče! Když je vrstva ledu natolik silná, že ji škrabkou z umělé hmoty nelze odstranit, musí se oddíl zmrazených potravin odmrazit (obyčejně 2krát až 3krát za rok). Vyjměte potraviny z oddílu zmrazených a z oddílu čerstvých potravin, zabalte je několika vrstev novinového papíru nebo látky. Na dobu odmrazování je uložte je na vhodné chladné místo. Vypněte spotřebič a nechte dveře oddílu zmrazených a oddílu čerstvých potravin otevřené. Odtávající vodu průběžně utírejte měkkým hadrem nebo houbou. Po odmrazení vytřete všechny povrchy, spotřebič opět zapněte a potraviny opět vložte na své místo. Doporučuje se spotřebič provozovat po odmrazování s nastavením termostatické regulace v nejvyšší poloze, aby byla co nejdříve dosažena správná teplota uchovávání potravin. Po dosažení teploty termostat nastavte do obvyklé polohy. Pravidelné čištění Nejčastější příčinou ucpání vývodu odtáté vody bývá zvyk vkládat do spotřebiče potraviny zabalené do papíru tak, že se papír dotýká zadní stěny oddílu chlazení a přimrzá k ní. Když potraviny vyjímáte, papír se utrhne, může se dostat do vývodu odtáté vody a ucpat ho. Proto vás žádáme, abyste do papíru zabalené potraviny do spotřebiče ukládali opatrně. 20 Doporučuje se interiér chladničky mýt jednou za 3-4 týdny. Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmí použít. Po vypnutí spotřebič omyjte vlahou vodou s případným přídavkem sody a vytřete. Profil magnetického dveřního těsnění vyčistěte čistou vodou. Po čištění spotřebič zapněte do zásuvky. Je praktické oddíl zmrazených potravin, když je prázdný, občas vyčistit a odmrazit. Doporučuje se prach a nečistoty, které jsou nashromážděny na kondenzátoru na zadní straně chladničky, jednou nebo dvakrát za rok odstranit a vyčistit odpařovací misku na kompresoru. CZ Když se chladnička nepoužívá V případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobu používat, proveďte následující kroky: Vypněte spotřebič. Z chladničky vyjměte potraviny. Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedeného postupu. Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl. Odstraňování závad Jak vyměnit žárovku Kdyz zárovka prestane svítit, muzete ji vymenit takto: Vypnete spotrebic. Vyšroubujte šroubky pridrzující kryt osvetlení, pak sejmete kryt ve smeru šipky a muzete vymenit zárovku. (Typ zárovky: Mignon 322, 230 V, 15 W, závit E 14). Problém Spotřebič dostatečně nechladí Spotřebič příliš silně Spotřebič nechladí Po výmene zárovky nasadte kryt zpet, zašroubujte šroubky a spotrebic zapnete. Kdyz zárovka nesvítí, funkce chladnicky není nijak omezena. Když něco nefunguje správně Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému placení za servis. Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu. Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebič pracuje přerušovaně, takže zastavování kompresoru neznamená, že by docházelo k poruše dodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že se nesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokud není spotřebič vypnut. Možná příčina Termostatická regulace je nastavena příliš nízko. K chlazení bylo vloženo nadměrné množství potravin. Dovnitř byly vloženy příliš teplé potraviny. Dveře nejsou řádně zavřeny. Uvnitř nedochází k cirkulaci chladného vzduchu. chladí Termostatická regulace je nastavena příliš vysoko. vůbec Zástrčka není správně zapojena do zásuvky. V zásuvce není napětí. Termostatická regulace je v poloze „0“. Spotřebič je hlučný. Spotřebič nestojí pevně. Řešení Nastavte vyšší polohu. K chlazení vkládejte menší množství potravin. Vkládejte dovnitř potraviny, vychladlé nejméně na teplotu místnosti. Zkontrolujte, zda jsou dveře zavřeny. Zajistěte vnitřní cirkulaci chladného vzduchu. Nastavte na nižší hodnoty. Zkontrolujte zapojení do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napětím. Zkontrolujte nastavení termostatické regulace. Zkontrolujte, zda spotřebič pevně stojí na podlaze (všechny čtyři nožky by měly pevně dosedat na podlahu) Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko. Porucha Na zobrazovacím poli displeje jsou zobrazeny vıstra né signály systému regulace a signalizace spotøebièe. Systém vydává vıstra nı signál tehdy, kdy : Došlo k chybì funkce spotøebièe. Pokud elektronika spotøebièe není schopna rozpoznat skuteènou teplotu, objeví se v èásti displeje zobrazující teplotu následující znaky: nebo Do té doby, ne dorazí pracovník slu by pro zákazníky na místo a odstraní problém, bude spotø ebiè pokraèovat v chodu pod øízením náhradního programu. 21 CZ Pokyny pro instalatéra Instalace spotřebiče Doprava, vybalení Doporučuje se dopravovat spotřebič v jeho originálním obalu ve svislé poloze a respektovat výstražná upozornění na obalu. Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 2 hodin nesmí zapínat. Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějak poškozen. Případná poškození ihned oznamte tomu místu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případě obaly nevyhazujte. Čištění Odstraňte všechny lepicí pásky, které zajišťují, aby se tyto součásti ve spotřebiči nepohybovaly. Interiér spotřebiče omyjte vlahou vodou s neagresívním saponátem. Použijte měkký hadr. Po vyčištění interiér spotřebiče vytřete do sucha. Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vařiče či sporáku. Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto minimální vzdálenosti: V případě plynového nebo elektrického vařiče se musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně, vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou nehořlavou izolační desku. V případě kamen na topný olej nebo tuhá paliva vzdálenost musí být 30 cm, protože tyto spotřebiče vydávají více tepla. Chladnička je navržena pro provoz, kdy je zcela přisazena ke stěně. Když chladničku stavíte na místo, dodržujte minimální vzdálenosti, uvedené na obrázku. A : umístění pod nástěnnou skříňku, B : umístění jako volně stojící. Postavení na místo Teplota okolí má vliv na spotřebu energie a na správnou funkci spotřebiče. Když spotřebič stavíte na místo, berte v úvahu, že je nutné provozovat spotřebič v mezích teploty okolí podle klimatické třídy, uvedené v tabulce níže a na typovém štítku spotřebiče. Teplota okolí podle SN N ST klimatické třídy: +10 ... +32 °C +16 ... +32 °C +18 ... +38 °C Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než předepsaných a teplota v oddílu chlazení může dosahovat nižších hodnot než předepsaných. Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená to delší dobu běhu kompresoru, přerušení automatického odmrazování, zvýšení teploty v oddílu chlazení nebo zvýšení spotřeby energie. Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně. Vyrovnání dosáhnete pomocí dvou nastavitelných nožek (1) vpředu dole. Distanční podložky (2) jsou příslušenstvím nastavitelných nožek. Když je třeba spotřebič vyrovnat, tyto podložky lze odstranit. 22 Změna směru otevírání dveří Jestliže to vyžaduje místo, kde je spotřebič postaven, nebo manipulace se spotřebičem, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého na levé. Musí se provést následující operace podle obrázku a podaných vysvětlení: Odpojte zástrčku ze zásuvky. Opatrně nakloňte spotřebič dozadu, aby se kompresor nedotýkal podlahy. Doporučuje se požádat další osobu o pomoc, aby spotřebič v této poloze bezpečně přidržela. Vyšroubujte nastavitelné nožky, umístěné na obou stranách (2 kusy), a šrouby připevňující spodní dveřní závěsy (2 kusy) případně šroub na druhé straně. CZ Změna směru otevírání dveří oddílu zmrazených potravin Po provedení změny směru otevírání vnějších dveří je u tohoto typu nutné přemontovat rovněž dveře oddílu zmrazených potravin. Jednotlivé operace a jejich pořadí je zřejmé z obrázku. Nadzvedněte a odejměte zatažením dveří ledničky mírně směrem dolů. Odšroubujte čep horního závěsu dveří chladničky, a pak ho zašroubujte na druhou stranu. Usaďte dveře ledničky na kolík horního pantu. Přesaďte čep v destičce spodního dveřního závěsu ve směru šipky. Připevněte destičku na druhou stranu, aniž by se poloha dveří měnila. Pak zašroubujte šroub na uvolněné místo na druhé straně, přišroubujte nastavitelné nožky (2 kusy) a skříň postavte. Nasaďte rukojeti na druhou stranu a zasuňte plastové krycí nýtky, dodané v plastovém sáčku, přiloženém k tomuto návodu k použití, do uvolněných otvorů. Cu ajutorul unei şurubelniţe apăsaţi limba de siguranţă aflată în interiorul suportului uşii. Înclinaţi şi scoateţi suportul uşii congelatorului cu uşă cu tot, apoi scoateţi-l de pe pivotul uşii congelatorului. Îndepărtaţi buşonul pătrat de acoperire şi introduceţil în deschiderea devenită liberă din partea opusă. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho a zapojte zástrčku do zásuvky. 23 CZ După răsucirea uşii congelatorului cu 180o amplasaţi suportul uşii pe pivotul inferior al acesteia. Elektrické připojení Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval. Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.: - Amplasaţi pivotul suportului superior al uşii congelatorului în deschiderea liberă, după care împingeţi până la refuz suportul inferior, împreună cu uşa congelatorului. In cazul in care nu doriti sa efectuati etapele de mai sus, va rugam sa contactati service-ul cel mai apropiat. Tehnicienii nostri vor schimba directia de deschidere a usii contra cost. 24 - - 73/23 EEC ze dne 19.02.73 (Směrnice o nízkém napětí) ve znění pozdějších předpisů, 89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) ve znění pozdějších předpisů. 96/57 EHS - 96/09/03 (Směrnice o energetické účinnosti) a její další znění CZ Tabulka dob uchovávání (1) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny Syrové maso Vařené maso Pečené maso Syrová sekaná Pečená sekaná Studené nářezy, vídeňský salám Čerstvé ryby Vařená ryba Smažená ryba Ryby v otevřené plechovce Čerstvé kuře Smažené kuře Čerstvá slepice Vařená slepice Čerstvá kachna, husa Pečená kachna, husa Máslo, neotevřené Máslo, otevřené Mléko v plastikovém sáčku Smetana Kyselá smetana Sýr (tvrdý) Sýr (měkký) Tvaroh Vejce Špenát, šťovík Zelený hrášek, zelené fazolové lusky Houby Mrkev, kořen Paprikové lusky Rajská jablíčka Zelí, kapusta Rychle se kazící ovoce (jahody, maliny, a pod.) Ostatní ovoce Otevřené ovocné konzervy Pečivo plněné krémem 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Doba uchovávání ve dnech 2 3 4 5 6 X x x x X X x x x X X x x X X x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X x x x x x x X X x x X X X x X x X X X X X x x x x x x X X x x x X X X X X x x x x x x x X x x X X X X X X X X X X X X X x X x X X X X X X X X X X X X X x Způsob zabalení 7 x x x x x x x x x X x x X x x X x x X x X x x X x X x x X X x X x X X x x X x X X x x X X X x X x x X x x x x x x x mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm zakrytý pokrm zakrytý pokrm zakrytý pokrm mikrotén, celofán, voskovaný papír mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm zakrytý pokrm zakrytý pokrm mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm mikrotén, vzduchotěsně zakrytý pokrm původní obal původní obal původní obal krabice z umělé hmoty krabice z umělé hmoty hliníková fólie mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén mikrotén zakrytý pokrm zakrytý pokrm Poznámky: X obvyklá doba uchovávání, x možná doba uchovávání (týká se jen opravdu čerstvých výrobků). 25 CZ Tabulka dob uchovávání (2) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny Zelenina: zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina, dýně,kukuřice, a pod. Hotové pokrmy: zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod. Hotové pokrmy: svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod. Pokrmy z brambor, těstoviny: bramborová kaše, noky, knedlíky, těstoviny plněné džemem, smažené hranolky Polévky: masový vývar, polévka ze zelených fazolových lusků, polévka ze zeleného hrášku a pod. Ovoce: višně, třešně, angrešt, ovocný krém, drcené kaštany Maso: kuře, kachna, husa a jejich drůbky, filé, tuňák Mražený krém na tyčince, zmrzlina V oddílu čerstvých potravin +2 – +7 °C V oddílu **** zmrazených potravin -18 °C 1 den 12 měsíců 1 den 12 měsíců 1 den 6 měsíců 1 den 12 měsíců 1 den 6 měsíců 1 den 12 měsíců 1 den 1 den 1 den 5 měsíců 6 měsíců 3 týdny Servis Pokud v případě poruchy nenajdete pomoc v tomto návodu k použití, obraťte se na náš servis. Adresy a telefonní čísla najdete na přiloženém "Záručním listu“. Cílená příprava náhradních dílů může ušetřit zbytečné cestování a náklady. Uvádějte proto následující údaje vašeho spotřebiče: po ruce, doporučujeme, abyste si je na toto místo zapsali. Zároveň sdělte servisu co možno nejpřesněji: označení modelu Jak se porucha chladničky projevuje? číslo výrobku (PNC) Za jakých okolností porucha vznikla? výrobní číslo (S-No.) Tyto údaje najdete na výrobním štítku, umístěném na levé vnitřní straně chladničky. Abyste je měli vždy ihned 26 CZ Záruční podmínky Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že: a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku, c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi. Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejdeli o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou: - prodávající, Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4, 160016. Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800- 27 HU A készülék üzembehelyezése és használatbavétele elõtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági elõírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelõen használja a készüléket, akkor az megfelelõ módon fog mûködni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni. Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segítik: Biztonsági elõírások Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják. Hasznos tudnivalók, információk Környezetvédelmi tájékoztatások Ötlet jelkép Ennél a jelképnél ötleteket talál, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak. A kezelési tájékoztató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelõ begyûjtõ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérõl, segít megelõzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezõtlen következményeket, amelyeket ellenkezõ esetben a termék nem megfelelõ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzõ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Tartalomjegyzék Fontos információk a biztonságról ........................................29 Általános biztonsági elõírások ...............................................29 Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági elõírások ..............29 Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági elõírások ...................................................................29 Izobutánra vonatkozó biztonsági elõírások.......................29 Az üzemeltetõ figyelmébe..........................................................30 Általános tájékoztatás...............................................................30 A készülék leírása, fõbb részei................................................30 A készülék kezelése.....................................................................31 Kezelõpanel................................................................................31 Hõmérsékletszabályozó gombok........................................31 Hõmérsékletkijelzõ..................................................................31 Tárolás a hûtõkészülékben...................................................31 Élelmiszerek tárolási ideje és hõmérséklete ..................32 A négycsillagos mélyhûtõ rekesz használata ................32 Normál hûtõtér használata.................................................32 Jégkockák készítése................................................................32 Hasznos tudnivalók és tanácsok............................................32 Ötletek és gondolatok...............................................................32 Így lehet energiát megtakarítani:.....................................32 Szekrény és környezet ...........................................................32 Karbantartás..................................................................................33 Leolvasztás.................................................................................33 Rendszeres tisztítás.................................................................33 Használaton kívüli készülék ................................................33 Hibaelhárítás.................................................................................34 Izzócsere.....................................................................................34 Ha valami nem mûködik ......................................................34 Üzemzavar..................................................................................34 Az üzembehelyezõ figyelmébe .................................................35 Tartozék jegyzék...........................................................................35 A készülék üzembehelyezése ..................................................35 Szállítás, kicsomagolás ..........................................................35 Tisztítás .......................................................................................35 Elhelyezés...................................................................................36 Ajtónyitásirány változtatása ...............................................36 Mélyhûtõtéri ajtónyitásirány .............................................37 Villamos csatlakozás...............................................................38 Tárolási idõ táblázat (1)..............................................................38 Tárolási idõ táblázat (2)..............................................................39 Jótállás és szerviz ..........................................................................39 Garanciafeltételek.......................................................................39 Szervíz és pótalkatrészek..........................................................39 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdõszobai, tisztító és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata. Több mint 55 millió Electrolux csoport által forgalmazott terméket (többek között hûtõszekrényeket, tûzhelyeket, porszívókat, láncfûrészeket és fûnyíró gépeket) adnak el évente mintegy 14 milliárd dollár értékben a világ több mint 150 országában. 