Electrolux ENN2903COW User Manual


Add to my manuals
120 Pages

advertisement

Electrolux ENN2903COW User Manual | Manualzz

ENN2903COW

................................................ .............................................

EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL

NOTICE D'UTILISATION

2

25

DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 49

KK ТОҢАЗЫТҚЫШ73

95

2 www.electrolux.com

CONTENTS

1.

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.

CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3.

DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.

HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5.

CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

6.

WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7.

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

8.

NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

9.

TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

10.

ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com

Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available.

The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

1.

ENGLISH 3

SAFETY INFORMATION

In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.

To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.

For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.

1.1

Children and vulnerable people safety

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.

• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.

1.2

General safety

WARNING!

Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.

• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.

• Do not use other electrical appliances

(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.

During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.

If the refrigerant circuit should become damaged:

– avoid open flames and sources of ignition

– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated

• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.

Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.

WARNING!

Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.

1.

2.

3.

Power cord must not be lengthened.

Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.

Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.

4 www.electrolux.com

4.

5.

Do not pull the mains cable.

If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.

6.

You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.

• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.

• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

• Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.

1.3

Daily Use

• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.

• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)

• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.

• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions.

• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.

• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.

• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.

1.4

Care and cleaning

• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Do not clean the appliance with metal objects.

• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.

• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.

1.5

Installation

For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.

• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.

• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.

• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts

(compressor, condenser) to prevent possible burn.

• The appliance must not be located close to radiators or cookers.

• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.

• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).

1.6

Service

• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.

1.7

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con-

2.

CONTROL PANEL

˚C

ENGLISH 5 tains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities.

Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.

MODE

1 2 3

1

2

3

4

ON/OFF switch

Freezer temperature regulator

Fridge-Freezer temperature indication button

Display

4 5 6

5

6

Function button

Alarm reset switch

Fridge temperature regulator

2.1

Display

1 2 3 4 5 6

1

2

3

4

5

6

Fridge compartment indicator

Freezer compartment indicator

Positive or negative temperature indicator

Temperature indicator

Action Freeze function

Shopping function

2.2

Switching on

After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press ON/OFF switch.

As soon as the appliance is turned on, the following signals will appear on the control panel:

• Positive or negative temperature indicator will be positive, indicating that the temperature is positive

• the temperature flashes, the background of the display is red and you will hear a buzzer.

Press Function button and the buzzer will go off (also refer to "Excessive temperature alarm" ).

Set the desired temperature (refer to

"Temperature regulation").

2.3

Switching off

The appliance is shut off by pressing ON/

OFF switch for more than 1 second.

After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.

6 www.electrolux.com

When the appliance is switched off, Display also goes off.

2.4

Switching off the fridge compartment

To switch off the refrigerator compartment, rotate the Fridge temperature setting regulator counter- clockwise till position "O".

The freezer compartment will keep on working.

Once the refrigerator compartment is shut off, the only temperature which is indicated is the one of the freezer compartment.

In this condition, the lighting in the refrigerator compartment will be switched off.

2.5

Temperature Indication

Each time the Fridge-Freezer temperature indication button is pressed, the display indicates in sequence:

1.

– The Fridge compartment indicator is on.

2.

– The display indicates the fridge temperature.

– The Freezer compartment indicator is on.

1)

– The display indicates the freezer temperature.

In any case, after 10 seconds normal display conditions are restored.

2.6

Functions menu

Each time Function button is pressed, the following functions are activated in a clockwise direction:

• Action Freeze function

• Shopping function

• no symbol: normal operation.

You can set one function ON at a time.

To set the functions OFF, press the Function button several times until no icon appears.

2.7

Temperature regulation

The temperature within the appliance is controlled by the Temperature regulator.

1)

In normal conditions.

The temperature of the fridge compartment may be regulated by rotating the

Fridge temperature regulator, and may vary between more or less +2°C and

+8°C.

The temperature of the freezer compartment may be regulated by rotating the

Freezer temperature regulator, and may vary between more or less -15°C and

-24°C.

For a correct storage of the food the following temperatures should be set:

+5°C in the fridge

-18°C in the freezer.

During normal functioning the Temperature indicator shows the temperature currently set.

To operate the appliance, proceed as follows:

• turn the Temperature regulator clockwise to obtain the maximum coldness

• turn the Temperature regulator counterclockwise to obtain the minimum coldness.

The intermediate position is usually the most suitable.

However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:

• room temperature

• how often the door is opened

• the quantity of food stored

• the location of the appliance.

2.8

Shopping Function

If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest to activate the Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator.

The Shopping function is activated by pressing Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears .

The Shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours.

It is possible to deactivate the function at any time by pressing Function button (see

"Activation of functions" ) .

2.9

Action Freeze Function

To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press

Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears.

This function stops automatically after 52 hours.

It is possible to deactivate the function at any time by pressing Function button (refer to "Functions Menu").

2.10

Excessive temperature alarm

An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to a power failure) is indicated by:

• flashing temperature

• freezer compartment flashing (Freezer compartment indicator )

• red illumination of display

ENGLISH 7

• sounding of buzzer

• alarm symbol.

When normal conditions are restored:

• the acoustic signal shuts off

• the temperature value continues to flash

• the display illumination remains red.

When you press Function button / Alarm reset switch to deactivate the alarm, the highest temperature reached in the compartment appears on indicator some seconds.

for

At this point the flashing stops and the display illumination changes over from red to white.

During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing Function button / Alarm reset switch.

The illumination of the display remains red until normal storage conditions are restored.

3.

DAILY USE

3.1

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

3.2

Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.

To freeze fresh food activate the Fast

Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.

Place the fresh food to be frozen in the

Fast Freeze compartment, as this is the coldest point.

The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate , a label located on the inside of the appliance.

The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.

When use the Fast Freeze function: about

6 hours before about

24 hours before not needed not needed

Introducing small quantities of fresh food (about 5 kg)

Introducing the maximum quantity of food

(see rating plate)

Introducing frozen food

Introducing small quantities of fresh food daily 2 kg maximum

3.3

Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the

8 www.electrolux.com

compartment let the appliance run at least

2 hours on the higher settings.

In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).

3.4

Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of icecubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.

Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.

3.7

Movable shelves

3.5

Cold accumulators

The freezer contains at least one cold accumulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown.

3.6

Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.

Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

For better use of space, the front halfshelves can lie over the rear ones.

3.8

Positioning the door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.

To make these adjustments proceed as follow: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.

ENGLISH 9

3.9

Humidity control

The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s).

When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer.

When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments.

4.

HELPFUL HINTS AND TIPS

4.1

Hints for energy saving

• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the

Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.

4.2

Hints for fresh food refrigeration

To obtain the best performance:

• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator

• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour

• position food so that air can circulate freely around it

4.3

Hints for refrigeration

Useful hints:

Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.

For safety, store in this way only one or two days at the most.

Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.

Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.

Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.

Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.

Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.

4.4

Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:

• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;

• the freezing process takes 24 hours.

No further food to be frozen should be added during this period;

• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;

• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen

10 www.electrolux.com

and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;

• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;

• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;

• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;

• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;

• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.

4.5

Hints for storage of frozen food

To obtain the best performance from this appliance, you should:

• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;

• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;

• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;

• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;

• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

5.

CARE AND CLEANING

CAUTION!

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

5.1

Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:

• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.

• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.

• rinse and dry thoroughly.

Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.

Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Take care of not to damage the cooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance.

For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.

After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.

ENGLISH 11

5.2

Defrosting of the refrigerator

5.3

Defrosting the freezer

A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment.

Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.

Periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

About 12 hours prior to defrosting, set the Temperature regulator toward higher settings, in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation.

12 www.electrolux.com

To remove the frost, follow the instructions below:

1.

Switch off the appliance.

2.

Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.

3.

CAUTION!

Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.

Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water.

4.

5.

6.

In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment.

In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete.

When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scraper for future use.

Switch on the appliance.

After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment.

5.4

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

• disconnect the appliance from electricity supply

• remove all food

• defrost (if foreseen) and clean the appliance and all accessories

Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.

Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.

A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.

• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.

If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.

ENGLISH 13

6.

WHAT TO DO IF…

WARNING!

Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.

Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.

Problem

The appliance does not operate. The lamp does not operate.

Possible cause

The appliance is switched off.

The buzzer sounds.

The temperature in the

The lamp does not work.

freezer is too high.

The lamp is in stand-by.

The lamp is defective.

There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).

The mains plug is not connected to the mains socket correctly.

The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket.

Solution

Switch on the appliance.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

Connect a different electrical appliance to the mains socket.

Contact a qualified electrician.

Refer to "Excessive Temperature Alarm"

Close and open the door.

Refer to "Replacing the lamp".

Set a higher temperature.

The compressor operates continually.

Water flows on the rear plate of the refrigerator.

Water flows into the refrigerator.

The temperature is not set correctly.

The door is not closed correctly.

The door has been opened too frequently.

The product temperature is too high.

The room temperature is too high.

During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.

The water outlet is clogged.

Refer to "Closing the door".

Do not keep the door open longer than necessary.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Decrease the room temperature.

This is correct.

Clean the water outlet.

14 www.electrolux.com

Problem

Water flows on the ground.

6.1

Possible cause

Products prevent that water flows into the water collector.

The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor.

The temperature regulator is not set correctly.

Replacing the lamp

Solution

Make sure that products do not touch the rear plate.

Attach the melting water outlet to the evaporative tray.

The temperature in the appliance is too low.

The temperature in the appliance is too high.

The temperature in the refrigerator is too high.

The temperature in the freezer is too high.

There is too much frost.

The temperature regulator is not set correctly.

Many products are stored at the same time.

There is no cold air circulation in the appliance.

Products are too near to each other.

Food is not wrapped correctly.

The door is not closed correctly.

The appliance is equipped with a longlife

LED interior light.

Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Center .

2.

3.

Set a higher temperature.

Set a lower temperature.

Store less products at the same time.

Make sure that there is cold air circulation in the appliance.

Store products so that there is cold air circulation.

Wrap the food correctly.

Refer to "Closing the door".

If necessary, adjust the door. Refer to

"Installation".

If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service

Center.

6.2

Closing the door

1.

Clean the door gaskets.

7.

INSTALLATION

WARNING!

Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.

7.1

Positioning

Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:

Climate class

SN

N

ST

T

Ambient temperature

+10°C to + 32°C

+16°C to + 32°C

+16°C to + 38°C

+16°C to + 43°C

7.2

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating

7.3

Door reversibility

ENGLISH 15 plate correspond to your domestic power supply.

The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.

The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

This appliance complies with the E.E.C.

Directives.

The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, do these steps before you install the appliance:

• Loosen the upper pin and remove the spacer.

• Remove the upper pin and the upper door.

C

B

C

• Unscrew the pins (B) and spacers (C).

16 www.electrolux.com

• Remove the lower door.

• Loosen the lower pin.

On the opposite side:

• Install the lower pin.

• Install the lower door.

• Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side.

• Install the upper door.

• Tighten the spacer and the upper pin.

7.4

Ventilation requirements

5 cm min.

200 cm 2

The airflow behind the appliance must be sufficient.

min.

200 cm 2

7.5

Installing the appliance

CAUTION!

Make sure that the mains cable can move freely.

x

Do these steps.

If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure.

x

4 mm

44 mm

A

ENGLISH 17

Drill the hinge cover A, as shown in figure.

Apply the covers A and A1 (in the accessories bag) in to the middle hinge.

A1

2

Install the appliance in the niche.

Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture.

Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.

1

Adjust the appliance in the niche.

Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is

44 mm.

The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct.

Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm.

Open the door. Put the lower hinge cover in position.

18 www.electrolux.com

Attach the appliance to the niche with 4 screws.

I

I

Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part

DX, in the case of right hinge, SX in opposite case.

E

D

C

E

B

Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes.

Install the vent grille (B).

Attach the hinge covers (E) to the hinge.

ENGLISH 19

If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door:

1.

Slacken the screws in fixing brackets

(H).

2.

3.

Move the brackets (H).

Retighten the screws.

H

H

Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and

(Hd).

ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture.

20 www.electrolux.com

Push the part (Hc) on the part (Ha).

Ha

Hc

8 mm

Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°.

Insert the small square (Hb) into guide (Ha).

Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.

Hb

8 mm

Ha

Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).

K

Ha

ENGLISH 21

Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.

Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part (Hb).

Hb

Press the part (Hd) on the part (Hb).

Hb

Hd

Do a final check to make sure that:

• All screws are tightened.

8.

NOISES

There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).

• The sealing strip is attached tightly to the cabinet.

• The door opens and closes correctly.

OK

SSSRRR!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR!

CRACK!

22 www.electrolux.com

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

SSSRRR!

ENGLISH 23

SSSRRR!

CRACK!

CRACK!

9.

TECHNICAL DATA

Dimension of the recess

Height

Width

Rising Time

Voltage

Frequency

Depth

The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h

230-240 V

50 Hz

10.

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol

. Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol

24 www.electrolux.com

with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

FRANÇAIS 25

SOMMAIRE

1.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2.

BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.

UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4.

CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

7.

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

8.

BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

9.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

10.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez Electrolux.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.

Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

Informations générales et conseils

Informations écologiques

Sous réserve de modifications.

26 www.electrolux.com

1.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.

Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.

Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les différents emballages

à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.

• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation

électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.

• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil

équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser.

Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

1.2

Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.

• Les appareils sont destinés uniquement

à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.

• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.

• Ne faites pas fonctionner d'appareils

électriques (comme des sorbetières

électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.

• N'endommagez pas le circuit frigorifique.

• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.

Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.

Si le circuit frigorifique est endommagé :

– évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage

– aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil

• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.

AVERTISSEMENT

Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.

1.

2.

3.

4.

5.

Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.

