Aeg-Electrolux SK98840-6I Handleiding


Hinzufügen zu Meine Handbücher
52 Seiten

Werbung

Aeg-Electrolux SK98840-6I Handleiding | Manualzz

Gebrauchsanleitung

Gebruiksaanwijzing

SK 98840-6I

N/AE/71-1. (08.)

200382563

Kühlschrank

Koelkast

2

Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die

Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält.

Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel

Freude daran haben.

Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.

Sicherheitsvorschriften

Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres

Gerätes

Wichtige Hinweise und Informationen

Umwelthinweise

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Inhalt

Sicherheitshinweise.......................................................................................................................4

Entsorgung ......................................................................................................................................6

Zum Betrieb des Geräts ..............................................................................................................7

Vor Inbetriebnahme /Bedienblende / Temperatureinstellung ........................................................7

Temperaturanzeige /Vor dem ersten Einschalten.................................................................................8

Inbetriebnahme und Temperaturregelung ............................................................................8

COOLMATIC / FROSTMATIC .........................................................................................................9

Ausschalten Geräts .....................................................................................................................10

Innenausstattung ........................................................................................................................11

Tipps.................................................................................................................................................12

Wartung / Abtauen .....................................................................................................................15

Regelmäßige Reinigung .............................................................................................................17

Wechsel der Glühlampe.............................................................................................................17

Was tun, wenn... ...........................................................................................................................18

Kundendienst und Ersatzteile / Technische Daten .............................................................19

Montage ........................................................................................................................................19

Aufstellung ...................................................................................................................................20

Elektrischer Anschluss ................................................................................................................21

Einbau .............................................................................................................................................22

3

4

Sicherheitshinweise

Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese

Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise.

Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des

Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen.

Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.

Benutzung im Haushalt

Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen.

Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur

Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden.

Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.

Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.

Das Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den Netzstecker aus der

Steckdose ziehen. Ziehen Sie deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den

Netzstecker aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen).

Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!

Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann

überhitzen und einen Brand verursachen.

- Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr!

Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des

- Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.

Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden.

- Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken.

Stromschlag und Brandgefahr!

Ohne die Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf das Gerät nicht in

Betrieb genommen werden!

Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitze Gegenstände benutzen.

Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler, bzw.

der Beleuchtungsarmatur in Berührung kommen.

Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzehren.

Aufgetaute oder angetaute Produkte nicht erneut einfrieren. Solche Produkte sollten Sie möglichst schnell aufbrauchen.

Beachten Sie bitte bei Tiefkühlkost die Hinweise zur Lagerzeit auf der

Verpackung des Herstellers.

Keine Geräte mit elektrischem Antrieb bzw. Motor oder Chemikalien zum

Beschleunigen des Abtauens anwenden!

Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der

Kunststoffteile des Gerätes auf.

Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr.

Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein - Explosionsgefahr.

Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den Tauwasserablauf einen Hinweis hierzu finden Sie auch im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle einer Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer vorzeitigen

Funktionsstörung des Gerätes führen.

Für die Sicherheit Ihrer Kinder

Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht!

Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen.

Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen

Stromschlag erleiden.

Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase.

Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Das

Kühlaggregat darf nicht beschädigt werden. Informationen über die

örtlichen Entsorgungsstellen erhalten Sie bei Ihrem Rathaus.

Entfernen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass alle Schnapp- oder

Riegelschlösser entfernt werden, um zu verhindern, dass sich kleine Kinder beim Spielen einschließen.

5

6

Entsorgung

Verpackungsmaterialien

Die mit dem Symbol [..] gekennzeichneten Materialien recyclingfähig.

>

PE

< für Polyethylen, z. B. Folienverpackungsmaterial

>

PS

< für Polystyrol, z. B. Polstermaterial (immer FCKW-frei)

>

POM

< Polyoxymethylen, z. B. Plastikklemmen.

Alle Materialien sind umweltfreundlich!

sind

Informationen bezüglich Sammelzeiten oder Sammelstellen erhalten Sie von

Ihrem Rathaus oder Ihrem Umweltamt.

Informationen für Sicherheits-vorschriften von Isobutan

Warnung

Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr.

Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von

Einbaumöbeln nicht verschließen.

Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.

Kühlkreislauf nicht beschädigen.

Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.

Zum Betrieb des Geräts

Vor der Inbetriebnahme

Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen

"Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem

Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen!

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.

Entfernen Sie die Transportsicherungen.

Bedienblende

1.Kontrolllampe (grün)

2.EIN/AUS-Schalter

3.Tasten zur

Temperatureinstellung

(für wärmere

Temperaturen)

4.Temperaturanzeige

5.Tasten zur Temperatureinstellung (für kältere Temperaturen)

6.Kontrolllampe FROSTMATIC Funktion "Ein" (gelb)

FROSTMATIC zum schnellen Einfrieren von Gefriergut im Gefrierfach

7.Taste für FROSTMATIC

8.Kontrolllampe COOLMATIC Funktion "Ein" (gelb)

COOLMATIC für die intensive Kühlung im Kühlfach

9.Taste für COOLMATIC

Temperatureinstellung

Die Temperatur wird mit den Tasten "+" (WÄRMER) und "-" (KÄLTER) eingesetellt.

Diese Tasten sind mit der Temperaturanzeige verbunden.

Durch Betätigen der Tasten "+" oder "-" wird die Temperaturanzeige von der Anzeige der IST-Temperatur (Temperaturanzeige leuchtet) umgeschaltet zur Anzeige der SOLL-Temperatur (Temperaturanzeige blinkt).

Mit jeder weiteren Betätigung einer der beiden Tasten ändert sich die

SOLL-Temperatur um 1 °C.

7

8

Wird keine Taste betätigt, schaltet die Temperaturanzeige automatisch nach einer kurzen Weile (ca. 5 Sekunden) zurück zur Anzeige der IST-

Temperatur.

SOLL-Temperatur bedeutet:

Die Temperatur, die im Kühlschrank erforderlich ist; sie kann den in der

Anzeige dargestellten Temperaturen angepasst werden. Die SOLL-Temperatur wird durch blinkende Zahlen dargestellt.

IST-Temperatur bedeutet:

Die Temperaturanzeige zeigt die zurzeit im Kühlschrank vorhandene

Temperatur an. Die IST-Temperatur wird durch permanent leuchtende Zahlen dargestellt.

Temperaturanzeige

Die Temperaturanzeige kann verschiedene Informationen darstellen.

Während des Normalbetriebs wird die zurzeit im Kühlschrank vorhandene

Temperatur (IST-Temperatur) angezeigt.

Wenn die Temperatur eingestellt wird, blinkt der zurzeit eingestellte

Temperaturwert (SOLL-Temperatur) in der Anzeige.

Vor dem ersten Einschalten

Vor dem ersten Einschalten müssen das Innere des Gerätes und alle

Zubehörteile gereinigt werden (siehe den Abschnitt: "Reinigung und Pflege").

Inbetriebnahme und Temperaturregelung

1.Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Bei geöffneter

Gerätetür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.

2.Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Die grüne Netzkontrollleuchte leuchtet.

3.Drücken Sie entweder die Taste "+" (WÄRMER) oder "-" (KÄLTER). Die

Temperaturanzeige schaltet um, und die derzeit eingestellte SOLL-Temperatur blinkt in der Temperaturanzeige.

4.Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, indem Sie die Tasten "+"

(WÄRMER) oder "-" (KÄLTER) betätigen (siehe den Abschnitt "Tasten zur

Temperatureinstellung"). Die Temperaturanzeige stellt sofot die geänderte

Einstellung dar. Mit jeder weiteren Betätigung einer der beiden Tasten ändert sich die SOLL-Temperatur um 1 °C. Temperatur-Einstellbereich: +2 °C bis +8 °C.

Anmerkung:

Aus Gründen der Lebensmittelsicherheit ist eine

Temperatur von +5 °C für das Kühlfach kalt genug als Lagertemperatur.

5.Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wechselt die

Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 Sekunden) über zur Anzeige der aktuellen IST-Temperatur im Kühlschrank.

Die Anzeige wechselt außerdem von Blinken zu Dauerlicht. Der Kompressor startet und läuft dann automatisch.

Hinweise!

Bei Änderung der Einstellung läuft der Kompressor nicht sofort an, wenn gerade automatisch abgetaut wird.

Da die Lagertemperatur im Kühlschrank schnell erreicht wird, können

Sie das Gerät gleich nach dem Einschalten mit Lebensmittel füllen.