28 HU Fontos információk a biztonságról Általános biztonsági elõírások Õrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat – beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét – a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhoz csak az általuk szállított pótalkatrészek használhatók. Ellenkezõ esetben a készülék károsodhat vagy egyéb anyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet. A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatból. Ezért tisztítás, karbantartás elõtt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszoló aljzat nehezen hozzáférhetõ helyen van, akkor a villamos hálózat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket. Nem szabad a hálózati csatlakozó kábelt megtoldani! Gyõzõdjön meg, hogy a készülék hátoldalán található hálózati csatlakozó kábel mechanikai sérüléstõl mentes legyen! - A sérült hálózati csatlakozó túlmelegedhet és tüzet okozhat! Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozó kábelre semmilyen tárgy ne kerüljön, ill. a kábel ne kerülhessen a készülék alá. - Rövidzárlat és tûz keletkezhet. Áramtalanításkor a villásdúgót a csatlakozó aljzatból a villásdugó megfogásával húzzuk ki! - A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. - A sérült hálózati csatlakozó kábelt, kizárólag, a gyártó által feljogosított márkaszerviz képviselõje cserélheti le. Csak szakszerûen rögzített csatlakozó aljzathoz csatlakoztassuk a készüléket! - Áramütés vagy tûz keletkezhet. A belsõ világítás burája nélkül a készüléket üzemeltetni tilos! Tisztításkor, leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy jégtál kiemelésekor ne használjon éles, hegyes vagy kemény eszközöket, mivel ezek a hûtõrendszer sérülését okozhatják. Ügyeljen arra, hogy folyadék a hõmérsékletszabályozóhoz, illetve a világításszerelvénybe ne kerüljön. A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, ha közvetlenül a mélyhûtõ rekeszbõl való kivétele után fogyasztja. A fagyasztott élelmiszert felolvadás után újra lefagyasztani nem szabad, azt minél elõbb fel kell használni. A gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási idõre vonatkozó ajánlásait. Tilos bármilyen elektromos fûtõkészülékkel, vagy vegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást! Forró lábast ne érintsen a hûtõkészülék mûanyag részeihez. Éghetõ gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben, mert robbanásveszélyes. Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és befõtteket a mélyhûtõ rekeszbe. A leolvasztás során keletkezõ olvadékvíz kivezetõ nyílását rendszeresen ellenõrizze és tisztítsa. Erre egyébként jelzõcimke is figyelmeztet a készülék belsejében. Dugulás esetén a felgyülemlett olvadékvíz a készülék idõ elõtti meghibásodását okozza. Gyermekekkel biztonsági elõírások kapcsolatos Ne hagyja, hogy gyermekek a készülék csomagolóanyagával játsszanak. A mûanyag fólia fulladásveszélyt okozhat. A készüléket felnõtteknek kell kezelniük. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, illetve annak szabályzó részeivel. Ha a készüléket a késõbbiekben nem kívánja használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt (lehetõleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje le az ajtót. Így megakadályozható, hogy játszó gyermekek áramütést szenvedjenek vagy bezárják magukat a készülékbe. A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességû, illetve megfelelõ tapasztalatok és ismeretek híján lévõ személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelõs személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági elõírások Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg részek (kompresszor, kondenzátor) érintését, illetve megfogását, megelõzve ezzel az esetleges égési sérüléseket. Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor a villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban. A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne helyezze az elektromos csatlakozó kábelre. A készülék körül legyen megfelelõ levegõáramlás, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelõ levegõáramlás elérése érdekében kövesse az üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat. Izobutánra vonatkozó biztonsági elõírások Figyelmeztetés A készülék hûtõközege izobután (R 600a), amely fokozottan tûz- és robbanásveszélyes. A készülék burkolatában vagy a beépitési szerkezetben lévõ szellõzõ- nyílásokat szabadon kell tartani! A fagymentesitõ eljárás gyorsítására nem szabad más mechanikai vagy egyéb eszközöket használni, mint amelyeket a gyártó ajánl. A hûtõkört nem szabad megrongálni. A készülék élelmiszertároló részeinek a belséjeben nem szabad villamos készülékeket használni. kivéve a gyártó által ajánlott típusúakat. Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsa be a kezelési tájékoztató elõírásait, mert ennek elmulasztásából származó károkért a gyártó semminemû felelõsséget nem vállal. 29 HU Az üzemeltetõ figyelmébe Általános tájékoztatás A készülék hivatalos megnevezése „háztartási hûtõszekrény négycsillagos mélyhûtõ rekesszel”. A készülék ennek megfelelõen fagyasztott, mélyhûtött ételek tárolására, korlátozott mennyiségû áru házi fagyasztására és jégkészítésre is alkalmas. A készülék különféle klimaosztálynak megfelelõ hõmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok elõírásait. A klímaosztály betûjele az adattáblán található. A készülék leírása, fõbb részei 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 30 Mélyhûtõ rekesz Üvegpolc Olvadékvíz kivezetõ csatorna Gyümölcstál Adattábla Állítható lábak Jégtál Vajtartó rekesz Világításszerelvény Ajtópolc 11. 12. 12. 14. 15. 16. 17. 18. 19 Ajtótömítõ profil Palacktároló Tojástartó Levegõáramlás Szellõzõrács Kondenzátor Elgõzölögtetõ tálca Kompresszor Hõmérséklet-szabályozó és kijelzõ HU A készülék kezelése Üzembe helyezés és hõmérsékletszabályozás 1. Csatlakoztassa a villásdugót a dugaszolóaljzatba Ha abbahagyja a beállítást, és nem nyomja meg egyik gombot sem, a hõmérsékletkijelzõ kis idõ (kb. 5 másodperc) elteltével automatikusan visszakapcsol, és a tényleges hõmérsékletet mutatja. 2. Nyomja meg a Be/Ki gombot. A zöld ellenõrzõ LED világít. Az ételek és italok megfelelõ tárolási hõmérséklete +5°C. 3. Nyomja meg a "+" (3) vagy a "-" (5) gombot. A hõmérsékletkijelzõ átvált, és a beállí-tott célhõmérséklet világít. Hõmérsékletkijelzõ Megjegyzés: A biztonságos ételtárolási hõmérséklet szempontjából az 5?C-os hûtõszek-rény-hõmérséklet már elegendõen hideg tárolási hõmérsékletnek számít. 