Aeg S72300DSW1 Handleiding


Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Aeg S72300DSW1 Handleiding | Manualzz

S72300DSW1

NL Gebruiksaanwijzing

EN User manual

FR Notice d'utilisation

DE Benutzerinformation

EL Οδηγίες Χρήσης

IT Istruzioni per l’uso

2

14

26

39

52

65

2 www.aeg.com

INHOUD

1.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4.

DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

5.

AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6.

ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

7.

PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

8.

TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

9.

MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

Ga naar onze website voor:

Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com

Registreer uw product voor een betere service: www.aeg.com/productregistration

Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop

KLANTENSERVICE

Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.

Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.

De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.

Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.

Algemene informatie en tips

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden.

1.

NEDERLANDS

3

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

1.1

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!

Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.

• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

1.2

Montage

WAARSCHUWING!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.

• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.

• Wacht ten minste 4 uur alvorens het apparaat aan de netstroom aan te sluiten. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.

• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiators, fornuizen, ovens of kookplaten.

• Enkel voor apparaten met een wateraansluiting: sluit het apparaat uitsluitend aan op een drinkwaterleiding.

• De achterzijde van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.

• Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht.

Aansluiting aan het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Dit apparaat moet worden geaard.

• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.

• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.

• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Zorg dat u de elektrische onderdelen

(hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de

Servicedienst of een elektrotechnicus om de elektrische onderdelen te wijzigen.

• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.

• Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

4 www.aeg.com

1.3

Gebruik

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:

– Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen

– Boerderijen

– Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen.

– Bed-and-breakfast accomodaties.

WAARSCHUWING!

Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.

• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.

• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

• Plaats geen elektrische apparaten

(bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.

• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan

(R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar.

• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Ventileer de kamer goed.

• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat.

• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken.

• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat.

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

• Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.

• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak verwijderd of aanraakt.

• Wanneer u een ijslolly uit het apparaat neemt, eet deze dan niet onmiddellijk op. Wacht enkele minuten.

• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw in.

• Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking.

1.4

Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

• Controleer regelmatig de afvoer van de koelkast en reinig deze indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.

1.5

Binnenverlichting

• De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.

1.6

Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.

• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t.

correcte afvalverwerking van het apparaat.

NEDERLANDS

• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.

5

2.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

1

8

7

6

5

2

3

3

4

1

2

5

Bakrooster

Botercompartiment

Deurrooster

Flessenrek

Typeplaatje

3.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

3.1

1.

Reinig de interne onderdelen van het apparaat en alle accessoires met warm water en een neutrale detergent.

2.

Zorg ervoor dat het apparaat en de accessoires geheel droog zijn.

3.

Steek de stekker in het stopcontact.

4.

Activeer het apparaat en stel de temperatuur in.

4

6

7

8

Groentelade

Glazen legroosters

Temperatuurknop en binnenverlichting

Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of solventen om het apparaat en de accessoires te reinigen.

6 www.aeg.com

3.2

Activering van het apparaat en het instellen van de temperatuur

Draai de temperatuurknop in wijzerzin om het apparaat te activeren en tegelijk de temperatuur in te stellen.

De cijfers op de knop verwijzen naar de verschillende koudestanden.

Draai aan de temperatuurknop om hogere instellingen voor een maximale lage temperatuur.

We raden u aan om een gemiddelde koudestand te kiezen.

De volgende omstandigheden kunnen de temperatuurinstelling beïnvloeden.

• De kamertemperatuur en de plaats waar het apparaat geplaatst is.

• Hoe vaak de deur van het apparaat geopend wordt.

• De hoeveelheid voedsel in het apparaat.

Draai aan de temperatuurknop om de instellingen te verlagen voor een minimale lage temperatuur.

4.

DAGELIJKS GEBRUIK

4.1

Verse voedingswaren invriezen

De vriezer is geschikt voor het invriezen van verse voedingswaren en voor de bewaring van (diep)vriesvoeding.

Als de temperatuurknop op een gemiddelde stand ingesteld wordt, is het niet nodig om de instelling te wijzigen.

Als u het voedsel sneller wenst in te vriezen, stel de temperatuur dan in op een hogere stand. Op die manier kan de temperatuur van de koelkast dalen tot 0°C en meer. Als dit gebeurt, stel de temperatuurknop in op een lagere stand.

4.2

Het bewaren van ingevroren voedsel

Als het apparaat nieuw is of langdurig uitgeschakeld was, plaats dan niet onmiddellijk diepvriesvoeding in de vriezer.

Stel de temperatuur in op de hoogste stand en laat het apparaat gedurende minimaal 2 uur werken.

Door een stroomstoring kan de vriezer ontdooien.

Als de stroom langer uitgeschakeld was dan de "Rijstijdwaarde" moet u het ontdooide voedsel onmiddellijk gebruiken of bereiden. Raadpleeg de "TECHNI-

SCHE INFORMATIE" voor deze waarde.

U kunt de bereide voeding invriezen als ze is afgekoeld.

4.3

Ontdooien

Alvorens (diep)vriesvoeding te bereiden, moet u ze in de koelkast of bij kamertemperatuur ontdooien.

Het is mogelijk om kleine hoeveelheden bevrozen voedsel rechtstreeks uit de vriezer te bereiden, maar hierdoor wordt de bereidingsduur verlengd.

NEDERLANDS

7

4.4

Glazen legroosters

U kunt de glazen legroosters op verschillende hoogtes plaatsen.

4.5

Het plaatsen van de deurplateaus

U kunt het deurplateau op verschillende hoogten plaatsen.

1.

2.

Plaats het plateau in de richting van de pijlen tot het los laat.

Plaats het plateau in de nieuwe stand.

5.

AANWIJZINGEN EN TIPS

5.1

Energie besparen

• Open de deur van de koelkast of de vriezer niet te dikwijls.

• Laat de deur van de koelkast of de vriezer niet langer dan nodig open staan.

• Als het apparaat permanent in werking is en er zich rijm aan de interne achterwand vormt, zijn dit mogelijke oorzaken:

– De temperatuurknop staat in de laagste stand.

– De kamertemperatuur is te hoog.

– Het apparaat zit te vol.

Stel de temperatuurknop in op een hogere stand. De automatische ontdooifunctie start en het energieverbruik daalt.

5.2

Koeling

• Zet geen warm voedsel in de koelkast.

Wacht tot het is afgekoeld.

• Plaats geen dampende vloeistoffen in de koelkast.

• Doe alle voeding met een sterke smaak of geur in vershouddozen.

• Zorg ervoor dat er lucht rond het voedsel kan circuleren.

• Doe alle soorten vlees in vershoudzakjes. Plaats ze op het glazen rooster net boven de groentenlade. Bewaar vlees niet langer dan 2 dagen in de koelkast.

8 www.aeg.com

• Dek bereid voedsel en koude gerechten af en plaats ze op een van de roosters.

• Was fruit en groenten en bewaar ze in de groentenlade.

• Bewaar boter en kaas in de speciale luchtdichte vakken, aluminiumfolie of vershoudzakjes.

• Zorg ervoor dat melkflessen gesloten zijn en bewaar ze in het flessenrek in de deur van het apparaat.

• Bewaar in de koelkast geen bananen, aardappelen, uien en look zonder verpakking.

5.3

Invriezen

• Het classificatielabel geeft een indicatie van de maximale hoeveelheid voeding die de vriezer in 24 uur kan invriezen.

• De voeding is na 24 uur volledig ingevroren. Plaats tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.

• Plaats het voedsel in kleine hoveelheden in de vriezer. Hierdoor vriest het voedsel snel in en kan de benodigde hoeveelheid makkelijk ontdooid worden.

• Verpak het voedsel in aluminiumfolie of in vershoudzakjes. Zorg ervoor dat de verpakking luchtdicht is.

• Bewaar geen vers voedsel bij ingevrozen voedsel. Hierdoor stijgt de temperatuur van de ingevroren voeding.

• De bewaringsduur van vette voeding is korter dan die van vetvrije of verarme voeding. Het zout beperkt de houdbaarheid van het voedsel.

• We raden aan om op elke verpakking de invriesdatum van het voedsel te noteren.

5.4

Het bewaren van ingevroren voedsel

• Als u ingevroren voedsel koopt, plaats dit dan zo snel mogelijk in de vriezer.

• Als u ingevroren voedsel ontdooit, moet u dit zo snel mogelijk bereiden.

Het is niet mogelijk om eerder ingevroren voeding opnieuw in te vriezen.

• Zorg ervoor dat de uiterste houdbaarheidsdatum niet overschreden is. U vindt deze informatie op de verpakking van het voedsel.

6.

ONDERHOUD EN REINIGING

LET OP!

Haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoudswerkzaamheden te verrichten.

6.1

Reiniging

• Maak het apparaat en alle accessoires schoon.

• Reinig alle onderdelen van het apparaat en alle accessoires met warm water en een neutrale detergent. Zorg ervoor dat het apparaat en de accessoires geheel droog zijn.

• Reinig de pakking van de deur regelmatig. Neem contact op met de service-afdeling om een beschadigde pakking te vervangen.

• Maak de condensor (zwart rooster) van de grill en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Hierdoor daalt het energieverbruik en blijft het apparaat in goede conditie.

• Zorg ervoor dat u de leidingen of kabels nooit verplaatst of beschadigd, of eraan trekt.

• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt.

• Reinig het apparaat niet met schuurmiddelen, schuursponsjes, solventen, geparfumeerde detergenten of boenmiddel.

Na het onderhoud, steek de stekker in het stopcontact.

NEDERLANDS

9

6.2

Automatische ontdooifunctie van de koelkast

6.3

De vriezer ontdooien

Er kan zich op de vriesroosters en rond het bovenste deel rijm bevinden.

Ontdooi de vriezer wanneer de rijmlaag een dikte van 3 tot 5 mm bereikt heeft.

Het verwijderen van rijm gebeurt automatisch wanneer de motorcompressor tijdens de werking stopt.

Het water wordt afgevoerd door het afvoergat en het water wordt verzameld in de opvangbak waar het verdampt.

De opvangbak bevindt zich achter het apparaat, boven de motorcompressor.

Het afvoergat bevindt zich achteraan in de koelkast.

Om ervoor te zorgen dat er geen water in andere delen van de koelkast terechtkomt, zorg ervoor dat het afvoergat altijd schoon is. Gebruik het reinigingsgereedschap in het afvoergat.

4.

Reinig en droog de vriezer.

5.

Steek de stekker in het stopcontact.

6.

Schakel het apparaat in.

7.

Stel de temperatuur in op de hoogste stand en laat het apparaat gedurende minimaal 2 tot 3 uur werken.

8.

Plaats het voedsel terug in de vriezer.

LET OP!

Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om de rijm te verwijderen.

Gebruik geen mechanische apparaten om de vriezer te ontdooien.

1.

Schakel het apparaat uit.

2.

Haal al het voedsel uit de vriezer.

Wikkel het voedsel in krantenpapier en houd het koel.

3.

Houd de deur van het apparaat open tot het volledig ontdooid is.

6.4

Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden

1.

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.

2.

Verwijder al het voedsel.

3.

Ontdooi het apparaat.

4.

Reinig en droog het apparaat en alle accessoires.

5.

Laat de deur open om onaangename geurtjes te voorkomen.

10 www.aeg.com

6.5

Het lampje vervangen

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Trek de stekker uit het stopcontact.

Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.

Haal de afdekking van het lampje

Vervang de oude lamp door een nieuwe. Gebruik uitsluitend lampen voor huishoudapparaten. De afdekking van de lamp vermeldt het maximale lampvermogen.

Plaats de afdekking van het lampje terug.

Steek de stekker in het stopcontact.

De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet binnenhuisverlichting.

7.

PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!

Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de controle uit te voeren.