Wichtig!

Warten Sie, bis die Temperatur im Gefrierfach auf -18°C gesunken ist, bevor Sie gefrorene Lebensmittel einlagern.

COOLMATIC/FROSTMATIC

COOLMATIC-Taste

Die COOLMATIC-Funktion dient zum schnellen Abkühlen von größeren

Mengen von Lebensmitteln im Kühlschrank, z.B. von Getränken und Salaten für eine Party.

1.Die COOLMATIC-Funktion wird durch Drücken der COOLMATIC-Taste eingeschaltet. Die gelbe Kontrolllampe leuchtet.

2.Die COOLMATIC-Funktion bewirkt jetzt eine intensive Kühlung. Das Gerät wählt automatisch eine SOLL-Temperatur von +2°C an. Die COOLMATIC-

Funktion wird nach 6 Stunden automatisch ausgeschaltet. Die ursprünglich gewählte SOLL-Temperatur ist wieder gültig und die Temperatur im Kühlfach erreicht bald diesen Wert.

Die Temperaturanzeige zeigt die im Kühlschrank herrschende IST-Temperatur an.

3.Die COOLMATIC-Funktion kann jederzeit durch Drücken der COOLMATIC-

Taste wieder ausgeschaltet werden. Die gelbe Kontrolllampe erlischt.

FROSTMATIC-Taste

Die FROSTMATIC-Funktion beschleunigt das Einfrieren von frischen

Lebensmitteln und schützt zugleich das im Gefrierfach eingelagerte

Gefriergut vor unerwünschtem Aufwärmen.

1.Die FROSTMATIC-Funktion wird durch Drücken der FROSTMATIC-Taste eingeschaltet. Die gelbe Kontrolllampe leuchtet.

Wird die FROSTMATIC-Funktion nicht manuell abgeschaltet, schaltet die

Elektronik des Geräts die FROSTMATIC-Funktion nach 24 Stunden automatisch ab. Die gelbe Kontrolllampe erlischt.

2.Die FROSTMATIC-Funktion kann jederzeit durch wiederholtes Drücken der

FROSTMATIC-Taste ausgeschaltet werden. Die gelbe Kontrolllampe erlischt.

Ist die FROSTMATIC-Funktion eingeschaltet, kann die IST-Temperatur im

Kühlschrank etwas sinken.

9

10

Ist die FROSTMATIC-Funktion ausgeschaltet, kehrt das Gerät zur SOLL-

Temperatur zurück.

Achtung!

Die COOLMATIC-Funktion und die FROSTMATIC-Funktion können nicht gleichzeitig eingeschaltet werden.

Ist die COOLMATIC-Funktion oder die FROSTMATIC-Funktion eingeschaltet, kann die Temperatureinstellung nicht geändert werden.

Ausschalten des Geräts

Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ca. 3 Sekunden lang. Es folgt ein Countdown von "3" auf "1" auf der Temperaturanzeige.

Wenn die "1" erreicht ist, wird der Kühlschrank ausgeschaltet. Die

Temperaturanzeige erlischt.

Anmerkung: Das Gerät kann nicht ein- oder ausgeschaltet werden, wenn der

Netzstecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist, oder die Stromversorgung auf sonstige Weise unterbrochen ist. Wird das Gerät wieder an das Stromnetz angeschossen, kehrt es in den gleichen Betriebszustand wie vor der

Unterbrechung der Stromversorgung zurück.

Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird:

1. Nehmen Sie alle gefrorenen und/oder gekühlten Lebensmittel aus dem

Kühlschrank.

2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste so lange gedrückt halten, bis die Anzeige erloschen ist (siehe oben).

3. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie das Gerät aus oder trennen

Sie das Gerät von der Stromversorgung.

4. Tauen Sie das Gefrierfach ab und reinigen Sie es gründlich (siehe Abschnitt:

"Reinigung und Pflege").

5. Lassen Sie die Kühlschranktür offen, damit keine unangenehmen Gerüche entstehen können.

Temperaturanzeige

Die Temperaturanzeige liefert verschiedene Informationen.

Während des Normalbetriebs wird die Temperatur im Inneren des

Kühlfachs angezeigt (Istwert der Temperatur).

Wenn die Temperatur eingestellt wird, blinkt der soeben eingestellte

Temperaturwert (Sollwert der Temperatur).

Vorsicht!

Es können bis zu 24 Stunden erforderlich sein, bis die

Temperaturanzeige den Istwert anzeigt.

SUPERCOOL-Funktion

Die SUPERCOOL-Funktion beschleunigt das Abkühlen von frischen

Lebensmittelprodukten und schützt zugleich das bereits eingelagerte

Kühlgut vor unerwünschtem Aufwärmen. Eine SOLL-Temperatur von +2°C ist automatisch voreingestellt.

Diese Funktion wird durch Drücken der SUPERCOOL-Taste (I) aktiviert. Die gelbe Kontrolllampe (H) leuchtet auf.

Diese Funktion kann jederzeit durch wiederholtes Drücken der

SUPERCOOL-Taste ausgeschaltet werden. Die gelbe Kontrolllampe erlischt.

Wird die SUPERCOOL-Funktion nicht manuell abgeschaltet, schaltet die

Elektronik des Geräts diese Funktion nach ca. 6 Stunden automatisch ab.

Die SUPERCOOL-Funktion wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.

Temperatur

Im Kühlfach gibt es verschiedene Temperaturzonen. Die wärmste Kühlzone ist im oberen Teil, die kälteste Zone befindet sich oberhalb der Abstellfläche der

Gemüseschubfächer.

Die Innentemperatur wird durch folgende Faktoren beeinflusst:

Raumtemperatur

Häufigkeit der Türöffnung

Menge der eingelagerten Lebensmittelprodukte

Einstellung des Geräts

Innenausstattung

Abstellflächen

Die Abstellflächen können zur

Reinigung herausgenommen werden.

Um Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu lagern, lassen sich die Abstellflächen in unterschiedlicher Höhe anbringen.

Zum Entfernen der inneren

Abstellfläche, ziehen Sie diese so weit nach vorn, bis sie nach oben oder unter gekippt und aus dem Fach herausgehoben werden kann.

Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durch, um die Abstellfläche auf einer anderen

Höhe einzusetzen.

Um den Platz im Gerät besser zu nutzen, können die vorderen halben

Glasabstellflächen über die hinteren gelegt werden.

11

Türabstellfächer

Um Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu lagern, lassen sich die Türabstellfächer in der

Höhe verstellen.

Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich herausheben lässt, dann setzen Sie es in die neue Position ein.

Um das Gerät gründlicher zu reinigen, lassen sich das obere und das untere Türabstellfach in

Pfeilrichtung herausziehen und anschließend wieder einsetzen.

Tipps

12

Energie-Einsparung

Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen.

Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.

Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher

Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden.

In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem

Stromverbrauch, gewährleistet werden kann.

Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen.

Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, mit einem

Staubsauger oder einer Bürste immer sauber halten.

Hinweise für die Kühlung

Lagern Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten im

Kühlschrank, und decken Sie die

Lebensmittel ab oder packen sie ein, besonders, wenn sie einen starken

Geruch haben.

Wichtig!

Das Gerät wird in

Frankreichverkauft.

Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen

Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des

Kühlraumsangebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt.

Damit Sie ihren Kühlschrank richtig benutzen, haben wir einige praktische

Ratschläge für Sie zusammengestellt:

Rohes Fleisch (Rind, Schwein, Lamm und Geflügel):

geben Sie Fleisch in einem Gefrierbeutel und legen Sie diesen auf die Glasabstellfläche über der

Gemüseschublade, denn dies ist die kälteste Stelle im Kühlschrank.

Fleisch kann nur auf diese Art sicher für höchstens ein oder zwei Tage gelagert werden.

Gekochte Nahrungsmittel, Aufschnitt, Sülze, usw.:

solche Nahrungsmittel zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jede beliebige Glasabstellfläche gelegt werden.

Obst und Gemüse:

Obst und Gemüse gründlich waschen und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) ablegen.

Butter und Käse:

in speziellen luftdichten Behältern aufbewahren oder in

Aluminiumfolie bzw. in Gefrierbeuteln einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.

Milchflaschen:

gut verschlossen in den Flaschenhalter der Innentür stellen.

Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im

Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.