4. A kompresszor beindul, és automatikusan mûködik. Figyelem! Miután a beállítás megváltozott, a kompresszor nem indul el azonnal, ha éppen automatikus leolvasztást végez. A hõmérsékletkijelzõ többféle információval szolgál: Normál mûködés közben a hûtõtérben lévõ hõmérséklet olvasható a kijelzõn (tényleges hõmérséklet). A hõmérséklet beállításakor a pillanatnyilag beállított hõmérséklet villog a kijelzõn (célhõmérséklet). Figyelem! A hõmérsékletkijelzõ legfeljebb 24 órás késleltetéssel jelzi a tényeges hõmérsékletet. COOLMATIC gomb 5. Mivel a bekapcsolást követõen a hûtõszekrény gyorsan eléri a tárolási hõmérsékletet, azonnal belehelyezheti az ételt. A COOLMATIC funkció a hûtõbe helyezett nagy mennyiségû élelmiszer, például egy összejövetelre elõkészített italok és saláták gyors lehûtésére szolgál. Kezelõpanel 1. A COOLMATIC funkció a COOLMATIC gombbal (7) kapcsolható be. A sárga jelzõfény (6) világít. 1. Be/Ki ellenõrzõ lámpa (zöld) 2. Be/Ki kapcsoló 3. Hõmérsékletbeállító hõmérséklethez) gombok (magasabb 4. Hõmérsékletkijelzõ 5. Hõmérsékletbeállító hõmérséklethez) gombok (alacsonyabb 6. COOLMATIC jelzõfény (sárga) 7. COOLMATIC nyomógomb 2. A COOLMATIC funkció intenzív hûtést biztosít. A hûtõ automatikusan +2°C-os célhõmérsékletre vált. A COOLMATIC funkció 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol. A hûtõ visszavált az eredetileg beállított és újból érvényes célhõmérsékletre. A hõmérsékletkijelzõn a hûtõ tényleges hõmérséklete látható. 3. A COOLMATIC funkció kézzel bármikor kikapcsolható a COOLMATIC gomb újbóli megnyomásával. A sárga jelzõfény kialszik. A COOLMATIC funkció bekapcsolása után a beállított hõmérsékletet nem szabad megváltoztatni. Tárolás a hûtõkészülékben Hõmérsékletszabályozó gombok A hõmérséklet a "+" (magasabb) és a "-" (alacsonyabb) gombokkal szabályozható. Ezek a gombok a hõmérsékletkijelzõhöz tartoznak. Ha megnyomja a "+" (3) vagy a "-" (5) gombot, a hõmérsékletkijelzõ a tényleges hõmérsékletrõl (folyamatosan világító hõmérsékletkijelzõ) a célhõmérsékletre vált (villogó hõmérsékletkijelzõ). E két gomb közül bármelyik megnyomásával a célhõmérséklet 1°C-kal módosítható. A különbözõ élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az ábra szerinti vázlatot: 1. Fagyasztott élelmiszer tárolása, jég-, fagylalt készítése. Friss élelmiszerek lefagyasztása. 2. Cukrászáruk, készételek 3. Élelmiszerek edényben 4. Bontott konzervek 5. Tej, tejtermék 6. Friss húsok, felvágottak, kolbász stb. 7. Gyümölcs, zöldség, saláta 8. Sajt, vaj 9. Tojás 10. Joghurt, tejföl 11. Kis üvegek, üdítõitalok 31 HU 12. Nagy üvegek, italok hõmérsékletszabályozó gombjának maximális fokozatra állításával. A jégkészítés befejeztével ne feledje a hõmérsékletszabályozót újból a megfelelõ fokozatra visszaállítani! Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy megütögeti. Hasznos tudnivalók és tanácsok Felhívjuk szives figyelmét, hogy a készülék változtatható polcosztással rendelkezik, ami a normál hûtõtér használhatóságát jelentõsen növeli. A polcok átrendezése a készülék ajtajának már 90°-os nyitásánál is lehetséges. Ötletek és gondolatok Élelmiszerek tárolási ideje és hõmérséklete A tárolás idõtartamára vonatkozóan mind a mélyhûtõ rekeszben, mind a normál hûtõtérben a tárolási idõ táblázatok nyújtanak útmutatást a kezelési tájékoztató végén. Mivel a tárolási idõ a hûtött élelmiszer frissességétõl és kezelésétõl függ, azt nem lehet pontosan elõre meghatározni. Éppen ezért az ismertetett tárolási idõk csak tájékoztató jellegûek. A gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolása csak úgy biztonságos, ha azok a mélyhûtõ rekeszbe való elhelyezésig még rövid idõre sem engedtek fel. A négycsillagos mélyhûtõ rekesz használata A mélyhûtõ rekeszben a hõmérsékletszabályozó állásától függõen -18 °C, illetve ennél alacsonyabb hõmérséklet tartható. Ezen a hõmérsékleten bizonyos ideig tárolhatók a kereskedelemben kapható mélyhûtött áruk, valamint alkalmas kisebb mennyiségû friss élelmiszer lefagyasztására és tárolására is. 24 óra alatt kb. 2 kg élelmiszer fagyasztható le. A fagyasztást úgy végezze el, hogy az élelmiszert szorosan záródó mûanyag fóliával vagy alufóliával burkolja be, hûtse elõ a normál hûtõtérben és utána helyezze el a mélyhûtõ rekeszben. Tanácsos feljegyezni az eltevés idõpontját. Újabb fagyasztandó árut csak akkor helyezzen el a mélyhûtõ rekeszben, ha az elõzõ már teljesen megfagyott. El kell kerülni, hogy a mélyhûtõ rekeszbe helyezett áru a már lefagyasztott élelmiszerrel érintkezésbe kerüljön. Normál hûtõtér használata A megfelelõ hûtéshez szükséges a belsõ levegõáramlás kialakulása a hûtõtérben. Kérjük ezért, hogy a polcok hátsó pereme mögötti rést papírral, tálcával stb. ne takarja le. Meleg ételt ne tegyen a hûtõszekrénybe, hagyja elõbb szobahõmérsékletre hûlni. Ezzel elkerülhetõ a szükségtelen dérképzõdés. Az élelmiszerek átvehetik egymás szagát, ezért feltétlenül tegye zárt edénybe, vagy csomagolja celofánba, alufóliába, zsírpapírba, mûanyag fóliába az élelmiszereket, mielõtt a hûtõszekrénybe helyezné azokat. Ebben az esetben az élelmiszerek megtartják eredeti nedvességtartalmukat, pl. a zöldségfélék több nap elteltével sem száradnak ki. Jégkockák készítése Jégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse meg vízzel és helyezze a mélyhûtõ rekeszbe. A jégkészítés ideje lecsökkenthetõ a jégtál aljának megnedvesítésével, illetve a 32 Ebben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokat kaphat a készülék használatához, hogy a lehetõ legkisebb legyen az energiafogyasztás és környezetinformációval is szolgálunk. Így lehet energiát megtakarítani: Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve hõforrás közelében. Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jó szellõzésére, ezért a levegõáramlás útját ne zárja le. Csomagolja az élelmiszereket szorosan záró edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen dérképzõdést. Kerülje az ajtó hosszú idejû és szükségtelen nyitogatását. A mélyhûtõ rekesz ajtajának zárásakor ügyeljen arra, hogy annak csapját a nyíl irányába mozgatva megfelelõen rögzítse a záróelembe. Élelmiszert csak zárt edényben helyezzen a készülékbe. Meleg ételt csak szobahõmérsékletre hûtve tegyen a készülékbe. A kondenzátort tisztán kell tartani. Szekrény és környezet Az Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási hûtõszekrény birtokába jutott, amely mind a szigetelõanyag elõállításához szükséges anyagok, mind hûtõközegét tekintve környezetbarát anyagot tartalmaz, így az a Földet körülvevõ ózonréteget semmilyen formában sem károsítja. Környezetbarát készülék vásárlása esetén a gyártó felajánlja a termékkörbe tartozó bármely használt készüléknek a fogyasztó lakhelyén történõ térítésmentes visszavételét az új készülék kiszállításával egyidõben. Gondoskodik annak elszállításáról, hasznosításáról, illetve környezetvédelmi szempontból biztonságos ártalmatlanításáról. A cserekészülék elszállítására vonatkozó igényt az új készülék vásárlási helyén, azzal egyidõben az értékesítést bonyolító kereskedõnél lehet bejelenteni. HU A Gyártó kereskedelmi partnereivel kötött szerzõdésben biztosítja valamennyi értékesítési hely esetében a visszavétel lehetõségét és a fogyasztók értékesítéskor történõ tájékoztatását. Karbantartás Leolvasztás A hûtõkészülék mûködésével együtt jár, hogy a hûtõtér nedvességtartalmának egy része dér-, illetve jégréteg formájában kicsapódik. A vastag dér- ill. jégrétegnek szigetelõ hatása van, így rontja a hûtõteljesítményt, ami a hûtõtt tér hõmérsékletének emelkedésében, növekvõ energiafogyasztásban bizonyos rétegvastagságnál a mélyhûtõ rekesz ajtó nyitásának akadályozásában, esetleg ajtótörésben nyilvánul meg. Ennél a készüléktipusnál a normáltér leolvasztása teljesen automatikusan történik, minden külsõ beavatkozás nélkül. A hõmérsékletszabályozó szabályos idõközönként rövidebb-hosszabb idõre megszakítja a kompresszor mûködését - ezalatt a hûtés szünetel - és a normál hûtõtér hõmérséklete emelkedik, megtörténik a leolvadás. Leolvadás után a hõmérsékletszabályozó újra indítja a rendszer mûködését. Az olvadékvíz a kivezetõ csatornán keresztül a kompresszor tetejére szerelt elgõzölögtetõ tálcába folyik és annak melegétõl elpárolog. Felhivjuk a figyelmét, hogy a leolvasztás során keletkezõ olvadékvíz kivezetõ nyílását rendszeresen ellenõrizze és tisztítsa, mert ennek dugulása esetén a felgyülemlett olvadékvíz a készülék szigetelésébe távozva a készülék idõ elõtti meghibásodásához vezet. Az olvadékvíz kivezetõ csatorna nyíllásának a tisztítását a készülékhez mellékelt és az ábrán látható csõtisztítóval végezze. A csõtisztítót a kivezetõ nyílásban kell tárolni. Idõnként gyõzõdjön meg arról, hogy az olvadékvíz kivezetõ csatornája nincs-e eldugulva. Fokozott terhelés esetén, pl. kánikulában elõfordulhat, hogy a hûtõszekrény átmenetileg állandóan üzemel, ezalatt az automatikus leolvasztás hatástalan. Nem rendellenes állapot, ha a leolvasztási ciklus után a normál hûtõtér hátfalán kisméretû jég-, illetve dérfoltok maradnak vissza. A mélyhûtõ rekeszt automatikus leolvasztó berendezéssel ellátni nem lehet, mivel a mélyhûtött, fagyasztott élelmiszerek nem viselik el az olvadási hõmérsékletet. Ezért a készülékhez mellékelt dérlapát arra szolgál, hogy a mélyhûtõ rekeszben, valamint a mélyhûtõ rekesz ajtó zárási felületén esetlegesen keletkezett dér-, illetve jégréteget lekaparja és eltávolítsa a készülékbõl. Az ábrán látható tálca a készüléknek nem tartozéka! Ha a jégréteg olyan vastag, hogy nem lehet a dérlapáttal eltávolítani, akkor a mélyhûtõ rekeszt le kell olvasztani (általában 2-3-szor évente). Szedje ki az élelmiszert a mélyhûtõ rekeszbõl és a normál hûtõtérbõl, csomagolja néhány réteg papírba, illetve ruhába. Helyezze a lehetõséghez képest hûvös helyre addig, amíg a leolvasztás tart. Feszültségmentesítse a készüléket és hagyja nyitva a mélyhûtõ rekesz és a normál hûtõtér ajtaját. Az olvadékvizet folyamatosan itassa fel puha ronggyal, vagy szivaccsal. Leolvasztás után a felületeket törölje szárazra, helyezze a készüléket feszültség alá és rakja be a kiszedett élelmiszereket a helyükre. Tanácsos a készüléket néhány órán át a legmagasabb hõmérsékletszabályozó állásban járatni, hogy minél elõbb elérje a megfelelõ tárolási hõmérsékletet. Rendszeres tisztítás Az olvadékvíz kivezetõ csatorna dugulásának egyik legjellemzõbb esete, amikor papírba csomagolt ételt helyez a készülékbe, amely érintkezésbe kerül a normál hûtõtér hátfalával és arra ráfagy. Ha ezt az élelmiszert éppen ekkor távolítja el, a papír elszakad és a csatornába kerülve dugulást okozhat. Kérjük ezért, hogy papírba csomagolt élelmiszerek készülékbe történõ elhelyezésénél - éppen a leírtak miatt - kellõ óvatossággal járjon el. A hûtõszekrény belsejét ajánlatos 3-4 hetenként tisztítani. Tisztításhoz súrolószert vagy szappant használni nem szabad. Feszültségmentesítés után langyos vízzel mossa ki, majd törölje szárazra a készüléket. Az ajtótömítõ profil tisztítását tiszta vízzel végezze. Tisztítás után helyezze feszültség alá a készüléket. A tisztítást célszerû a mélyhûtõ rekesz leolvasztásával összekapcsolni, illetve akkor végezni, ha a mélyhûtõ rekesz üres. Évente egy-két alkalommal ajánlatos a hûtõszekrény hátoldalán, a kondenzátoron összegyûlt port, piszokréteget eltávolítani, illetve a kompresszor tetején lévõ elgõzölögtetõ tálcát kitisztítani. 33 HU Használaton kívüli készülék Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el: Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékbõl. A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezze el. Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsõtéri szagképzõdés elkerülésére. Hibaelhárítás Izzócsere Ha a belsõ világítás izzója kiégett, a cseréjét Ön is elvégezheti az alábbiak szerint: Feszültségmentesítse a készüléket. A búrát rögzítõ lemezcsavart csavarja ki, majd a búrát a nyíl irányában vegye le, így az izzó kicserélhetõ. (Izzó tipusa: Mignon 322, 230 V, 15 W, E 14 menet.) Hibajelenség A készülék nem kielégítõen hût Izzócsere után a búrát helyezze vissza, a lemezcsavart csavarja be és helyezze feszültség alá a készüléket. A világítás hiánya nem befolyásolja a készülék mûködését Ha valami nem mûködik A készülék mûködése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem igényli a szervizszerelõ kihívását. A következõ táblázatban ezekrõl kívánunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges szervízköltségeket elkerülje. Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék mûködése bizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetve áramlási hang), ez nem hiba, hanem annak normális üzemét jelzi. Mégegyszer felhívjuk a figyelmét arra, hogy a hûtõkészülék szakaszos üzemû, így a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a készülék villamos alkatrészeihez nyúlni - a villásdugó kihúzása elõtt - TILOS ! Lehetséges hibaok Elhárítása A hõmérsékletszabályozó túl alacsony fokozaton van. Magasabb fokozat beállítása. Túl sok hûtendõ élelmiszer került egyszerre berakásra. Kevesebb hûtendõ élelmiszer berakása. Nagyon meleg élelmiszer lett betéve. Max. szobahõmérsékletû élelmiszer berakása. Az ajtó nincs teljesen bezárva. Az ajtó zárt állapotának ellenõrzése. Nincs biztosítva a belsõ hideg levegõ szabad áramlása. A levegõ szabad áramlásának biztosítása. A készülék túl erõsen hût A hõmérsékletszabályozó túl magas fokozaton van. Alacsonyabb fokozat beállítása. A készülék egyáltalán nem hût A villásdugó nincs megfelelõen csatlakoztatva a dugaszoló aljzatba. Megfelelõ csatlakozás ellenõrzése. Nincs feszültség a dugaszoló aljzatban. Feszültség meglétének ellenõrzése. „0” állásban van a hõmérsékletszabályozó. Hõmérsékletszabályozó beállításának ellenõrzése. A készülék nincs megfelelõen alátámasztva. A készülék stabil állásának ellenõrzése (legyen mind a négy láb a talajon). A készülék zajos Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervizt. Üzemzavar A készülék ellenõrzõ- és jelzõrendszerének figyelmeztetõ jelei az optikai kijelzõn jelennek meg. A rendszer jelzést ad le, ha: A készülék mûködésében hiba lépett fel. Amennyiben a készülék elektronikája nem képes érzékelni a tényleges hõmérsékletet, a következõ jelek valamelyikét jeleníti meg a hõmérséklet-kijelzõn: vagy Amíg az ügyfélszolgálat munkatársai a helyszínre érkeznek és elhárítják a hibát, a készülék egy tartalékprogram segítségével mûködik tovább. 34 HU Az üzembehelyezõ figyelmébe Tartozék jegyzék Modell S74160TK3 Üvegpolc 3 Gyümölcstál 1 Ajtópolc 1 Jégtál 1 Tojástartó 1 Dérlapát 1 A készülék üzembehelyezése Szállítás, kicsomagolás A készülék szállítását eredeti csomagolásban, függõleges helyzetben javasoljuk, figyelembe véve a csomagoláson lévõ áruvédelmi jelzéseket. Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán át bekapcsolás nélkül kell tartani. Csomagolja ki a szekrényt és ellenõrizze, hogy vannak-e rajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezze ott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben õrizze meg a csomagolóanyagot. Javasoljuk, hogy a vásárlási számlát a jótállási jeggyel és ezzel a kezelési tájékoztatóval együtt gondosan õrizze meg a jótállási idõ lejárta után is. JÓTÁLLÁSI, VAGY SZAVATOSSÁGI IGÉNY A VÁSÁRLÁSI SZÁMLA ÉS A KERESKEDÕ ÁLTAL SZABÁLYOSAN KITÖLTÖTT JÓTÁLLÁSI JEGY EGYIDEJÛ BEMUTATÁSA ESETÉN ÉRVÉNYESÍTHETÕ. Tisztítás Távolítson el minden ragasztószalagot, amelyek a készülék belsejében az egyes elemeket elmozdulás ellen biztosítják. Mossa le a készüléket belül langyos vízzel és enyhe kézi mosogatószerrel. Használjon puha ruhát. A tisztítás után a készülék belsejét törölje szárazra. Elhelyezés A környezeti hõmérséklet kihatással van a hûtõkészülék energiafogyasztására és megfelelõ mûködésére. Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az adattáblán található klímaosztálynak megfelelõ, az alábbi táblázatban megadott környezeti hõmérséklethatárok között célszerû üzemeltetni. Klímaosztály Környezeti hõmérséklet SN +10...+32 °C N +16...+32 °C ST +18...+38 °C Ha a környezeti hõmérséklet az alsó érték alá süllyed, a hûtõtér hõmérséklete az elõírt hõmérséklet fölé emelkedhet. Ha a környezeti hõmérséklet a megadott felsõ érték fölé emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének meghosszabbodásában, az automatikus leolvasztás üzemzavarában, emelkedõ hûtõtéri hõmérsékletben, illetve növekvõ energiafogyasztásban jelentkezik. A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon. Ezt a készülék elülsõ, alsó részén található 2 db állítható láb (1) segítségével tudja elérni. Az állítható lábak tartozéka 1-1 db távtartó alátét (2). Amennyiben a készülék vízszintezése megkívánja, ezek az alátétek eltávolíthatók. Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan kályha vagy tûzhely mellé. Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy követeli, hogy a készüléket tûzhely közelében kell elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat figyelembe venni: Ha gáz- vagy elektromos tûzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghetõ szigetelõlapot helyezzen a két készülék közé. Olaj- vagy széntüzelésû kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hõleadása nagyobb. A hûtõkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig tolva üzemeltethetõ. A hûtõkészülék elhelyezésénél az ábra szerinti minimális távolságokat be kell tartani: A: fali szekrény alá történõ elhelyezés B: szabadon álló elhelyezés Ajtónyitásirány változtatása Amennyiben az elhelyezés vagy a kezelhetõség megköveteli, lehetõség van az ajtónyitásirány jobbosról balosra történõ átszerelésére. A mûveleteket az alábbi ábrák és magyarázatok alapján végezze: Feszültségmentesítse a készüléket. Óvatosan döntse kissé hátra, ügyelve arra, hogy a kompresszor ne érintse a talajt. Ehhez javasoljuk egy 35 HU másik személy igénybevételét, aki a készüléket ebben a helyzetben biztonságosan megtartja. Csavarozza ki a kétoldali állítható lábakat (2 db), továbbá az alsó ajtótartót rögzítõ 2 db, ill. a másik oldali 1 db csavart. Mélyhûtõtéri ajtónyitásirány változtatása A külsõ ajtó nyitásirányának megváltoztatása után ennél a tipusnál a mélyhûtõ rekesz ajtó átszerelése is szükséges. A mûveletek és azok sorrendje az ábrán látható. 1. Csavarhúzóval az alsó ajtótartó belsõ részén a biztosító nyelvet nyomja be. A hûtõkészülék ajtaját enyhén lefelé emelje le. Csavarozza ki a hûtõkészülék ajtajának felsõ ajtótartó csapját, majd csavarozza vissza az ellen-kezõ oldalon. Helyezze fel a hûtõkészülék ajtaját a felsõ ajtótartó csapra. 