Assurez-vous que la prise n'est pas

écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.

Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.

Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.

Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie.

6.

N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.

• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.

• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).

• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.

• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à

être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.

1.3

Utilisation quotidienne

• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.

• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).

• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)

FRANÇAIS 27

• Un produit décongelé ne doit jamais

être recongelé.

• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.

• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.

• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.

• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.

1.4

Entretien et nettoyage

• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.

• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.

• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.

• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.

1.5

Installation

Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.

• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.

• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne

28 www.electrolux.com

surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).

• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).

• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).

• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.

• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)

1.6

Maintenance

• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent

être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.

• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.

1.7

Protection de l'environnement

Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement.

L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez

à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.

2.

BANDEAU DE COMMANDE

˚C MODE

1 2 3

1

2

3

4

Touche Marche/Arrêt

Thermostat du compartiment congélateur

Touche d'affichage de la température du réfrigérateur/congélateur

Affichage

4 5 6

5

6

Touche de fonctions

Touche de réinitialisation d'alarme

Thermostat du compartiment réfrigérateur

2.1

Afficheur

1 2 3

1

Voyant du compartiment réfrigérateur

4 5 6

2

3

5

6

4

Voyant du compartiment congélateur

Indicateur de température positif ou négatif

Indicateur de température (sur le bandeau de commandes)

Fonction Action Freeze

Fonction Shopping

2.2

Mise en marche

Branchez l'appareil. Si l'afficheur ne s'allume pas, appuyez sur la touche Marche/

Arrêt.

Dès que l'appareil est mis en fonctionnement, les signaux suivants apparaissent sur le bandeau de commande :

• L'indicateur de température est positif, indiquant que la température est positive

• La température clignote, le fond d'écran est éclairé en rouge et l'alarme sonore retentit

Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche Fonctions (consultez aussi le paragraphe « Alarme de température excessive »).

Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ».

2.3

Mise à l'arrêt

En appuyant sur la touche Marche / Arrêt pendant plus de 1 seconde, l'appareil est mis à l'arrêt.

L'afficheur effectue ensuite un décompte :

-3 -2 -1.

Lorsque l'appareil est mis à l'arrêt, l'afficheur s'éteint également.

2.4

Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur

Pour arrêter le compartiment réfrigérateur, tournez le thermostat du réfrigérateur vers la gauche jusqu'à la position « O ».

Le compartiment congélateur continue de fonctionner.

Une fois le compartiment réfrigérateur à l'arrêt, la seule température indiquée est celle du compartiment congélateur.

Dans ce cas, l'éclairage du compartiment réfrigérateur s'éteint.

2)

En conditions normales.

FRANÇAIS 29

2.5

Affichage de la température

À chaque fois que vous appuyez sur la touche d'affichage de la température du réfrigérateur/congélateur, l'écran affiche de façon séquentielle :

1.

– Le voyant du compartiment réfrigérateur s'allume.

2.

– L'affichage indique la température du réfrigérateur.

– Le voyant du compartiment congélateur s'allume.

2)

– L'affichage indique la température du congélateur.

Dans tous les cas, au bout de 10 secondes, l'affichage revient à la normale.

2.6

Menu Fonctions

Chaque fois que vous appuyez sur la touche Fonctions, les fonctions suivantes sont activées, dans le sens des aiguilles d'une montre :

• Fonction Action Freeze

• Fonction Shopping

• aucun symbole : fonctionnement normal.

Vous ne pouvez activer qu'une fonction à la fois.

Pour désactiver les fonctions, appuyez sur la touche Fonction à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'aucun symbole ne soit affiché.

2.7

Réglage de la température

La température à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par le thermostat.

Vous pouvez réguler la température du compartiment réfrigérateur en tournant le thermostat du réfrigérateur ; la température peut varier plus ou moins entre +2 °C et +8 °C.

Vous pouvez réguler la température du compartiment congélateur en tournant le thermostat du congélateur ; la température peut varier plus ou moins entre -15 °C et -24 °C.

Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez les températures suivantes :

+5 °C dans le réfrigérateur

-18 °C dans le congélateur.

30 www.electrolux.com

En fonctionnement normal, l'indicateur de température affiche la température actuellement définie.

Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :

• tournez le thermostat vers la droite pour obtenir le niveau de froid maximal

• tournez le thermostat vers la gauche pour obtenir le niveau de froid minimal.

Une position intermédiaire est généralement la plus indiquée.

Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :

• la température ambiante

• la fréquence d'ouverture de la porte

• la quantité d'aliments stockés

• l'emplacement de l'appareil.

2.8

Shopping Fonction

Si vous devez ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction

Shopping : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le réfrigérateur.

Pour activer la fonction Shopping , appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse.

La fonction Shopping se désactive automatiquement au bout de 6 heures environ.

Vous pouvez à tout moment désactiver cette fonction en appuyant sur la touche

Fonction (reportez-vous au paragraphe

« Activation des fonctions »).

2.9

Action Freeze Fonction

Pour congeler des aliments frais, vous devez activer la fonction Action Freeze. Appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse.

Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures.

Il est possible de désactiver la fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche Fonctions (reportez-vous au chapitre "Menu Fonctions").

2.10

Alarme de température excessive

Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple

à cause d'une coupure de courant) est indiquée par les symptômes suivants :

• la température clignote

• le voyant du compartiment congélateur clignote

• l'éclairage de l'écran est rouge

• l'alarme sonore se fait entendre

• un symbole d'alarme s'affiche.

Au rétablissement des conditions normales :

• les signaux sonores sont désactivés

• la valeur de température continue de clignoter

• l'éclairage de l'écran reste rouge.

Lorsque vous appuyez sur la touche

Fonction / Réinitialisation d'alarme, la température maximale atteinte dans le compartiment apparaît sur l'afficheur pendant quelques secondes.

À ce stade, l'affichage cesse de clignoter et change de couleur : il devient blanc.

Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la touche Fonctions / Réinitialisation d'alarme.

L'éclairage de l'écran demeure rouge jusqu'à ce que les conditions de stockage normales soient rétablies.

3.

UTILISATION QUOTIDIENNE

3.1

Nettoyage intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.

N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.

3.2

Congeler les aliments frais

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés.

Activez la fonction Fast Freeze 24 heures au moins avant d'introduire les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur.

Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment Fast Freeze, car il s'agit du point le plus froid.

La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de l'appareil).

Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.

Lors de l’utilisation de la fonction

Fast Freeze : environ

6 heures auparavant environ

24 heures auparavant pas nécessaire pas nécessaire

Introduisez de petites quantités d’aliments frais (5 kg environ)

Introduisez les denrées fraîches en utilisant la capacité maximale de congélation (voir la plaque signalétique)

Introduction d’aliments frais

Introduisez de petites quantités d’aliments frais 2 kg maximum

3.3

Conservation des aliments congelés

À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la posi-

FRANÇAIS 31 tion Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.

En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section

Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits

(une fois refroidis).

3.4

Fabrication de glaçons

Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur.

N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.

3.5

Accumulateurs de froid

Le congélateur est équipé d'au moins un accumulateur de froid qui permet d'augmenter l'autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant.

3.6

Décongélation

Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.

Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus longue).

32 www.electrolux.com

3.7

Clayettes amovibles

Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous permettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez.

Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière.

3.8

Mettez en place les balconnets de la porte.

Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.

Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins.

3.9

Contrôle de l'humidité

La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant, afin de réguler la température du bac à légumes.

Lorsque les fentes de ventilation sont fermées : le taux d'humidité naturel des aliments conservés dans le bac à fruits et légumes est préservé plus longtemps.

Lorsque les fentes de ventilation sont ouvertes : le taux d'humidité est plus bas, car la circulation d'air est plus importante.

FRANÇAIS 33

4.

CONSEILS UTILES

4.1

Conseils pour l'économie d'énergie

• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.

• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur.

Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.

4.2

Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches

Pour obtenir les meilleures performances possibles :

• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.

• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.

• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.

4.3

Conseils pour la réfrigération

Conseils utiles :

Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placezla sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes.

La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.

Aliments cuits, plats froids, etc. : placezles bien couverts sur une clayette.

Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).

Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.

Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.

Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.

4.4

Conseils pour la congélation

Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :

• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.

• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.

• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).

• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.

• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont

étanches ;

• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.

• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments

• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.

• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.

34 www.electrolux.com

4.5

Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce

Pour obtenir les meilleures performances possibles :

• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont

été correctement entreposées par le revendeur ;

• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;

• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;

• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;

• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.

5.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.

5.1

Nettoyage périodique

Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :

• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.

• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour

éviter toute accumulation de déchets.

• Rincez et séchez soigneusement.

Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.

Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.

Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.

Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.

De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.

Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.

FRANÇAIS 35

5.2

Dégivrage du réfrigérateur

5.3

Dégivrage du congélateur

Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur.

Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ

3-5 mm.

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

Nettoyez régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.

Environ 12 heures avant d'effectuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement.

36 www.electrolux.com

Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :

1.

Éteignez l'appareil.

2.

Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.

3.

ATTENTION

Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau.

Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière en l'insérant dans l'emplacement prévu à cet effet. Placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera l'eau de dégivrage

4.

5.

6.

Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu'ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.

Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l'intérieur et conservez la spatule pour une utilisation ultérieure.

Mettez l'appareil en marche.

Attendez deux à trois heures avant de replacer les denrées surgelées ou congelées dans le compartiment.

N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer.

N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés dans cette notice d'utilisation.

Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation.

5.4

En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation

Prenez les précautions suivantes :

• débranchez l'appareil

• retirez tous les aliments

• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires

FRANÇAIS 37

• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.

6.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT

Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.

La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente notice, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.

Anomalie

L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonctionne pas.

Cause possible

L'appareil est à l'arrêt.

La fiche n'est pas correctement branchée dans la prise de courant.

Le courant n'arrive pas à l'appareil. La prise de courant n'est pas alimentée.

Le signal sonore se déclenche.

L'ampoule ne fonctionne pas.

Le compresseur fonctionne en permanence.

Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé.

La porte n'est pas correctement fermée.

Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.

La température du congélateur est trop élevée.

L'ampoule est en mode veille.

L'ampoule est défectueuse.

Solution

Mettez l'appareil sous tension.

Branchez correctement la fiche dans la prise de courant.

Branchez un autre appareil

électrique dans la prise de courant.

Faites appel à un électricien qualifié.

Consultez le paragraphe

« Alarme température excessive ».

Fermez puis ouvrez la porte.

Consultez le paragraphe

« Remplacement de l'ampoule ».

Sélectionnez une température plus élevée.

Reportez-vous au paragraphe « Fermeture de la porte ».

38 www.electrolux.com

Anomalie

6.1

Cause possible

La porte a été ouverte trop souvent.

La température du produit est trop élevée.

Remplacement de l'ampoule

Solution

Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.

Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le placer dans l'appareil.

Réduisez la température ambiante.

Ce phénomène est normal.

De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.

De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.

De l'eau coule sur le sol.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée.

La température ambiante est trop élevée.

Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur l'évaporateur.

L'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage est obstrué.

Des produits empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.

L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé au-dessus du compresseur.

Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé.

Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé.

Trop de produits ont été introduits simultanément.

L'air froid ne circule pas dans l'appareil.

Nettoyez l'orifice.

Assurez-vous que les produits ne touchent pas l'évaporateur.

Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation.

Sélectionnez une température plus élevée.

Sélectionnez une température plus basse.

La température du réfrigérateur est trop élevée.

La température du congélateur est trop

élevée.

Il y a trop de givre.

Les produits sont trop près les uns des autres.

Les aliments ne sont pas correctement emballés.

La porte n'est pas fermée correctement.

L'appareil est équipé d'un éclairage à diode DEL longue durée.

Introduisez moins de produits en même temps.

Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.

Stockez les produits de fa-

çon à permettre la circulation de l'air froid.

Emballez les aliments correctement.

Reportez-vous au chapitre

« Fermeture de la porte ».

Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente.

6.2

Fermeture de la porte

1.

2.

Nettoyez les joints de la porte.

Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».

3.

FRANÇAIS 39

Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente.

7.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.

7.1

Emplacement

Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :

Température ambiante Classe climatique

SN

N

ST

T

+10 à + 32 °C

+16 à + 32 °C

+16 à + 38 °C

+16 à + 43 °C

7.2

Branchement électrique

Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.

L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.

Cet appareil est conforme aux directives communautaires.

7.3

Réversibilité de la porte

La porte de l'appareil s'ouvre vers la droite. Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez les opérations suivantes avant d'installer définitivement l'appareil :

• Dévissez le pivot supérieur et retirez l'entretoise.

• Retirez le pivot supérieur et la porte supérieure.

40 www.electrolux.com

C

B

C

• Dévissez les pivots (B) et les entretoises

(C).

• Retirez la porte inférieure.

• Desserrez le pivot inférieur.

Du côté opposé :

• Mettez en place le pivot inférieur.

• Mettez en place la porte inférieure.

• Remettez les pivots (B) et les entretoises (C) sur la charnière intermédiaire du côté opposé.

• Mettez en place la porte supérieure.

• Serrez l'entretoise et le pivot supérieur.

7.4

Ventilation

5 cm min.

200 cm 2

Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.

min.

200 cm 2

7.5

Installation de l'appareil

ATTENTION

Assurez-vous que le câble n'est pas coincé.

Suivez les étapes ci-dessous.

A x

FRANÇAIS 41

Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme indiqué sur la figure.

x

Percez le cache-charnière A, comme indiqué dans la figure.

Appliquez les caches A et A1 (disponibles dans le sachet des accessoires) dans la charnière intermédiaire.

A1

2

Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement.

Poussez l'appareil dans la direction indiquée par la flèche (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'interstice en haut de l'appareil butte contre le meuble de cuisine.

Poussez l'appareil dans la direction indiquée par la flèche (2) contre le meuble, du côté opposé à la charnière.

1

42 www.electrolux.com

4 mm

44 mm

Ajustez la position de l'appareil dans le meuble d'encastrement.

Assurez-vous que la distance entre l'appareil et le bord avant du meuble est de

44 mm.

Le cache de la charnière inférieure (dans le sachet d'accessoires) vous permet de vérifier que la distance entre l'appareil et le meuble de cuisine est correcte.

Assurez-vous que l'écart entre l'appareil et le meuble est de 4 mm.

Ouvrez la porte. Mettez en place le cache de la charnière inférieure.

Fixez l'appareil au meuble d'encastrement

à l'aide de 4 vis.

I

I

Retirez la pièce correcte du cache-charnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière droite,

SX s'il s'agit de l'autre charnière.

E

D

C

E

B

FRANÇAIS 43

Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières.

Mettez en place la grille d'aération (B).

Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière.

Si l'appareil doit être fixé latéralement à la porte du meuble de cuisine :

1.

Desserrez les vis dans les pattes de fixation (H).

2.

3.

Réglez les pattes de fixation (H).

Resserrez les vis.

H

H

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).

44 www.electrolux.com

ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine.

Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).

Ha

Hc

8 mm

Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°.

Insérez le petit carré (Hb) dans le guide

(Ha).

Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous.

Ha

Hb

8 mm

K

Ha

FRANÇAIS 45

Retirez les supports et repérez une distance de 8 mm à partir de l'arête extérieure de la porte où le clou doit être posé (K).

Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies.

Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb).

Hb

Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).

Hb

Hd

Faites une dernière vérification pour vous assurer que :

• Toutes les vis sont bien serrées.

• Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble.

• La porte s'ouvre et se ferme correctement.

8.

BRUITS

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).

46 www.electrolux.com

OK

CLICK!

SSSRRR!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR!

CRACK!

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

SSSRRR!

CRACK!

FRANÇAIS 47

HISSS!

SSSRRR!

CRACK!

48 www.electrolux.com

9.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions de la niche d'encastrement

Temps de levée

Hauteur

Largeur

Profondeur

Tension

Fréquence

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le cô-

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h

230-240 V

50 Hz té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.

10.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole

. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

DEUTSCH 49

INHALT

1.

SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

2.

BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

3.

TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.

PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

5.

REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

6.

WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

7.

MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

8.

GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

9.

TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

10.

UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

WIR DENKEN AN SIE

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der

Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.

Willkommen bei Electrolux.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com

Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden

(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),

Seriennummer.

Warnungs-/ Sicherheitshinweise.

Allgemeine Hinweise und Ratschläge

Hinweise zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

50 www.electrolux.com

1.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur

Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle

Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben

Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des

Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die

Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden

Benutzerinformation, da der Hersteller bei

Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

1.1

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren

Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am

Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem

Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

• Wenn dieses Gerät mit magnetischer

Türdichtung ein älteres Modell mit

Schnappverschluss (Türlasche) an der

Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das

Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

1.2

Allgemeine

Sicherheitshinweise

WARNUNG!

Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.

• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von

Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.

• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen

Zweck zugelassen sind.

• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im

Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

Achten Sie beim Transport und bei der

Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des

Kältekreislaufs:

– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden

– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften

• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.

WARNUNG!

Elektrische Bauteile (Netzkabel,

Stecker, Kompressor) dürfen zur

Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer

Fachkraft ausgewechselt werden.

1.

2.

Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

Vergewissern Sie sich, dass der

Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder beschädigt wird. Ein geklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.

3.

4.

5.

Vergewissern Sie sich, dass der

Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht

Brand- und Stromschlaggefahr.

6.

Betreiben Sie das Gerät nicht ohne

Lampenabdeckung (wenn vorgesehen) der internen Beleuchtung.

• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim

Transport.

• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.

• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.

• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.

Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.

1.3

Täglicher Gebrauch

• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die

Kunststoffteile des Gerätes.

• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.

• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand.

(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)

• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.

DEUTSCH 51

• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden

Anweisungen.

• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das

Gerät beschädigen kann.

• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der

Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.

1.4

Reinigung und Pflege

• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.

• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.

1.5

Montage

Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden

Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.

Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.

• Lassen Sie das Gerät mindestens vier

Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.

52 www.electrolux.com

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von

Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von

Heizkörpern oder Kochern installiert werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.

• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.

1.6

Kundendienst

• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

• Wenden Sie sich für Reparaturen und

Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

1.7

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das

Gerät darf nicht wie normaler

Hausmüll entsorgt werden. Die

Isolierung enthält entzündliche

Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.

2.

BEDIENFELD

˚C MODE

1 2 3

1

2

3

4

EIN/AUS-Taste

Temperaturregler Gefriergerät

Kühl-/Gefrierschrank-Taste für Temperaturanzeige

Display

4 5 6

5

6

Funktionstaste

Lösch-Schalter für den Alarmton

Temperaturregler Kühlgerät

2.1

Display

1

2

Anzeige Kühlraum

Anzeige Gefrierraum

1 2 3 4 5 6

3

4

5

6

Temperaturvorzeichen

Temperaturanzeige

Action Freeze-Funktion

Shopping-Funktion

2.2

Einschalten des Geräts

Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Sollte das Display nicht aufleuchten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste.

Nach dem Einschalten des Geräts wird auf dem Bedienfeld Folgendes angezeigt:

• Die Temperaturvorzeichenanzeige zeigt ein Pluszeichen an

• Die Temperaturanzeige blinkt, der Hintergrund des Displays leuchtet rot und es ertönt ein Signalton.

Drücken Sie die Funktionstaste, um den

Summton abzuschalten (siehe auch

„Temperaturwarnung”).

Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein (siehe "Temperaturregulierung").

2.3

Ausschalten

Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die EIN/AUS-Taste länger als 1 Sekunde lang betätigen.

Danach wird ein Temperatur-Countdown

(-3 -2 -1) angezeigt.

Nach dem Abschalten des Gerätes erlischt auch das Display.

2.4

Ausschalten des Kühlraums

Um den Kühlraum auszuschalten, drehen

Sie den Temperaturregler für den Kühlraum entgegen dem Uhrzeigersinn in die

Position „O“.

Der Gefrierraum bleibt dabei weiterhin eingeschaltet.

Nach dem Ausschalten des Kühlraums wird nur die Temperatur des Gefrierraums weiterhin angezeigt.

Die Kühlraumbeleuchtung wird bei ausgeschaltetem Kühlraum ebenfalls ausgeschaltet.

2.5

Temperaturanzeige

Wenn die Taste für die Temperaturanzeige des Kühl-/Gefrierschranks gedrückt wird, zeigt das Display nacheinander Folgendes an:

3)

Unter normalen Bedingungen.

DEUTSCH 53

1.

– Die Anzeige des Kühlschranks leuchtet.

– Das Display zeigt die Kühlschranktemperatur an.

2.

– Die Anzeige des Gefrierschranks leuchtet.

3)

– Das Display zeigt die Temperatur im Gefrierschrank an.

Nach 10 Sekunden werden stets die normalen Anzeigebedingungen wiederhergestellt.

2.6

Funktionsmenü

Bei jedem Betätigen der Funktionstaste werden abwechselnd die folgenden Funktionen aktiviert:

• Action Freeze-Funktion

• Shopping-Funktion

• Kein Symbol: Normalbetrieb.

Sie können jeweils eine Funktion einschalten.

Drücken Sie zum Ausschalten der Funktionen mehrmals die Funktionstaste, bis kein Symbol mehr angezeigt wird.

2.7

Temperaturregelung

Die Temperatur im Gerät wird vom Temperaturregler geregelt.

Die Temperatur im Kühlraum kann durch

Drehen des Temperaturreglers für den

Kühlraum eingestellt werden. Der Einstellbereich liegt zwischen ca. +2 °C und +8

°C.

Die Temperatur im Gefrierraum kann durch Drehen des Temperaturreglers für den Gefrierraum eingestellt werden. Der

Einstellbereich liegt zwischen ca. -15 °C und -24 °C.

Für eine ordnungsgemäße Lagerung von

Lebensmitteln sollten Sie folgende Temperaturen einstellen:

+5 °C im Kühlraum

-18 °C im Gefrierraum.

Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die aktuell eingestellte Temperatur an.

Bedienen Sie das Gerät wie folgt:

• Drehen Sie den Temperaturregler im

Uhrzeigersinn, um die maximal mögliche Kühlung einzustellen.

54 www.electrolux.com

• Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn, um die geringste Kühlung einzustellen.

Eine mittlere Stellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.

Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die

Temperatur im Inneren des Geräts von verschiedenen Faktoren abhängt:

• Raumtemperatur

• Häufigkeit des Öffnens der Tür

• Menge der eingelagerten Lebensmittel

• Standort des Geräts.

2.8

Shopping-Funktion

Wenn Sie eine größere Menge noch nicht gekühlter Lebensmittel lagern möchten, zum Beispiel nach einem Einkauf, empfehlen wir das Einschalten der Funktion

Shopping, um einerseits ein schnelleres

Abkühlen der Produkte zu gewährleisten und andererseits zu vermeiden, dass sich die Wärme auf die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel überträgt.

Die Funktion Shopping wird aktiviert, indem Sie die Funktionstaste gegebenenfalls mehrmals drücken, bis das gewünschte Symbol erscheint.

Die Funktion Shopping wird nach 6 Stunden automatisch abgeschaltet.

Sie kann jederzeit durch Drücken der

Funktionstaste (siehe „Funktionsmenü”) ausgeschaltet werden.

2.9

Action Freeze Funktion

Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie die Funktion Action Freeze einschalten. Drücken Sie die Funktionstaste gegebenenfalls mehrmals, bis das gewünschte Symbol erscheint.

Diese Funktion endet automatisch nach

52 Stunden.

Sie kann jederzeit durch Drücken der

Funktionstaste (siehe "Funktionsmenü") ausgeschaltet werden.

2.10

Temperaturwarnung

(Temperatur zu hoch)

Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach

(zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:

• blinkende Temperaturanzeige

• blinkende Anzeige (Gefrierfach-Anzeige)

• Display leuchtet rot

• durch das Ertönen eines Summers

• Alarmsymbol.

Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind:

• wird das akustische Signal ausgeschaltet

• blinkt der Temperaturwert weiterhin

• das Display leuchtet weiter rot.

Wenn Sie die Funktionstaste/den Alarm-

Rückstellschalter zum Ausschalten des

Alarms betätigen, wird in der Anzeige einige Sekunden lang die wärmste Temperatur im Fach angezeigt.

Die Temperaturanzeige hört zu diesem

Zeitpunkt auf zu blinken, und das Display leuchtet nicht mehr rot, sondern weiß.

In der Alarmphase kann das Signal durch

Drücken der Funktionstaste/des Alarm-

Rückstellschalters ausgeschaltet werden.

Das Display leuchtet weiterhin rot, bis die normalen Lagerbedingungen wiederhergestellt sind.

3.

TÄGLICHER GEBRAUCH

3.1

Reinigung des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.

Verwenden Sie keine aggressiven

Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen.

3.2

Einfrieren frischer

Lebensmittel

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum La-

gern von gefrorenen und tiefgefrorenen

Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.

Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die Fast Freeze-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein.

Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Fach Fast Freeze, da dies der kälteste Bereich ist.

Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Geräts befindet.

Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:

Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.

Wann müssen Sie die Fast Freeze

Funktion aktivieren:

Etwa 6

Stunden vorher

Etwa

24

Stunden vorher

Nicht erforderlich

Nicht erforderlich

Einlegen kleiner Mengen frischer Lebensmittel (ca. 5 kg)

Einlegen der maximalen Menge an Lebensmitteln (siehe

Typenschild)

Einlegen gefrorener

Lebensmittel

Einlegen kleiner Mengen frischer Lebensmittel, ca. 2 kg täglich maximal

3.3

Lagerung gefrorener

Produkte

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren

DEUTSCH 55

Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.

Kam es zum Beispiel durch einen

Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene

Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.

3.4

Eiswürfelbereitung

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren

Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Füllen Sie die Schalen mit

Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach.

Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus

Metall.

3.5

Kälteakkumulatoren

Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Gefrierakkumulatoren geliefert.

Diese verlängern die Zeitdauer, in der die

Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes gekühlt werden.

3.6

Auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.

Kleinere Teile können sogar direkt aus dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas länger.

56 www.electrolux.com

3.7

Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.

Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Hälften der Ablagen auf die hinteren Hälften gelegt werden.

3.8

Positionieren der Türablagen

Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit das

Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird.

Nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in

Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt, und setzen Sie ihn dann an der gewünschten Position wieder ein.

3.9

Feuchtigkeitsregulierung

In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit

(über einen Schieber verstellbaren) Schlitzen integriert, die die Temperaturregelung in den Gemüsefächern ermöglicht.

Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen: bleibt der natürliche Feuchtegehalt der

Lebensmittel in den Obst- und Gemüsefächern für längere Zeit erhalten.

Bei geöffneten Lüftungsschlitzen: führt die höhere Luftzirkulation zu einem niedrigeren Feuchtegehalt der Luft in den

Obst- und Gemüsefächer.

4.

PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

4.1

Energiespartipps

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.

• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das

Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am

Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.

4.2

Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel

So erzielen Sie die besten Ergebnisse:

• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank.

• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.

• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.

4.3

Hinweise für die Kühlung

Tipps:

Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.

Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.

Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine

Ablage gelegt werden.

Obst und Gemüse: bitte waschen Sie

Obst und Gemüse gründlich und legen

Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n)

Schublade(n).

Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der

Verpackung zu haben.

Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.

Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.

4.4

Hinweise zum Einfrieren

Im Folgenden finden Sie einige wertvolle

Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:

DEUTSCH 57

• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;

• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.

Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;

• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;

• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere

Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;

• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig

Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;

• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;

• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;

• werden Gefrierwürfel direkt nach der

Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der

Haut führen;

• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die

Lagerzeit zu haben.

4.5

Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte

So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit

Ihrem Gerät:

• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.

• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen.

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.

58 www.electrolux.com

• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.

• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden.

5.

REINIGUNG UND PFLEGE

VORSICHT!

Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält

Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom

Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

5.1

Regelmäßige Reinigung

Der gesamte Kühlschrank muss regelmä-

ßig gereinigt werden:

• Reinigen Sie die Innenseiten und die

Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.

• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.

• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des

Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

Benutzen Sie zur Reinigung des

Innenraums keinesfalls Putzmittel,

Scheuerpulver, stark parfümierte

Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des

Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes

Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.

Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.

Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.

Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.

DEUTSCH 59

5.2

Abtauen des Kühlschranks

5.3

Abtauen des

Gefrierschranks

Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs wird sich stets etwas Reif bilden.

Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis

5 mm erreicht hat.

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem

Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine

Rinne in einen speziellen Behälter an der

Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten

Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.

Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Einstellung, damit eine ausreichende Kälte als

Reserve für die Unterbrechung im

Betrieb entstehen kann.

60 www.electrolux.com

Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:

1.

Schalten Sie das Gerät aus.

2.

Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere

Schichten Zeitungspapier und lagern

Sie es an einem kühlen Ort.

3.

VORSICHT!

Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre

Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.

Lassen Sie die Tür des Geräts offen stehen und setzen Sie den Kunststoffschaber in die entsprechende

Aufnahme unten in der Mitte; stellen

Sie eine Schale zum Auffangen des

Tauwassers darunter.

4.

5.

6.

Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in das Gefrierfach, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.

Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und bewahren Sie den Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf.

Schalten Sie das Gerät ein.

Nachdem das Gerät zwei bis drei

Stunden in Betrieb ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in den Gefrierraum hineinlegen.

5.4

Stillstandzeiten

Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:

Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen metallischen

Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte.

Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.

Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.

• trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung

• entnehmen Sie alle Lebensmittel

• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.

• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

DEUTSCH 61

Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die

Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.

6.

WAS TUN, WENN …

WARNUNG!

Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der

Steckdose.

Maßnahmen zur Störungsbehebung, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.

Störung

Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist abgeschaltet.

Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.

Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine

Spannung an der Netzsteckdose an.

Es wird ein Warnton ausgegeben.

Die Lampe funktioniert nicht.

Der Kompressor arbeitet ständig.

Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.

Die Lampe ist im Standby-

Modus.

Die Lampe ist defekt.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Tür wurde zu häufig geöffnet.

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche

(Kompressor und Kühlkreislauf).

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.

Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser

Steckdose funktioniert.

Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten

Elektriker.

Siehe hierzu den Abschnitt

"Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)".

Schließen und öffnen und

Sie die Tür.

Siehe hierzu "Austauschen der Lampe".

Stellen Sie eine höhere

Temperatur ein.

Siehe hierzu "Schließen der

Tür".

Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen.

62 www.electrolux.com

Störung

Wasser fließt an der

Rückwand des Kühlschranks hinunter.

Wasser fließt in den

Kühlschrank.

Wasser fließt auf den Boden.

Die Temperatur im

Gerät ist zu niedrig.

Die Temperatur im

Gerät ist zu hoch.

Die Temperatur im

Kühlschrank ist zu hoch.

Die Temperatur im

Gefrierraum ist zu hoch.

Es bildet sich zu viel

Eis.

Mögliche Ursache

Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute

Wasser an der Rückwand des Kühlschranks hinunter.

Der Wasserabflusskanal ist verstopft.

Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das

Wasser zum Kollektor fließt.

Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Es wurden zu viele Produkte auf einmal eingelegt.

Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.

Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander.

Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.

Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.

6.1

Austauschen der Lampe

6.2

Abhilfe

Lassen Sie Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie ins Gerät legen.

Senken Sie die Raumtemperatur.

Das ist normal.

Reinigen Sie den Ablauf.

Stellen Sie sicher, dass die

Lebensmittel nicht die

Rückwand berühren.

Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.

Stellen Sie eine höhere

Temperatur ein.

Stellen Sie eine niedrigere

Temperatur ein.

Legen Sie weniger Produkte auf einmal ein.

Stellen Sie sicher, dass die

Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.

Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.

Verpacken Sie die Lebensmittel richtig.

Siehe hierzu „Schließen der

Tür“.

Schließen der Tür

Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-

Innenbeleuchtung ausgestattet.

Die Beleuchtung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.

1.

2.

3.

Reinigen Sie die Türdichtungen.

Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.

Siehe hierzu „Montage“.

Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.

DEUTSCH 63

7.

MONTAGE

WARNUNG!

Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um

Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

7.1

Aufstellung

Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:

Umgebungstemperatur Klimaklasse

SN

N

ST

T

+10°C bis + 32°C

+16°C bis + 32°C

+16°C bis + 38°C

+16°C bis + 43°C

7.2

Elektrischer Anschluss

Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem

Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die

Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch

Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.

Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.

7.3

Wechsel des Türanschlags

Die Tür des Geräts öffnet sich nach rechts. Wenn Sie möchten, dass sich die

Tür nach links öffnet, gehen Sie vor dem

Einbau des Geräts bitte nach den folgenden Anweisungen vor:

• Lockern Sie den oberen Stift und entfernen Sie das Distanzstück.

• Entfernen Sie den oberen Stift und die obere Tür.

C

B

C

• Lösen Sie die Stifte (B) und die Distanzstücke (C).

64 www.electrolux.com

• Entfernen Sie die untere Tür.

• Lösen Sie den unteren Stift.

Auf der gegenüberliegenden Seite:

• Bringen Sie den unteren Stift an.

• Bringen Sie die untere Tür an.

• Bringen Sie die Stifte (B) und die Distanzstücke (C) am mittleren Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite an.

• Bringen Sie die obere Tür an.

• Legen Sie das Distanzstück ein und ziehen Sie den oberen Stift fest.

7.4

Anforderungen an die Belüftung

5 cm min.

200 cm 2

Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein.

min.

200 cm 2

7.5

Montage des Geräts

VORSICHT!

Achten Sie darauf, dass sich das

Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt.

x

Führen Sie die folgenden Schritte aus:

Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn am Gerät an, wie in der Abbildung dargestellt.

x

4 mm

44 mm

A

DEUTSCH 65

Bohren Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Scharnierabdeckung A auf.

Bringen Sie die Abdeckungen A und A1 (im

Beipack) am mittleren Scharnier an.

A1

2

Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.

Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchenmöbel anliegt.

Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die

Seitenwand des Küchenmöbels.

1

Richten Sie das Gerät in der Einbaunische aus.

Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt.

Mit der unteren Scharnierabdeckung (im

Beipack) können Sie sicherstellen, dass der

Abstand zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist.

Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt.

Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere

Scharnierabdeckung auf.

66 www.electrolux.com

Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische.

I

I

Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers

Teil DX bzw. bei einem gegenüberliegenden Scharnier Teil SX zu entfernen.

E

D

C

E

B

Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen

(C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.

Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein.

Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf.

DEUTSCH 67

Wenn das Gerät seitlich an die Küchenmöbeltür angeschlossen werden muss:

1.

Lockern Sie die Schrauben in den Haltewinkeln (H).

2.

3.

Verschieben Sie die Haltewinkel (H).

Ziehen Sie die Schrauben wieder an.

H

H

Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und

(Hd) ab.

ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels.

68 www.electrolux.com

Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha).

Ha

Hc

8 mm

Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°.

Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die

Führungsschiene (Ha) ein.

Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Küchenmöbels, und markieren Sie die Bohrungen.

Hb

8 mm

Ha

Nehmen Sie die Halterungen wieder ab.

Markieren Sie 8 mm ab der Türaußenkante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss.

K

Ha

DEUTSCH 69

Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest.

Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus.

Hb

Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb).

Hb

Hd

Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:

• alle Schrauben fest angezogen sind.

• der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist.

• die Tür korrekt öffnet und schließt.

8.

GERÄUSCHE

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).

OK

SSSRRR!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR!

CRACK!

70 www.electrolux.com

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

SSSRRR!

DEUTSCH 71

SSSRRR!

CRACK!

CRACK!

9.

TECHNISCHE DATEN

Abmessung der Aussparung

Ausfalldauer

Höhe

Breite

Tiefe

Spannung

Frequenz

Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im

Gerät sowie auf der Energieplakette.

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h

230-240 V

50 Hz

72 www.electrolux.com

10.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie

Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu

Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden

Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

ҚАЗАҚ 73

МАЗМҰНЫ

1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

2. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

3. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

4. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

6. НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

7. ОРНАТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

8. ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

9. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ

Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.

Electrolux әлеміне қош келдіңіз.

Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:

Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.electrolux.com

Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.electrolux.com/productregistration

Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.electrolux.com/shop

ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ

Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.

Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз.

Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі

Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.

Жалпы мағлұматтар менен кеңестер

Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар

Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.

74 www.electrolux.com

1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР

Құрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбас бұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс қолдану мақсатында, пайдаланушыға арналған бұл нұсқаулықты, оның ішінде кеңестері мен ескертулеріне назар салып оқып шығыңыз. Осы құрылғыны пайдаланатын адамдардың барлығы, қажетсіз ақаулықтар мен тұрмыстық апаттардың алдын алу үшін,оны пайдалану тәсілдерімен және қауіпсіздікті қамтамасыз ететін функцияларымен жете таныс болуы керек.

Осы қолдану туралы нұсқаулықты сақтап қойыңыз және тоңазытқышты басқа адамдарға бергеніңізде немесе сатқаныңызда, оны пайдаланатын әрбір адамның бұйымның қолданыс мерзімі аяқталғанға дейін оған қатысты пайдалану және қауіпсіздік шараларынан хабардар болуы үшін нұсқаулықты да қоса беруді ұмытпаңыз.

Адам өмірі мен құрылғының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін осы пайдаланушы нұсқаулығындағы ескертулерді орындаңыз, себебі қадағалаудың жеткіліксіздігінен туған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.

1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі

• Бұл құрылғыны физиологиялық, сезімдік не болмаса ақыл-ой деңгейіне байланысты не пеш жұмысына қатысты тәжрибиесі мен білімінің аздығына байланысты пайдалана алмайтын адамдар (балаларды қоса алғанда), пешті пайдалану туралы ерекше нұсқауларды алмайынша не олардың қауіпсіздігіне ие адамның қадағалауынсыз пайдаланбауға тиіс.

Балалар құрылғымен ойнамас үшін оларды қадағалап отыру қажет.

• Машинаның орауыштары мен қорабын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тұншығып кету қаупі бар.

• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның ашасын розеткадан суырыңыз да, қорек сымын қиып(құрылғыға барынша тақата)балалар ішіне кіріп қамалып не электр тогының қатерлі әсеріне ұшырамас үшін есігін ағытып алып тастаңыз.

• Егер есігі магнитті тығыздағышпен жабдықталған бұл құрылғыны, есігінде не қақпағында серіппелі құлыбы бар ескі құрылғының орнына қоймақ болсаңыз, ескі құрылғыны ең алдымен оның серіппелі құлыбын жарамсыз етіп барып тастаңыз.

Бұл құрылғыны бала ішіне қамалып қалатын қауіп көзіне айналудан сақтайды.

1.2 Жалпы қауіпсіздік туралы мағлұматтар

Назарыңызда болсын!

Құрылғының корпусындағы немесе кіріктірілген элементіндегі желдеткіш саңылауларды бітемей, ашық ұстаңыз.

• Осы нұсқаулықта айтылғандай, бұл құрылғы әдеттегі үй жағдайларында тамақты және/немесе сусындарды сақтау үшін арналған.

• Жібіту үдерісін жылдамдату мақсатында ешқандай механикалық немесе кез келген басқа жасанды құралды пайдаланушы болмаңыз.

• Өндіруші рұқсат бермеген болса, тоңазытқыш құрылғылардың ішіне басқа электр құрылғыларды (балмұздақ жасайтын құрылғы сияқты) салып қолданушы болмаңыз.

• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге зақым келтірмеңіз.

• Құрылғының салқындатқыш зат ағатын жүйесінде изобутан (R600a) және қоршаған ортамен сыйысымдылығы жоғары, бірақ сонда да жанғыш зат болып табылатын, табиғи газ болады.

Құрылғының тасымалдау және орнату кезінде салқындатқыш зат жүйесіне зақым келтірілмейтініне көз жеткізіңіз.

Салқындатқыш зат жүйесі зақымдалса:

– жалын от пен тұтату көздері болмауы тиіс

– құрылғы орналасқан бөлмені жақсылап желдетіңіз

• Осы өнімді немесе оның сипаттарын өзгерту қауіпті. Кабельге зақым келсе қысқа тұйықталу, өрт шығу және/немесе тоқ соғу қаупі төнеді.

Назарыңызда болсын!

Кез келген электрлік бөлшектерін

(қуат сымы, аша, компрессор), қатерлі жағдай орын алмас үшін, куәлігі бар қызмет көрсетуші маманы немесе білікті техник маман ауыстыруға тиіс.

1.

2.

3.

Қуат кабелін ұзартуға болмайды.

Қуат кабелі құрылғының артқы жағында мыжылып немесе зақымдалып қалмағанына көз жеткізіңіз. Мыжылған немесе зақымдалған қуат кабелі тым қызып кетіп, өрт шығуына әкелуі мүмкін.

Құрылғының айыры қол жетерлік жерде орналасқанына көз жеткізіңіз.

Айырды қуат кабелін ұстап тартпаңыз.

4.

5.

6.

Розетка босап кеткен болса, айырды оған қоспаңыз. Тоқ соғу немесе өрт шығу қаупі бар.

Құрылғыны ішкі жарықтама шамының қақпағы (егер бар болса) жабылмаса іске қосуға болмайды.

• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан кезде абай болу керек.

• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш бөліктен заттарды алмаңыз және оларға тимеңіз, себебі қолыңыздың терісі сыдырылып кетуі немесе қарылып қалуы мүмкін.

• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн сәулелерінің астына қоймаңыз.

• Осы құрылғыда тек тұрмыстық құрылғыларда пайдалануға арналған арнайы шамдар (егер бар болса) ғана қолданылған. Олар үйді жарықтандыру үшін қолдануға жарамайды.

1.3 Күнделікті пайдалану

• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі пластик жерлерге қоймаңыз.

• Құрылғы ішіне тұтанғыш газ бен сұйықты қоймаңыз, себебі олар жарылып кетуі мүмкін.

• Тағамдарды артқы қабырғадағы ауа шығатын саңылауға қарама-қарсы қоюға болмайды. (Егер құрылғыға мұз қатпайтын болса)

• Мұздатылған тағамды жібітіп алған соң оны қайта мұздатуға болмайды.

• Алдын ала оралған тағамды мұздатылған тағам өндірушінің нұқсауларына сай сақтаңыз.

ҚАЗАҚ 75

• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға қатысты ұсыныстарын қатаң орындау керек. Тиісті нұсқауларға қараңыз.

• Көмірқышқылдандырылған не көпіршитін сусындарды тоңазытқыш камераға қоймаңыз, себебі ыдысқа түскен қысым оның жарып, нәтижесінде құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.

• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған бетте пайдаланғанда аяз қарып жіберуі мүмкін.

1.4 Күтім және тазалау

• Құрылғыға қызмет көрсетуді бастамас бұрын құрылғыны өшіріп, ашаны электр желісіндегі розеткадан суырып алыңыз.

• Құрылғыны металл заттармен тазаламаңыз.

• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір заттарды пайдаланбаңыз. Пластик қырғышты пайдаланыңыз.

• Еріген суды жинайтын табақшаны мезгілмезгіл тексеріп отырыңыз. Қажет болса, табақшаны тазалап отырыңыз. Табақша толып қалған жағдайда су құрылғының астыңғы жағына жиналады.

1.5 Орнату

Электр желісіне қосарда, арнайы бөлімдерде берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.

• Құрылғы орамын ашып, оның еш жерінің бүлінбегенін тексеріп алыңыз. Құрылғының бір жері бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да бір бүлінушілік орын алғанда, құрылғыны сатып алған жерге дереу хабарлаңыз.

Бұндай жағдайда қорабын сақтап қойыңыз.

• Құрылғыны қоспас бұрын оның майы компрессорға ағып құйылу үшін кем дегенде екі сағат күтіңіз.

• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті түрде айналуға тиіс, ауа айналымы жеткіліксіз болса құрылғы қызып кетеді. Желдету жеткілікті болу үшін орнатуға қатысты нұсқауларды орындаңыз.

• Мүмкін болса, құрылғының жылы тұратын бөлшектерін (компрессор, конденсатор) ұстап қалып не оларға қол тигізіп алып күйіп қалмас үшін тоңазытқыштың арт жағын әрқашан қабырғаға қаратып қойыңыз.

• Құрылғыны радиатор не пештердің қасына жақын орналастыруға болмайды.

76 www.electrolux.com

• Құрылғыны орнатқан соң оның ашасының қол оңай жететін жерде болуын қамтамасыз етіңіз.

• Тек ауыз суы жүйесіне ғана қосыңыз (егер суға қосу қажет болса).

1.6 Қызмет

• Құрылғыны жөндеу үшін қажет электр жұмыстарын электр маманы не білікті адам жүзеге асыруға тиіс.

• Бұл өнімге қызмет көрсетуді тек уәкілетті қызмет көрсету орындары жүзеге асыру керек және құрылғының нағыз өз бөлшектері ғана пайдаланылуға тиіс.

1.7 Қоршаған ортаны қорғау

Бұл құрылғының салқындатқыш сұйығының құрамында да, изоляция

2. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

˚C материалдарында да озон қабатына зиян келтіретін газдар жоқ. Бұл құрылғыны тұрмыстық қалдық пен қоқыстар тасталатын жерге тастауға болмайды. Оның изоляция қабаттамасында тұтанғыш газдар бар: құрылғыны жергілікті құзырлы мекемелерден алынатын жарамды ережелерге сай тастау қажет.

Салқындатқыш құралға, әсіресе оның қызу алмастырғышқа жақын артқы бөлігіне зиян келтірмеңіз. Құрылғыда пайдаланылған белгішесімен белгіленген материалдар қайта өңдеуден өткізуге жарайды.

MODE

1 2 3

1

2

3

4

5

ON/OFF түймешігі

Мұздатқыш температурасын реттеу тетігі

Тоңазытқыш-мұздатқыштың температурасын көрсететін түймешік

Бейнебет

Функция түймешігі

4 5 6

6

Сигналды қайтару тетігі

Тоңазытқыш температурасын реттеу тетігі

2.1 Бейнебет

1 2 3

1

2

3

4

Тоңазытқыш бөліктің индикаторы

Мұздатқыш бөліктің индикаторы

Оң немесе теріс температура индикаторы

Температура индикаторы

4 5 6

5

6

Action Freeze функциясы

Shopping функциясы

2.2 Қосу

Құрылғы ашасын розеткаға қосқан соң бейнебет жанбаса, ON/OFF түймешігін басыңыз.

Құрылғы іске қосыла салысымен басқару панелінде келесі шамдар пайда болады:

• Нөлден жоғары не төмен температураны көрсеткіш, температураның нөлден жоғары екендігін көрсетіп тұрады

• температура жыпылықтап, бейнебет фоны қызыл түске енеді де, сигнал естіледі.

Функция түймешігін басыңыз, сонда сигнал өшеді (сонымен қатар, "Артық температураны ескерту сигналы" тарауын қараңыз).

Қажетті температураны орнатыңыз("Температураны реттеу" тарауын қараңыз).

2.3 Өшіру

Құрылғы Қосу/Өшіру түймешігін 1 секундтан артық басып тұрғанда өшеді.

Осыдан кейін, -3 -2 -1 реті бойынша басталатын температураның кері санағы орын алады.

Құрылғыны өшірген кезде, бейнебет те өшеді.

2.4 Тоңазытқыш бөлікті сөндіру

Тоңазытқыш бөлікті сөндіру үшін Тоңазытқыш температурасының тетігін сағат тілінің бағытына қарсы "O" қалпына дейін бұраңыз.

Тоңазытқыш бөлік жұмыс істей береді.

Тоңазытқыш бөлік жабылғаннан кейін мұздатқыштың температурасы ғана көрсетіледі.

Бұндай жағдайда мұздатқыш бөліктің ішіндегі шам сөніп тұрады.

2.5 Температура көрсету

Тоңазытқыш-мұздатқыш температурасын көрсететін түймешікті әр басқан сайын бейнебетте төмендегілер бірінен соң бірі көрсетіледі:

1.

2.

– Тоңазытқыш камерасының шамы жанады.

– Бейнебетте тоңазытқыш температурасы пайда болады.

– Мұздатқыш камерасының шамы жанады. 4)

– Бейнебетте мұздатқыш температурасы пайда болады.

4) Қалыпты жағдайда.

ҚАЗАҚ

Дегенмен, 10 секундтан соң бейнебет қалыпты жағдайға көшеді.

77

2.6 Функциялар мәзірі

Функция түймешігін әр басқан сайын, төмендегі функциялар сағат бағыты бойынша қосылады:

• Action Freeze функциясы

• Shopping функциясы

• еш символ жоқ: қалыпты жағдай.

Бір сәтте тек бір ғана функцияны

ҚОСУҒА(ON)болады.

Функцияларды OFF (сөндірулі) қалпына қою үшін Function (функция) түймешігін ешқандай белгіше болмағанша бірнеше рет басыңыз.

2.7 Температураны реттеу

Құрылғының ішіндегі температура

Температура тетігінің көмегімен басқарылады.

Тоңазытқыш бөліктің температурасын

Тоңазытқыш температурасының тетігімен реттеуге болады және ол +2°C және +8°C градус аралығы шамасында болады.

Мұздатқыш бөліктің температурасын

Мұздатқыш температурасының тетігімен реттеуге болады және ол -15°C және -24°C градус аралығы шамасында болады.

Тағамды дұрыс сақтау үшін келесі температураларды орнату керек: тоңазытқышта +5°C мұздатқышта -18°C.

Қалыпты жұмыс жасап тұрған кезде,

Температура индикаторы ағымдық температураны көрсетеді.

Құрылғыны іске қосу үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз:

• суықтықты ең жоғары мәнге қою үшін

Температура тетігін сағат тілінің бағытымен бұраңыз

• ең аз суықтық мәніне қою үшін

Температура тетігін сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз.

Осы екеуінің аралығы әдетте неғұрлым оңтайлы температура деп саналады.

Дегенмен, дәл мәнді құрылғының ішіндегі температураның төмендегі жағдайларға тәуелді болатынын ескеріп таңдау керек:

• бөлме температурасы

• есіктің қаншалықты жиі ашылатыны

• сақталатын тағамның мөлшері

78 www.electrolux.com

• құрылғы орналасқан жер.

2.8 Shopping функциясы

Жылы тағамды көп мөлшерде, мысалы, азықтүлік дүкенінен келген бетте салғыңыз келсе, тағамдарды неғұрлым тез тоңазыту үшін және тоңазытқыштағы басқа тағамдар жібіп кетпес үшін Shopping функциясын іске қосуды ұсынамыз.

Shopping функциясы, функция түймешігін(қажет болса бірнеше рет)тиісті белгіше пайда болғанша басқан кезде қосылады.

Shopping функциясы шамамен 6 сағат уақыт өткен соң автоматты түрде өшеді.

Функцияны кез келген уақытта Функция түймешігін басып ("Функцияларды іске қосу" тарауын қараңыз) ажыратуға болады.

2.9 Action Freeze функциясы

Жаңа әкелген тағамдарды мұздату үшін

Action Freeze функциясын қосуыңыз қажет.

Функция түймешігін(қажет болса бірнеше рет)тиісті белгіше пайда болғанша басыңыз.

Бұл функция 52 сағаттан соң автоматты түрде тоқтайды.

Функцияны кез келген уақытта функция түймешігін басып("Функциялар мәзірі" тарауын қараңыз)ажыратып қоюға болады.

2.10 Артық температураны ескерту сигналы

Мұздатқыш камераның ішіндегі температураның көбейгенін(мысалы, электр қуаты өшкен кезде)төмендегідей көрінеді:

• температура мәні жыпылықтайды

• тоңазытқыш камерасының көрсеткіші жыпылықтайды (Тоңазытқыш камерасының көрсеткіші)

• бейнебет фоны қызыл түске енеді

• дыбысты сигнал естіледі

• ескерту белгішесі көрінеді.

Қалыпты жұмыс режимі орнағанда:

• дыбысты сигнал өшеді

• температура мәні жыпылықтауын жалғастырады

• бейнебет фоны қызыл қалпы қалады.

Дыбысты сигналды өшіру үшін функция түймешігін/ескерту сигналын бастапқы қалыпқа көшіру түймешігін басқан кезде, камера ішінде орын алған ең жоғарғы температура көрсеткішінде бірнеше секунд көрсетіліп тұрады.

Осы кезде жыпылықтау тоқтайды да, бейнебет түсі қызыл түстен ақ түске ауысады.

Ескерту циклі орын алып тұрған кезде функция түймешігі/ескерту сигналын қайтару түймешігі арқылы дыбысты сигналды өшіріп қоюға болады.

Тағамды сақтауға болатын қалыпты жағдай орын алғанша бейнебет фоны қызыл болып жанып тұрады.

3. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ

3.1 Ішін тазалау

Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын, жаңа бұйымға тән иісті арылту үшін оның іші мен ішкі керек-жарақтарын сәл нейтрал сабын салынған жылы сумен жуып, содан соң мұқият құрғатыңыз.

Жуғыш зат не жеміргіш ұнтақтарды пайдаланбаңыз, бұл құрылғының сыртқы қабатына зиян келтіреді.

3.2 Жаңа тағамды мұздату

Мұздатқыш камера жаңа тағамды мұздату мен тоңазыған және мұздатылған тағамдарды ұзақ уақыт сақтауға жарайды.

Жаңа тағамды мұздату үшін Fast Freeze функциясын, мұздатылатын тағамды мұздатыш камераға қоярдың алдында, кем дегенде 24 сағат бұрын қосыңыз.

Мұздатылатын тағамды Fast Freeze бөлігіне қойыңыз, себебі бұл ең суық жер.

24 сағат ішінде мұздатуға болатын тағамның ең көп мөлшері құрылғының ішіндегі

техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген.

Мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады: осы уақыт аралығында тоңазытқыңыз келген басқа тағамды қосып салмаңыз.

Fast Freeze функциясын қолдану уақыты: шамаме н 6 сағат бұрын шамаме н 24 сағат бұрын қажет емес қажет емес

Жаңа тағамды азаздан салу (шамамен 5 кг)

Тағамды ең көп мөлшерде салу

(техникалық ақпарат тақтайшасын қараңыз)

Мұздатылған тағамды салу

Жаңа тағамды күніне ең көбі 2 кг-нан салу

3.3 Мұздатылған тағамды сақтайтын камера

Құрылғыны ең алғаш қолданғанда не ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін қосқан кезде, камераға тамақ салмас бұрын құрылғыны ең кем дегенде 2 сағат ең жоғарғы параметрлерге қойып жұмыс істетіп алыңыз.

Кездейсоқ еріп кету, мысалы электр қуаты өшіп, ток техникалық сипаттамалар кестесіндедегі "көтеру уақыты" бөлімінде берілген мәндерден де ұзақ уақыт бойы қосылмай тұрса, еріп кеткен тағамды жылдам пайдаланып не дереу пісіріп алып барып қайта тоңазыту

(салқындатқан соң) қажет.

3.7 Жылжымалы сөрелер

3.4 Мұз текшелерін жасау

ҚАЗАҚ 79

Бұл құрылғыда мүз текшелерін жасауға арналған бір не одан да көп науалар бар. Осы науаларға су толтырыңыз да, содан соң оларды мұздатқыш камераға салыңыз.

Науаларды камерадан алу үшін металл аспаптарды пайдаланбаңыз.

3.5 Суық аккумуляторы

Мұздатқыштың электр қуаты өшіп не қандай да бір оқыс жағдай орын алғанда тағамды ұзағырақ сақтай тұруға көмектесетін кем дегенде бір суық аккумуляторы бар.

3.6 Жібіту

Мұздатылған не тоңазытылған тағамды қажетке жаратпас бұрын, осы жұмысқа арналған уақыттың шамасына қарай отырып, оны тоңазытқыш ішінде не бөлме температурасында жылытуға болады.

Тағамның кіші кесектерін тоңазытқыштан алған бетте мұздаған қалпы пісіре беруге болады. бұндай жағдайда пісіру уақыты ұзағырақ болады.

Тоңазытқыштың қабырғасында сөрелерді қалауыңызша орналастыруға арналған бірнеше бағыттауыш бар.

Орынды тиімді пайдалану үшін алдыңғы жарты сөрелерді артқы сөрелерге жатқызып жинауға болады.

80 www.electrolux.com

3.8 Есіктің сөрелерін орналастыру

Әр түрлі мөлшерде оралған тағамдарды орналастыру үшін есіктегі сөрелерді түрлі биіктікке қоюға болады.

Бұл үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз: сөрелерді көрсеткі бағыты бойынша еппен тартып шығарыңыз да, қажетті орынға қойыңыз.

3.9 Ылғалдылықты бақылау

Шыны сөре көкөніс салынатын сөре(лер)дің температурасын реттеуге мүмкіндік беретін саңылаулары (сырғыма тетіктің көмегімен реттелетін) бар құралмен жабдықталған.

Желдету саңылаулары жабық тұрған кезде: жеміс пен көкөніс тартпасына салынған тағамның құрамындағы табиғи ылғалдылық ұзағырақ сақталады.

Желдету саңылаулары ашық тұрған кезде: ауа көбірек айналып тұрса, жеміс пен көкөніс салынатын бөліктердегі ауаның ылғалдылығы төменірек болады.

4. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР

4.1 Қуатты үнемдеуге қатысты ақыл-кеңес

• Есікті жиі-жиі ашпаңыз не қажетті уақыттан артық уақыт ашып тұрмаңыз.

• Орта температурасы жоғары болса, температура регуляторы ең жоғарғы параметрге қойылса және тоңазытқыш ішіне тамақ толтырылса салынса, компрессор буландырғыш құралдың үстіне мұз қатырып, үздіксіз жұмыс жасауы мүмкін.

Бұндай жағдай орын алса, температура регуляторын құрылғы электр қуатын үнемдей отырып өздігінен жібу үшін төменгі көрсеткішке қойыңыз.

4.2 Жаңа тағамды тоңазытуға қатысты ақыл-кеңес

Ең жақсы нәтижеге жету үшін:

• жылы не буы бұрқырап тұрған сұйық заттарды тоңазытқышқа қоймаңыз

• тағамның бетін жабыңыз не оны орап салыңыз, әсіресе ол өткір иісті болса

• тағамды ауа оның айналасында еркін айнала алатындай етіп орналастырыңыз

4.3 Тоңазытуға қатысты ақыл-кеңес

Пайдалы кеңестер:

Ет (барлық түрлері) : полиэтилен қалтаға орап көкөніс суырмасының үстіңгі жағындағы шыны сөреге қойыңыз.

Сақтық мақсатында тағамды осылайша тек бір, көп дегенде екі күн ғана сақтау керек.

Пісірілген тағамдар, суық тағамдар т.б.: бұлардың бетін жауып кез келген сөреге қоюға болады.

Жемістер мен көкөністер: бұларды мұқият тазалап арнайы сөреге (лер) салу қажет.

Сарымай мен ірімшік: бұларды арнайы ауа өткізбейтін сауыттарға салып не алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, мүмкіндігінше ауа өткізбеуге тырысу қажет.

Сүт бөтелкелері: бұлардың тығындарын жауып, есіктегі бөтелке қойылатын қатарға қою қажет.

Оралмаған банан, картоп, пияз бен сарымсақты тоңазытқышта ұстауға болмайды.

4.4 Тоңазыту туралы кеңес

Төменде тоңазыту үрдісін барынша тиімді жүзеге асыру үшін бірнеше маңызды кеңестер берілген:

• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын ең көп тағам мөлшері техникалық ақпарат тақтайшасында берілген;

• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады. Осы уақыт аралығында тоңазытылуға тиіс ешбір қосымша тағамды қосып салуға болмайды;

• тек аса жоғары сапалы, жаңа және мұқият тазаланған тағамдарды ғана тоңазытыңыз;

• тағамды жылдам әрі толықтай мұздатып, қажетті кезде оның тек қажетті мөлшерін ғана жібіту үшін кішкене бөлшектерге бөліп дайындаңыз;

• тағамды алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, орамының ауа өткізбейтіндігіне көз жеткізіп алыңыз;

ҚАЗАҚ

• жаңа, мұздамаған тағамды әлдеқашан мұздаған тағамға, оның температурасы көтеріле бастамас үшін тигізбеңіз;

• майы аз тағамдар майлы тағамдарға қарағанда жақсы әрі ұзақ сақталады; тұз тағамның сақталу уақытын азайтады;

• мұз текшелерін мұздатқыш камерадан алған бетте тура пайдаланса, аяз теріні қарып кетуі мүмкін;

• Тағамдарды сақтау уақытының кестесін жасау үшін, тағамның әрбір жеке орамасына оның тоңазытылған ай-күнін жазып қою ұсынылады;

81

4.5 Тоңазытылған тағамдарды сақтауға қатысты ақыл-кеңес

Құрылғының барынша жақсы жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін мына әрекеттерді орындау керек:

• сатушының мұздаған қалпы сатылатын тағамдарды тиісті түрде мұздатқанына көз жеткізіңіз;

• мұздатылған тағамдарды дүкеннен мұздатқышқа барынша аз уақыт ішінде жеткізіңіз;

• егер аса қажет болмаса есігін жиі ашпаңыз немесе ұзақ уақыт ашып қалдырмаңыз;

• мұздап тұрған тағамды жібіткеннен кейін сапасы дереу түсе бастайды және оны қайта мұздатуға болмайды;

• тағамды өндіруші көрсеткен жарамдылық мерзімінен артық уақыт сақтамаңыз.

5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ

Сақтандыру туралы ескерту!

Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын құрылғыны электр желісінен ағытыңыз.

Бұл құрылғының салқындатқыш құралында сутегілі көміртек бар; сондықтан да, жөндеу жұмыстары мен оны қайта толтыруды тек уәкілетті маман ғана жүзеге асыруға тиіс.

5.1 Мезгілімен тазалап отыру

Құрылғыны мезгіл-мезгіл тазалап отыру қажет:

• іші мен керек-жарақтарын аздап нейтрал сабын салынған жылы сумен тазалаңыз.

• есік тығыздағышын мезгіл-мезгіл тазалап, кір тұрып қалмас үшін сүртіп алып отырыңыз.

• шайып мұқият құрғатыңыз.

82 www.electrolux.com

Құрылғы ішіндегі түтікшелер және/не сымдардың ешқайсысын тартпаңыз, жылжытып не бүлдірмеңіз.

Құрылғының ішін тазалау үшін жуғыш заттарды, жеміргіш ұнтақтар мен аса хош иістендірілген тазалағыш заттарды не балауыз жылтыратқыштарды пайдаланбаңыз, себебі бұндай заттар құрылғының беткі қабатын бүлдіріп, онда ерекше иіс қалдырады.

Құрылғының артындағы конденсатор (қара гриль) мен компрессорды шөтке не шаңсорғышпен тазалаңыз. Бұлай істеу құрылғы жұмысын жақсартып, электр шығынын азайтады.

Салқындатқыш жүйеге еш нұқсан келтірмеуге тырысыңыз.

Ас үй құрылғыларының бетін тазалауға арналған көпшілік заттардың құрамында осы құрылғы үшін пайдаланылған пластиктерге зиянды әсер ететін химикаттар бар.

Сондықтан да осы құрылғы корпусының сыртын, тек аздаған жуғыш зат салынған жылы сумен тазалау ұсынылады.

Тазалап болған соң құрылғыны электр желісіне қайта қосыңыз.

5.2 Тоңазытқыш мұзын-қырауын еріту

5.3 Мұздатқыштың мұзын еріту

Мұздатқыш сөрелер мен үстіңгі камераның айналасына белгілі бір мөлшерде ылғи қырау жиналып тұрады.

Қырау қабатының қалыңдығы шамамен 3-5 мм жеткен кезде мұздатқышты жібітіңіз.

Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрса, қырау тоңазытқыш камерадағы буландырғыштан, мотор компрессоры тоқтаған сайын автоматты түрде шығарылады. Еріген су науа арқылы құрылғының артқы жағында, мотор компрессорының үстінде орналасқан арнайы сауытқа жиналады да, сол жерде буға айналады.

Жиналған су ағып, тоңазытқыштағы тағамға тамшыламас үшін тоңазытқыш бөліктегі науаның ортасындағы еріген су ағатын саңылауды мезгіл-мезгіл тазалаңыз.

Құрылғымен бірге жеткізілетін арнайы тазалағыш құралды пайдаланыңыз, оны су ағатын тесіктен аласыз.

Жібітуге 12 сағат қалғанда, құрылғы жұмысын тоқтатуға жеткілікті суық қорын қалыптастыру үшін температура түймешесін ең жоғарғы параметрге қойыңыз.

ҚАЗАҚ 83

5.

6.

Қырауды кетіру үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз:

1.

Құрылғыны сөндіріңіз.

2.

Ішінде тағам тұрса, оны алып, бірнеше қабат газетке ораңыз да, салқын жерге қойыңыз.

3.

Сақтандыру туралы ескерту!

Мұздатылған заттарды дымқыл қолмен ұстамаңыз. Қолдарыңыз мұздатылған заттарға жабысып қалуы мүмкін.

Есікті ашық қалдырыңыз да, астына еріген су жиналатын тегеш қойып, пластик қырғышты түбінің ортаңғы тұсындағы тиісті ойыққа сұғыңыз.

4.

Жібіту үрдісін жылдамдату үшін мұздатқыш бөліктің ортасына жылы су құйылған стакан қойыңыз.

Сонымен қатар сындыруға болатын мұзды ерімей тұрып алыңыз.

Мұзы еріп болғаннан кейін құрылғының ішін жақсылап құрғатыңыз да, қырғышты кейін қолдану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны қосыңыз.

Екі немесе үш сағаттан кейін алып қойған тағамдарды қайта тоңазытқышқа салыңыз.

5.4 Ұзақ уақыт бойы пайдаланбау

Құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын жағдайда мына сақтық шараларын орындаңыз:

• құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз

• барлық тағамдарды шығарыңыз

• мұзын ерітіп (егер бар болса), құрылғыны және барлық керек-жарақтарын тазалаңыз

Буландырғыштағы қырауды ешқашан өткір металл қырғышпен қырмаңыз, оны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.

Мұзды жылдам еріту үшін өндіруші ұсынған құралдардан өзге механикалық немесе басқа жасанды заттарды ешқашан қолданбаңыз.

Құрылғының мұзын еріту кезінде, оралып мұздатылған тағамдардың температурасының жоғарылауы олардың қауіпсіз сақталу мерзімін қысқартуы мүмкін.

• жағымсыз иіс пайда болмас үшін есік/ есіктерді ашық қалдырыңыз.

Егер құрылғы пайдаланылып тұратын болса, электр қуаты өшіп қалған жағдайда ішіндегі тағам бұзылып кетпес үшін басқа бір адамның арасында бір рет бақылап қойып отыруын сұраңыз.

84 www.electrolux.com

6. НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...

Ақаулық

Назарыңызда болсын!

Ақаулық себебін іздестірмес бұрын ашаны розеткадан суырып алыңыз.

Осы нұсқаулықта көрсетілмеген ақаулық түрін тек білікті маман не білікті адам ғана іздестіруге тиіс.

Құрылғы жұмыс істемей тұр. Шам жанбай тұр.

Ықтимал себебі

Құрылғы сөндірулі.

Қуат ашасы розеткаға дұрыс сұғылмаған.

Құрылғыға электр қуаты келмей тұр. Розеткада ток жоқ.

Дыбыстық сигнал естіледі.

Шам жанбайды.

Компрессор үздіксіз жұмыс істейді.

Тоңазытқыштың артқы тақтасына су ағады.

Су тоңазытқыштың ішіне ағады.

Мұздатқыштың ішіндегі температура тым жоғары.

Шам күту режимінде тұр.

Шамның ақауы бар.

Температура дұрыс орнатылмаған.

Есік дұрыс жабылмаған.

Есік тым жиі ашылған.

Тағамның температурасы тым жоғары.

Бөлме температурасы тым жоғары.

Қалыпты жұмыс кезінде біраз шуыл

(компрессор, салқындатқыш сұйықтың айналуы) естіліп тұрады.

Мұзды автоматты түрде еріту барысында еріген су артқы тақтаға ағады.

Су ағатын түтікше бітеліп қалған.

Тағамдар судың су жинағыш науаға құйылуына кедергі жасайды.

Шешімі

Құрылғыны іске қосыңыз.

Ашаны розеткаға дұрыстап сұғыңыз.

Розеткаға басқа электр құрылғысын қосып көріңіз.

Электрші маманға хабарласыңыз.

"Жоғары температураны ескерту сигналы" тарауын қараңыз.

Есікті жауып, қайта ашыңыз.

"Шамды ауыстыру" тарауын қараңыз.

Жоғарырақ температураға қойыңыз.

"Есікті жабу" тарауын қараңыз.

Есікті қажет кезде ғана ашыңыз, ұзақ ашып қоймаңыз.

Тағамды сақтардың алдында температурасын бөлме температурасына дейін азайтыңыз.

Бөлменің температурасын азайтыңыз.

Бұл дұрыс.

Су ағатын түтікшені тазалаңыз.

Тағамдарды артқы тақтаға тигізбей орналастырыңыз.

ҚАЗАҚ 85

Ақаулық

Су жерге ағады.

Құрылғының ішіндегі температура тым төмен.

Құрылғының ішіндегі температура тым жоғары.

Ықтимал себебі

Еріген су ағатын түтікше арқылы аққан су компрессордың үстіндегі буландырғыш науаға ақпайды.

Температураны реттеу тетігі дұрыс мәнге қойылмаған.

Температураны реттеу тетігі дұрыс мәнге қойылмаған.

Шешімі

Еріген су ағатын түтікшені буландырғыш науаға жалғаңыз.

Жоғарырақ температураға қойыңыз.

Төменірек температураға қойыңыз.

Тоңазытқыштың ішіндегі температура тым жоғары.

Мұздатқыштың ішіндегі температура тым жоғары.

Қырау тым көп қатқан.

6.1 Шамды ауыстыру

Бір мезгілде тым көп тағам сақтауға қойылған.

Құрылғының ішінде суық ауа айналымы жоқ.

Тағамдар бір-біріне өте жақын қойылған.

Тағам дұрыс оралмаған.

Есік дұрыс жабылмаған.

Құрылғы қолданыс мерзімі ұзақ LED ішкі жарықтама шамымен жабдықталған.

Жарықтандыру құралын сервис қызметкері ауыстыру керек. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

2.

3.

Бір мезгілде сақталатын тағам мөлшерін азайтыңыз.

Құрылғы ішінде суық ауаның айналуын қамтамасыз етіңіз.

Тағамдарды суық ауа айнала алатындай етіп сақтаңыз.

Тағамды дұрыстап ораңыз.

"Есікті жабу" тарауын қараңз.

Қажет болса, есікті реттеңіз. "Орнату" тарауын қараңыз.

Қажет болса, зақым келген тығыздағыштарды өзгертіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

6.2 Есікті жабыңыз

1.

Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.

7. ОРНАТУ

Назарыңызда болсын!

Құрылғыны орнатпай тұрып

"Қауіпсіздік туралы ақпаратты" жеке басыңыздың қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін және құрылғыны дұрыс пайдалану үшін мұқият оқып шығыңыз.

7.1 Орналастыру

Бұл құрылғыны температурасы құрылғының техникалық ақпараттар тақтайшасында көрсетілген климат санатына сай келетін жерге орналастыру қажет:

Климат санаты

SN

N

ST

T

Қоршаған орта температурасы

+10°C бастап + 32°C дейін

+16°C бастап + 32°C дейін

+16°C бастап + 38°C дейін

+16°C бастап + 43°C дейін

86 www.electrolux.com

7.2 Электр желісіне жалғау

Электр желісіне қоспас бұрын техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеу мен жиіліктің үйдегі электр желісінің қуатына сай келетіндігін тексеріп алыңыз.

Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы мақсатта қорек сымы контактпен қатар жеткізілген. Егер үйдегі розетка жерге қосылмаған болса, білікті

7.3 Есіктің ашылатын жағын өзгерту

электр маманынан ақыл-кеңес ала отырып, құрылғыны қолданыстағы ережелерге сай жерге жекелей қосыңыз.

Жоғарыда айтылып өткен ережелер сақталмаса, өндіруші қандай да бір жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады.

Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.

Құрылғының есігі оң жаққа қарай ашылады.

Есікті сол жаққа қарай ашылатын етіп өзгерткіңіз келсе, құрылғыны орнатпай тұрып төмендегі әрекеттерді жүзеге асырыңыз:

• Үстіңгі шеге босатыңыз да, нығыздағышты алыңыз.

• Үстіңгі шеге мен үстіңгі есікті алыңыз.

C

B

C

• Шегелер (B) мен нығыздағыштарды (C) ағытыңыз.

• Астыңғы есікті алыңыз.

• Астыңғы шегені босатыңыз.

Қарама-қарсы жақта:

• Астыңғы шегені салыңыз.

• Астыңғы есікті орнатыңыз.

• Шегелер (B) мен нығыздағыштарды (C) қарама-қарсы жақтағы ортаңғы топсаға салыңыз.

• Үстіңгі есікті орнатыңыз.

• Тығыздағыш пен үстіңгі шегені қатайтыңыз.

ҚАЗАҚ 87

7.4 Желдетуге қойылатын талаптар

5 cm min.

200 cm 2

Құрылғының арт жағында ауа жақсы айналып тұруға тиіс.

min.

200 cm 2

7.5 Құрылғыны орнату

Сақтандыру туралы ескерту!

Қорек сымын еркін жылжытуға болатынына көз жеткізіңіз.

x

Мына қадамдарды орындаңыз.

Қажет болса, жабысқақ тұмшалағыш таспаны кесіп алып, суретте көрсетілгендей құрылғыға жапсырыңыз.

x

Топсаның қақпағын A суретте көрсетілгендей бұрғылаңыз.

A және A1 (керек-жарақтар салынған қалтада) қақпақтарын топсаның ортасына салыңыз.

A A1

88 www.electrolux.com

4 mm

44 mm

I

I

2

Құрылғыны жиһаз ойығына орнатыңыз.

Құрылғыны көрсеткі (1) бағытымен үстіңгі саңылаудың қақпағы ас үй қаптамасына тірелгенше итеріңіз.

Құрылғыны көрсеткінің (2) бағытымен, ас үй қаптамасының, топсаның қарсы жағында орналасқан жағына қарай итеріңіз.

1

Құрылғыны ұяға келтіріп орналастырыңыз.

Құрылғы мен ас үй қаптамасынң алдыңғы жиегінің арасында 44 мм орын қалуын қамтамасыз етіңіз.

Астыңғы топсаның қақпағы (керек-жарақтар қалтасында) құрылғы мен ас үй қаптамасының арасындағы қашықтықтың дұрыс сақталуын қамтамасыз етеді.

Құрылғы мен ас үй қаптамасының аралығында

4 мм орын қалуын қамтамасыз етіңіз.

Есікті ашыңыз. Астыңғы топсаның қақпағын орнына қойыңыз.

Құрылғыны жиһаз ойығына 4 бұрандамен бекітіңіз.

ҚАЗАҚ

Топса қақпағының (E) алынуға тиіс бөлшегін дұрыс тауып алып қойыңыз. Оң жақ топсадан

DX бөлшегін, егер сол жақ топса болса SX бөлшегін алуды ұмытпаңыз.

89

E

D

C

E

B

Тесіктер мен топса саңылауларын қақпақтармен (C, D) бітеңіз.

Желдеткіш саңылаудың торкөзін (B) орнатыңыз.

Топса қақпақтарын (E) топсаға орнатыңыз.

егер құрылғыны ас үй қаптамасының есігіне жалғастырып қою қажет болса:

1.

2.

Қапсырмалардың (H) бұрандаларын босатыңыз.

Қапсырмаларды (H) жылжытыңыз.

3.

Бұрандаларды қайта қатайтыңыз.

H

H

90 www.electrolux.com

(Ha), (Hb), (Hc) және (Hd) бөлшектерін ағытыңыз.

ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

(Ha) бөлшегін ас үй қаптамасының ішкі жағына орнатыңыз.

(Hc) бөлшегін (Ha) бөлшегінің үстіне қойып итеріңіз.

Ha

Hc

8 mm

Құрылғының есігі мен ас үй қаптамасының есігін 90° градус бұрыш жасай отырып ашыңыз.

Кішкене текшені (Hb) бағыттағышқа (Ha) салыңыз.

Құрылғы мен ас үй қаптамасының есіктерін бірге ұстап тұрып, тесіктерін белгілеңіз.

Ha

Hb

8 mm

ҚАЗАҚ

Қапсырмаларды алыңыз да, есіктің сыртқы қырынан шеге қадалатын жерге (K) дейін 8 мм қалдырыңыз да, белгілеңіз.

91

K

Ha

Кішкене текшені бағыттағышқа қайта орналастырыңыз да, оларды берілген бұрандамен бекітіңіз.

Ас үй қаптамасының есігі мен құрылғының есігін, (Hb) бөлшегін реттеу арқылы дұрыс қалыпқа келтіріңіз.

Hb

(Hd) бөлшегін (Hb) бөлшегіне кіріктіре басыңыз.

Hb

Hd

Төмендегілерді тексеріңіз:

• Барлық бұрандалардың қатайтып бұралғанын.

8. ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ

Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кезде түрлі шуыл естіледі (компрессор, салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).

• Тығыздағыш таспаның қаптамаға мықтап бекігенін.

• Есіктің дұрыс ашылып-жабылатынын.

92 www.electrolux.com

OK

CLICK!

SSSRRR!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR!

CRACK!

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

SSSRRR!

ҚАЗАҚ 93

HISSS!

SSSRRR!

CRACK!

9. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА

Ұяның өлшемдері

Көтерілу уақыты

Кернеу

Жиілік

Биіктігі

Ені

Тереңдігі

1780 мм

560 мм

550 мм

24 сағ.

230-240 В

50 Гц

CRACK!

94 www.electrolux.com

Техникалық ақпарат құрылғының сол жақ ішкі қабырғасындағы техникалық ақпарат тақтайшасында және электр қуатының жапсырмасында көрсетілген.

10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ

МАҒЛҰМАТТАР

Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз.

Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.

Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.

ESPAÑOL 95

ÍNDICE DE MATERIAS

1.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

2.

PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

3.

USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

4.

QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

5.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

6.

QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

7.

INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

8.

RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

9.

USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

10.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

PENSAMOS EN USTED

Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.

Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.

Bienvenido a Electrolux.

Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilice recambios originales.

Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.

La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.

Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.

Datos y recomendaciones generales

Información medioambiental

Salvo modificaciones.

96 www.electrolux.com

1.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.

Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.

1.1

Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.

No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.

• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.

• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.

1.2

Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA

Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada

• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.

• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.

• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.

• No dañe el circuito del refrigerante.

• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.

Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da-

ños en el circuito de refrigeración.

Si el circuito de refrigeración se daña:

– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido

– ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato

• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.

1.

2.

3.

4.

5.

El cable de alimentación no se debe prolongar.

Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.

Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.

No tire del cable de alimentación.

Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.

6.

No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.

• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.

• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.

• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.

• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.

1.3

Uso diario

• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.

• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.

• No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior. (Si el aparato es No Frost, es decir, no acumula escarcha.)

• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.

• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.

• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.

• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se

ESPAÑOL 97 genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.

• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo.

1.4

Cuidado y limpieza

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.

• No limpie el aparato con objetos metálicos.

• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.

• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.

1.5

Instalación

Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.

• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.

• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.

• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.

• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.

• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.

• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.

98 www.electrolux.com

• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).

1.6

Servicio técnico

• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.

• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.

1.7

Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo-

2.

PANEL DE MANDOS

˚C no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables.

MODE

1 2 3

1

2

4

5

3

Interruptor de encendido/apagado

Regulador de temperatura del congelador

Botón de indicador de temperatura del frigorífico-congelador

Visor digital

Tecla de función

4 5 6

6

Interruptor de restablecimiento de la alarma

Regulador de temperatura del frigorífico

2.1

Pantalla

1 2 3

1

2

Indicador del compartimento frigorífico

Indicador del compartimento congelador

4 5 6

4

5

6

3

Indicador de temperatura positiva o negativa

Indicador de temperatura

Función Action Freeze

Función Shopping

2.2

Encendido

Si la pantalla no se enciende una vez enchufado el aparato, pulse la tecla de encendido/apagado.

Una vez encendido el aparato, aparecerá la siguiente señal en el panel de control:

• El indicador de temperatura positiva o negativa será positivo, para indicar que la temperatura es positiva

• parpadea la temperatura, el fondo de la pantalla es rojo y se oirá una señal acústica.

Pulse la tecla Función y se apagará al se-

ñal acústica (consulte también "Alarma por exceso de temperatura").

Seleccione la temperatura deseada (consulte "Regulación de temperatura").

2.3

Apagado

Para apagar el aparato, pulse el interruptor de encendido/apagado durante más de un segundo.

A continuación, se muestra el contador de cuenta atrás, -3 -2 -1, de la temperatura.

Cuando se apaga el aparato, también lo hace la pantalla.

2.4

Apagado del compartimento frigorífico

Para apagar el compartimento frigorífico, gire el regulador de ajuste de temperatura del frigorífico hacia la izquierda hasta la posición "O".

El compartimento congelador sigue funcionando.

Una vez ha apagado el compartimento frigorífico, sólo se muestra la temperatura del compartimento congelador.

En este estado, la iluminación del compartimento frigorífico se apaga.

ESPAÑOL

2.5

Indicador de temperatura

99

Cada vez que se pulsa el indicador de temperatura del frigorífico-congelador, la pantalla muestra por orden:

1.

– Se enciende el piloto del compartimento frigorífico.

2.

– La pantalla indica la temperatura del frigorífico.

– Se enciende el piloto del compartimento congelador.

5)

– La pantalla indica la temperatura del congelador.

En cualquier caso, se recuperan las condiciones normales de la pantalla tras 10 segundos.

2.6

Menú de funciones

Cada vez que se pulsa la tecla de funciones, se activan las funciones siguientes de izquierda a derecha:

• Función Action Freeze

• Función Shopping

• sin símbolo: funcionamiento normal.

Puede activar las funciones de una en una.

Para desactivar las funciones, pulse la tecla de función varias veces hasta que no aparezca ningún icono.

2.7

Regulación de la temperatura

La temperatura en el aparato se controla a través del regulador.

Es posible regular la temperatura del compartimento frigorífico girando el regulador de temperatura, y puede variar entre aproximadamente +2°C y +8°C.

Es posible regular la temperatura del compartimento congelador girando el regulador de temperatura, y puede variar entre aproximadamente -15°C y -24°C.

La temperatura adecuada para la correcta conservación de los alimentos debe ser:

+5 °C en el frigorífico

-18°C en el congelador

Durante el funcionamiento normal la temperatura programada aparece en el indicador de temperatura.

5)

En condiciones normales.

100 www.electrolux.com

Para utilizar el aparato, proceda como se indica:

• gire el regulador de temperatura hacia la derecha para obtener el frío máximo

• gire el regulador de temperatura hacia la izquierda para obtener el frío mínimo.

La posición intermedia suele ser la más adecuada.

Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:

• temperatura ambiente

• la frecuencia con que se abre la puerta

• la cantidad de alimentos guardados

• ubicación del aparato.

2.8

Función Shopping

Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, después de haber hecho la compra, se aconseja activar la funciónShopping para enfriarlos más rápidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya se guardan en el frigorífico.

La función Shopping se activa pulsando la tecla de funciones (varias veces, si es necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente .

La función Shopping se desactiva automáticamente después de unas 6 horas.

Se puede desactivar esta función en cualquier momento pulsando la tecla de función (consulte "Activación de funciones").

2.9

Action Freeze Función

Para congelar alimentos frescos, es necesario activar la función Action Freeze. Pulse la tecla de funciones (varias veces, si es necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente.

La función se para automáticamente después de 52 horas.

La función se puede desactivar en cualquier momento pulsando la tecla de funciones (consulte "Menú de funciones").

2.10

Alarma por exceso de temperatura

Un aumento de la temperatura del compartimento congelador (por ejemplo, por un corte de energía eléctrica) se indica mediante:

• parpadeo de la cifra de la temperatura

• parpadeo del compartimento congelador (indicador del compartimento congelador)

• iluminación del indicador en color rojo

• señal acústica

• símbolo de alarma.

Cuando se restablecen las condiciones normales:

• se desactiva la señal acústica

• la cifra de la temperatura continúa parpadeando

• el indicador sigue iluminado en rojo.

Cuando se pulsa la tecla de función para desactivar la alarma / interruptor de restablecimiento de la alarma, la temperatura más elevada alcanzada en el compartimento aparece en el indicador durante algunos segundos.

En ese momento, se detiene el parpadeo y la iluminación del indicador cambia de rojo a blanco.

Para apagar la señal acústica durante la fase de alarma, pulse el interruptor de restablecimiento de la función / alarma.

La iluminación de la pantalla permanece en rojo hasta que se restablecen las condiciones normales de almacenamiento.

3.

USO DIARIO

3.1

Limpieza de las partes internas

Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.

No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado

3.2

Congelación de alimentos frescos

El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.

Para congelar alimentos frescos, active la función Fast Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.

Coloque los alimentos frescos que desea congelar en el compartimento marcado con Fast Freeze, ya que es el punto de máximo frío.

La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características , una etiqueta situada en el interior del aparato.

El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.

Uso de la función Fast Freeze: aproximadamente

6 horas antes aproximadamente

24 horas antes innecesario innecesario

Introducción de pequeñas cantidades de alimentos frescos

(unos 5 kg)

Introducción de la cantidad máxima de alimentos (consulte la placa de datos técnicos)

Introducción de alimentos congelados

Introducción diaria de pequeñas cantidades de alimentos frescos (2 kg máximo)

ESPAÑOL 101 déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.

En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).

3.4

Producción de cubitos de hielo

Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo. Llene las bandejas con agua y colóquelas en el compartimento congelador.

No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.

3.5

Acumuladores de frío

El congelador contiene al menos un acumulador de frío que alarga el periodo de conservación en caso de que se produzca un corte de corriente o una avería.

3.6

Descongelación

Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.

Es posible incluso cocinar piezas peque-

ñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.

3.3

Almacenamiento de alimentos congelados

Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso,

102 www.electrolux.com

3.7

Estantes móviles

Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.

Para aprovechar mejor el espacio, los estantes frontales más pequeños pueden colocarse encima de los traseros.

3.8

Colocación de los estantes de la puerta

Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.

Para realizar esos ajustes proceda como se indica a continuación: mueva paulatinamente el estante en la dirección de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.

3.9

Control de humedad

El estante de cristal incorpora un dispositivo con ranuras (ajustables mediante un palanca deslizante), que permite regular la temperatura de los cajones para verduras

Cuando las ranuras de ventilación están cerradas: la humedad natural de los alimentos guardados en los compartimentos para frutas y verduras se mantiene durante más tiempo.

Cuando las ranuras de ventilación están abiertas: el aumento del aire circulante reduce el contenido de humedad de los alimentos.

ESPAÑOL 103

4.

QUÉ HACER SI…

4.1

Consejos para ahorrar energía

• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.

• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.

4.2

Consejos para la refrigeración de alimentos frescos

Para obtener los mejores resultados:

• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;

• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;

• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.

4.3

Consejos para la refrigeración

Consejos útiles:

Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.

Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo.

Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes.

Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.

Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.

Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta.

Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.

4.4

Consejos sobre la congelación

Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación:

• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;

• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación;

• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;

• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;

• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados;

• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;

• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;

• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;

• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen almacenados.

104 www.electrolux.com

4.5

Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados

Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:

• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;

• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;

• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamente necesario;

• los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo;

• no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.

5.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

PRECAUCIÓN

Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.

5.1

Limpieza periódica

El equipo debe limpiarse de manera habitual:

• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.

• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.

• Aclare y seque a fondo.

No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.

No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.

Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.

Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.

Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.

Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.

ESPAÑOL 105

5.2

Descongelación del frigorífico

5.3

Descongelación del congelador

Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior.

Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm.

La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora.

Limpie periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.

Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, coloque el regulador de temperatura en los niveles más elevados, con el fin de acumular frío suficiente para la interrupción del funcionamiento.

106 www.electrolux.com

Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:

1.

Apague el aparato.

2.

Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco.

3.

PRECAUCIÓN

No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos.

Deje la puerta abierta e introduzca el raspador plástico en el centro de la base, después de colocar un recipiente debajo para recoger el agua de la descongelación.

4.

5.

6.

Para acelerar el proceso de descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación.

Finalmente, seque bien el interior y conserve el raspador para su uso futuro.

Encienda el aparato.

Al cabo de dos o tres horas, vuelva a introducir los alimentos que retiró previamente.

5.4

Periodos sin funcionamiento

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:

• desconecte el aparato de la red eléctrica;

• extraiga todos los alimentos;

No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo.

No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.

El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento.

• descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios.

• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.

Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimen-

ESPAÑOL 107 tos se echen a perder en caso de un corte de energía.

6.

QUÉ HACER SI…

ADVERTENCIA

Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación.

Las reparaciones que no figuran en este manual sólo pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional homologado.

Problema

El aparato no funciona. La bombilla no funciona.

Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).

Causa posible Solución

El aparato está apagado.

Encienda el aparato.

Se emite una señal acústica.

La bombilla no funciona.

El compresor funciona continuamente.

El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente.

El aparato no recibe suministro eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente.

La temperatura del congelador es demasiado alta.

Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.

Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente.

Llame a un electricista cualificado.

Consulte la sección “Alarma por exceso de temperatura”.

La bombilla está en espera.

Cierre y abra la puerta.

La bombilla es defectuosa. Consulte la sección “Cambio de la bombilla”.

La temperatura no se ha ajustado correctamente.

Seleccione una temperatura más alta.

La puerta no está bien cerrada.

La puerta se ha abierto con excesiva frecuencia.

La temperatura de los alimentos es demasiado alta.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

Consulte la sección “Cierre de la puerta”.

No mantenga abierta la puerta más tiempo del necesario.

Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.

Reduzca la temperatura ambiente.

108 www.electrolux.com

Problema

El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.

El agua fluye al interior del frigorífico.

El agua fluye hacia el suelo.

La temperatura del aparato es demasiado baja.

La temperatura del aparato es demasiado alta.

Causa posible

Durante el proceso de descongelación automática, el hielo se descongela en la placa posterior.

La salida de agua está obstruida.

Los alimentos impiden que el agua fluya al colector.

El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.

El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.

El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.

Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo.

No hay circulación de aire frío en el aparato.

Solución

Es correcto.

Limpie la salida de agua.

Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la placa posterior.

Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.

Seleccione una temperatura más alta.

Seleccione una temperatura más baja.

Guarde menos productos al mismo tiempo.

La temperatura del frigorífico es demasiado alta.

La temperatura del congelador es demasiado alta.

Los alimentos están demasiado juntos.

Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.

Disponga los alimentos de modo que el aire frío pueda circular entre ellos.

Hay demasiada escarcha.

6.1

Los alimentos no están envueltos correctamente.

La puerta no está bien cerrada.

Cambio de la bombilla

El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.

El dispositivo de iluminación sólo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico.

2.

3.

Envuelva los alimentos correctamente.

Consulte la sección “Cierre de la puerta”.

Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".

Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.

6.2

Cierre de la puerta

1.

Limpie las juntas de la puerta.

ESPAÑOL 109

7.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.

7.1

Colocación

Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:

Temperatura ambiente Clase climática

SN

N

ST

T

+10°C a + 32°C

+16°C a + 32°C

+16°C a + 38°C

+16°C a + 43°C

7.2

Conexión eléctrica

Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.

El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.

El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.

Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.

7.3

Puerta reversible

La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato:

• Afloje el pasador superior y extraiga el separador.

• Retire el pasador superior y la puerta superior.

C

B

C

• Desatornille los pasadores (B) y los separadores (C).

110 www.electrolux.com

• Retire la puerta inferior.

• Afloje el pasador inferior.

En el lado opuesto:

• Instale el pasador inferior.

• Vuelva a colocar la puerta inferior.

• Vuelva a colocar los pasadores (B) y los separadores (C) de la bisagra central en el lado opuesto.

• Coloque la puerta superior.

• Apriete el separador y el pasador superior.

7.4

Requisitos de ventilación

5 cm min.

200 cm 2

El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.

min.

200 cm 2

7.5

Instalación del aparato

PRECAUCIÓN

Compruebe que el cable de alimentación de red pueda moverse con facilidad.

x

Siga estos pasos.

Si es necesario, corte la cinta selladora adhesiva y péguela al aparato como se muestra en la figura.

x

4 mm

44 mm

A

ESPAÑOL 111

Taladre la tapa de la bisagra A como se muestra en la figura.

Coloque las tapas A y A1 (en la bolsa de accesorios) en la bisagra intermedia.

A1

2

Instale el aparato en el hueco.

Empuje el aparato en el sentido de la flecha

(1) hasta que la cubierta de la separación superior haga tope contra el mueble de cocina.

Empuje el aparato en el sentido de la flecha

(2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.

1

Ajuste el aparato en el hueco.

Asegúrese de que haya una distancia de

44 mm entre el aparato y el borde delantero del mueble.

La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza que la separación entre el aparato y el mueble de cocina sea la adecuada.

Asegúrese de que quede un espacio de 4 mm entre el aparato y el mueble.

Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar.

112 www.electrolux.com

Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.

I

I

Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario.

E

D

C

E

B

Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra.

Instale la rejilla de ventilación (B).

Fije las tapas (E) a la bisagra.

ESPAÑOL 113

Si el aparato debe conectarse lateralmente con la puerta del mueble de cocina:

1.

Afloje los tornillos y las abrazaderas de sujeción (H).

2.

3.

Retire las abrazaderas (H).

Vuelva a apretar los tornillos.

H

H

Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y

(Hd).

ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina.

114 www.electrolux.com

Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).

Ha

Hc

8 mm

Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo de 90°.

Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha).

Coloque juntas la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina y marque los orificios.

Hb

8 mm

Ha

Quite los soportes y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K).

K

Ha

ESPAÑOL 115

Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados.

Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza

(Hb).

Hb

Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).

Hb

Hd

Finalmente, compruebe que:

• Todos los tornillos están apretados.

• La cinta selladora se ha fijado con firmeza al armario.

• La puerta abre y cierra correctamente.

8.

RUIDOS

Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos

(compresor, circulación del refrigerante).

OK

SSSRRR!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR!

CRACK!

116 www.electrolux.com

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

CLICK!

BRRR!

BLUBB!

HISSS!

SSSRRR!

ESPAÑOL 117

SSSRRR!

CRACK!

CRACK!

9.

USO DIARIO

Medidas de la cavidad

Tiempo de estabilización

Voltaje

Frecuencia

Altura

Anchura

Profundidad

La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el la-

1780 mm

560 mm

550 mm

24 h

230-240 V

50 Hz do interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.

10.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo

Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.

.

Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los

118 www.electrolux.com

residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

ESPAÑOL 119

www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement