advertisement
▼
Scroll to page 2
of
48
Mode d`emploi Instruction book SK 98803-6I Refrigerateur Refrigerator N/AE/79-1. (08.) 200382571 Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Informations écologiques Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil, dans les régles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. 2 Sommaire Avertissement importants .........................................................................................4 Élimination ......................................................................................................................6 Utilisation et réglage de la température........................................................7 Touches de réglage de la température ...........................................................7 Afficheur / Mise en fonctionnement et réglage de la température............8 SUPERCOOL ..........................................................................................................9 Equipement intérieur ........................................................................................11 Conseils ................................................................................................................12 Entretien ..............................................................................................................13 Nettoyage ...............................................................................................................................14 Changement d`ampoule ..........................................................................................15 En cas d'anomalie de fonctionnement ..............................................................16 Service après-vente et pièces de rechange Caractéristiques techniques / ........................................................................17 Installation .........................................................................................................17 Branchement électrique ..................................................................................18 Encastrement .....................................................................................................20 3 Avertissement importants Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou. de dégâts matériaux ou de blessures humains peuvent arriver. L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où le câble d`alimentation est retiré de la prise secteur. Retirez donc toujours la fiche du câble de la prise (saisissant toujours la fiche et ne jamais tirant sur le câble) avant de procéder au nettoyage ou à la réparation Dans le cas où la prise secteur est en un endroit difficilement accessible, déconnectez le réseau électrique pour mettre l`appareil hors de tension. Ne rallongez jamais le câble d`alimentation! Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. - Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie). Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son emplacement. - Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. Important: En cas de dommage du câble d’alimentation, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié. - Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie). Il est interdit d`exploiter l`appareil quand il manque le globe de l`éclairage intérieur! 4 N`utilisez pas des outils durs, pointus ou coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou pour faire sortir les aliments congelés, vous risquez de détériorer le système réfrigérant. Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température ou à l`armature de l`éclairage. Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil par pot chaud. N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable dans l`appareil, un danger de l`explosion existe. Surveillez et nettoyez systématiquement l`orifice d`écoulement de l`eau dégelée durant l`opération de dégèlement. Une étiquette à l`intérieur de l`appareil attire l`attention à cela. Au cas d`un engorgement l`eau de dégel accumulée peut détériorer prématurément l`appareil. Prescriptions de sécurité pour l`enfants Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`emballage. La feuille en plastique peut causer asphyxie. L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage. Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Protection de l'environnement Le circuit réfrigérant et l'isolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz réfrigérant nocif pour l'ozone. L'appareil ne peut être traité comme déchet ménager. Lorsque l'appareil est mis au rebut, veillez à ne pas endommager le circuit réfrigérant. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Lors de la mise au rebut, retirez la prise et neutralisez le dispositif de fermeture de la porte de manière à éviter que les enfants puissent s'enfermer à l'intérieur de l'appareil et mettre ainsi leur vie en danger. 5 Élimination Informations sur l'emballage de l'appareil Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE< pour le polyéthylène, p.ex. feuilles d'emballage >PS< pour la mousse de polystyrène, p.ex. pour les éléments de rembourrage (sans CFC) >POM< pour le polyoxyméthylène, p.ex. clips plastique. Tous les matériaux sont écologiques! Déposez ces matériaux dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés. Prescriptions de sécuritépour isobutane Mise en garde L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif. Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encastrement. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Respectez les prescriptions du mode du mode d`emploi au point de vue de la protection de la vie et des biens. 6 Utilisation et réglage de la température Mise en service Attendez 4 heures avant de brancher votre appareil. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. Enlevez les matériels de protection utilisés pour le transport. Bandeau de commande A Voyant (vert) B Touche Marche/Arrêt C Touches de réglage de la température (pour augmenter la température) D Affichage de la température E Touches de réglage de la température (pour diminuer la température) F Voyant SUPERCOOL (jaune) SUPERCOOL , utilisée pour un refroidissement intensif G Touche SUPERCOOL Touches de réglage de la température La température est réglée à l'aide des touches „+“ (PLUS CHAUD) ET „-“ (PLUS FROID). Ces touches sont en relation avec l'afficheur (sur le bandeau de commande). Lorsque l'on appuie sur une des deux touches „+“ (plus CHAUD) ou „-“ (plus FROID), l'afficheur passe de l'affichage de la température REELLE (affichage fixe) à la l'affichage de la température DE CONSIGNE (affichage clignotant). A chaque pression supplémentaire sur une des deux touches, la température de CONSIGNE est modifiée de 1°C. Si aucune touche n'est actionnée, l'afficheur indique de nouveau la température REELLE après un bref délai ( 5 secondes environ). 7 Température DE CONSIGNE du compartiment réfrigérateur : elle correspond à la température qui doit régner dans l'appareil. La température DE CONSIGNE est indiquée par un affichage clignotant. Température REELLE du compartiment réfrigérateur : elle correspond à la température qui est momentanément réellement présente dans l'appareil. La température REELLE est indiquée par un affichage fixe. Afficheur L'afficheur peut indiquer plusieurs informations. En fonctionnement normal, il indique la température régnant momentanément dans l'appareil (température REELLE). Pendant le réglage de la température, la température momentanément réglée clignote (température de CONSIGNE). Avant la mise en fonctionnement Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les accessoires avant la première mise en fonctionnement (voir le chapitre : “Entretien et Nettoyage”). Mise en fonctionnement et réglage de la température 1.Branchez l'appareil. Lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est ouverte, l'éclairage intérieur s'allume. 2.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant vert s'allume. 3.Appuyez sur „+“ (PLUS CHAUD) ou sur „-“ (PLUS FROID). L'afficheur change et indique par un clignotement la température de CONSIGNE momentanément réglée. 4.Réglez la température désirée en appuyant sur les touches „+“ (PLUS CHAUD) or „-“ (PLUS FROID) (voir le chapitre "Touches de réglage de la température"). L'afficheur indique immédiatement le réglage modifié. A chaque pression sur la touche, la température est modifiée de 1°C. Plage de températures réglables : +2°C à +8°C. Remarque : Une température de +5 °C est considérée comme une température de conservation suffisamment froide pour le compartiment réfrigérateur. 5.Si, après avoir modifié le réglage de la température les touches ne sont plus actionnées, l'afficheur indique à nouveau après un bref délai (5 secondes environ) la température REELLE régnant momentanément dans le compartiment réfrigérateur. 8 L'afficheur passe d'un affichage clignotant à un affichage fixe. Le compresseur démarre et fonctionne ensuite automatiquement. Important ! En cas de modification du réglage, le compresseur ne démarre pas immédiatement si le dégivrage automatique est en cours. La température de stockage dans le compartiment réfrigérateur est rapidement atteinte, les aliments peuvent être introduits immédiatement après la mise en service. SUPERCOOL Touche SUPERCOOL La fonction SUPERCOOL permet un refroidissement rapide de grandes quantités d'aliments à conserver, aprè s avoir fait de gros achats par exemple. 1.Pour activer la fonction SUPERCOOL, appuyez sur la touche SUPERCOOL. Le voyant jaune s'allume. 2.La fonction SUPERCOOL assure maintenant un refroidissement intensif. Une température DE CONSIGNE de +2° C est automatiquement sélectionnée. La fonction SUPERCOOL est automatiquement désactivée au bout de 6 heures. La température CONSIGNE sélectionnée initialement est restaurée automatiquement. L'afficheur indique la tempé rature REELLE du compartiment réfrigérateur. 3.Il est également possible de désactiver à tout moment cette fonction SUPERCOOL manuellement en appuyant de nouveau sur la touche SUPERCOOL. Le voyant jaune s'éteint. Lorsque la fonction SUPERCOOL est activée, la température ne peut pas être modifiée. Mise à l'arrêt de l'appareil Pour mettre à l'arrêt l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant environ 3 secondes. L'afficheur effectue un décompte de "3" à "1". Dès que "1" est atteint, le réfrigérateur se met à l'arrêt. L'afficheur s'éteint. Remarque : S'il n'est pas branché ou alimenté en courant, l'appareil ne peut se mettre ni en fonctionnement ni à l'arrêt. Une fois branché sur le secteur, l'appareil redémarre en conservant la programmation existant avant l'interruption de courant. 9 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation : 1.Mettez à l'arrêt l'appareil en maintenant appuyée la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne (voir ci-dessus). 2.Débranchez l'appareil. 3.Nettoyez l'appareil (voir le chapitre : “Entretien et Nettoyage”). 4.Maintenez la porte entrouverte pendant toute la durée de non-utilisation (pour éviter la formation d'odeurs). Si toutefois vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci. Holiday (vacances) Avec la fonction Vacances, la température nominale de fonctionnement du compartiment réfrigérateur est de +15 °C. Ceci permet de laisser le compartiment réfrigérateur vide, fermé au lieu de l'ouvrir en cas d'absence prolongée (par ex. pendant les vacances) sans qu'il ne se forme d'odeurs ou de moisissures. Avantage : La fermeture involontaire ou accidentelle de la porte pendant votre absence, n'est donc plus possible. L'activation du mode Veille permet de laisser la porte du réfrigérateur fermée sans qu'il ne se forme d'odeurs ou de moisissures. Après avoir vidé et nettoyé l'appareil, procédez comme suit : 1.Pour activer la fonction Vacances, appuyez sur la touche „+“ (PLUS CHAUD) ou „-“ (PLUS FROID). L'afficheur indique alors par des chiffres clignotants la température de CONSIGNE actuellement sélectionnée. 