Einlagerung von Lebensmitteln

Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Zirkulation der kalten Luft um die eingelagerten Lebensmittel nicht behindert wird.

Vermeiden Sie einen direkten Kontakt der zu kühlenden Lebensmittel mit der

Rückwand im Kühlfach des Kühlschrankes.

Wird dieses Gebot nicht eingehalten, können Teile von solchen Lebensmitteln einfrieren und beim Herausnehmen Stücke davon an der Rückwand kleben bleiben, und es kommt zur Behinderung des regelmäßigen Abflusses von

Tauwasser.

Füllen Sie Lebensmittel wie Käse, Aufschnitt, Obst, Gemüse, vorgekochte

Speisen und angerichtete Salate in Behälter mit aufgesetztem Deckel und lagern sie diese ein.

Auf diese Weise bleiben natürliche Frische und Aromastoffe erhalten.

Die diversen Lebensmittelsorten sind entsprechend den unterschiedlichen

Temperaturzonen einzulagern.

Butter, Käse

- in die Kühlschranktür ins Butterfach bzw. Käsefach.

Eier

- in die Abstellfächer in der Tür

Obst, Gemüse, Kopfsalat

- in die Gemüsefächer

Aufschnitt, Fleisch

- in die unterste Temperaturzone (erstes Regal oder

Abstellfläche über den Gemüseschubfächern)

Molkereiprodukte, Konfitüren, Einmachgläser

- in die oberste

Temperaturzone oder in die Abstellfächer in der Kühlschranktür

Flaschen / Tuben

- in die Abstellfächer in der Tür

13

14

Benutzung des Gefrierfachs

Wichtig!

Öffnen Sie den Kühlschrank nicht, wenn die Stromversorgung unterbrochen ist! Die Lebensmittel verderben nicht, wenn das Gerät mit Gefriergut gefüllt ist und die Stromversorgung nur für kurze Zeit unterbrochen wird (weitere

Informationen siehe unter "Aufbewahrungszeit im Falle einer

Betriebsstörung" im Katalog oder im einschlägigen Werbematerial). Wenn die

Stromsperre längere Zeit andauert, sollten Sie die aufgetauten Lebensmittel innerhalb kürzester Zeit verzehren.

Die Aufbewahrungszeit verringert sich, wenn die Temperatur des Gefrierguts ansteigt.

Temperatureinstellung

Zur Einstellung der Temperatur verwenden Sie bitte die jeweiligen Tasten für das Kühlfach und das Gefrierfach. Siehe Abschnitt "Gebrauch des Kühlfachs".

Die richtige Temperatur für eingefrorene Lebensmittel und einzufrierende

Lebensmittel beträgt -18°C.

SUPERFROST-Funktion

Die SUPERFROST-Funktion beschleunigt das Einfrieren von frischen

Lebensmittelprodukten und schützt zugleich das bereits eingelagerte

Gefriergut vor unerwünschtem Aufwärmen.

- Diese Funktion wird durch Drücken der SUPERFROST-Taste (G) aktiviert. Die gelbe Kontrolllampe (F) leuchtet auf.

- Diese Funktion kann durch wiederholtes Drücken der SUPERFROST-Taste manuell ausgeschaltet werden.

Die gelbe Kontrolllampe erlischt.

- Wird die SUPERFROST-Funktion nicht manuell abgeschaltet, schaltet die

Elektronik des Geräts diese Funktion nach ca. 24 Stunden automatisch ab.

Die gelbe Kontrolllampe erlischt.

Die SUPERFROST-Funktion wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.

Die Temperatur im Gefrierfach

Die Innentemperatur wird durch folgende Faktoren beeinflusst:

- Raumtemperatur

- Häufigkeit der Türöffnung

- Menge der eingelagerten Lebensmittelprodukte

- Einstellung des Geräts

Vorsicht!

Kontrollieren Sie den Zustand des Gefrierguts, wenn die Temperatur im Gefrierabteil ansteigt.

Einfrieren von Lebensmitteln

Um Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die SUPERFROST-Funktion 24

Stunden vor der Einlagerung ein. Für kleinere Mengen von Lebensmitteln sind nur 4 bis 6 Stunden erforderlich.

Anlage Gefrierfach

Wartung

Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den

Netzstecker aus der Steckdose.

Warnung!

Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kühlaggregat. Daher darf eine Nachfüllung nur durch einen autorisierten Techniker erfolgen.

Abtauen

Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine

Reif- bzw. Eischicht bilden.

Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den

Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt.

Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den Kompressor - während dieser Zeit wird der Kühlprozeß unterbrochen - die Innentemperatur steigt und somit erfolgt ein Abtauen.

Nach dem Abtauen aktiviert der Temperaturregler den Kühlprozeß.

Das Wasser sammelt sich im Sammelbehälter, läuft durch den

Tauwasserablauf über die Tauwasserabführung in die Auffangschale (auf dem

Kompressor) und verdunstet dort durch die Wärme des Kompressors.

Kontrollieren und reinigen Sie bitte den Tauwasserablauf regelmäßig, sonst könnte im Falle einer

Verstopfung das angesammelte Wasser in die Isolierung gelangen und somit zu einer vorzeitigen Funktionsstörungen des

Gerätes führen.

Verwenden Sie beim Reinigen des

Tauwasserablaufes das mitgelieferte und

15

16 auch in der Abb. dargestellte Reinigungsgerät. Bewahren Sie es am

Tauwasserablauf auf.

Überzeugen Sie sich gelegentlich davon, daß der Tauwasserablauf nicht verstopft ist.

Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des

Kühlbereiches in Berührung kommen und dort festfrieren. Beim

Herausnehmen des Lebensmittels kann das Papier in die Tauwasserabführung gelangen und dadurch einen Verstopfung verursachen.

Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor.

Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der Kühlschrank ununterbrochen, während dieser Zeit ist die Abtauvollautomatik unwirksam.

Nach dem Abtauen sind Reif- und Eisflecken auf der Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich.

Bei diesem Typ besitzt der Kühlbereich eine Abtauvollautomatik. Damit entfällt ein

Abtauen des Kühlbereiches.

Das Gefrierfach kann mit einer Abtauvollautomatik nicht versehen werden, da das

Gefriergut die Abtautemperatur nicht verträgt.

Hat sich eine Reif- und Eisschicht in geringerem.

Hat sich eine Reif- und Eisschicht gebildet, kann diese mit einem

Kunststoffschaber entfernt werden, wenn sie nicht zu dick ist.

Hat sich eine dickere Reif- und Eisschicht gebildet, die nicht mehr mit dem

Kunststoffschaber entfernt werden kann, muß das Gefrierfach abgetaut werden

(i.d.R. 2-3 mal jährlich).

Nehmen Sie Ihr Gefriergut aus dem Gefrierfach und dem normalen

Kühlbereich heraus, wickeln Sie es in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie sowohl die Tür des Gefrierfaches, als auch die des normalen Kühlbereiches geöffnet.

Lassen Sie das Tauwasser mit einem Lappen oder Schwamm aufsaugen.

Wischen Sie nach dem Abtauen alles gut trocken, und stecken Sie den

Netzstecker wieder in die Steckdose. Nun können Sie die Lebensmittel zurücklegen.

Es ist empfehlenswert, den Temperaturregler ein paar Stunden lang in der höchsten Einstellung zu lassen, um die gewünschte Lagertemperatur zu erreichen.

Regelmäßige Reinigung

Es wird empfohlen, die Innenseite des Kühlschranks alle 3 bis 4 Wochen abzuwaschen.

Haushaltsreiniger oder Seife dürfen nicht verwendet werden.

Nachdem Sie das Gerät vom Stromnetz getrennt haben, waschen Sie den

Innenraum mit lauwarmem Wasser aus und wischen ihn trocken.

Säubern Sie das Gummiprofil der Magnettür mit klarem Wasser.

Nach der Reinigung stecken Sie den Stecker des Geräts wieder in die

Netzsteckdose.

Zweckmäßigerweise sollte die Enteisung und Säuberung des Gefrierabteils zu einer Zeit vorgenommen werden, in der das Gefrierabteil leer steht.

Staub- und Schmutzansammlungen an der Rückseite des Kühlschranks und am Kondensator entfernen Sie bitte am besten ein- oder zweimal pro Jahr.

Bei dieser Gelegenheit sollte auch die Auffangschale von Tauwasser am

Oberteil des Kompressors gereinigt werden.