2. Az alsó ajtótartót a mélyhûtõtéri ajtóval együttesen billentse ki, majd vegye le a mélyhûtõtéri ajtó csapjáról. Helyezze át az alsó ajtótartó lemezben a csapot a nyíl irányában. Rögzítse a lemezt a másik oldalon az ajtó helyzetének változatlanul hagyása mellett. Ezután csavarja be a szabaddá vált helyre a másik oldalon az 1 db csavart, valamint az állítható lábakat (2 db) és állítsa fel a szekrényt. A szögletes takaró dugót távolítsa el és az ellenkezõ oldalon szabaddá vált nyílásba helyezze be. A mélyhûtõtéri ajtó 180°-os fordítása után az alsó ajtótartót a mélyhûtõtéri ajtó alsó csapjára helyezze fel. Helyezze át a kilincseket a másik oldalra, tegye a jelen kezelési tájékoztató tasakjában talál-ható mûanyag takarószegeket a szabaddá váló furatokba. Tegye a készüléket a helyére, szintezze be, majd helyezze feszültség alá 36 HU Villamos csatlakozás A mélyhûtõtéri ajtó felsõ ajtótartó csapját helyezze be a szabad nyílásba, majd az alsó ajtótartót a mélyhûtõtéri ajtóval együtt ütközésig nyomja be. Amennyiben Ön a fenti mûveleteket nem kívánja sajátkezûleg elvégezni, kérjük hívja a legközelebbi márkaszervizt. A szerelõk az átszerelést térítés ellenében szakszerûen végrehajtják. A készüléket csak 230 V névleges feszültségû, 50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet kapcsolni. Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be a következõ elõírást: A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel (védõérintkezõvel) ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni. Ezért azt ajánljuk, hogy -amennyiben ilyen nem áll rendelkezésére - szereltessen szakképzett villanyszerelõvel a hûtõszekrény közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott dugaszoló aljzatot. Ez a készülék megfelel a következõ EU direktíváknak: – – – 73/23 EEC - 73/02/19 (Kisfeszültségi Direktíva) és az érvényben lévõ módosításai 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC Direktíva) és az érvényben lévõ módosításai 96/57 EEC - 96/09/03 (Energiahatékonysági Direktíva) és az érvényben lévõ módosításai 37 HU Tárolási idõ táblázat (1) Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hûtõszekrényben Élelmiszer megnevezése Nyers húsok Hús fõzve Hús sütve Vagdalt hús nyersen Vagdalt hús sütve Felvágottak, virsli Hal frissen Hal fõzve Hal sütve Halkonzerv, nyitott Bontott csirke, friss Csirke sütve Bontott tyúk, friss Tyúk, fõtt Bontott kacsa, liba, frissen Kacsa, liba, sütve Vaj, bontott csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban Tej (zacskós) Tejszin Tejföl Sajt (kemény) Sajt (lágy) Túró Tojás Spenót, sóska Zöldborsó, zöldbab Gomba Sárgarépa, gyökérfélék Zöldpaprika Paradicsom Káposztafélék Gyorsan romló gyümölcs (eper, málna stb.) Egyéb gyümölcs Gyümölcskonzervek nyitva Krémes sütemények Tárolási idõ napokban kifejezve 1 2 3 4 5 X X x x x X X X x x X X X x x X X X x x X X x x X x x X X x x X X x x x X x x X X X x x X X X x x X X x x x X X x x x X X X x x X X X X x X X x x x X X X X X X X X x x X X x x X X X X x X X X X X X X X X x X X X X x X X X X X X X x x X X X X x X X x x x X X X X X X X x x x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x x X x x x x x 6 7 x x x x x x X x x X x X x x X x X x x X x x X X X x X x x x Csomagolás módja, anyaga fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve edény lefedve edény lefedve edény lefedve fóliatasak, celofán, zsírpapír fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve edény lefedve edény lefedve fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve fóliatasak, légmentesen lezárva edény lefedve eredeti csomagolásban eredeti csomagolásban eredeti csomagolásban poharas poharas alufólia fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak fóliatasak edény lefedve edény lefedve Jelmagyarázat: szokásos tárolási idõ lehetséges tárolási idõ (csak garantáltan friss árúra vonatkozik) H/AE/2-2. (07) X x 38 HU Tárolási idõ táblázat (2) Fagyasztott, mélyhûtött áruk tárolási ideje Élelmiszer megnevezése Zöldségfélék: zöldbab, zöldborsó, vegyesfõzelék, tök, kukorica stb. Készételek: húsos, köretes ételek, natúr fõzelék stb. Készételek: bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. Burgonyás, tésztás ételek: burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya Levesek: húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb. Gyümölcsök: meggy, cseresznye, egres, gyümölcskrém, gesztenyepüré Húsok: csirke, kacsa, liba és aprólékaik, filézett hal, tonhal Jégkrém, fagylalt Normál hûtõtérben +2 – +7 °C Négycsillagos mélyhûtõ rekeszben -18 °C 1 nap 12 hónap 1 nap 12 hónap 1 nap 6 hónap 1 nap 12 hónap 1 nap 6 hónap 1 nap 12 hónap 1 nap 1 nap 1 nap 5 hónap 6 hónap 3 hét Jótállás és szerviz Modell Garanciafeltételek A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel kapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat. Cím: Tel.: Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek Vevőszolgálat 1142 Budapest Erzsébet királyné u. 87. (1) 252-1773 (1) 251-8444/104 Szerviz és pótalkatrészek Amennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük, jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb eső márkaszervizünknél. A jótállási jegy mellékletét képező címlista tartalmazza a Lehelux Szervizhálózat tagjainak nevét és elérhetőségét. A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges, amely a készülék adattáblája alapján lehetséges. A készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normál hűtőtérben, a gyümölcstál mellett található. Ezen minden szükséges adat megtalálható, amely a szervizbejelentéshez szükséges (típus, modell, gyártási szám stb.). Kérjük, jegyezze fel ide a készüléke adattáblájáról a kipontozott helyre az adatokat: .................................... Típus Termékszám Gyártási szám ........... ................ .................... A készülékhez a Tartozék jegyzékben található tartozékokat mellékeljük. Amennyiben továbbiakat kíván vásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagy valamelyik márkaszervizünknél. Electrolux Lehel Kft. Alkatrészbolt 1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87. Alkatrészellátás, információ: Tel.: (1) 467-3201 Fax: (1) 221-9866 Figyelem! Funkcionális alkatrészeket (hőmérsékletszabályozó, indítóegység, stb.) magánvevőknek nem, csak szakembereknek árusítunk! A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja. 39 Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG Technische Änderungen vorbehalten 200381313- 02 - 3007 2007. 07. 20. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelõ begyûjtõ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérõl, segít megelõzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezõtlen következményeket, amelyeket ellenkezõ esetben a termék nem megfelelõ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzõ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project