2.Maintenez la touche „+“ (PLUS CHAUD) appuyée jusqu'à ce que l'afficheur indique la lettre H (pour Holiday). L'afficheur modifie la température indiquée par pas de 1°C jusqu'à +8°C. Après +8°C, l'afficheur indique +15°C ainsi que la lettre H. A présent le compartiment est réglé sur la fonction Holiday (vacances) en mode d'économie d'énergie. 3.Au bout de quelques secondes, l'afficheur bascule de nouveau sur la température REELLE. L'afficheur passe d'un affichage clignotant à un affichage fixe. Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment en modifiant la température sélectionnée à l'intérieur du compartiment. Pour cela, appuyez sur la touche „-“ (PLUS FROID). Attention ! Avec la fonction Vacances, le compartiment réfrigérateur doit rester vide. Vous ne devez pas conserver de marchandises dans ce compartiment. La température est réglée à environ +15°C lorsque la fonction Vacances est activée. Cette température est trop élevée pour la conservation d'aliments. 10 Equipement intérieur Clayettes Les clayettes sont amovibles pour permettre leur nettoyage. Selon vos besoins, les clayettes peuvent être positionnées à différentes hauteurs. Pour retirer une clayette, tirez-la vers vous jusqu'à ce que vous puissiez la faire basculer vers le haut ou vers le bas. Pour glisser la clayette à une autre hauteur, suivez cette même procédure mais dans l'ordre inverse. Pour une meilleure utilisation de l'espace, vous pouvez superposer les demiclayettes avant sur les demi-clayettes arrièresexploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes antérieures au dessus des clayettes arrières. Balconnets de contre-porte Il est possible de modifier la position en hauteur du balconnet central. Tirez progressivement dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon les besoins. Pour faciliter le nettoyage, il est possible de retirer les balconnets supérieur et inférieur de la contre-porte. Pour les retirer, tirez-les dans le sens des flèches, puis remettez-les en place. 11 Conseils Économie d'énergie Placez votre appareil loin d'un source de chaleur et veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil. Voir le chapitre “Installation”. Si l'appareil est installé correctement il consommera moins d'énergie. Evitez d'ouvrir trop souvent la porte de l'appareil et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, ramenez progressivement le thermostat sur une position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. Ne stockez pas d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez que le complet refroidissement des préparations avant de les stocker. Nettoyez régulièrement le condenseur (grille en métal située à l'arrière de l'appareil). Conseils pour la réfrigération Attendez le complet refroidissement des préparations avant de les stocker (ex : soupe). N'entreposez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans des emballages ou récipients appropriés de qualité alimentaire. Pour vous aider à utiliser correctement votre réfrigérateur, voici quelques conseils utiles: Viande crue (boeuf, porc, agneau et volaille): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes, qui correspond à la zone la plus froide. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, gelée, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et légumes:bac(s) à légumes (une fois nettoyés). Beurre et fromage: placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène. Bouteille de lait: placez-les dans le balconnet porte bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. 12 Entretien débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Avertissement Seules les personnes ayant reçues une formation spécifique aux fluides inflammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures. Décongélation L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme des couches de glace ou de blanc gel. La couche épaisse de glace ou de blanc gel a un effet isolant et diminue la puissance réfrigérante qui se traduit dans augmentation de la température interne de l`espace réfrigérant et l`accroissement de la consommation en énergie. La décongélation de l`espace de refroidissement se fait automatiquement sans aucune intervention. Le régulateur de température arrête régulièrement le fonction du compresseur - le refroidissement est stoppé - la température augmente et la décongélation s`accomplit. Ensuit le régulateur de température remet en marche le système. A travers le tube de déversement l`eau de dégel s`écoule dans le plat d`évaporation installé sur le compresseur et s`évaporise. Attirons l`attention à ce qu`il faut régulièrement contrôler et nettoyer l`orifice de l`écoulement de l`eau de fonte car en cas d`une obturation de cette orifice l`eau accumulée pénétrant dans l`isolation de l`appareil causera la détérioration prématurée de l`appareil. Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau du dégèlement à l`aide du nettoyeur de tube joint à l`appareil et présenté sur la figure. Stockez le nettoyeur de tube dans l`orifice de sortie. Vérifiez périodiquement le libre écoulement de l`eau de dégel. Le cas le plus caractéristique de l`engorgement du tube de déversement est le suivant: vous mettez dedans l`aliment enveloppé en papier, le papier gèle contre le paroi du compartiment de réfrigération et quand vous retirez l`aliment quelques morceaux de papier restent gelés contre le paroi. Au cours du dégel ces morceaux arrivent au tube et l`embouchonnent. 13 Rangez donc avec soin les aliments enveloppés en papier. Une charge accentuée p.e. une canicule peut provisoirement forcer l`appareil à un fonctionnement continu pendent duquel le dégel automatique n`est pas efficace. Des traces de glace ou de blanc gel dans le paroi de fond de l`espace réfrigérant ne signifient pas un fonctionnement anormal.. Nettoyage Il est recommandé de nettoyer le compartiment réfrigérateur très régulièrement. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil. Débranchez l'appareil. Retirez tous les accessoires du compartiment (clayettes, balconnets, bac à légumes,..). Lavez-les à l'eau tiède additionnée d'un dé tergent doux et inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple) ; rincez à l'eau javellisée et séchez très soigneusement. Lavez les parois intérieures du compartiment comme indiqué pour les accessoires. Soignez particuliè rement les supports de clayettes et l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage. Lavez le joint de porte en caoutchouc (à l'aide d'une éponge humidifiée d'eau claire) sans omettre de nettoyer sous le joint. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil. De temps en temps, dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur et nettoyez le bac de récupération de l'eau de dégivrage une ou deux fois par an. 14 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation Prenez les précautions suivantes : Débranchez l'appareil. Videz le réfrigérateur. Dégivrez et nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre (Entretien et nettoyage). Maintenez la porte entrouverte pendant toute la durée de non-utilisaton. Si toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci. Changement d`ampoule 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débranchez l'appareil. Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). Remplacez l'ampoule par un modèle semblable de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). Installez le diffuseur. Serrez la vis du diffuseur. Branchez l'appareil. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume. 15 En cas d'anomalie de fonctionnement Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau cidessous avant de faire appel à votre service après-vente. Observez les recommandations suivantes : PROBLÈME La porte ne ferme pas SOLUTION La porte est surchargée, veillez à mieux répartir le poids sur les balconnets ou à enlever des produits. L'appareil n'est pas correctement installé. Voir le chapitre “Encastrement” . La température à l'intérieur du réfrigérateur est trop élevée Choisissez une température plus basse. Placez les aliments de façon à ce que l'air circule correctement. Vérifiez que la porte soit correctement fermée et que le joint de porte soit en bon état et propre. La température ambiante du local où est installé l'appareil est trop élevée. La température à l'intérieur du réfrigérateur est trop basse. Choisissez une température plus élevée. Le compresseur Choisissez une température plus élevée. fonctionne en continu. La température ambiante du local où est installé l'appareil est trop élevée. Vérifiez si les orifices d'aération de l'appareil ne sont pas obstrués. Trop de produits frais ont été introduits en même temps et/ou la porte a été ouverte plus longtemps que nécessaire. Bruits Ce phénomène n'est pas anormal. Au moment du réglage de la température, lorsque l'appareil est branché ou débranché, vous pourrez entendre un claquement. Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux. Dès que le moteur se met en fonctionnement, vous l'entendrez bourdonner ou claquer légèrement. Le matériel isolant utilisé, dont la fonction estd'améliorer l'isolation et de réduire la consommation d'énergie, a tendance à amplifier légèrement les bruits. Mauvais fonctionnement Si l'électronique de l'appareil a détecté une anomalie qui empêche de mesurer la température REELLE, l'afficheur indique un carré. L'appareil continuera à fonctionner en utilisant un programme de secours jusqu'à ce qu'un technicien du Service après-vente intervienne sur l'appareil. 16 Service après-vente et pièces de rechange Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonctionnement persiste, il convient de consulter très rapidement le service après-vente de votre magasin vendeur. Une commande sélective de pièces de rechange peut vous éviter des déplacements à répétition et donc des coûts inutiles. Pour que l'intervention soit plus rapide, veuillez indiquer, au moment de l'appel: le modèle le numéro de code produit (PNC) le numéro de série (S-No.) Ces informations figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'inté rieur de l'appareil. Nous vous conseillons de noter ces informations ici, afin de les avoir rapidement à portée de main. Caractéristiques techniques Des données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil. Installation Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le circuit réfrigérant ne soit pas endommagé. Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l'arrière de l'appareil s'échauffent sensiblement. Pour des raisons de sécurité et pour le bon fonctionnement de l'appareil, assurez-vous qu'une ventilation correcte et adaptée est prévue. Voir les instructions d'installation. Attention : Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur ou par le fabricant. Emplacement À la réception de l'appareil, déballez-le et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires. Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans la figure. 17 Attention : Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués. Il est nécessaire que la niche d'encastrement soit dotée d'un conduit de ventilation ayant les dimensions suivantes: Profondeur 50 mm Largeur 540 mm Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Audelà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouvées diminuées. Les différentes classes climatiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes : Classe climatique pour une température ambiante de SN + 10... + 32 °C N + 16... + 32 °C ST + 16... + 38 °C T + 16... + 43 °C 18 Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Tolérance admise : ±6 % de la tension nominale. Pour l'adaptation de l'appareil à des tensions différentes, l'adjonction d'un autotransformateur d'une puissance adéquate est indispensable. Attention L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre . qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la Norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au nonrespect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires suivantes: - 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la suppression des interférences radioélectriques. - 73/23 CEE du 19.2.73 (Basse tension) et modifications successives. - 89/336 CEE du 3.5.89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives. Attention ! L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment. Il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée. 19 Encastrement Croquis à l'échelle Voir les „Instructions d'installation” La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne sa dimension naturelle après un certain temps, on pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l'aide d'un sèche cheveux. Avertissement ! Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si vous ne voulez pas attendre que le joint reprenne sa dimension naturelle aprè s un certain temps, vous pouvez accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l'aide d'un sèche-cheveux. 20 D Türanschlagwechsel (falls erforderlich) 6 GB Reversibility of door (if necessary) 4 NL Overzetten van het deurscharnier 1 (indien nodig) F Changement du côté d'ouverture de la I Reversibilità della porta (se necessario) E Reversibilidad de la puerta porte (si nécessaire) 5 (si fuera necesario) P Inversão do sentido de abertura da porta 6 2 (se necessário) 3 I 6 6 10 13 7 8 9 12 6 11 III II D Nicht bei allen Modellen GB Not on all models 1 NL Niet bij alle modellen F Pas pour tous les modèles I Solo per alcuni modelli E No en todos modelos P Só para alguns modelos 2 3 4 180° 5 6 IV 2221 009-38 21 1 45° 2 = 3 10 = XII XIII a D Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) GB Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) NL Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698) F Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h. 1698) I Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698) E Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta única (h. 1698) P Só para portas em madeira separadas o para modelos equipados com una porta (h. 1698) b m 8m 2 J K 1 c d H XIV a A b J G c XV 22 H M/M d XVI H F 2 1 I 1 N 3 a 10 C L 4 5 3 N I VI 4 2 b VII = 2 = X X 3 1 a VIII b O a IX 1 a = I b click = a b C 2 click X c XI b 23 1 45° 2 = 3 10 = XII XIII a D Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) GB Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) NL Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698) F Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h. 1698) I Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698) E Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta única (h. 1698) P Só para portas em madeira separadas o para modelos equipados com una porta (h. 1698) b m 8m 2 J K 1 c d H XIV a A b J G c XV 24 H M/M d XVI H Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 25 Contents Safety Instructions .............................................................................................27 Diposal ...................................................................................................................29 Use and Control / Before Use......................................................................................29 Temperature Setting Buttons .....................................................................................30 Starting up and temperature regulation.................................................................31 SUPERCOOL .......................................................................................................................32 Iternal parts / ..................................................................................................................33 Door shelves......................................................................................................................34 Hints.......................................................................................................................34 Maintenance / Defrosting.................................................................................35 Regular cleaning..................................................................................................36 How to change the bulb....................................................................................37 Something not Working ....................................................................................38 Customer Service and Spare Parts..................................................................39 Installation ...........................................................................................................39 Positioning / Electrical connection .................................................................40 Building-in ............................................................................................................41 26 Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future reference. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner. Domestic Use Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing food, domestic use and being used according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing. Otherwise the appliance can be damaged or can cause other damage or injury. The appliance is out of circuit only in that case if the plug is removed from the socket. Before cleaning and maintenance always unplug it (do not get it by the cable). If the socket is difficult to reach, switch off the appliance by cutting off the current. Power cord must not be lengthened. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the fridge/freezer. - A damaged power plug may overheat and cause a fire. Do not place heavy articles or the fridge/freezer itself on the power cord. - There is a risk of a short circuit and fire. Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when the fridge/freezer is being pulled out of its niche. - Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. - If the power cord is damaged, it must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. - There is a risk of electric shock or fire. Without the lamp cover of interior lighting you must not operate the appliance. When cleaning, do not use sharp, pointed or hard devices, as they can cause damage to the appliance. Be careful not to allow liquids to the temperature control and lighting box. 27 Do not put hot pot to the plastic parts. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode. Check and clean the outlet of melting water coming during defrosting regularly - a label inside the appliance warns you for this. If it is clogged the melting water gathered can cause earlier failure. Precautions for child safety Do not allow children to play with the packaging of the appliance. Plastic foil can cause suffocation. Adults must handle the appliance. Do not allow children to play with it or its controlling parts. If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. Theappliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities. Remove the plug and ensure that any locks or catches are removed, to prevent young children being trapped inside. 28 Disposal Appliance Packaging Information The materials marked with the symbol are recyclable. >PE< for polyethylene, e.g. sheet wrapping material >PS< for polystyrene, e.g. padding material (always CFC-free) >POM< polyoxymethylene, e.g. plastic clips. All materials are environmentally sound! Safety precautions for isobutane Warning The refrigerant of the appliance is isobutane (R600a) that is inflammable and explosive to a greater extent. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Use and Control Before Use Wait 4 hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Remove safety elements used for transportation. 29 Control panel A Pilot light (green) B ON/OFF switch C Temperature setting buttons (for warmer temperatures) D Temperature display E Temperature setting buttons (for colder temperatures) F SUPERCOOL indicator light (yellow) SUPERCOOL for intensive fridge cooling G Push button for SUPERCOOL Temperature Setting Buttons The temperature is adjusted using the "+" (WARMER) and "-" (COLDER) buttons. These buttons are connected to the temperature display. The temperature display is switched over from the display of the ACTUAL temperature (temperature display is illuminated) to the display of the DESIRED temperature (temperature display flashes) by pressing one of the two buttons, "+" or "-". With each further press of one of the two buttons, the DESIRED temperature is adjusted by 1°C. If neither button is pressed, the temperature display automatically switches back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL temperature. DESIRED temperature means: The temperature that is required in the refrigerator, this can be adjusted to the temperatures shown in the display. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers. ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the temperature that is currently present in the refrigerator. The ACTUAL temperature is indicated by continuously illuminated numbers. 30 Temperature Display The temperature display can indicate several pieces of information. During normal operation, the temperature currently present in the refrigerator (ACTUAL temperature) is displayed. When the temperature is being adjusted, the temperature currently set flashes (DESIRED temperature). Prior to Initial Start-Up Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial startup (see section: "Cleaning and Care"). Starting up and temperature regulation 1.Insert the plug into the plug socket. When the refrigerator compartment door is opened, the internal lighting is switched on. 2.Press ON/OFF button. The green mains pilot indicator illuminates. 3.Press either the "+" (WARMER) or "-" (COLDER) button. The temperature display switches over and the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display. 4.Set the required temperature by pressing the "+" (WARMER) or "-" (COLDER) buttons (see section "Temperature setting buttons"). The temperature display will immediately show the changed setting. With each further press of one of the two buttons, the DESIRED temperature is adjusted by 1°C. Adjustable temperature range: +2°C to +8°C. Note: From a food safety point of view, +5°C for the refrigerator compartment should be considered cold enough as a storage temperature. 5.Once the required temperature has been set, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature display will change and again indicate the current ACTUAL temperature inside the fridge. The display will change from flashing to continuous illumination. The compressor will start and then run automatically. Information! When the setting is changed, the compressor does not start immediately if automatic defrosting is currently taking place. As the storage temperature within the fridge is reached quickly you can store food immediately after switching on. 31 SUPERCOOL SUPERCOOL Button The SUPERCOOL function is suited for quick cooling of large quantities of goods in the refrigerator, e.g. drinks and salads for a party. 1.The SUPERCOOL function is switched on by pressing the SUPERCOOL button. The yellow light illuminates. 2.The SUPERCOOL function now ensures intensive cooling. A DESIRED temperature of +2°C is automatically selected. The SUPERCOOL function is ended automatically after a period of 6 hours. The originally selected DESIRED temperature is again valid and the compartment will return to. The temperature display shows the ACTUAL refrigerator temperature. 3.The SUPERCOOL function can be ended manually at any time by pressing the SUPERCOOL button again. The yellow light goes out. If the SUPERCOOL function is switched on the temperature setting may not be changed. Switching off the Appliance To switch off, press the ON/OFF button for approx. 3 seconds. This will result in a countdown from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1" the fridge will switch off. The temperature display will go off. Note: The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is no power being supplied to it. Following connection to the mains power supply, the appliance returns to the same operating state as before the interruption of main power. If the appliance is not going to be used for an extended period: 1.Switch off the appliance by holding down the ON/OFF button until the display goes off (see above). 2.Remove the mains plug or switch off or disconnect from the electricity supply. 3.Clean thoroughly (see section: "Cleaning and Care"). 4.Finally, leave the door open so as to avoid a build up of odours. Holiday Setting In the holiday mode the temperature for the refrigerator is approximately +15°C. In the holiday mode it is therefore possible to leave the door of the empty refrigerator closed during periods of extended absence. 32 Advantage: Unintentional closing of the door, or accidental closing of the door by persons who have access to your home during your absence, is no longer possible. Without the stand-by mode leaving the door closed would lead to the accumulation of odours and mould. After emptying and cleaning the appliance, proceed as follows: 1.To activate the holiday setting, press the "+" (WARMER) or "-" (COLDER) button. The temperature display will change and indicate in flashing numbers the DESIRED temperature that is currently set. 2.Hold down the "+" (WARMER) button until the temperature display indicates H (for holiday). The temperature shown in the temperature display will change in steps of 1°C until it reaches +8°C. After +8°C the value +15°C will appear in the display with the letter H. The fridge is now operating in energysaving holiday mode. 3.After a few seconds the temperature display will again change to the ACTUAL emperature. The display will change from flashing to continuous illumination. To switch the fridge back to normal operation, press the "-" (COLDER) button. Important! Do not store any goods in the refrigerator when the standby mode is operational. The temperature is regulated at about +15°C when the stand-by mode is operational. This is too warm for food products. Internal Parts Storage shelves The shelves can be removed for cleaning. To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights. To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed. Please do the same in reverse to insert the shelf at a different height. For better use of space, the front halfshelves can lie over the rear ones. 33 Door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. For more thorough cleaning, the top and bottom door shelves can be removed by pulling them in the direction of the arrows, then refitting them in position. Hints Saving Energy Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section Installation. When installed correctly the cabinet will consume less energy. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often. If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. Do not place warm foods inside the appliance. Allow warm foods to cool first. Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of your appliance, always clean. Hints for refrigeration Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator and do cover or wrap up the food, particularly if it has a strong smell. To help you use your refrigerator correctly, here are some useful hints: Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in polythene bags and place on top of the salad compartment, this being the coldest spot in the refrigerator. Meat can only be stored safely in this way for one or two days at the most. Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be well covered and can be stored on any of the glass shelves. Fruit & vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the bottom drawer/s. 34 Butter & cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to keep out as much air as possible. Milk bottles: these should have a top and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the refrigerator. Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces cooling efficiency as the temperature increases and it needs more energy. At this type of appliance defrosting cooling compartment is automatic without any external intervention. The thermostatic control interrupts the operation of compressor at regular intervals for more or less time - during this cooling is interrupted - temperature of the cooling compartment increases and defrosting occurs. After defrosting the thermostatic control restarts operation of the system. Melting water flows through defrost water outlet into the evaporative tray maintained on the top of compressor and evaporates due to warmth of it. Check and clean the outlet of melting water coming during defrosting regularly. If it is clogged the melting water gathered can cause earlier failure as it can go to the insulating of the appliance. Clean the melting water outlet with the supplied pipe scraper that can be seen in the figure. The pipe scraper has to be stored in the outlet. 35 Occasionally check the defrost water outlet not to be clogged up. The most typical case of clogging up in the defrost water outlet when you put food wrapped in some paper into the appliance and this paper contacts back plate of cooling compartment and freezes to it. If you remove the food right at this moment the paper will tear and it can cause clogging up in the outlet by getting into it. So you are asked to be careful - because of the above - when placing foods wrapped in paper into the appliance. In case of increased demand e.g. during heatwaves, the refrigerator temporarily happens to operate constantly - during this the automatic defrosting is ineffective. Remaining small ice and frost stains on back plate of the cooling compartment after defrosting period is not abnormal. Regular cleaning It is recommended to wash the inside of the refrigerator in 3-4 weeks time. Household cleaner or soap must not be used. After you made it no-current wash the appliance using lukewarm water and wipe it. Clean the magnet door rubber profile with clean water. After cleaning plug the appliance to the mains socket. Dust and dirt collected on the back of the refrigerator, condenser is recommended to be removed and clean the evaporative tray on top of the compressor once or twice a year. When the refrigerator is not in use In case the appliance will not be used for a long time follow these steps: Break the circuit of the appliance. Remove foods from the refrigerator. Defrost and clean it as written before. Leave the door open to avoid a build up of air inside. 36 How to change the bulb 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Break the circuit of the appliance. Unscrew the lamp cover securing screw. Unhook the moving part by pressing it as shown in the figure. Replace the bulb with one of the same power (the maximum power is shown on the light bulb cover) Fix the lamp cover in place. Screw the lamp cover securing screw. Reconnect the appliance. Open the door and check if the light comes on. 37 Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM Door does not close SOLUTION Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out. The appliance is not properly installed. Please look in the Building-in. section. It is too warm inside the refrigerator Set a lower temperature. Distribute the food products to allow cold air to circulate around them. Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete and clean. The temperature where the cabinet is placed is above normal room temperature. It is too cold inside the Set a warmer temperature. refrigerator. The compressor works Set a warmer temperature. continuously. The temperature where the cabinet is placed is above normal room temperature. Check that the ventilation is sufficient and that the ventilation openings are unobstructed. The cause could be the introduction of large quantities of food and/or frequent opening/closing of the door. Noises Sometimes this is normal. Temperature control may cause clicking sounds when the system is connected ordisconnected. The injected cooling gas may produce a gurgling soundwhile passing through the tubes. The motor may cause a humming noise and/or slightbumping. The insulation material used has a tendency to slighly increase noise levels, how ever it allows for much better insulation and a lower energy consumption. Malfunctions If the electronics in the appliance have detected a fault that prevents the ACTUAL temperature being measured,the temperature display shows a square. The appliance will continue to function using a backup programme until your local Customer Service engineer has repaired the appliance. 38 Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department and consult the Guarantee card. Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information: Model Name Model Number (PNC) Serial Number (S-No.) This information can be found on the rating plate inside the cabenit on the left hand wall. We recommend that you enter this information here, so that it is handy if needed. Technical specifications The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance. Installation Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. 39 Positioning Unpack the cabinet and check that it is in good condition and free of any transport damage. The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions: Depth 50 mm Width 540 mm The climate classification can be found on the rating plate, which is located inside the cabinet on the left hand wall. The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification: Climate classification for an ambient temperature of SN + 10... + 32 °C N + 16... + 32 °C ST + 16... + 38 °C T + 16... + 43 °C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used. Important The appliance must be earthed. 40 The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed. connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician. The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications. - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications. Attention! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Building-in Dimensioned drawing See "Installation Instructions" Please check whether, after installing your appliance and especially after reversing the door, the door seal seals right round. A badly fitting door seal may lead to heavy frosting and thereby to a higher power consumption. Warning! If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier. 41 D Türanschlagwechsel (falls erforderlich) 6 GB Reversibility of door (if necessary) 4 NL Overzetten van het deurscharnier 1 (indien nodig) F Changement du côté d'ouverture de la I Reversibilità della porta (se necessario) E Reversibilidad de la puerta porte (si nécessaire) 5 (si fuera necesario) P Inversão do sentido de abertura da porta 6 2 (se necessário) 3 I 6 6 10 13 7 8 9 12 6 11 III II D Nicht bei allen Modellen GB Not on all models 1 NL Niet bij alle modellen F Pas pour tous les modèles I Solo per alcuni modelli E No en todos modelos P Só para alguns modelos 2 3 4 180° 5 6 IV 2221 009-38 42 2xC 2xF 1xB 2xG D Einbauanweisung GB Installation instructions NL Montage-aanwijzing F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones para el montaje P Instruções de montagem para o encastre 1xA 1xO 1xK 6xH 4xJ 2xL 1xD 2xN 1xE 26xI M/M 1xM I a 2 B J I 4 5 90° 3 1 M III a b II 19 mm b c 1a D D D 2 16 mm IV 4 E 1b M V E 43 F 2 1 I 1 N 3 a 10 C L 4 5 3 N I VI 4 2 b VII = 2 = X X 3 1 a VIII b O a IX 1 a = I b click = a b C 2 click X 44 c XI b 1 45° 2 = 3 10 = XII XIII a D Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) GB Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) NL Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698) F Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h. 1698) I Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698) E Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta única (h. 1698) P Só para portas em madeira separadas o para modelos equipados com una porta (h. 1698) b m 8m 2 J K 1 c d H XIV a A b J G c XV H M/M d H XVI 45 46 N/AE/79-1. (08.) 47 © Copyright by AEG Technische Änderungen vorbehalten 200382571- 01 - 4908 2008. 11. 27. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.aeg-electrolux.de
advertisement