Stillstandszeiten

Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, führen Sie diese Schritte aus:

Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis.

Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank.

Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es, wie oben beschrieben.

Lassen Sie die Tür geöffnet, damit sich kein unangenehmer Geruch im Innern des Geräts bilden kann

Wechsel der Glühlampe

1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.

2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.

3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung).

4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung).

5. Bringen Sie die

Lampenabdeckung an.

6. Ziehen Sie die Schraube an der

Lampenabdeckung fest.

7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

8. Tür öffnen. Prüfen Sie, dass die

Lampe brennt.

17

18

Was tun, wenn...

Einige Störungen lassen sich einfach beheben, ohne gleich den Kundendienst zu rufen. Beachten Sie folgende Hinweise:

STÖRUNG

Tür schließt nicht

Es ist zu warm im

Kühlschrank

ABHILFE

Das Gewicht in den Türabstellfächern ist zu hoch. Verteilen Sie das

Gewicht gleichmäßiger, oder nehmen Sie einige Produkte heraus.

Das Gerät ist nicht richtig eingebaut. Lesen Sie bitte den Abschnitt

"Einbau" .

Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.

Verteilen Sie die Lebensmittel, damit sich die kalte Luft besser verteilen kann.

Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist und die

Türdichtung unbeschädigt und sauber ist.

Der Kühlschrank ist in einem Raum aufgestellt, der über der normalen

Raumtemperatur liegt.

Stellen Sie eine wärmere Temperatur ein.

Es ist zu kalt im

Kühlschrank.

Der Kompressor läuft ständig.

Geräusche

Stellen Sie eine wärmere Temperatur ein.

Der Kühlschrank ist in einem Raum aufgestellt, der über der normalen

Raumtemperatur liegt.

Überprüfen Sie, ob das Gerät über ausreichende Luftzufuhr verfügt und ob die Belüftungsöffnungen frei sind.

Ursache könnte das Einlagern großer Mengen an Lebensmitteln und/oder häufiges Öffnen/Schließen der Tür sein.

Das ist manchmal normal. Die Temperaturregelung verursacht klickende

Geräusche, wenn das System ein- oderausgeschaltet wird.

Das eingespritzte Kühlgas kann ein gurgelndes Geräusch verursachen, während es durch die Leitungen fließt.

Der Motor kann ein Summen und/oder leichtes Stoßen verursachen.

Das verwendete Isoliermaterial hat die Tendenz,

Geräuschpegel leicht zu verstärken, es sorgt jedoch für bessere

Isolierung und geringeren Energieverbrauch.

Störungen

Wenn die Elektronik im Gerät einen Fehler feststellt, durch den die IST-Temperatur nicht mehr gemessen werden kann, zeigt die Temperaturanzeige ein quadratisches

Symbol an. Das Gerät funktioniert weiter über ein Sicherungsprogramm, bis Ihr

Kundendiensttechniker den Fehler behoben hat.

Kundendienst und Ersatzteile

Wenn Sie eine Störung mit Hilfe der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, setzen Sie sich mit Ihrem

Fachhändler oder der Kundendienstabteilung in Verbindung und schauen Sie auf Ihre Garantiekarte.

Die gezielte Bestellung von Ersatzteilen kann unnötige Fahrtkosten und

Aufwand vermeiden.

Aus diesem Grund müssen Sie immer die folgenden Daten zum Gerät bereit halten:

Modell-Bezeichnung

Modell-Nummer (PNC)

Serien-Nummer (S-No.)

Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild an der linken

Kühlschrankinnenwand. Wir empfehlen, dass Sie diese Daten hier eingeben, damit Sie sie im Bedarfsfall sofort zur Hand haben.

Technische Daten

Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild, das an der linken Innenwand des Kühlschranks befestigt ist.

Kommt es zu einer Stromsperre und sind im Gefrierfach

öffnen.

Lebensmittel eingelagert, sollten Sie die Tür des Gefrierfachs nicht

Wenn die Stromsperre nicht sehr lange dauert (weniger als 12 Stunden) und das Gefrierfach voll ist, verdirbt das Gefriergut nicht, anderenfalls wird empfohlen, die Lebensmittel schnell zu verzehren (durch den

Temperaturanstieg des Gefrierguts wird die sichere Lagerungsdauer verkürzt).

Montage

Bei Transport Ihres Gerät sollten Sie äußerste Vorsicht walten lassen, damit

Sie das Kühlaggregat nicht beschädigen, aus dem dann möglicherweise

Flüssigkeit austreten kann.

Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Kondensator und der

Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Eine ausreichende Belüftung muss jederzeit sichergestellt sein, denn wenn dies nicht der Fall ist, führt dies zum Ausfall von Bauteilen und möglichem

Verlust von Lebensmittel. Siehe Montageanweisung.

Wichtiger Hinweis:

Eine beschädigte Netzzuleitung muss durch ein

Spezialkabel bzw. einen Kabelsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind.

19

20

Aufstellung

Packen Sie den Kühlschrank aus und überprüfen Sie, ob er unversehrt ist und keine

Transportschäden aufweist.

Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Gaskochern installiert werden.

Das Gerät nicht direkter

Sonneneinstrahlung aussetzen.

Für eine optimale Belüftung des

Gerätes müssen aus

Sicherheitsgründen die minimalen

Lüftungsquerschnitte (Abb.) eingehalten werden.

Achtung: Die Ventilationsöffnungen müssen immer sauber gehalten werden.

Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Maßen notwendig:

Tiefe 50 mm

Breite 540 mm

Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des

Gerätes befindet.

Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher

Klimaklasse zugeordnet ist:

SN

N

ST

T

Umgebungstemperatur von

+ 10... +32 °C

+ 16... +32 °C

+ 16... +38 °C

+ 16... +43 °C

Wenn die Umgebungstemperatur des Kühlschranks außerhalb des

Bereichs liegt, welcher für diese Geräteklasse angegeben ist, kann die

Lagerungstemperatur im Gerät nicht garantiert werden. Aus diesem

Grunde wird in solchen Fällen empfohlen, das eingelagerte Kühlgut so schnell wie möglich zu verzehren.

Elektrischer Anschluss

Kontrollieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes, dass die

Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem

Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.

Die Spannung kann um ±6 % von der Nennspannung abweichen.

Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muss ein

Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.

Wichtiger Hinweis

Das Gerät muss geerdet sein.

Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.

Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften durch einen von Ihnen beauftragten qualifizierten Elektriker erden.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder

Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden

Sicherheitshinweise entstehen.

Das Gerät entspricht den folgenden EWG- Richtlinien:

- 87/308 EWG vom 2/6/87(Funkentstörung);

- 73/23 EWG vom 19/2/73 (Niederspannungsrichtlinie) und folgenden

Zusätzen und Änderungen;

- 89/336 EWG vom 3/5/89

(Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit) und folgenden

Änderungen.

Wichtig!

Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben.

21

22

Einbau

Maßzeichnung

Siehe beiliegende Montageanweisung.

Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des

Geräts, insbesondere nach

Türanschlagswechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte

Türdichtung kann zu verstärkter

Reifbildung und dadurch zu höherem

Energieverbrauch führen.

Achtung!

Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt auf dem Schrank haftet. Die

Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit.

Wollen Sie diesen Prozess beschleunigen, so genügt es die Dichtung mit einem Fön zu erwärmen.

D Türanschlagwechsel (falls erforderlich)

GB Reversibility of door (if necessary)

NL Overzetten van het deurscharnier

(indien nodig)

F Changement du côté d'ouverture de la porte (si nécessaire)

I Reversibilità della porta (se necessario)

E Reversibilidad de la puerta

(si fuera necesario)

P Inversão do sentido de abertura da porta

(se necessário)

1

I

2

6

6

10

6

4

6

3

5

13

7

8

9

6

11

12

III

II

D Nicht bei allen Modellen

GB Not on all models

NL Niet bij alle modellen

F Pas pour tous les modèles

I Solo per alcuni modelli

E No en todos modelos

P Só para alguns modelos

IV

1

4

180°

5

2

3

6

2221 009-38

23

24

IV

D Einbauanweisung

GB Installation instructions

NL Montage-aanwijzing

F Instructions de montage

I Istruzioni di montaggio

E Instrucciones para el montaje

P Instruções de montagem para o encastre

2

2

90°

3

1

D a b

19 m m

1a

D

4

III

1xB

2xF

2xG

2xC

I

1xO

1xA

2xL

1xK

6xH

4xJ

2xN

26xI

1xD

1xE

M/M

1xM

J a

B

4

I

5

M b c

D

16 m m

1b

E

V

M

E

5

F

VI

I

4

I

3

L

N

1

2

N

VII b

2

10

1

2

4

C a

3

X

3

=

=

X

VIII

X a a click

C click b b

IX

I

1

1 a

=

O a b

=

2 c

XI b

25

45

°

1

2

=

3

10

XII

XIII a

D

Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698)

GB

Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698)

NL

Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698)

J

F

Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h. 1698)

I

Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698) c

E

Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta

única (h. 1698)

P

Só para portas em madeira separadas o para modelos equipados com una porta (h. 1698)

XIV

8 mm a

J b c

M/M

G

H d

1

2

K b d

=

A

H

H

XV

26

XVI

Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing

Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat.

Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat.

Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

27

28

Inhoudsopgave

Veiligheidsinformatie...................................................................................................................29

Veiligheid van kinderen / Bescherming van het milieu ...................................................30

Afvoer / Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan ................................................................31

Werking en gebruik / Voor de ingebruikneming/ ..............................................................32

Bedieningspaneel / Toetsen temperatuurinstelling ...........................................................32

Temperatuurdisplay / Opstarten en temperatuurregeling .............................................33

COOLMATIC / FROSTMATIC .......................................................................................................34

Interne onderdelen......................................................................................................................36

Tips ....................................................................................................................................................37

Onderhoud / Ontdooien.............................................................................................................40

Lamp vervangen............................................................................................................................42

Hulp bij storingen ........................................................................................................................43

Klantenservice en reserveonderdelen / Technische gegevens ........................................44

Installatie / Opstelling ................................................................................................................44

Elektrische aansluiting ...............................................................................................................46

Inbouwen........................................................................................................................................47

Veiligheidsinformatie

Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden.

Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid

Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt.

volgende eigenaar van het apparaat.

Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt.

Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door Service worden uitgevoerd.

Daarbij mogen alleen originele Service-onderdelen gebruikt worden. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden!

Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit het stopcontact is getrokken. Voordat u het apparaat gaat reinigen, dient u het altijd spanningloos te maken. Trek de stekker nooit aan het snoer, maar aan de stekker zelf uit het stopcontact. Als het stopcontact moeilijk bereikbaar is, schakel dan de zekering in de huisinstallatie uit.

Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden.

Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het koel/vriesapparaat.

- Een beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.

Plaats geen zware voorwerpen of het koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer.

- Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand.

Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, vooral niet als het koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken.

- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.

- Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door onze service-afdeling of door een erkend installateur.

Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan niet in.

- Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of brand.

Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking van de binnenverlichting.

Gebruik bij het schoonmaken, het ontdooien of het uitnemen van diepvriesproducten of het ijsblokjesbakje geen scherpe of puntige voorwerpen. Die kunnen het apparaat beschadigen.

Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temperatuurregelaar en de verlichting komen.

29

30

Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de vriesruimte in de mond stoppen. IJs kan aan lippen of tong vastvriezen en verwondingen veroorzaken.

Eenmaal ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden, maar moeten zo snel mogelijk geconsumeerd worden.

Kant-en-klare diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant van deze producten bewaren.

Probeer niet het ontdooiproces te versnellen m.b.v. elektrische verwarmingstoestellen of chemische stoffen.

Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aanraking komen.

Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat bewaren. Explosiegevaar!

Geen koolzuurhoudende dranken, flessen en blikjes in de diepvriesruimte bewaren.

Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en schoonmaken. Bij verstopping kan het verzamelde dooiwater storingen veroorzaken.

Veiligheid van kinderen

Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren.

Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet met het apparaat of de bedieningselementen spelen.

Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het stopcontact, snijd het aansluitsnoer af (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en haal de deur eruit. U verhindert daardoor, dat spelende kinderen een elektrische schok krijgen of elkaar of zichzelf in het apparaat opsluiten.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze persoon instructies hebben gekregen over het gebruik.

Bescherming van het milieu

Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.

Het apparaat mag niet samen met huisvuil worden afgevoerd. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid. Informatie over uw plaatselijke afvalverwerkingslocaties kunt u bij de gemeente opvragen.

Verwijder de stekker en zorg dat alle sloten en grendels verwijderd zijn zodat kinderen niet opgesloten kunnen raken in het apparaat.

Afvoer

Verpakkingsinformatie van het apparaat

De materialen met het symbool kunnen gerecycled worden.

>

PE

< voor polyethyleen, bijv. verpakkingsmateriaal van folie

>

PS

< voor polystyreen, bijv. vulmateriaal (altijd CFK-vrij)

>

POM

< polyoxymethyleen, bijv. plastic sluitingen.

Alle materialen zijn milieuvriendelijk!

Informatie over de inzamelroosters of -plaatsen kunnen worden verkregen bij de gemeente.

Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan

Waarschuwing

Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan

(R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is.

Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het inbouwmeubel vrij.

Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden aangeraden.

Beschadig het koelcircuit niet.

Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden geadviseerd.

Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade.

31

32

Werking en gebruik

Voor de ingebruikneming

Wacht ten minste 4 uur voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.

Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.

Verwijder de veiligheidselementen die gebruikt worden bij het transport.

Bedieningspaneel

1.Aanduidingslicht (groen)

2.AAN/UIT knop

3.S e l e c t i e k n o p p e n temperatuur (voor warmere temperaturen)

4.Temperatuur beeldscherm

5.Selectieknoppen temperatuur (voor koudere temperaturen)

6.FROSTMATIC functie "aan" indicator (geel)

FROSTMATIC Om items snel in het vries compartiment te bevriezen

7.Druk deze knop in voor FROSTMATIC

8.COOLMATIC functie "aan" indicator (geel)

COOLMATIC voor intensieve koelkast koeling

9.Knop indrukken voor COOLMATIC

Toetsen temperatuurinstelling

De temperatuur wordt aangepast met de "+" (WARMER) en "-" (KOUDER) toetsen.

Deze toetsen zijn verbonden met het temperatuurdisplay.

Het temperatuurdisplay schakelt over van het tonen van de ACTUELE temperatuur (temperatuurdisplay is verlicht) naar het tonen van de

GEWENSTE temperatuur (temperatuurdisplay knippert) door op een van de toetsen "+" of "-" te drukken.

Elke keer dat op een van deze twee toetsen wordt gedrukt, wordt de

GEWENSTE temperatuur met 1°C aangepast.

Als op geen van de toetsen wordt gedrukt, schakelt het temperatuurdisplay automatisch terug na een korte tijd (ong. 5 sec.) naar het tonen van de ACTUELE temperatuur.

GEWENSTE temperatuur betekent:

De temperatuur die vereist is in de koelkast. Deze kan worden bijgesteld tot de temperaturen die op het display worden getoond. De GEWENSTE temperatuur wordt aangeduid met knipperende getallen.

ACTUELE temperatuur betekent:

Het temperatuurdisplay toont de temperatuur die momenteel in de koelkast heerst. De ACTUELE temperatuur wordt getoond met continu brandende getallen.

Temperatuurdisplay

Het temperatuurdisplay kan verschillende informatie tonen.

Tijdens de normale werking wordt de temperatuur die op dat moment heerst in de koelkast (ACTUELE temperatuur) weergegeven.

Als de temperatuur wordt bijgesteld, knippert de temperatuur die op dat moment is ingesteld (GEWENSTE temperatuur).

Voor het eerste gebruik

Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het apparaat en alle toebehoren schoon (zie hoofdstuk: "Reiniging en onderhoud").

Opstarten en temperatuurregeling

1.Steek de stekker in het stopcontact. Als de deur van het koelkastcompartiment wordt geopend, gaat de binnenverlichting aan.

2.Druk op de AAN-/UIT-toets. Het groene hoofdindicatielampje gaat branden.

3.Druk op de "+" (WARMER) of "-" (KOUDER) toets. Het temperatuurdisplay schakelt om en de GEWENSTE temperatuur die momenteel is ingesteld knippert op het temperatuurdisplay.

4.Stel de vereiste temperatuur in door op de "+" (WARMER) of "-" (KOUDER) toetsen te drukken (zie hoofdstuk "Toetsen temperatuurinstelling"). Het temperatuurdisplay zal direct de gewijzigde instelling tonen. Elke keer dat op een van deze twee toetsen wordt gedrukt, wordt de GEWENSTE temperatuur met 1°C aangepast. Instelbaar temperatuurbereik: +2°C tot +8°C.