Voor problemen die niet in de tabel vermeld zijn, neem contact op met de service-afdeling.

Storing

Het apparaat maakt lawaai tijdens de werking.

Mogelijke oplossing

Bepaalde geluiden zijn normaal als het apparaat in werking is. Raadpleeg de folder die bij het apparaat geleverd wordt.

Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.

Het apparaat werkt helemaal niet.

Het lampje brandt niet.

De compressor werkt continu.

Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.

Controleer of er spanning is. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Om het stopcontact te repareren, neem contact op met een erkend elektrotechnicus.

Sluit en open de deur om ervoor te zorgen dat de lamp niet in de standby-stand staat.

Het lampje is stuk. Vervang het lampje.

Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.

NEDERLANDS

11

Storing Mogelijke oplossing

Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.

Zorg ervoor dat u de deur van het apparaat niet te vaak opent en sluit.

Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het apparaat staat. Wacht tot het is afgekoeld.

Er loopt water over de achterkant van de koelkast.

Er bevindt zich water in de koelkast.

Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is.

Dit is normaal als de automatische ontdooifuncties in werking is.

Controleer of het afvoergat niet verstopt is.

Zorg ervoor dat voedsel of verpakkingen niet verhinderen dat het water in de opvangbak stroomt.

Er ligt water op de vloer.

De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compressor.

Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.

De temperatuur in het apparaat is te laag

Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.

Stel de temperatuurknop in op een hogere stand.

De temperatuur in het apparaat is niet laag genoeg.

Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.

Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het apparaat staat. Wacht tot het voedsel koud is.

De temperatuur in de koelkast is niet laag genoeg.

Zorg ervoor dat het apparaat niet te vol zit.

Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie is.

Er is te veel rijmvorming.

Zorg ervoor dat het voedsel in speciale bewaardozen of in de verpakking zit.

Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.

Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.

8.

TECHNISCHE INFORMATIE

8.1

Normale geluiden

Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).

12 www.aeg.com

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.2

Opstelling

Dit apparaat kan ook in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.

NEDERLANDS

13

Klimaatklasse

SN

N

ST*

T

Omgevingstemperatuur

+10°C tot + 32°C

+16°C tot + 32°C

+16°C tot + 38°C

+16°C tot + 43°C

8.3

Technische gegevens

Afmetingen

Maximale bewaartijd bij stroomuitval

Voltage

Frequentie

Hoogte

Breedte

Diepte

Voor meer informartie, raadpleeg het classificatielabel en het energielabel.

9.

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en

1404 mm

545 mm

604 mm

19 h

230 V

50 Hz elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

14 www.aeg.com

CONTENTS

1.

SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.

PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.

BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4.

DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

5.

HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6.

CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

7.

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

8.

TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

9.

ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com

Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available.

The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

1.

ENGLISH

15

SAFETY INSTRUCTIONS

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

• Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs.

• Only for appliances with water connection: connect only to drinking water supply.

• The rear of the appliance must stand against the wall.

• Do not install the appliance where there is direct sunlight.

1.1

Children and vulnerable people safety

WARNING!

Risk of suffocation, injury or permanent disability.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.

• Do not let children play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

1.2

Installation

WARNING!

Only a qualified person must install this appliance.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Obey the installation instruction supplied with the appliance.

• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.

• Make sure the air can circulate around the appliance.

• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply.

This is to allow the oil to flow back in the compressor.

Electrical connection

WARNING!

Risk of fire and electrical shock.

• The appliance must be earthed.

• All electrical connections should be made by a qualified electrician.

• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Do not use multi-plug adapters and extension cables.

• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

• The mains cable must stay below the level of the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

1.3

Use

• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments

– Farm houses

– By clients in hotels, motels and other residential type environments

16 www.aeg.com

– Bed and breakfast type environments.

WARNING!

Risk of injury, burns, electrical shock or fire.

• Use this appliance in a household environment.

• Do not change the specification of this appliance.

• Do not put electrical appliances (e.g.

ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.

• Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility.

This gas is flammable.

• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.

• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.

• Do not put fizzy drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.

• Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.

• When you remove an ice lolly from the appliance, do not eat it immediately.

Wait a few minutes.

• Do not freeze again food that has been thawed.

• Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.

1.4

Care and Cleaning

WARNING!

Risk of injury and damage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Do not use water spray and steam to clean the appliance.

• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

• Regularly examine the drain of the refrigerator and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.

1.5

Internal light

• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.

1.6

Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains cable and discard it.

• Remove the door catch to prevent children and pets to be closed in the appliance.

• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.

• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.

• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.

ENGLISH

17

2.

PRODUCT DESCRIPTION

1

8

7

6

5

2

3

1

2

3

4

Wire shelf

Compartment for butter

Door shelf

Bottle shelf

4

5

6

7

8

Rating plate

Vegetable drawer

Glass shelves

Temperature knob and internal light

3.

BEFORE FIRST USE

3.1

1.

Clean the inner parts of the appliance and all the accessories with warm water and neutral detergent.

2.

Make sure that the appliance and the accessories are fully dry.

3.

Connect the mains plug to the mains socket.

4.

Activate the appliance and set the temperature.

Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents to clean the appliance and the accessories.

3.2

Activating the appliance and setting the temperature

Turn the temperature knob clockwise to activate the appliance and, at the same time, to set the temperature.

The numbers that are on the knob refer to different temperatures of cold.

Turn the temperature knob to lower settings to obtain minimum cold temperature.

18 www.aeg.com

Turn the temperature knob to higher settings to obtain maximum cold temperature.

We recommend that you set a medium cold temperature.

The conditions that follow can have an effect on the temperature setting.

• The room temperature and the location where the appliance is installed.

• How frequently the opening of the appliance door occurs.

• The quantity of food that is in the appliance.

4.

DAILY USE

4.1

Freezing the fresh food

The freezer is applicable to freeze fresh food and for the storage of frozen food and of deep-frozen food.

If the temperature knob is set at a medium position, it is not necessary to change the setting.

If you want to freeze the food more quickly, set the temperature knob at a higher position. In this condition, the temperature of the fridge can decrease to 0

°C and more. If this occurs, set the temperature knob to a lower position.

4.2

Storage of frozen food

Do not put immediately frozen food in the freezer if the appliance is new or was deactivated for a period of time.

Set the temperature knob at the highest position and let the appliance operate for minimum 2 hours.

A power failure can cause the defrosting of the freezer.

If the power was off, for a period of time longer than the “Rising

Time” value, you must use or cook immediately the defrosted food. Refer to “TECHNICAL IN-

FORMATION” for the value.

You can freeze the cooked food when it becomes cool.

4.3

Thawing

Before you cook frozen food or deepfrozen food, thaw the food in the fridge or at room temperature.

It is possible to cook small quantities of frozen food directly from the freezer, but this increases the cooking time.

4.4

Glass shelves

You can put the glass shelves at different heights.

ENGLISH

19

4.5

Positioning the door shelves

You can put the door shelf at different heights.

1.

Pull the shelf in the direction of the arrows until it disengages.

2.

Put the shelf in the new position.

5.

HINTS AND TIPS

5.1

Energy saving

• Do not to open the door of the fridge or of the freezer frequently .

• Do not keep the door of the fridge or of the freezer open for more than the necessary time.

• If the appliance operates continuously and there is frost on the internal rear part, the cause can be:

– The temperature knob is set at the lowest position.

– The room temperature, where the appliance is installed, is too warm.

– The appliance is full.

Set the temperature knob at a higher position. The automatic defrosting starts and the energy consumption decreases.

5.2

Refrigeration

• Do not put hot food in the fridge. Wait until it becomes cool.

• Do not put in the fridge liquids that evaporate.

• Put all the food, that has a strong flavour or odour, in containers.

• Make sure that there is air circulation around the food.

• Put all types of meat in polythene bags. Put them on the glass shelf above the vegetable drawer. Do not keep the meat in the fridge for more than 2 days.

• Put a cover on cooked food and cold dishes and put them on one of the shelves.

• Wash fruit and vegetables and put them in the vegetable drawer.

• Put butter and cheese in special airtight containers, aluminium foil or polythene bags.

• Make sure that milk bottles have a cap and put them in the bottle shelf on the appliance door.

• Do not keep in the fridge bananas, potatoes, onions and garlic that are without packaging.

5.3

Freezing

• The rating plate gives the indication of the maximum quantity of food that the freezer can freeze in 24 hours.

• The freezing of the food is completed in 24 hours. Do not put other food in the freezer during this time.

• Put the food in small quantities in the freezer. This helps to freeze quickly the food and to thaw only the necessary quantity.

20 www.aeg.com

• Wrap the food in aluminium foil or put it in polythene bags. Make sure that the packaging is airtight.

• Do not put fresh food together with frozen food. This to prevent the temperature of the frozen food to increase.

• The storage time for fat food is shorter than for non-fat food or for low-fat food. The salt decreases the storage time of the food.

• We recommend that you write, on each packaging, the date of when the food was frozen.

5.4

Storage of the frozen food

• When you buy frozen food, make sure that you put it in the freezer in a very short time.

• When you thaw frozen food, you must cook it in a very short time. It is not possible to freeze again food that was frozen before.

• Make sure that the use-by date is not expired. You can find the information on the packaging of the food.

6.

CARE AND CLEANING

CAUTION!

Before maintenance, disconnect the mains plug from the mains socket.

6.1

Cleaning

• Clean the appliance and the accessories regularly.

• Clean all the parts of the appliance and all the accessories only with warm water and neutral detergent. Make sure that the appliance and the accessories are fully dry.

• Clean the gasket of the door regularly.

To replace a damaged gasket, contact the Service.

• Clean the grill of the condenser and the compressor, that are behind the appliance, with a brush. This helps to decreases the energy consumption and keeps the appliance in good conditions.

• Be careful not to pull, move or to cause damage to the pipes or the cables.

• Be careful not to cause damage to the cooling unit.

• Do not clean the appliance with abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents, detergents with perfume or wax polish.

After maintenance, connect the mains plug to the mains socket.

6.2

Automatic defrosting of the fridge

The removal of frost occurs automatically when the motor compressor stops during operation.

The water drains out through the drain hole and collects in the water container where it evaporates.

The water container is behind the appliance, above the motor compressor.

The drain hole is in the fridge on the rear part.

To prevent water to collect in other parts of the fridge, make sure that the drain hole is always clean. Use the cleaning tool that is in the drain hole.

6.3

Defrosting of the freezer

There can be frost on the freezer shelves and around the top compartment.

Defrost the freezer when the layer of frost has a thickness of 3 or

5 mm.

CAUTION!

Do not use sharp metal tools to remove the frost.

Do not use mechanical devices to defrost the freezer.

1.

Deactivate the appliance.

2.

Remove all the food from the freezer.

Wrap the food in newspaper and keep it at a cold temperature.

3.

Keep the appliance door open until defrosting is completed.

4.

Clean and fully dry the freezer.

5.

Connect the mains plug to the mains socket.

6.5

Replacing the lamp

ENGLISH

21

6.

Activate the appliance.

7.

Set the temperature knob at the highest position and let the appliance operate for 2 or 3 hours with this setting.

8.

Put back the food in the freezer.

6.4

When the appliance is not used for long periods

1.

Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

2.

Remove all the food.

3.

Defrost the appliance.

4.

Fully clean and dry the appliance and all the accessories.

5.

Keep the doors open to prevent unpleasant smells.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Disconnect the mains plug from the mains socket.

Remove the screw from the lamp cover.

Remove the lamp cover

Replace the old lamp with a new one. Use only lamps for household appliances. The lamp cover shows the maximum power of the lamp.

Install again the lamp cover.

Connect the mains plug to the mains socket.

The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances.

Do not use it for house lightning.

7.

TROUBLESHOOTING

WARNING!

Disconnect the mains plug from the mains socket before you do the check.

For problems that are not in the table, contact the Service.

22 www.aeg.com

Problem

The appliance makes noise during operation.

Possible solution

Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to the leaflet supplied with the appliance.

Make sure that the appliance is activated.

The appliance does not operate.

The lamp does not come on.

The compressor operates continuously.

Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.

Do a check and see if there is voltage. Connect a different appliance to the same mains socket. To repair a mains socket, contact a qualified electrician.

Close and open the door to make sure that the lamp is not in standby.

The lamp is defective. Replace the lamp.

Set the temperature knob at a lower position.

Make sure that the appliance door is closed.

Make sure not to open and close the appliance door too frequently.

Make sure not to put hot food in the appliance.

Wait until it becomes cool.

Make sure that the room temperature is not too warm.

It is normal that this occurs when the automatic defrosting operates.

Make sure that the drain hole is not clogged.

Water collects on the rear plate of the fridge.

Water collects in the fridge.

There is water on the floor.

The temperature in the appliance is too cold

The temperature in the appliance is not sufficiently cold.

Make sure that food or packaging do not prevent the water to collect in the water container.

The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor.

Attach the melting water outlet to the evaporative tray.

Set the temperature knob to a lower position.

Set the temperature knob to a higher position.

Make sure that the appliance door is closed.

Make sure not to put hot food in the appliance.

Wait for the food to become cool.

Make sure that the appliance is not too full.

Problem

The temperature in the fridge is not sufficiently cold.

There is too much frost.

ENGLISH

23

Possible solution

Make sure that there is cold air circulation.

Make sure that the food is closed in special containers or packaging.

Make sure that the appliance door is closed.

Set the temperature knob to a lower position.

8.

TECHNICAL INFORMATION

8.1

Normal sounds

There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).

24 www.aeg.com

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.2

Positioning

This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar) also, but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:

ENGLISH

25

Climate class

SN

N

ST

T

Ambient temperature

+10°C to + 32°C

+16°C to + 32°C

+16°C to + 38°C

+16°C to + 43°C

8.3

Technical data

Dimensions

Rising Time

Voltage

Frequency

Height

Width

Depth

For more information, refer to the rating plate and to the energy label.

1404 mm

545 mm

604 mm

19 h

230 V

50 Hz

9.

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

26 www.aeg.com

SOMMAIRE

1.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4.

UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.

CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

7.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

8.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

9.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.aeg.com/productregistration

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.

Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications.

1.

FRANÇAIS

27

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

1.2

Installation

AVERTISSEMENT

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Portez toujours des gants de sécurité.

• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.

• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.

• Uniquement pour les appareils avec branchement d'eau : connectez l'appareil à une arrivée d'eau potable uniquement.

• La surface arrière de l'appareil doit

être positionnée contre un mur.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.

Branchement électrique

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).

• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.

• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

28 www.aeg.com

• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.

• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.

1.3

Utilisation

• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations similaires telles que :

– Cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail

– Bâtiments de ferme

– Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour

– En chambre d'hôte.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.

• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne placez aucun appareil électrique

(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.

• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane

(R600a), un gaz naturel ayant un niveau

élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable.

• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.

• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.

• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.

• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.

• Ne retirez pas et ne touchez pas les

éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides (risque d'arrachement de la peau).

• Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de l'appareil, ne le mangez pas immédiatement (risque de brûlure). Attendez quelques minutes.

• Ne recongelez jamais un aliment qui a

été décongelé.

• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.

1.4

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT

Risque de blessure corporelle et de dommages matériels.

• Avant toute opération d'entretien, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoulement d'eau de dégivrage du réfrigérateur et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l’appareil.

• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération.

L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.

1.5

Éclairage interne

• Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.

1.6

Mise au rebut

AVERTISSEMENT

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

FRANÇAIS

29

• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.

• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.

2.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1

8

7

6

5

2

3

3

4

1

2

Grille métallique

Compartiment à beurre

Balconnet de porte

Compartiment à bouteilles

4

7

8

5

6

Plaque signalétique

Bac à légumes

Clayettes en verre

Thermostat et éclairage interne

3.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

3.1

1.

Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les accessoires avec de l'eau chaude et un détergent doux.

2.

Assurez-vous que l'appareil et les accessoires sont entièrement secs.

3.

Branchez l'appareil sur le secteur.

30 www.aeg.com

4.

Mettez en fonctionnement l'appareil et réglez la position du dispositif de réglage de température.

N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants pour nettoyer l'appareil et les accessoires.

3.2

Mise en fonctionnement de l'appareil et réglage de la température

Tournez la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre l'appareil en fonctionnement et, réglez la position du thermostat.

Les chiffres figurant sur la manette correspondent aux différents niveaux de froid.

Tournez la manette du thermostat vers le réglage minimal pour obtenir moins de froid.

Tournez la manette du thermostat vers le réglage maximal pour obtenir plus de froid.

Nous vous recommandons de sélectionner une température intermédiaire.

Les conditions suivantes peuvent avoir un effet sur le réglage du thermostat.

• La température ambiante et le lieu où est installé l'appareil.

• La fréquence d'ouverture de la porte de l'appareil.

• La quantité d'aliments stockés dans l'appareil.

4.

UTILISATION QUOTIDIENNE

4.1

Congélation d'aliments frais

Le congélateur est adapté à la congélation d'aliments frais et à la conservation d'aliments surgelés ou congelés.

Si la manette du thermostat est réglée sur une position intermédiaire, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage.

Si vous souhaitez congeler les aliments plus rapidement, réglez la manette du thermostat sur une position de réglage plus élevée.

Dans ce cas, la température du réfrigérateur peut descendre en dessous de 0 °C. Si cela se produit, positionnez le thermostat sur un niveau inférieur.

4.2

Conservation d'aliments congelés et surgelés

N'introduisez pas immédiatement des aliments congelés dans le congélateur si l'appareil est neuf ou a été à l'arrêt pendant un certain temps.

Réglez le thermostat sur une position de réglage maximal et laissez l'appareil fonctionner pendant au moins 2 heures.

Une coupure de courant peut provoquer la décongélation.

Si le courant a été coupé pendant une durée supérieure à la valeur d'« autonomie de fonctionnement », vous devez consommer ou faire cuire immédiatement les aliments décongelés.

Reportez-vous au chapitre « CA-

RACTÉRISTIQUES TECHNI-

QUES » pour connaître cette valeur.

Vous pouvez congeler des aliments cuits lorsqu'ils ont refroidi.

FRANÇAIS

31

Il est possible de faire cuire de petites quantités d'aliments congelés directement sortis du congélateur, mais cela augmente le temps de cuisson.

4.4

Clayettes en verre

4.3

Décongélation

Avant de faire cuire des aliments congelés ou surgelés, faites-les décongeler dans le réfrigérateur ou à température ambiante.

Les clayettes en verre peuvent être positionnées à différentes hauteurs.

4.5

Mise en place des balconnets de la porte

Les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.

1.

Faites glisser le balconnet dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se libère.

2.

Placez le balconnet dans la nouvelle position.

5.

CONSEILS

5.1

Économies d'énergie

• Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte du réfrigérateur ou du congélateur.

• Limitez l'ouverture de la porte du réfrigérateur ou du congélateur au strict nécessaire.

• Si l'appareil fonctionne en permanence, avec présence de givre sur la partie arrière interne, cela peut provenir d'une des causes suivantes :

– Le thermostat est réglé sur la position de réglage le plus faible.

– La température ambiante est trop

élevée dans la pièce où l'appareil est installé.

– L'appareil est plein.

Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé. Le dégivrage automatique démarre et la consommation d'énergie diminue.

32 www.aeg.com

5.2

Réfrigération

• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Attendez qu'ils refroidissent.

• Ne placez pas de liquides qui s'évaporent dans le réfrigérateur.

• Placez les aliments ayant un parfum ou une odeur prononcés dans des récipients.

• Assurez-vous que l'air circule autour des aliments.

• Placez tous les types de viande dans des sachets en plastique. Disposez les sachets en plastique sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez pas la viande au réfrigérateur pendant plus de 2 jours.

• Couvrez les aliments cuits et les préparations froides et placez-les sur l'une des clayettes.

• Lavez les fruits et légumes et placezles dans le bac à légumes.

• Placez le beurre et le fromage dans des récipients hermétiques spéciaux, des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique.

• Assurez-vous que les bouteilles de lait ont un bouchon et placez-les dans le compartiment à bouteilles sur la porte de l'appareil.

• Ne conservez pas dans le réfrigérateur des bananes, des pommes de terre, des oignons ou de l'ail non emballés.

5.3

Freezing

• La plaque signalétique indique la quantité maximale d'aliments que le congélateur peut congeler en 24 heures.

• Les aliments sont entièrement congelés en 24 heures. N'introduisez aucun autre aliment dans le congélateur pendant ce temps.

• Introduisez les aliments en petites quantités dans le congélateur. Cela permet de congeler rapidement les aliments et de décongeler uniquement la quantité nécessaire.

• Enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique. Assurez-vous que l'emballage est hermétique.

• Ne placez pas d'aliments frais avec des aliments congelés. Cela permet d'éviter une hausse de température des aliments congelés.

• Les aliments gras se conservent moins longtemps que les aliments non gras ou allégés. Le sel diminue la durée de conservation des aliments.

• Nous recommandons d'inscrire sur chaque emballage la date de congélation des aliments.

5.4

Conservation des aliments congelés et surgelés

• Lorsque vous achetez des aliments surgelés, veillez à les placer dans le congélateur le plus vite possible.

• Lorsque vous décongelez des aliments, vous devez les faire cuire le plus rapidement possible. Il n'est pas possible de congeler à nouveau un aliment qui a déjà été congelé.

• Assurez-vous que la date de péremption n'est pas dépassée. Vous trouverez cette information sur l'emballage des aliments.

6.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION

Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.

6.1

Nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil et les accessoires.

• Nettoyez toutes les parties de l'appareil et tous les accessoires uniquement avec de l'eau chaude et un détergent doux. Assurez-vous que l'appareil et les accessoires sont entièrement secs.

• Nettoyez régulièrement le joint de la porte. Pour remplacer un joint endommagé, contactez le service après-vente.

• Nettoyez la grille du condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de maintenir l'appareil en bon état de fonctionnement.

• Veillez à ne pas tirer sur les tuyaux ou les câbles, les déplacer ni les endommager.

• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.

• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants, de détergents parfumés ni d'encaustique.

FRANÇAIS

33

Une fois l'entretien terminé, branchez l'appareil sur le secteur.

6.2

Dégivrage automatique du réfrigérateur

6.3

Dégivrage du congélateur

Du givre peut se former sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur.

Dégivrez le congélateur lorsque la couche de givre atteint une

épaisseur de 3 à 5 mm.

ATTENTION

N'utilisez pas d'outils métalliques tranchants pour retirer le givre.

N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le congélateur.

Le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque le compresseur du moteur s'arrête en cours de fonctionnement.

L'eau est évacuée par l'orifice d'écoulement et est récupérée dans le bac à eau où elle s'évapore.

Le bac à eau est situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur du moteur.

L'orifice d'écoulement est situé sur la partie arrière du réfrigérateur.

Pour éviter que l'eau s'accumule dans d'autres parties du réfrigérateur, assurez-vous que l'orifice d'écoulement est toujours propre. Utilisez le bâtonnet placé dans l'orifice d'écoulement.

3.

Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à la fin du dégivrage.

4.

Nettoyez le congélateur et séchez-le entièrement.

5.

Branchez l'appareil sur le secteur.

6.

Mettez en fonctionnement l'appareil.

7.

Réglez le thermostat sur la position de réglage maximal et laissez l'appareil fonctionner pendant 2 ou 3 heures avec ce réglage.

8.

Replacez les aliments dans le congélateur.

1.

Mettez à l'arrêt l'appareil.

2.

Retirez tous les aliments du congélateur. Enveloppez les aliments dans du papier journal et conservez-les à basse température.

6.4

Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées

1.

Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le.

34 www.aeg.com

2.

Retirez tous les aliments.

3.

Dégivrez l'appareil.

4.

Nettoyez soigneusement et séchez entièrement l'appareil et tous les accessoires.

5.

Laissez les portes ouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs.

6.5

Remplacement de l'éclairage

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.

Retirez la vis du diffuseur.

Retirez le diffuseur de l'ampoule.

Remplacez l'ancienne ampoule par une ampoule neuve. Utilisez uniquement des ampoules pour appareils ménagers. La puissance maximale de l'ampoule est indiquée sur le diffuseur.

Remettez en place le diffuseur de l'ampoule.

Branchez l'appareil sur le secteur.

Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour

éclairer votre logement.

7.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT

Débranchez l'appareil avant de procéder à toute vérification.

Pour les problèmes ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente.

Anomalie

L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne.

Solution possible

Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonctionne. Reportez-vous à la brochure fournie avec l'appareil.

Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement.

L'appareil ne fonctionne pas du tout.

Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.

Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Pour réparer une prise de courant, contactez un électricien qualifié.

FRANÇAIS

35

Anomalie

L'ampoule ne s'allume pas.

Le compresseur fonctionne en permanence.

Solution possible

Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que l'ampoule n'est pas en veille.

L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule.

Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil trop souvent.

Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent.

Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée.

C'est normal, cela se produit lors du dégivrage automatique.

De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.

De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.

Il y a de l'eau sur le sol.

Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas obstrué.

Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche l'eau de s'écouler dans le bac à eau.

Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le bac d'évaporation situé audessus du compresseur.

Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.

Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse (l'appareil fait trop de froid).

La température à l'intérieur de l'appareil n'est pas suffisamment basse

(l'appareil ne fait pas assez de froid).

Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé.

L'appareil ne fait pas suffisamment de froid.

Il y a trop de givre.

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Attendez qu'ils refroidissent.

Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé.

Assurez-vous que de l'air froid circule.

Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans des bacs ou des emballages spéciaux.

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

36 www.aeg.com

Anomalie Solution possible

Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.

8.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

8.1

Bruits normaux

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

FRANÇAIS

37

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.2

Installation

Cet appareil peut être également installé dans un local sec et bien ventilé (garage ou cave), mais pour obtenir des performances optimales il est impératif que les températures ambiantes du local où il doit être placé correspondent à la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour laquelle il est prévu :

38 www.aeg.com

Classe climatique

SN

N

ST

T

Température ambiante

+10 °C à + 32 °C

+16 °C à + 32 °C

+16 °C à + 38 °C

+16 °C à + 43 °C

8.3

Caractéristiques techniques

Dimensions

Autonomie de fonctionnement

Tension

Fréquence

Hauteur

Largeur

Profondeur

Pour plus d'informations, reportez-vous

à la plaque signalétique et à l'étiquette

énergétique.

1404 mm

545 mm

604 mm

19 h

230 V

50 Hz

9.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

DEUTSCH

39

INHALT

1.

SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

2.

GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

4.

TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

5.

TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6.

REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.

FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

8.

TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

9.

UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum

Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.aeg.com

Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.aeg.com/productregistration

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.aeg.com/shop

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden

(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),

Seriennummer.

Warnungs-/ Sicherheitshinweise.

Allgemeine Hinweise und Ratschläge

Hinweise zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

40 www.aeg.com

1.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und

Beschädigungen durch unsachgemäße

Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

1.1

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

WARNUNG!

Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.

• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder

Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser

Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.

• Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

1.2

Montage

WARNUNG!

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des

Geräts vornehmen.

• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.

• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen

Sie stets Sicherheitshandschuhe.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das

Gerät zirkulieren kann.

• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.

• Nur für Geräte mit Wasseranschluss:

Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einem Trinkwasseranschluss.

• Die Geräterückseite muss gegen die

Wand gestellt werden.

• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Brand- und Stromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den

Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.

• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile

(wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach

Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Das Netzkabel muss unterhalb des

Netzsteckers verlegt werden.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn

Sie das Gerät vom Netzstrom trennen

möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.

1.3

Gebrauch

• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern

– Bauernhöfe

– Für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten

– In Pensionen und vergleichbaren

Unterbringungsmöglichkeiten.

WARNUNG!

Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- Stromschlag- oder Brandgefahr.

• Das Gerät ist für die Verwendung im

Haushalt vorgesehen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

• Stellen Sie keine elektrischen Geräte

(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom

Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit.

Dieses Gas ist brennbar.

• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine

Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Den Raum belüften.

• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Gerätes.

• Legen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.

• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.

• Platzieren Sie keine entflammbaren

Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

DEUTSCH

41

• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.

• Nehmen keine Gegenstände aus dem

Gefrierfach oder berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.

• Wenn Sie ein Eis am Stiel aus dem Gerät nehmen, essen Sie es nicht sofort.

Warten Sie einige Minuten.

• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.

• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.

1.4

Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts.

• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Kühlschranks und reinigen

Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das

Abtauwasser am Boden des Geräts an.

• Der Kältekreis des Gerätes enthält

Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.

1.5

Innenbeleuchtung

• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.

1.6

Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

42 www.aeg.com

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder

Haustiere in dem Gerät einschließen.

• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.

• Die Isolierung enthält entzündliches

Gas. Für Informationen zur korrekten

Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.

• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

2.

GERÄTEBESCHREIBUNG

1

8

7

6

5

2

3

3

4

1

2

5

Gitterablage

Butterfach

Türablage

Flaschenhalter

Typenschild

4

6

7

8

Obst-/Gemüseschublade

Glasablagen

Temperatur-Einstellknopf und Innenbeleuchtung

3.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

3.1

1.

Reinigen Sie das Geräteinnere und die Zubehörteile mit warmem Wasser und Neutralseife.

2.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Zubehör vollständig trocken sind.

3.

Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

4.

Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Temperatur ein.

3.2

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs.

Einschalten des Geräts und Einstellen der Temperatur

Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn drehen, um das Gerät einzuschalten, und gleichzeitig die Temperatur einzustellen.

Die Ziffern auf dem Regler entsprechen unterschiedlichen Kältetemperaturen.

DEUTSCH

43

Den Temperaturregler auf eine niedrige

Stufe einstellen, um die Mindest- temperatur (kalt) einzustellen.

Den Temperaturregler auf eine höhere

Stufe einstellen, um die Maximal- temperatur (kalt) einzustellen.

Wir empfehlen die Einstellung einer mittleren Temperatur.

Die folgenden Umstände können sich auf die Temperatureinstellung auswirken.

• Die Raumtemperatur und der Ort, an dem das Gerät aufgestellt ist.

• Wie häufig die Tür des Geräts geöffnet wird.

• Die Menge der Lebensmittel im Gerät.

4.

TÄGLICHER GEBRAUCH

4.1

Einfrieren frischer

Lebensmittel

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel.

Ist die Temperatur auf eine mittlere Temperatur eingestellt, ist eine Änderung der Einstellung nicht erforderlich.

Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein, wenn Sie Lebensmittel schneller einfrieren möchten.

In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.

4.2

Lagerung gefrorener

Lebensmittel

Legen Sie nicht sofort gefrorene Lebensmittel in das Gefrierfach, wenn das Gerät neu ist oder eine Zeit lang ausgeschaltet war.

Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Position und warten Sie mindestens 2 Stunden.

Ein Stromausfall kann ein Abtauen des Gefrierraums zur Folge haben.

Nach einem Stromausfall bei Störung, der länger als die Lagerzeit andauerte, müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht werden. Diese Lagerzeit ist in

„TECHNISCHE DATEN“ beschrieben.

Sie können die gekochten Lebensmittel nach dem Abkühlen einfrieren.

4.3

Auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung im

Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.

44 www.aeg.com

Kleine Mengen gefrorener Lebensmittel können direkt aus dem Gefrierraum gekocht werden. Dabei verlängert sich aber die Garzeit.

4.4

Glasablagen

Die Glasablagen können in verschiedenen Höhen eingesetzt werden.

4.5

Positionierung der Türablagen

Sie können die Türablagen in verschiedenen Höhen einsetzen.

1.

2.

Ziehen Sie die Ablage in Pfeilrichtung, bis sie sich lösen lässt.

Setzen Sie die Ablage in die neue

Position ein.

5.

TIPPS UND HINWEISE

5.1

Energiesparen

• Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks oder des Gefrierraums nicht unnötig.

• Lassen Sie die Tür des Kühlschranks oder des Gefrierraums nur so lange offen wie benötigt.

• Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im hinteren Teil des Geräts kann dies folgende Ursache haben:

– Der Temperaturregler steht auf der niedrigsten Einstellung.

– Die Temperatur in dem Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist zu hoch.

– Das Gerät ist voll beladen.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Position. Die automatische Abtauung startet und der Stromverbrauch sinkt.

5.2

Kühlen

• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank. Warten Sie, bis sie abgekühlt sind.

• Geben Sie keine Flüssigkeiten in den

Kühlschrank, die verdunsten können.

• Verpacken Sie alle stark riechenden

Lebensmittel in Behälter.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um die

Lebensmittel zirkulieren kann.

• Verpacken Sie Fleisch in Kunststoffbeuteln. Legen Sie diese auf die Glasablage über der Obst-/Gemüseschub-

lade. Bewahren Sie Fleisch nicht länger als 2 Tage im Kühlschrank auf.

• Decken Sie gekochte Lebensmittel und kalte Gerichte ab und stellen Sie sie auf eine der Ablagen.

• Waschen Sie Obst und Gemüse und legen Sie es dann in die Obst-/Gemüseschublade.

• Verpacken Sie Butter und Käse in luftdichte Behälter, Aluminiumfolie oder

Kunststoffbeutel.

• Bewahren Sie Milchflaschen stets mit

Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.

• Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und

Knoblauch sollten nur verpackt im

Kühlschrank aufbewahrt werden.

5.3

Einfrieren

• Das Typenschild gibt die maximale

Menge an Gefriergut an, das innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.

• Lebensmittel werden innerhalb von 24

Stunden gefroren. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in den Gefrierraum.

• Legen Sie die Lebensmittel in kleinen

Mengen in den Gefrierraum. So können die Lebensmittel schnell eingefroren und nur die erforderliche Menge wieder aufgetaut werden.

DEUTSCH

45

• Verpacken Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Kunststoffbeutel.

Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist.

• Legen Sie keine frischen Lebensmittel mit gefrorenen Lebensmitteln zusammen. So können die gefrorenen Lebensmittel nicht antauen.

• Fetthaltige Lebensmittel können nicht so lange gelagert werden wie Lebensmittel ohne oder mit wenig Fett. Salz verringert die Lagerzeit für die Lebensmittel.

• Wir empfehlen, jede Verpackung mit dem Einfrierdatum der Lebensmittel zu versehen.

5.4

Lagerung gefrorener

Lebensmittel

• Legen Sie gekaufte Tiefkühlkost so schnell wie möglich in den Gefrierraum.

• Aufgetaute Tiefkühlkost muss so schnell wie möglich zubereitet werden. Aufgetaute gefrorene Lebensmittel können nicht wieder eingefroren werden.

• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufdatum nicht überschritten ist. Das

Ablaufdatum ist auf der Lebensmittelverpackung angegeben.

6.

REINIGUNG UND PFLEGE

VORSICHT!

Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der

Steckdose.

6.1

Reinigung

• Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile regelmäßig.