NB:

Vanuit het oogpunt van voedselveiligheid, wordt +5°C als koud genoeg beschouwd als opslagtemperatuur voor het koelkastcompartiment.

5.Als de vereiste temperatuur is ingesteld, zal na een korte periode (ong. 5 sec.) het temperatuurdisplay veranderen en weer de ACTUELE temperatuur in de koelkast tonen.

Het display verandert van knipperende naar continue verlichting. De compressor start en werkt vervolgens automatisch.

33

34

Informatie!

Als de instelling is gewijzigd, start de compressor niet meteen als op dat moment automatisch ontdooien plaatsvindt.

Aangezien de opslagtemperatuur binnen in de koelkast snel wordt bereikt, kunt u meteen na het inschakelen voedsel opslaan.

Belangrijk!

Wacht tot er in het vriescompartiment een temperatuur van -18

°C is bereikt, alvorens er bevroren voedsel in op te slaan.

COOLMATIC/FROSTMATIC

COOLMATIC Knop

De COOLMATIC functie is geschikt om snel grote hoeveelheden goederen in de koelkast te koelen, b.v. dranken en salades voor een feestje.

1.De COOLMATIC functie wordt aangezet door op de COOLMATIC knop te drukken. Het gele lampje gaat branden.

2.De COOLMATIC functie verzekerd nu intensieve koeling. Een GEWENSTE temperatuur van +2°C is automatisch geselecteerd. De COOLMATIC functie wordt na een periode van 6 uur automatisch beëindigd. De oorspronkelijk geselecteerde GEWENSTE temperatuur is opnieuw geldig en de temperatuur in het compartiment zal hiernaar terugkeren.

Het temperatuur beeldscherm laat de WERKELIJKE koelkast-temperatuur zien.

3.De COOLMATIC functie kan op elk moment handmatig beëindigd worden door opnieuw op de COOLMATIC knop te drukken. Het gele lampje gaat uit.

FROSTMATIC Knop

DE FROSTMATIC functie accelereert de bevriezing van vers eten en beschermt, op hetzelfde moment, voedselwaren die al opgeslagen zijn onder ongewenste temperaturen.

1.De FROSTMATIC functie wordt aangezet door op de FROSTMATIC knop te drukken. Het gele lampje gaat branden.

Indien de FROSTMATIC functie niet handmatig wordt beëindigd, sluit de elektronica in de applicatie de FROSTMATIC functie na 24 uur af. Het gele lampje gaat uit.

2.De FROSTMATIC functie kan op elk moment handmatig beëindigd worden door nogmaals op de FROSTMATIC knop te drukken. Het gele lampje gaat uit.

Wanneer de FROSTMATIC functie aangezet is, kan de WERKELIJKE temperatuur in de koelkast licht dalen.

Zodra de FROSTMATIC functie uitgezet is, zal de geselecteerde GEWENSTE temperatuur worden hervat.

Waarschuwing: De COOLMATIC en FROSTMATIC functies kunnen niet gelijktijdig worden aangezet.

Indien de COOLMATIC of de FROSTMATIC functies zijn aangezet zal de temperatuurinstelling misschien niet veranderen.

Uitzetten van de applicatie

Om uit te zetten, druk ongeveer 3 seconden op de AAN/UIT knop. Dit zal resulteren in het aftellen van "3" naar "1" in het temperatuur beeldscherm.

Bij "1" zal de koelkast uitgaan. Het temperatuur beeldscherm zal uitgaan.

Opmerking: De applicatie kan niet worden aan- of uitgezet indien het losgekoppeld is of indien er geen stroom naar wordt geleverd. Na connectie met de belangrijkste elektriciteitbron zal de applicatie terugkeren naar dezelfde operationele staat zoals voor de interruptie van de stroomvoorziening.

Indien de applicatie voor een langere periode niet zal worden gebruikt:

1.Verwijder alle bevroren en gekoelde pakketen.

2.Zet de applicatie uit door op de AAN/UIT knop te drukken totdat het beeldscherm uitgaat (zie boven).

3.Verwijder de belangrijke stekkers of zet uit, of ontkoppel van, de belangrijkste elektriciteitbron.

4.Ontdooi het vriescompartiment en maak het grondig schoon (zie sectie

“Reinigen en Verzorging”).

5.Laat de deuren open om de opbouw van geuren te vermijden.

Temperatuur indicator

De temperatuur indicator geeft een verscheidenheid aan informatie.

Tijdens normale werking, laat het de temperatuur binnen in het koelcompartiment zien (werkelijke temperatuur).

Wanneer de temperatuur ingesteld wordt, zal de temperatuur instelling voor het koelcompartiment (nominale temperatuur) op dat moment knipperen.

Waarschuwing:

Tot wel 24 uur kan nodig zijn voordat de temperatuur indicator de werkelijke temperatuur aangeeft.

SUPERCOOL functie

De SUPERCOOL functie versnelt de koeling van verse voedselproducten terwijl, op hetzelfde moment, al opgeslagen producten worden beschermd tegen ongewenste verwarming. Een nominale temperatuur van +2°C is automatisch vooraf ingesteld.

· De functie wordt aangezet door de SUPERCOOL knop in te drukken (I). De gele indicator (H) licht op.

35

36

Het is te allen tijde mogelijk om deze functie stop te zetten door de

SUPERCOOL knop opnieuw in te drukken. De gele indicator gaat uit.

Indien de SUPERCOOL functie niet handmatig stopt, wordt het na ongeveer 6 uur automatisch op elektronische wijze stopgezet.

De SUPERCOOL functie wordt gedeactiveerd als de elektrische stroom wordt afgesloten!

Temperatuur

Er zijn verschillende temperatuur zones in het koelkast compartiment. De warmste zone zit aan de bovenkant, en de koudste zone zit boven de afdekking van de groente bakken.

De interne temperatuur wordt beïnvloed door de volgende factoren:

Kamer temperatuur

Hoe vaak de deur wordt geopend

Hoeveelheid opgeslagen voedselproducten

Applicatie instellingen

Interne onderdelen

Legplateaus

De legplateaus kunnen verwijderd worden om ze te reinigen.

Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen te kunnen ondersteunen, kunnen de legplateaus op verschillende hoogten worden geplaatst.

Om een intern legplateau te verwijderen, trekt u het naar voren totdat het kan worden opgetild of gekanteld en worden verwijderd.

Om het plateau op een andere hoogte terug te plaatsen, doet u hetzelfde in omgekeerde volgorde.

Voor beter gebruik van ruimte kunnen de voorste helften van de plateaus over de achterste liggen.

Deurplateaus

Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmeting te kunnen ondersteunen, kan het middelste deurplateau in hoogte versteld worden.

Trek het plateau geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats hem op een andere gewenste hoogte terug.

Voor grondiger reinigen kunnen de bovenste en onderste deurplateaus worden verwijderd door ze in de richting van de pijlen te trekken en ze daarna weer terug te plaatsen.

Tips

Energiebesparing

Let op waar de koelkast wordt geplaatst. Zie paragraaf “Installatie”. Zodra het juist geïnstalleerd is, verbruikt de koelkast minder energie.

Probeer te voorkomen dat u de deur lange tijd open houdt of dat u de deur te vaak opent, aangezien warme lucht in de koelkast komt en ervoor zorgt dat de compressor onnodig vaak aan slaat.

Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de koudste instelling (hogere cijfers) staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.

Als dit gebeurt, draait u de knop naar een warmere instelling (lagere cijfers) om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.

Plaats geen warm voedsel in de koelkast. Laat warm voedsel eerst afkoelen.

Houd de hitte-emissiecondensor, het metalen rooster aan de achterwand van de koelkast, altijd schoon..

37

38

Nuttige tips voor het koelen

Bewaar geen warm voedsel of dampende vloeistoffen in de koelkast en bedek het voedsel, vooral als het een sterke geur verspreidt.

Important!

Dit apparaat wordt in Frankrijkverkocht.

In overeenstemming met de regelgeving die in dit land geldig is, moet hij worden geleverd met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaatst om de koudste zone daarvan aan te geven.

Om de koelkast op de juiste manier te gebruiken, zijn hier een aantal nuttige tips:

Rauw vlees (biefstuk, varkensvlees, lam en gevogelte):

stop dit in plastic zakken en leg boven de saladeruimte. Dit is het koudste punt in de koelkast.

Vlees kan alleen op deze manier veilig worden opgeborgen voor ten hoogste een of twee dagen.

Gekookt voedsel, koude stukken, pudding, enz.:

dit moet goed bedekt worden en kan op een van de glasplaten worden gezet.

Fruit en groenten:

dit moet goed schoongemaakt worden en in de onderste lade(n) bewaard worden.

Boter en kaas:

dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.

Melkflessen:

deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.

Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.

Opslaan van voedsel

Verzeker dat koude lucht kan circuleren wanneer u voedsel opslaat.

Het product dat gekoeld moet worden, mag nooit direct contact maken met de achterste wand binnen in het koelkastcompartiment.

Deze kunnen bevriezen en gedeeltelijk vast blijven zitten tegen de wand wanneer het wordt verwijderd, zodat het de dauw ervan weerhoudt regelmatig te stromen.

Plaats voedsel zoals kaas, vleeswaren, fruit, groenten, al gekookt eten en bereide salades in bakjes en sluit ze af.

Op deze manier wordt hun natuurlijke frisheid en aroma behouden.

Voedsel moet worden opgeslagen volgens de verschillende temperatuur zones.

Boter, kaas

- in de binnenkant van de deur in het boter schaaltje en de kaas houder.

Eieren

- in de binnenkant van de deur

Fruit, groenten, sla

- in de groente bakjes

Vleeswaren, vlees

- in het onderste gedeelte (eerste lade of het afdeksel boven de groentebak)

Melk producten, conserven, potjes

- in het bovenste gedeelte of in de binnenkant van de deur

Flessen / tubes

- in de binnenkant van de deur

Gebruik van het vriescompartiment

Belangrijk!

Doe de koelkast niet open als de elektrische stroom is afgesloten! Voedsel bederft niet als de applicatie vol is en voor een korte periode is afgesloten

(kijk voor meer informatie onder “houdbaarheidsdatum in geval van uitval” in de catalogus of in het advertentie materiaal). Indien de stroomuitval voortzet, gebruik dan het ontdooide voedsel binnen een korte periode.

Houdbaarheidsdatum verandert wanneer de temperatuur van het bevroren voedsel stijgt.

Temperatuur instelling

Om de temperatuur in te stellen, gebruik de relevante knoppen voor zowel de koelkast als het vriescompartiment. Zie “Gebruik van het koelkastcompartiment”. De juiste temperatuur voor bevroren voedsel en nog te bevriezen voedsel is -18°C.

SUPERFROST functie

De SUPERFROST functie versnelt het vriezen van verse voedselproducten, terwijl op hetzelfde moment, al opgeslagen producten in het compartiment worden beschermd tegen ongewenste opwarming.

- De functie wordt aangezet door de SUPERFROST knop in te drukken (G).

De gele indicator (F) gaat branden.

- Het is te allen tijde mogelijk om deze functie stop te zetten door de

SUPERFROST knop opnieuw in te drukken.

De gele indicator gaat uit.

- Indien de SUPERFROST functie niet handmatig stopt, wordt het na ongeveer 24 uur automatisch op elektronische wijze stopgezet.

De gele indicator gaat uit.

De SUPERFROST functie is gedeactiveerd indien de elektrische stroom is afgesloten!

39

40

Temperatuur van het vriescompartiment

De interne temperatuur wordt beïnvloed door de volgende factoren:

- Kamertemperatuur

- Hoe vaak de deur is geopend

- Hoeveelheid opgeslagen voedselproducten

- Applicatie instellingen

Waarschuwing: Controleer de staat van het bevroren voedsel als het vriescompartiment opwarmt.

Voedsel bevriezen

Om voedsel te bevriezen, schakel de SUPERFROST functie 24 uur voor bevriezing in. Maar 4-6 uur is nodig voor een kleinere hoeveelheid.

Vriescompartiment toerusting

Onderhoud

Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.

WAARSCHUWING

Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.

Ontdooien

Een deel van het vocht uit de koelruimte wordt tijdens het gebruik in de vorm van ijs of rijp afgescheiden.

Dikke lagen ijs en rijp hebben een isolerend effect. Het koelvermogen wordt minder, de temperatuur stijgt, er is meer energie nodig en als ijs of rijp te dik worden, kan de deur van de vriesruimte niet meer open, de deur kan zelfs kapotgaan.

Bij dit type apparaat gebeurt het ontdooien van de koelruimte automatisch, zonder dat u daaraan iets hoeft te doen.

De thermostaat onderbreekt regelmatig de werking van de compressor. Het koelen wordt dan onderbroken, de temperatuur in de koelruimte stijgt en het ontdooien begint. Na het ontdooien start de thermostaat het koelen weer.

Het dooiwater loopt via het dooiwaterafvoergootje in het condensbakje bovenop de compressor en verdampt door de warmte.

Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is. Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken aan de isolatie van het apparaat.

Maak het gootje schoon m.b.v. het meegeleverde krabbertje (zie afb.).

Het krabbertje kunt u weer in het gootje opbergen.

Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is.

Meestal raakt het afvoergootje verstopt door in papier verpakte levensmiddelen. Het papier komt in aanraking met de achterzijde van de koelruimte en vriest daaraan vast. Als u de levensmiddelen uit de koelruimte haalt, scheurt het papier en dat kan tot verstopping van het afvoergootje leiden. Doe dus voorzichtig met in papier verpakte levensmiddelen.

Als erg veel koelvermogen nodig is, bijv. tijdens een hittegolf, werkt de koelkast soms continu. Er wordt dan niet automatisch ontdooid.

Het is niet abnormaal als er na het ontdooien kleine restjes ijs en rijp op de achterkant van de koelruimte achterblijven.

De vriesruimte kan niet automatisch ontdooid worden, omdat de diepvriesproducten geen hogere temperaturen kunnen verdragen.

De laag ijs kan afgeschraapt en verwijderd worden met een plastic schraper, mits de laag niet te dik is.

Als de ijslaag zo dik is, dat hij niet met de kunststof schraper verwijderd kan worden, moet de vriesruimte ontdooid worden (in het algemeen 2 tot 3 keer per jaar).

Neem de levensmiddelen uit de koel- en vriesruimte en wikkel ze in enkele lagen krantenpapier of dekens. Bewaar ze op een zo koel mogelijke plaats.

Maak het apparaat spanningloos en laat de deuren van vries- en koelruimte open.

Veeg het dooiwater aldoor met een zachte doek of spons weg.

Na het ontdooien de binnenzijde van vries- en koelruimte droog wrijven, de stekker weer in het stopcontact steken en de levensmiddelen weer in het apparaat leggen.

Zet na het ontdooien de temperatuurregelaar op de hoogste stand, zodat het apparaat zo snel mogelijk weer de geschikte bewaartemperatuur kan bereiken.

41

42

Normaal onderhoud

Het wordt aangeraden om de binnenkant van de koelkast binnen 3-4 weken schoon te maken.

Huishoudelijk schoonmaakmiddel of zeep mag niet worden gebruikt.

Nadat u de stroom eraf heeft gehaald, was dan de applicatie met lauw water en veeg het schoon.

Reinig het rubberen magneetdeur stripje met schoon water.

Steek na het reinigen de stekker van de applicatie in het stopcontact.

Het is praktisch om het bevroren voedselcompartiment schoon te maken en te ontdooien wanneer deze leeg is.

Stof en vuil, verzameld op de achterkant van de koelkast en condensator, zou

één of twee keer per jaar verwijderd moeten worden. Op hetzelfde moment zou de verdamingsopvanger bovenop de compressor ook schoongemaakt moeten worden.

Als de koelkast niet in gebruik is

Voer als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt de volgende stappen uit:

Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer.

Haal al het voedsel uit de koelkast.

Laat de koelkast ontdooien en maak hem schoon zoals eerder beschreven.

Laat ten slotte de deur open zodat er geen nare geurtjes ontstaan.

Lamp vervangen

1. Trek de stekker uit het stopcontact.

2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.

3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding).

4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen

(het maximumvermogen is vermeld op de afdekking van het lampje).

5. Installeer de afdekking van het lampje.

6. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast.

7. Steek de stekker in het stopcontact.

8. Maak de deur open. Controleer of het lampje gaat branden.

Hulp bij storingen

Sommige problemen kunnen gemakkelijk verholpen worden voordat u de

Technische Service belt. Volg de onderstaande instructies:

PROBLEEM

De deur sluit niet

OPLOSSING

Het gewicht is groter dan de opslaglimiet van de deur aan kan, dus verspreid het gewicht gelijkmatiger of haal producten weg.

De koelkast is te warm

Het apparaat is niet juist geinstalleerd. Kijk in het hoofdstuk over inbouwen.

Stel een lagere temperatuur in.

Verdeel de voedselproducten zodat koude lucht eromheen kan circuleren.

Zorg dat de deur goed gesloten is en dat de isoleerstrip volledig en schoon is.

De temperatuur op de plek van de koelkast is boven normale kamertemperatuur.

Stel een hogere temperatuur in.

Het is te koud in de koelkast.

De compressor werkt continu.

Stel een hogere temperatuur in.

Geluiden

De temperatuur op de plek van de koelkast is boven normale kamertemperatuur.

Controleer of de ventilatie voldoende is en of de ventilatieopeningen niet verstopt zijn.

De oorzaak kan liggen in de plaatsing van grote hoeveelheden voedsel en/of het vaak openen/sluiten van de deur.

Dit kan normaal zijn. De temperatuurregeling kan tikgeluiden veroorzaken als het systeem is aangesloten of niet is aangesloten.

Het geinjecteerde koelgas kan een borrelend geluid produceren als het door de leidingen stroomt.

De motor kan een brommend geluid en/of een licht bonzen veroorzaken.

Het isolatiemateriaal heeft de neiging om de geluidsniveaus licht te verhogen. Het zorgt echter wel voor een veel betere isolatie en een lager energieverbruik.

Storingen

Als de elektronica in het apparaat een fout hebben gedetecteerd waardoor de ACTUELE temperatuur niet kan worden gemeten, laat het temperatuurdisplay een vierkantje zien. Het apparaat blijft werken met gebruik van een backupprogramma tot uw monteur van de plaatselijke klantenservice het apparaat heeft gerepareerd.

43

44

Klantenservice en reserveonderdelen

Als u geen oplossing kunt vinden voor een storing in deze bedieningsinstructies, kunt u contact opnemen met de vakhandelaar of de klantenservice en raadpleeg uw Garantiekaart.

Selectief bestellen van vervangende onderdelen kan onnodig reizen en kosten besparen.

Geeft om deze reden altijd de volgende informatie van het apparaat door:

Modelnaam

Modelnummer (PNC)

Serienummer (S-No.)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand. We raden u aan deze informatie hieronder op te schrijven, zodat u het bij de hand heeft indien nodig.

Technische specificaties

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linkerkant in het apparaat.

Indien er een stroomstoring is, terwijl er voedsel in de vriezer zit, open dan niet de deur van het vriescompartiment.

Het bevroren voedsel zal niet bederven indien de stroomstoring van korte duur is (tot 12 uur) en het vries compartiment vol is, indien anders, wordt het aangeraden het voedsel binnen een korte periode te gebruiken. (een temperatuurstijging van het bevroren voedsel bekort de veilige opslagperiode).

Installatie

Behandel het apparaat uiterst voorzichtig om geen schade aan de koeleenheid te veroorzaken met mogelijk vloeistoflekkage.

Tijdens normale bediening worden de condensor en compressor aan de achterkant van het apparaat erg heet. Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is, anders leidt dit tot uitval van onderdelen en mogelijk verlies van voedsel. Raadpleeg de installatie-instructies.

Belangrijk:

Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciale kabel of kabelsamenstel die verkrijgbaar zijn bij de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger.

Opstelling

Pak de koelkast uit en controleer of hij in goede conditie is en geen schade van het transport heeft opgelopen.

Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen op gas geplaatst worden.

Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.

Om veiligheidsredenen moet de minimale ventilatie zijn zoals getoond in Afb.

Let op:

Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.

De nis moet voorzien worden van een ventilatieleiding met de volgende afmetingen:

Diepte 50 mm

Breedte 540 mm

De klimaatklassificatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand.

De volgende tabel toont welke omgevingstemperatuur juist is voor elke klimaatklassificatie:

Klimaatklassificatie voor een

SN

N

ST

T

omgevingstemperatuur van

+ 10... +32°C

+ 16... +32°C

+ 16... +38°C

+ 16... +43°C

Wanneer de omgevingstemperatuur buiten de reikwijdte valt die voor de klasse van deze applicatie wordt omschreven, kan de opslagtemperatuur in de applicatie niet worden gegarandeerd; daarom is het aanbevelenswaardig om het opgeslagen voedsel zo snel mogelijk te gebruiken.

45

46

Elektrische aansluiting

Zorg er vóór het aansluiten voor dat de voltage en frequentie op het serienummerplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.

Het voltage kan ±6% verschillen van het opgegeven voltage.

Voor bediening met verschillende voltages moet een geschikte autotransformator gebruikt worden.

Belangrijk

Het apparaat moet geaard zijn.

De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel.

Als de stroomtoevoer in uw huis niet geaard is. sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarde in overeenstemming met de huidige regelgeving. Vraag daarbij een gespecialiseerd technicus om advies.

De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.

Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- richtlijnen:

- 87/308 EEC van 2/6/87 met betrekking tot onderdrukking van radio-interferentie.

- 73/23 EEC van 19.2.73 (Richtlijn betreffende laag voltage) en daaropvolgende aanpassingen.

- 89/336 EEC van 3.5.89

(Richtlijn inzake electromagnetische compatibiliteit) en daaropvolgende aanpassingen.

Belangrijk!

Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.

Inbouwen

Tekening op schaal

Zie "Installatie-instructies"

Controleer of de deursluitingen na het installeren van uw apparaat en in het bijzonder na het omkeren van de deur rondom goed sluiten. Een slecht passende deursluiting kan leiden tot zwaar vriezen en daarmee tot een hoger stroomverbruik.

WAARSCHUWING

!

Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter) kan het zijn dat de pakking niet perfect op de kast past. Wacht in dat geval op het natuurlijke zetten van de pakking of versnel dit proces door het betreffende onderdeel te verwarmen met een normale haardroger.

47

D Türanschlagwechsel (falls erforderlich)

GB Reversibility of door (if necessary)

NL Overzetten van het deurscharnier

(indien nodig)

F Changement du côté d'ouverture de la

I porte (si nécessaire)

Reversibilità della porta (se necessario)

E Reversibilidad de la puerta

(si fuera necesario)

P Inversão do sentido de abertura da porta

(se necessário)

1

I

2

6

6

10

4

6

6

5

3

13

7

8

9

6

11

12

III

II

48

D Nicht bei allen Modellen

GB Not on all models

NL Niet bij alle modellen

F Pas pour tous les modèles

I Solo per alcuni modelli

E No en todos modelos

P Só para alguns modelos

IV

1

4

180°

5

2

3

6

2221 009-38

IV

D Einbauanweisung

GB Installation instructions

NL Montage-aanwijzing

F Instructions de montage

I Istruzioni di montaggio

E Instrucciones para el montaje

P Instruções de montagem para o encastre

2

90°

3

1

D a b

19 m m

1a

D

4

III

1xB

2xF

2xG

2xC

1xO

1xA

2xL

1xK

6xH

4xJ

2xN

26xI

1xD

1xE

M/M

I

1xM

J a

B

I

4

5

M b c

D

2

16 m m

1b

E

V

M

E

49

5

F

VI

I

4

I

3

L

N

1

2

N

VII b

2

10

1

2

4

C a

3

X

3

=

=

X

50

X

VIII a a click

C click b b

IX

I

1

1 a

=

O a b

=

2 c

XI b

45

°

1

2

=

3

10

XII

XIII a

D

Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698)

GB

Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698)

NL

Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698)

J

F

Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h. 1698)

I

Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698) c

E

Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta

única (h. 1698)

P

Só para portas em madeira separadas o para modelos equipados com una porta (h. 1698)

XIV

8 mm a

J b c

M/M

G

H d

1

2

K b d

=

A

H

H

XV XVI

51

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei

http://www.aeg-electrolux.de

© Copyright by AEG

200382563- 01 - 4908

Technische Änderungen vorbehalten

Werbung

Verwandte Handbücher