• Reinigen Sie alle Teile des Geräts und die Zubehörteile nur mit warmem

Wasser und Neutralseife. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Zubehör vollständig trocken sind.

• Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtung. Für den Austausch einer beschädigten Dichtung wenden Sie sich an den Kundendienst.

• Reinigen Sie das Gitter des Kondensators und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dies senkt den Energieverbrauch und hält das Gerät in einem guten Zustand.

46 www.aeg.com

• Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln und achten

Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.

• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel mit

Duftstoffen oder Wachspolitur zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs.

Stecken Sie den Netzstecker nach der

Wartung wieder in die Netzsteckdose.

6.2

Automatisches Abtauen des Kühlschranks

6.3

Abtauen des Gefrierraums

An den Gefrierraumablagen und im oberen Fach kann sich Reif bilden.

Tauen Sie den Gefrierraum ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.

VORSICHT!

Verwenden Sie für das Entfernen des Reifs keine scharfen Metallgegenstände.

Verwenden Sie zum Abtauen des

Gefrierraums keine mechanischen Geräte.

Reif wird automatisch entfernt, wenn der

Motorkompressor während des Betriebs stoppt.

Das Wasser läuft durch die Abflussöffnung in den Wasserbehälter ab, wo es verdampft.

Der Wasserbehälter befindet sich an der

Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor.

Die Abflussöffnung befindet sich im hinteren Teil des Kühlschranks.

Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnung immer sauber ist, damit sich kein

Wasser in anderen Teilen des Kühlschranks ansammeln kann. Verwenden

Sie dazu das Reinigungsgerät in der Abflussöffnung.

3.

Lassen Sie die Gerätetür offen bis der

Abtauvorgang abgeschlossen ist.

4.

Reinigen Sie den Gefrierraum und trocknen Sie ihn völlig ab.

5.

Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

6.

Schalten Sie das Gerät ein.

7.

Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Position und lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Stunden bei dieser

Temperatur laufen.

8.

Legen Sie die Lebensmittel wieder in den Gefrierraum.

1.

Schalten Sie das Gerät aus.

2.

Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefrierraum. Schlagen Sie die

Lebensmittel in Zeitungspapier ein und bewahren Sie sie kühl auf.

6.4

Wenn das Gerät längere

Zeit nicht in Betrieb ist

1.

Schalten Sie das Gerät ab und ziehen

Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2.

Entnehmen Sie alle Lebensmittel.

3.

Tauen Sie das Gerät ab.

4.

Reinigen und trocknen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.

6.5

Ersetzen der Lampe

DEUTSCH

47

5.

Lassen Sie die Türen offen, um unangenehme Gerüche zu verhindern.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Netzsteckdose.

Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.

Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.

Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus. Verwenden Sie nur Lampen für Haushaltsgeräte. Die maximale Leistung der Lampe ist auf der

Lampenabdeckung angegeben.

Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an.

Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.

7.

FEHLERSUCHE

WARNUNG!

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das

Gerät überprüfen.

Bei Problemen, die nicht in der

Tabelle aufgeführt sind, wenden

Sie sich bitte an den Kundendienst.

Problem

Das Gerät macht Geräusche während des Betriebs.

Das Gerät funktioniert

überhaupt nicht.

Mögliche Abhilfe

Bei eingeschaltetem Gerät sind einige Geräusche normal. Lesen Sie bitte in der mitgelieferten Broschüre nach.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die

Netzsteckdose eingesteckt ist.

Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist. Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich zur Reparatur einer

Steckdose bitten an einen qualifizierten Elektriker.

48 www.aeg.com

Problem

Die Lampe schaltet sich nicht ein.

Der Kompressor arbeitet ständig.

Mögliche Abhilfe

Schließen und öffnen Sie die Tür, um sicherzustellen, dass die Lampe nicht im Standby-Modus ist.

Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.

Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.

Achten Sie darauf, die Gerätetür nicht zu häufig zu

öffnen und zu schließen.

Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Warten Sie, bis sie abgekühlt sind.

Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist.

Dies ist während des automatischen Abtauvorgangs normal.

Wasser sammelt sich an der Rückwand des Kühlschranks.

Wasser sammelt sich im

Kühlschrank an.

Vergewissern Sie sich, dass die Ablauföffnung nicht verstopft ist.

Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpackungen nicht verhindern, dass das Wasser in den

Wasserbehälter ablaufen kann.

Es befindet sich Wasser auf dem Boden.

Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.

Die Temperatur im Gerät ist nicht kalt genug.

Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale

über dem Kompressor.

Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere

Position.

Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.

Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Warten Sie, bis die Lebensmittel abgekühlt sind.

Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Lebensmittel in das Gerät gelegt werden.

Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkuliert.

Die Temperatur im Kühlschrank ist nicht kalt genug.

Es bildet sich zu viel Reif.

Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel in speziellen Behältern oder Verpackungen verpackt sind.

Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.

8.

TECHNISCHE DATEN

8.1

Normale Geräusche

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).

DEUTSCH

49

50 www.aeg.com

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.2

Standort

Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der

Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem

Typenschild des Geräts angegeben ist:

DEUTSCH

51

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Umgebungstemperatur

+10 °C bis +32 °C

+16 °C bis +32 °C

+16 °C bis +38 °C

+16 °C bis +43 °C

8.3

Technische Daten

Abmessungen Höhe

Breite

Tiefe

Lagerzeit bei Störung

Spannung

Frequenz

Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild oder der Energieplakette.

9.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem

Symbol . Entsorgen Sie die

Verpackung in den entsprechenden

Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und

1404 mm

545 mm

604 mm

19 Std.

230 V

50 Hz elektronische Geräte. Entsorgen Sie

Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das

Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr

Gemeindeamt.

52 www.aeg.com

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

5. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

9. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας

πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας

παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε

την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.

Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:

βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,

πληροφορίες συντήρησης: www.aeg.com

καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.aeg.com/productregistration

αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.aeg.com/shop

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.

Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.

Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.

προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.

Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.

Γενικές πληροφορίες και συμβουλές

Περιβαλλοντικές πληροφορίες

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

53

1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση

της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις

παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής

δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματι‐

σμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατά‐

σταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα

αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για

μελλοντική αναφορά.

1.1 Ασφάλεια παιδιών και

ευπαθών ατόμων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματι‐

σμού ή μόνιμης αναπηρίας.

• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο‐

ποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σω‐

ματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές

δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και

γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λά‐

βει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία

της συσκευής από άτομο υπεύθυνο

για την ασφάλειά τους.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με

τη συσκευή.

• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας

μακριά από τα παιδιά.

• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το

χρήστη δεν πρέπει να πραγματο‐

ποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

1.2 Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η εγκατάσταση αυτής της συ‐

σκευής πρέπει να εκτελείται μόνο

από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐

σίας.

• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης

που παρέχονται με τη συσκευή.

• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη

μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι

βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφα‐

λείας.

• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα

γύρω από τη συσκευή.

• Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν

συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή

ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για

να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο

συμπιεστή.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε

σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρ‐

νους ή εστίες μαγειρέματος.

• Μόνο για συσκευές με σύνδεση νερού:

η σύνδεση να γίνεται μόνο με παροχή

πόσιμου νερού.

• Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την

πλάτη στον τοίχο.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.

Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐

πληξίας.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει

να πραγματοποιούνται από επαγγελ‐

ματία ηλεκτρολόγο.

• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐

κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐

δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐

νούν με την παροχή ρεύματος. Εάν

δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με

ηλεκτρολόγο.

• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐

τεστημένη πρίζα με προστασία κατά

της ηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και

μπαλαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά

στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις

τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,

συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το

Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλα‐

γή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η

εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,

βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρό‐

σβαση στο φις τροφοδοσίας.

54 www.aeg.com

• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να

παραμένει χαμηλότερα από το ύψος

του φις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας

για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.

Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

1.3 Χρήση

• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικια‐

κή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:

– Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε

καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐

γασιακά περιβάλλοντα

– Αγροικίες

– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ

και άλλα περιβάλλοντα στέγασης

– Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυ‐

μάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκα‐

γιάς.

• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οι‐

κιακό περιβάλλον.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής

της συσκευής.

• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές

(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συ‐

σκευή, εκτός αν αναφέρονται ως κα‐

τάλληλες για το σκοπό αυτό από τον

κατασκευαστή.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά

στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το κύ‐

κλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει ισο‐

βουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με

υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμ‐

βατότητας. Αυτό το αέριο είναι εύφλε‐

κτο.

• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐

κτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν

υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών

ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε το χώ‐

ρο.

• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρ‐

θουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη

της συσκευής.

• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά

στο θάλαμο καταψύκτη. Στο θάλαμο

καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα

δοχεία αυτών των ποτών.

• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και

υγρά στη συσκευή.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω

στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή

αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα

υλικά.

• Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το συ‐

μπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι

ζεστά.

• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νω‐

πά, μην αφαιρείτε ή μην τα αγγίζετε

προϊόντα από το θάλαμο καταψύκτη.

• Όταν βγάζετε ένα παγωτό τύπου ξυλά‐

κι γρανίτα από τη συσκευή, μην το

τρώτε αμέσως. Περιμένετε μερικά λε‐

πτά.

• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που έχετε ξεπαγώσει.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης

στη συσκευασία των κατεψυγμένων

τροφίμων.

1.4 Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού

και πρόκλησης ζημιάς στη συ‐

σκευή.

• Πριν από την πραγματοποίηση συντή‐

ρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή

και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας

από την πρίζα.

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή

ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐

λακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέ‐

τερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμο‐

ποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγα‐

ράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή με‐

ταλλικά αντικείμενα.

• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση

του ψυγείου και, αν απαιτείται, καθαρί‐

ζετέ την. Εάν η αποστράγγιση είναι

φραγμένη, το νερό απόψυξης συσσω‐

ρεύεται στο κάτω μέρος της συσκευής.

• Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐

θρακες στην ψυκτική μονάδα. Η συν‐

τήρηση και η αναπλήρωση του ψυκτι‐

κού υγρού της μονάδας πρέπει να

πραγματοποιούνται μόνο από εξειδι‐

κευμένο άτομο.

1.5 Εσωτερικό φως

• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή

αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυ‐

τή τη συσκευή προορίζεται μόνο για οι‐

κιακές συσκευές. Μην τον χρησιμο‐

ποιείτε για οικιακό φωτισμό.

1.6 Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐

ξίας.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐

ροχή ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και

απορρίψτε το.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

55

• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για

να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή

ζώων μέσα στη συσκευή.

• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα

μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής εί‐

ναι φιλικά προς το όζον.

• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο

αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές

αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη

σωστή απόρριψη της συσκευής.

• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της

μονάδας ψύξης που βρίσκεται κοντά

στον εναλλάκτη θερμότητας.

2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

1

8

7

2

3

6

5

3

4

1

2

5

Μεταλλική σχάρα

Θήκη για βούτυρο

Ράφι πόρτας

Ράφι μπουκαλιών

Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

4

6

7

8

Συρτάρι λαχανικών

Γυάλινα ράφια

Διακόπτης θερμοκρασίας και εσωτε‐

ρικό φως

56 www.aeg.com

3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ

3.1

1. Καθαρίζετε τα εσωτερικά μέρη της

συσκευής και όλα τα εξαρτήματα με

ζεστό νερό και ουδέτερο απορρυπα‐

ντικό.

2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή και τα

εξαρτήματα είναι εντελώς στεγνά.

3. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα.

4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμί‐

στε τη θερμοκρασία.

Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά

προϊόντα, σφουγγαράκια που χα‐

ράσσουν ή διαλύτες για να καθα‐

ρίσετε τη συσκευή και τα εξαρτή‐

ματα.

3.2 Ενεργοποίηση της

συσκευής και ρύθμιση της

θερμοκρασίας

Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας προς

τα δεξιά για να ενεργοποιήσετε τη συ‐

σκευή και ταυτόχρονα να ρυθμίσετε τη

θερμοκρασία.

Οι αριθμοί που υπάρχουν επάνω στο

διακόπτη αναφέρονται στις διαφορετικές

θερμοκρασίες ψύξης.

Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στις

χαμηλότερες ρυθμίσεις για να επιτύχετε

ελάχιστη θερμοκρασία ψύξης.

Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στις

υψηλότερες ρυθμίσεις για να επιτύχετε

μέγιστη θερμοκρασία ψύξης.

Συνιστούμε μια μέτρια ρύθμιση

της θερμοκρασίας ψύξης.

Οι συνθήκες που ακολουθούν μπορούν

να επιδράσουν στη ρύθμιση της θερμο‐

κρασίας.

• Η θερμοκρασία του χώρου και η θέση

που είναι εγκατεστημένη η συσκευή.

• Πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα της συ‐

σκευής.

• Η ποσότητα τροφίμων που υπάρχει

μέσα στη συσκευή.

4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

4.1 Κατάψυξη των φρέσκων

τροφίμων

Ο καταψύκτης είναι κατάλληλος για την

κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς και

για την αποθήκευση κατεψυγμένων και

βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.

Εάν ο διακόπτης θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί σε μια θέση μέ‐

τριας ψύξης, δεν είναι απαραίτη‐

το να αλλάξετε τη ρύθμιση.

Εάν επιθυμείτε να καταψύξετε τα

τρόφιμα πιο σύντομα, τοποθετή‐

στε το διακόπτη θερμοκρασίας σε ένα υψηλότερο επίπεδο ψύξης.

Σε αυτή την περίπτωση, η θερμο‐

κρασία του ψυγείου μπορεί να

μειωθεί σε 0 °C ή και περισσότε‐

ρο. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ρυθμί‐

στε το διακόπτη θερμοκρασίας σε ένα χαμηλότερο επίπεδο.

4.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων

τροφίμων

Μην τοποθετείτε κατεψυγμένα τρόφιμα άμεσα στον καταψύκτη, εάν η συσκευή

είναι καινούργια ή ήταν απενεργοποιημέ‐

νη για κάποιο χρονικό διάστημα.

Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στο

υψηλότερο επίπεδο και αφήστε τη συ‐

σκευή να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες.

Η διακοπή ρεύματος μπορεί να

προκαλέσει την απόψυξη του κα‐

ταψύκτη.

Εάν η διακοπή διήρκεσε για διά‐

στημα μεγαλύτερο από την τιμή

του «Χρόνου ανόδου», πρέπει να

καταναλώσετε ή να μαγειρέψετε άμεσα τα αποψυγμένα τρόφιμα.

Ανατρέξτε στην ενότητα «ΤΕΧΝΙ‐

ΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ» για την τιμή.

Μπορείτε να καταψύξετε τα μα‐

γειρεμένα φαγητά αφού έχουν

κρυώσει.

4.3 Ξεπάγωμα

Πριν μαγειρέψετε κατεψυγμένα τρόφιμα ή τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης, ξεπαγώστε

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

57

τα στο ψυγείο ή σε θερμοκρασία περι‐

βάλλοντος.

Μπορείτε να μαγειρέψετε μικρές ποσότη‐

τες κατεψυγμένων τροφίμων κατευθείαν

από τον καταψύκτη, αλλά έτσι αυξάνεται

ο χρόνος μαγειρέματος.

4.4 Γυάλινα ράφια

Μπορείτε να τοποθετήσετε τα γυάλινα

ράφια σε διαφορετικά ύψη.

4.5 Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας

Μπορείτε να τοποθετήσετε το ράφι πόρ‐

τας σε διαφορετικά ύψη.

1.

Τραβήξτε το ράφι προς την κατεύ‐

θυνση των βελών μέχρι να αποδε‐

σμευτεί.

2.

Τοποθετήστε το ράφι στην νέα θέση.

5. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

5.1 Εξοικονόμηση ενέργειας

• Μην ανοίγετε συχνά την πόρτα του

ψυγείου ή του καταψύκτη.

• Μην κρατάτε την πόρτα του ψυγείου ή

του καταψύκτη ανοιχτή για περισσότε‐

ρο διάστημα από ό,τι είναι απαραίτητο.

58 www.aeg.com

• Εάν η συσκευή λειτουργεί συνεχώς και

υπάρχει πάγος εσωτερικά στο πίσω

μέρος, η αιτία μπορεί να είναι:

– Ο διακόπτης θερμοκρασίας είναι

ρυθμισμένος στο χαμηλότερο επίπε‐

δο.

– Η θερμοκρασία του χώρου όπου εί‐

ναι εγκατεστημένη η συσκευή, είναι

πολύ υψηλή.

– Η συσκευή είναι γεμάτη.

Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας

σε ένα υψηλότερο επίπεδο. Η αυτόμα‐

τη απόψυξη αρχίζει και η κατανάλωση

ενέργειας μειώνεται.

5.2 Ψύξη

• Μην τοποθετείτε καυτό φαγητό στο

ψυγείο. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει.

• Μην τοποθετείτε στο ψυγείο υγρά τα

οποία εξατμίζονται.

• Τοποθετείτε όλα τα τρόφιμα που έχουν έντονη γεύση ή οσμή σε δοχεία.

• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία

αέρα γύρω από τα τρόφιμα.

• Τοποθετείτε όλα τα είδη κρέατος σε

πλαστικές σακούλες. Διατηρείτε τα στο

γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι

λαχανικών. Μη διατηρείτε το κρέας στο

ψυγείο για περισσότερο από 2 ημέρες.

• Τοποθετείτε ένα κάλυμμα επάνω στο

μαγειρεμένο φαγητό και τα κρύα πιάτα

και φυλάσσετέ τα σε ένα από τα ράφια.

• Πλένετε τα φρούτα και τα λαχανικά και

φυλάσσετέ τα στο συρτάρι λαχανικών.

• Τοποθετείτε το βούτυρο και το τυρί σε

ειδικά αεροστεγή δοχεία, αλουμινόχαρ‐

το ή πλαστικές σακούλες.

• Τοποθετείτε τα μπουκάλια γάλακτος

στο ράφι μπουκαλιών στην πόρτα της

συσκευής, αφού βεβαιωθείτε ότι είναι

καλυμμένα.

• Μη διατηρείτε στο ψυγείο μπανάνες,

πατάτες, κρεμμύδια και σκόρδα χωρίς

συσκευασία.

5.3 Freezing

• Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

υποδεικνύει τη μέγιστη ποσότητα τρο‐

φίμων που ο καταψύκτης έχει τη δυνα‐

τότητα να καταψύξει σε 24 ώρες.

• Η κατάψυξη των τροφίμων ολοκληρώ‐

νεται σε 24 ώρες. Κατά το διάστημα

αυτό, μην τοποθετείτε άλλα τρόφιμα

στον καταψύκτη.

• Τοποθετείτε τα τρόφιμα μοιρασμένα σε

μικρές ποσότητες στον καταψύκτη. Αυ‐

τό συμβάλει στη γρήγορη κατάψυξη

των τροφίμων, καθώς και στο ξεπάγω‐

μα μόνο της αναγκαίας ποσότητας.

• Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή τοποθετείτε τα σε πλαστικές σακού‐

λες. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία εί‐

ναι αεροστεγής.

• Μην αναμειγνύετε φρέσκα τρόφιμα με

κατεψυγμένα. Έτσι αποτρέπεται η αύ‐

ξηση της θερμοκρασίας των κατεψυγ‐

μένων τροφίμων.

• Ο χρόνος αποθήκευσης τροφίμων με

λίπη είναι συντομότερος από αυτόν για

τρόφιμα χωρίς λίπη ή με χαμηλή περιε‐

κτικότητα σε λίπη. Το αλάτι μειώνει το

χρόνο αποθήκευσης των τροφίμων.

• Συνιστούμε να αναγράφετε σε κάθε

συσκευασία την ημερομηνία κατάψυ‐

ξης των τροφίμων.

5.4 Αποθήκευση των

κατεψυγμένων τροφίμων

• Όταν προμηθεύεστε κατεψυγμένα τρό‐

φιμα, βεβαιωθείτε ότι τα τοποθετείτε

στον καταψύκτη σε πολύ σύντομο

χρονικό διάστημα.

• Όταν ξεπαγώνετε κατεψυγμένα τρόφι‐

μα, πρέπει να τα μαγειρεύετε πολύ

σύντομα. Δεν πρέπει να καταψύχετε εκ

νέου τρόφιμα που προηγουμένως ήταν

κατεψυγμένα.

• Βεβαιωθείτε ότι η ημερομηνία λήξης

δεν έχει παρέλθει. Μπορείτε να βρείτε

τις πληροφορίες στη συσκευασία των

τροφίμων.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

59

6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ

Πριν από τις εργασίες συντήρη‐

σης, αποσυνδέστε το φις τροφο‐

δοσίας από την πρίζα.

6.1 Καθάρισμα

• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα

εξαρτήματα.

• Καθαρίζετε όλα τα μέρη της συσκευής

και όλα τα εξαρτήματα μόνο με ζεστό

νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. Βε‐

βαιωθείτε ότι η συσκευή και τα εξαρτή‐

ματα είναι εντελώς στεγνά.

• Καθαρίζετε τακτικά το λάστιχο της

πόρτας. Για να αντικαταστήσετε το κα‐

τεστραμμένο λάστιχο, επικοινωνήστε

με το Σέρβις.

• Καθαρίζετε τη γρίλια του συμπυκνωτή

και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της

συσκευής με μια βούρτσα. Αυτό συμ‐

βάλει στη μείωση της κατανάλωσης

ενέργειας και διατηρεί τη συσκευή σε

καλή κατάσταση.

• Προσέχετε να μην τραβήξετε,

μετακινήσετε ή προκαλέσετε

ζημιά στους σωλήνες ή τα κα‐

λώδια.

• Προσέχετε να μην προκαλέσε‐

τε ζημιά στην ψυκτική μονάδα.

• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με

λειαντικά προϊόντα, σφουγγα‐

ράκια που χαράσσουν, διαλύ‐

τες, αρωματισμένα απορρυπα‐

ντικά ή γυαλιστικό κερί.

Μετά τη συντήρηση, συνδέστε το φις

τροφοδοσίας στην πρίζα.

6.2 Αυτόματη απόψυξη του ψυγείου

6.3 Απόψυξη της κατάψυξης

Ενδέχεται να δημιουργηθεί πάγος

στα ράφια του καταψύκτη και γύ‐

ρω από τον επάνω θάλαμο.

Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύ‐

χεται όταν το στρώμα πάγου έχει

πάχος 3 ή 5 mm.

Η αφαίρεση του πάγου πραγματοποιείται

αυτόματα όταν σταματά ο συμπιεστής

κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

Το νερό αποστραγγίζεται μέσω της οπής

αποστράγγισης και συλλέγεται στο δο‐

χείο νερού όπου και εξατμίζεται.

Το δοχείο νερού βρίσκεται στο πίσω μέ‐

ρος της συσκευής, επάνω από το συ‐

μπιεστή.

Η οπή αποστράγγισης βρίσκεται στο πί‐

σω μέρος εντός του ψυγείου.

Για να αποτρέπεται η συσσώρευση νε‐

ρού σε άλλα μέρη του ψυγείου, βεβαιω‐

θείτε ότι η οπή αποστράγγισης είναι πά‐

ντα καθαρή. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο

καθαρισμού που βρίσκεται στην οπή

αποστράγγισης.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά με‐

ταλλικά εργαλεία για να αφαιρέ‐

σετε τον πάγο.

Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συ‐

σκευές για να κάνετε απόψυξη

στον καταψύκτη.

1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τον

καταψύκτη. Τυλίξτε τα τρόφιμα σε

εφημερίδες και διατηρήστε τα σε χα‐

μηλή θερμοκρασία.

60 www.aeg.com

3. Αφήστε την πόρτα της συσκευής

ανοιχτή μέχρι να ολοκληρωθεί η από‐

ψυξη.

4. Καθαρίστε και στεγνώστε εντελώς τον

καταψύκτη.

5. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα.

6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

7. Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας

στο υψηλότερο επίπεδο και αφήστε

τη συσκευή να λειτουργήσει για 2 ή 3 ώρες με αυτή τη ρύθμιση.

8. Τοποθετήστε τα τρόφιμα πίσω στον

καταψύκτη.

6.4 Όταν η συσκευή δεν

χρησιμοποιείται για μεγάλα

χρονικά διαστήματα

1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και

αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας

από την πρίζα.

2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.

3. Πραγματοποιήστε απόψυξη της συ‐

σκευής.

4. Καθαρίστε και στεγνώστε καλά τη συ‐

σκευή και όλα τα εξαρτήματα.

5. Αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να

αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.

6.5 Αντικατάσταση του λαμπτήρα

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας

από την πρίζα.

Αφαιρέστε τη βίδα από το κάλυμμα

του λαμπτήρα.

Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτή‐

ρα.

Αντικαταστήστε τον παλιό λαμπτήρα

με καινούργιο. Χρησιμοποιείτε μόνο

λαμπτήρες κατάλληλους για οικιακές

συσκευές. Στο κάλυμμα του λαμπτή‐

ρα αναγράφεται η μέγιστη ισχύς του

λαμπτήρα.

Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμ‐

πτήρα ξανά στη θέση του.

Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα.

Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου που χρησιμοποιείται

σε αυτή τη συσκευή προορίζεται

μόνο για οικιακές συσκευές. Μην

τον χρησιμοποιείτε για οικιακό

φωτισμό.

7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Πριν πραγματοποιήσετε τον έλεγ‐

χο, αποσυνδέστε το φις τροφοδο‐

σίας από την πρίζα.

Για προβλήματα που δεν καλύ‐

πτονται από τον πίνακα, επικοι‐

νωνήστε με το Σέρβις.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

61

Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση

Η συσκευή κάνει θόρυβο

κατά τη λειτουργία.

Κάποιοι ήχοι είναι φυσιολογικοί όταν λειτουργεί η

συσκευή. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται

με τη συσκευή.

Η συσκευή δεν λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.

Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί

στην πρίζα.

Ελέγξτε αν υπάρχει ηλεκτρική τάση. Συνδέστε μια άλλη συσκευή στην ίδια πρίζα. Για να επισκευάσετε

την πρίζα, επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκ‐

τρολόγο.

Ο λαμπτήρας δεν ανάβει.

Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα για να βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας δεν είναι σε κατάσταση αναμονής.

Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε

το λαμπτήρα.

Ο συμπιεστής λειτουργεί

συνεχώς.

Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε ένα χαμη‐

λότερο επίπεδο.

Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλει‐

στή.

Βεβαιωθείτε ότι δεν ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα

της συσκευής πολύ συχνά.

Συλλέγεται νερό στην πί‐

σω πλάκα του ψυγείου.

Συλλέγεται νερό στο ψυ‐

γείο.

Υπάρχει διαρροή νερού

στο πάτωμα.

Η θερμοκρασία στη συ‐

σκευή είναι πολύ χαμηλή.

Η θερμοκρασία στη συ‐

σκευή δεν είναι αρκετά χα‐

μηλή.

Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε τοποθετήσει ζεστό φαγη‐

τό μέσα στη συσκευή. Περιμένετε μέχρι να κρυώ‐

σει.

Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν

είναι πολύ υψηλή.

Είναι φυσιολογικό να συμβαίνει αυτό κατά τη λει‐

τουργία της αυτόματης απόψυξης.

Βεβαιωθείτε ότι η οπή αποστράγγισης δεν είναι

φραγμένη.

Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα ή οι συσκευασίες δεν

εμποδίζουν τη συλλογή του νερού στο δοχείο νε‐

ρού.

Η έξοδος του νερού απόψυξης δεν ρέει στο δίσκο

εξάτμισης που βρίσκεται επάνω από το συμπιεστή.

Προσαρμόστε την έξοδο του νερού απόψυξης ώστε να ρέει μέσα στο δίσκο εξάτμισης.

Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε ένα χαμη‐

λότερο επίπεδο.

Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε ένα υψηλό‐

τερο επίπεδο.

Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλει‐

στή.

62 www.aeg.com

Πρόβλημα

Η θερμοκρασία στο ψυ‐

γείο δεν είναι αρκετά χα‐

μηλή.

Έχει σχηματιστεί πολύς

πάγος.

Πιθανή αντιμετώπιση

Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε τοποθετήσει ζεστό φαγη‐

τό μέσα στη συσκευή. Περιμένετε να κρυώσει το

φαγητό.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι υπερβολικά γε‐

μάτη.

Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία κρύου αέρα.

Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι κλεισμένα σε ειδι‐

κά δοχεία ή συσκευασίες.

Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλει‐

στή.

Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας σε ένα χαμη‐

λότερο επίπεδο.

8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

8.1 Φυσιολογικοί ήχοι

Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρ‐

κεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιε‐

στής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

63

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.2 Τοποθέτηση

Η συσκευή αυτή μπορεί επίσης να εγκα‐

τασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο

εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά

για βέλτιστη απόδοση εγκαταστήστε την

σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλ‐

λοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατη‐

γορία που αναγράφεται στην πινακίδα

τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:

64 www.aeg.com

Κλιμα‐

τική κα‐

τηγορία

SN

N

ST

T

Θερμοκρασία περιβάλλο‐

ντος

+10 °C έως +32 °C

+16 °C έως +32 °C

+16 °C έως +38 °C

+16 °C έως +43 °C

8.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαστάσεις Ύψος

Πλάτος

Βάθος

Χρόνος ανόδου

Τάση

Συχνότητα

Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξ‐

τε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐

1404 mm

545 mm

604 mm

19 ώρες

230 V

50 Hz

κών και στην ετικέτα ενεργειακής κατανά‐

λωσης.

9. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν

το σύμβολο . Τοποθετήστε τα

υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα

δοχεία για ανακύκλωση.

Συμβάλλετε στην προστασία του

περιβάλλοντος και της ανθρώπινης

υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές

συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα

οικιακά απορρίμματα συσκευές που

φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε

το προϊόν στην τοπική σας μονάδα

ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη

δημοτική αρχή.

ITALIANO

65

INDICE

1.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

2.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

3.

PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

4.

UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

5.

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

6.

PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

7.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

8.

DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

9.

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.

Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.

www.aeg.com

registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.aeg.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop

SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.

Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio

(PNC), numero di serie.

Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

Informazioni e consigli generali

Informazioni in materia di sicurezza ambientale

Con riserva di modifiche.

66 www.aeg.com

1.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.

1.1

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

AVVERTENZA!

Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.

• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.

1.2

Installazione

AVVERTENZA!

L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.

• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.

• Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.

• Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'apparecchiatura.

• Attendere almeno 4 ore prima di collegare l'apparecchiatura all'alimentazione. Questo serve a consentire all'olio di fluire nuovamente nel compressore.

• Non installare l'apparecchiatura in prossimità di radiatori, fornelli, forni o piani cottura.

• Solo per le apparecchiature dotate di collegamento alla rete idrica: usare solo sorgenti d'acqua potabile.

• La superficie posteriore dell'apparecchiatura deve essere appoggiata alla parete.

• Non installare l'apparecchiatura dove sia esposta alla luce solare diretta.

Collegamento elettrico

AVVERTENZA!

Rischio di incendio e scossa elettrica.

• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.

• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero essere realizzati da un elettricista qualificato.

• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.

• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.

• Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es. la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione, il compressore). Contattare il Centro di

Assistenza o un elettricista per sostituire i componenti elettrici.

• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione.

Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.

• Il cavo di alimentazione deve rimanere sotto il livello della spina di alimentazione.

• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina

1.3

Utilizzo

• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come:

– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro

– Fattorie

– Hotel, motel e altri ambienti residenziali

– Bed and breakfast.

AVVERTENZA!

Rischio di lesioni, scottature, scosse elettriche o incendi.

• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.

• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.

• Non inserire degli apparecchi elettrici

(ad es. gelatiere) nell'apparecchiatura se non specificamente consentito dal produttore.

• Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante. Esso contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, tuttavia il gas è infiammabile.

• Nel caso di sanno al circuito refrigerante, assicurarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille nel locale. Aerare bene l'ambiente.

• Non appoggiare oggetti incandescenti sulle parti in plastica dell'apparecchiatura.

• Non introdurre bevande frizzanti nel vano congelatore. Si verrà a creare una pressione nel contenitore della bevanda.

• Non conservare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchiatura.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

ITALIANO

67

• Non toccare il compressore o il condensatore. Sono incandescenti.

• Non togliere o toccare gli oggetti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide.

• Quando si prende un ghiacciolo dall'apparecchiatura, non mangiarlo immediatamente. Attendere qualche minuto.

• Non ricongelare del cibo precedentemente scongelato.

• Attenersi alle istruzioni per la conservazione riportate sulla confezione del cibo surgelato.

1.4

Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA!

Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.

• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.

• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.

• Controllare regolarmente lo scarico del frigorifero e se necessario pulirlo.

L'ostruzione dello scarico può causare un deposito di acqua di scongelamento sul fondo dell'apparecchiatura.

• L'unità refrigerante di questa apparecchiatura contiene idrocarburi. L’unità deve essere ricaricata ed ispezionata esclusivamente da personale qualificato.

1.5

Luce interna

• Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.

1.6

Smaltimento

AVVERTENZA!

Rischio di lesioni o soffocamento.

68 www.aeg.com

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.

• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.

• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.

• Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questa apparecchiatura rispettano l'ozono.

• La schiuma isolante contiene gas infiammabili. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.

• Non danneggiare i componenti dell'unità refrigerante che si trovano vicino allo scambiatore di calore.

2.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1

8

7

6

5

2

3

3

4

1

2

5

Ripiano a filo

Scomparto per il burro

Ripiano sulla porta

Ripiano bottiglie

Targhetta dei dati

4

6

7

8

Cassetto per verdura

Ripiani in vetro

Manopola della temperatura e luce interna

3.

PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO

3.1

1.

Pulire l'interno dell'apparecchiatura e tutti gli accessori con dell'acqua calda e un detergente neutro.

2.

Assicurarsi che l’apparecchiatura e gli accessori siano completamente asciutti.

3.

Inserire la spina nella presa.

4.

Attivare l’apparecchiatura e impostare la temperatura.

Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi per pulire l'apparecchiatura e gli accessori.

3.2

Attivazione dell'apparecchiatura e impostazione della temperatura

Ruotare la manopola della temperatura in senso orario per attivare l'apparecchiatura e, contemporaneamente, impostare la temperatura.

I numeri sulla manopola fanno riferimento a diverse temperature di freddo.

ITALIANO

69

Ruotare la manopola della temperatura sulle impostazioni più basse per ottenere la temperatura fredda minima.

Ruotare la manopola della temperatura sulle impostazioni più alte per ottenere la temperatura fredda massima.

Si consiglia di impostare una temperatura fredda media.

Le seguenti condizioni possono influenzare le impostazioni della temperatura.

• La temperatura ambiente e il locale in cui si trova l'apparecchiatura.

• La frequenza di apertura della porta dell'apparecchiatura.

• La quantità di cibo all'interno dell'apparecchiatura.

4.

UTILIZZO QUOTIDIANO

4.1

Congelamento di cibi freschi

Il congelatore può congelare cibi freschi, conservare cibi congelati e surgelati.

Se la manopola della temperatura è impostata su una posizione media, non è necessario modificare l'impostazione.

Se si desidera congelare il cibo più rapidamente, impostare la manopola della temperatura su una posizione maggiore. In tali condizioni, la temperatura del frigo può scendere a 0°C e oltre. In questo caso, portare la manopola della temperatura sulla posizione più bassa.

4.2

Conservazione dei surgelati

Non introdurre il cibo surgelato nel congelatore se l'apparecchiatura è nuova o

è rimasta spenta a lungo.

Impostare la manopola della temperatura sulla posizione più alta e lasciare l'apparecchiatura in funzione per almeno 2 ore.

Un'interruzione di corrente può causare lo sbrinamento del congelatore.

Se la corrente è mancata per più un periodo di tempo superiore al

“Tempo di Risalita”, sarà necessario consumare o cucinare immediatamente il cibo scongelato.

Per il valore, fare riferimento ai

“DATI TECNICI”.

È possibile congelare cibi cotti una volta raffreddatisi.

4.3

Scongelamento

Prima di cucinare cibi surgelati o congelati, lasciarli scongelare all’interno del frigo o a temperatura ambiente.

È possibile cucinare piccole quantità di cibo surgelato prelevato direttamente

70 www.aeg.com

dal congelatore, ma ciò aumenterà i tempi di cottura.

4.4

Ripiani in vetro

I ripiani in vetro possono essere sistemati ad altezze differenti.

4.5

Posizionamento dei ripiani della porta

I ripiani della porta possono essere sistemati ad altezze differenti.

1.

2.

Tirare il ripiano nella direzione indicata dalle frecce fino a sbloccarlo.

Sistemare il ripiano nella nuova posizione.

5.

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

5.1

Risparmio energetico

• Non aprire la porta del frigo o del congelatore troppo spesso.

• Non tenere la porta del frigo o del congelatore aperta oltre il necessario.

• Se l’apparecchiatura è costantemente in funzione ed è presente della brina sulla parte interna posteriore, ciò potrebbe essere dovuto a:

– La manopola della temperatura impostata sulla posizione più bassa.

– Una temperatura ambiente troppo elevata del locale in cui si trova l’apparecchiatura.

– L'apparecchiatura piena.

Impostare la manopola della temperatura su una posizione più alta. Lo sbrinamento automatico viene avviato e il consumo energetico si riduce.

5.2

Refrigerazione

• Non introdurre cibi caldi nel frigo. Attendere che si raffreddino.

• non introdurre liquidi che evaporano nel frigo.

• Il cibo con un odore o un sapore forti, deve essere riposto nei contenitori.

• Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione intorno al cibo.

• Riporre la carne in sacchetti di polietilene. Sistemarli sul ripiano in vetro al di sopra del cassetto per la verdura.

Non conservare la carne nel frigo per più di 2 giorni.

• Coprire i cibi cotti e le pietanze fredde e sistemarli su uno dei ripiani.

• Lavare frutta e verdura e sistemarla nel cassetto per la verdura.

• Conservare il burro e i formaggi negli speciali contenitori ermetici, in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene.

• Assicurarsi che le bottiglie del latte siano chiuse e sistemarle sul ripiano bottiglie sulla porta dell'apparecchiatura.

• Non conservare banane, patate, cipolle e aglio in frigo se non avvolti.

5.3

Freezing

• La targhetta dei dati offre indicazioni sulla quantità massima di cibo che il congelatore è in grado di congelare in

24 ore.

• Il congelamento del cibo richiede 24 ore. Non introdurre altro cibo nel congelatore durante questo lasso di tempo.

• Introdurre il cibo nel congelatore in piccole quantità. Ciò aiuta a congelare rapidamente il cibo e a scongelarne solo la quantità necessaria.

ITALIANO

71

• Avvolgere il cibo in fogli di alluminio o sistemarlo in buste di polietilene. Accertarsi che la confezione sia stagna.

• Non introdurre cibo fresco insieme a cibo congelato. Ciò per evitare he la temperatura del cibo congelato aumenti.

• Il tempo di conservazione dei cibi grassi è più breve rispetto ai cibi non grassi o a basso contenuto di grassi. Il sale riduce il tempo di conservazione del cibo.

• Si consiglia di scrivere, su ciascuna confezione, la data in cui è stato congelato il cibo.

5.4

Conservazione dei surgelati

• Una volta acquistati cibi surgelati, assicurarsi di sistemarli nel congelatore il prima possibile.

• Una volta scongelati, i cibi surgelati devono essere subito cotti. Non è possibile congelare nuovamente cibi già scongelati.

• Verificare che la data di scadenza. Le informazioni utili si trovano sulla confezione.

6.

PULIZIA E CURA

ATTENZIONE

Prima di eseguire la manutenzione, estrarre la spina dalla presa di alimentazione.

6.1

Pulizia

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura e tutti gli accessori.

• Pulire l'interno dell'apparecchiatura e tutti gli accessori soltanto con dell'acqua calda e un detergente neutro. Assicurarsi che l’apparecchiatura e gli accessori siano completamente asciutti.

• Pulire regolarmente la guarnizione della porta. Per sostituire una guarnizione danneggiata, contattare il Centro di Assistenza.

• Pulire la griglia del condensatore e il compressore sul retro dell'apparecchiatura con una spazzola. Ciò aiuta a ridurre il consumo energetico e mantiene l’apparecchiatura in buone condizioni.

• Fare attenzione a non tirare, rimuovere o danneggiare i tubi o i cavi.

• Fare attenzione a non danneggiare l'unità refrigerante.

• Non pulire l’apparecchiatura con prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi, detergenti profumati o cere lucidanti.

Dopo aver eseguito le operazioni di manutenzione, inserire la spina nella presa.

72 www.aeg.com

6.2

Sbrinamento automatico del frigo

6.3

Sbrinamento del congelatore

I ripiani del congelatore e lo scomparto superiore possono presentare della brina.

Quando lo strato raggiunge uno spessore dai 3 ai 5 mm, il vano congelatore deve essere sbrinato.

La rimozione della brina avviene automaticamente quando il motocompressore si arresta durante il funzionamento.

L'acqua fluisce attraverso il foro di scarico e viene raccolta nel relativo contenitore da cui evapora.

Il contenitore dell'acqua si trova sul retro dell'apparecchiatura, sopra al motocompressore.

Il foro di scarico si trova all'interno del frigo sulla parte posteriore.

Per evitare che l'acqua fluisca in altre parti del frigo, assicurarsi che il foro di scarico sia sempre pulito. Utilizzare lo strumento per la pulizia sistemato nel foro di scarico.

5.

Inserire la spina nella presa.

6.

Accendere l'apparecchiatura.

7.

Impostare la manopola della temperatura sulla posizione più alta e lasciare l'apparecchiatura in funzione per almeno 2 o 3 ore.

8.

Reinserire il cibo nel congelatore.

ATTENZIONE

Non utilizzare strumenti appuntiti per rimuovere la brina.

Non utilizzare dispositivi meccanici per sbrinare il congelatore.

1.

Spegnere l'apparecchiatura.

2.

Togliere il cibo dal congelatore. Avvolgere il cibo in carta di giornale e conservarlo a bassa temperatura.

3.

Mantenere la porta dell'apparecchiatura aperta fino al termine dello sbrinamento.

4.

Pulire e asciugare completamente il congelatore.

6.4

Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per lunghi periodi

1.

Spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione.

2.

Estrarre tutti gli alimenti.

3.

Sbrinare l'apparecchiatura.

4.

Pulire e asciugare completamente l'apparecchiatura e tutti gli accessori.

5.

Tenere aperte la porte per impedire la formazione di cattivi odori.

ITALIANO

73

6.5

Sostituzione della lampadina

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Scollegare la spina dalla presa di corrente.

Rimuovere la vite dal coprilampada.

Rimuovere il coprilampada

Sostituire la vecchia lampadina con una nuova. Usare solo lampadine per elettrodomestici. Sul coprilampada è indicata la potenza massima della lampadina.

Installare nuovamente il coprilampada.

Inserire la spina nella presa.

Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.

7.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!

Scollegare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire i controlli.

Per problemi non presenti in tabella, contattare il Centro di Assistenza.

Problema

L'apparecchiatura emette rumori durante il funzionamento.

L'apparecchiatura non funziona.

Possibile soluzione

Alcuni rumori dell'apparecchiatura sono normali durante il funzionamento. Fare riferimento al libretto fornito con l'apparecchiatura.

Controllare che l'apparecchiatura sia attivata.

La lampadina non si accende.

Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.

Eseguire un controllo e verificare la presenza di tensione. Collegare alla presa di alimentazione un'altra apparecchiatura elettrica. Per riparare una presa di alimentazione, contattare un elettricista qualificato.

Chiudere e riaprire la porta per assicurarsi che la lampadina non sia in standby.

La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina.

74 www.aeg.com

Problema

Il compressore rimane sempre in funzione.

Possibile soluzione

Impostare la manopola della temperatura su una posizione più bassa.

Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa.

Assicurarsi di non aprire e chiudere la porta dell'apparecchiatura troppo spesso.

Assicurarsi di non introdurre cibi caldi all'interno dell'apparecchiatura. Attendere che si raffreddino.

Verificare che la temperatura ambiente non sia troppo elevata.

È normale con lo sbrinamento automatico in funzione.

Sul pannello posteriore del frigorifero è presente dell'acqua.

È presente dell'acqua nel frigo.

Controllare che il foro di scarico non sia ostruito.

Presenza di acqua sul pavimento.

Assicurarsi che il cibo o le confezioni non blocchino il deflusso dell'acqua verso il contenitore.

L'acqua di sbrinamento non viene scaricata nella bacinella di evaporazione posta sopra il compressore.

Collegare lo scarico dell'acqua di sbrinamento alla bacinella di evaporazione.

Impostare la manopola della temperatura su una posizione più bassa.

La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo fredda

La temperatura all'interno dell'apparecchiatura non

è sufficientemente fredda.

Impostare la manopola della temperatura su una posizione più alta.

Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa.

Assicurarsi di non introdurre cibi caldi all'interno dell'apparecchiatura. Attendere che il cibo si raffreddi.

Controllare che l'apparecchiatura non sia troppo piena.

Assicurarsi che circoli aria fredda.

La temperatura all'interno del frigo non è sufficientemente fredda.

Si forma troppa brina.

Assicurarsi che il cibo sia ermeticamente chiuso in speciali contenitori o confezioni.

Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa.

Impostare la manopola della temperatura su una posizione più bassa.

ITALIANO

75

8.

DATI TECNICI

8.1

Rumori normali

Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.

76 www.aeg.com

OK

SSSRRR!

SSSRRR!

SSSRR

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

8.2

Luogo d'installazione

Questa apparecchiatura può essere installata in un luogo asciutto e ben ventilato (garage o una cantina); tuttavia, per ottenere prestazioni ottimali è consigliabile installarlo in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta del modello:

ITALIANO

77

Classe climatica

SN

N

ST

L

Temperatura ambiente da +10°C a 32°C da +16°C a 32°C da +16°C a 38°C da +16°C a 43°C

8.3

Dati tecnici

Dimensioni

Tempo di risalita

Tensione

Frequenza

Altezza

Larghezza

Profondità

Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla targhetta dei dati e all'etichetta energetica.

1404 mm

545 mm

604 mm

19 h

230 V

50 Hz

9.

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo .

Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

78 www.aeg.com

ITALIANO

79

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents