advertisement
▼
Scroll to page 2
of 18
Ch∏odziarko - zamra˝arka / Chladniãka s mrazákem / Refrigerator-Freezer / Frigorifero-congelatore INSTRUKCJA OBS¸UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO ISTRUZIONI ERN 2922 PL CZ GB 2222 337-94 IT AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏí stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo na dvefiích západku. Pfied vyskládkováním va‰í vyfiazené chladniãky se postarejte, aby západka na jejím zavírání byla nepouÏitelná. Zabráníte tím, aby se ze spotfiebiãe stala smrtelná past pro dûti. Následující upozornûní jsou uvádûny v zájmu bezpeãnosti. Peãlivû si je pfieãtûte pfied samotou instalací a pouÏitím spotfiebiãe. V‰eobecná bezpeãnost • • • • • • • • • • • • Toto zafiízení by mûlo b˘t obsluhováno pouze dospûl˘mi osobami. Dûtem by nemûlo b˘t povoleno zacházet ãi hrát si s v˘robkem. Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat jak˘mkoliv zpÛsobem do v˘robku. Vûnujte pozornost tomu, aby pfiístroj nestál na síÈovém kabelu. Pfied ãi‰tûním a údrÏbou pfiístroje jej vÏdy vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Tento elektrospotfiebiã je tûÏk˘. Pfii jeho pfiemisÈování je tfieba postupovat opatrnû. Ledové kostky mohou zpÛsobit popáleniny, jsouli poÏívány ihned po vyjmutí z elektrospotfiebiãe. V pfiípadû pfiemisÈování elektrospotfiebiãe je zapotfiebí postupovat opatrnû, aby nedo‰lo k po‰kození chladící jednotky, které by mohlo zpÛsobit únik chladící kapaliny. Elektrospotfiebiã se nesmí nacházet v blízkosti radiátorÛ nebo plynov˘ch sporákÛ. Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã na del‰í dobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení. Na zadní stranû spotfiebiãe musí b˘t zaji‰tûna odpovídající ventilace a musí b˘t vylouãeno kaÏdé moÏné po‰kození na chladícím okruhu. Pouze u mrazníãky (kromû zabudovan˘ch modelÛ) je ideálním umístûním suterénní sklep ãi podsklep. NepouÏívejte jiné elektrospotfiebiãe (jako zmrzlinové pfiístroje) uvnitfi chladících elektrospotfiebiãÛ. Servis/opravy • • Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k instalaci tohoto zafiízení musí b˘t provedeny kvalifikovan˘m odborníkem nebo kompetentní osobou. Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná opravna a k jeho opravû se pouÏívají jen • • originální náhradní díly. Za Ïádn˘ch okolností se nepokou‰ejte opravovat zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou osobou mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné selhání funkce zafiízení. Po poru‰e kontaktujte místní autorizovanou opravnu a vÏdy trvejte na originálních náhradních dílech. Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky: údrÏba a doplÀování proto musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky. PouÏití • • • • • Domácí ledniãky a mrazáky jsou konstruovány pouze pro skladování poÏivatin. Nejlep‰í pracovní v˘sledky dosáhnete, bude-li se venkovní teplota pohybovat mezi + 18°C a + 43°C (tfiída T); + 18°C a + 38°C (tfiída ST); + 16°C a + 32°C (tfiída N); + 10°C a + 32°C (tfiída SN). Tfiída va‰eho spotfiebiãe je vyznaãena na v˘konnostním ‰títku. Upozornûní: jestliÏe se venkovní teplota pohybuje mimo rámec rozpûtí vyznaãeného pro danou tfiídu spotfiebiãe, je tfieba postupovat podle následujících instrukcí: jestliÏe se teplota prostfiedí sníÏí pod stanovenou hranici, nemÛÏe b˘t zaruãena teplota v mrazniãce; z tohoto dÛvodu doporuãujeme spotfiebovat uskladnûné potraviny co nejdfiíve. RozmraÏené potraviny nesmí b˘t znovu zmrazovány. Pfiesnû dodrÏujte doporuãení v˘robce t˘kající se skladování, Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi instrukcemi. Vnitfiní obloÏení pfiístroje je tvofieno kanálky, kter˘mi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naru‰ení dojde k nenávratnému po‰kození pfiístroje a ztrátû uchovávan˘ch potravin. NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P¤EDMùTY K ODSTRA≈OVÁNÍ NÁMRAZY A LEDU. K odstraÀování námrazy je moÏno pouÏít È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative. Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo, dunque, di volerle leggere attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura. Sicurezza generale • • Qualora questa apparecchiatura, munita di chiusura magnetica, venisse usata in sostituzione di una con chiusura a scatto, consigliamo di rendere quest’ultima inservibile. Cio’ eviterà che i bambini, giocando, vi rimangano intrappolati, con grave pericolo per la loro vita. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione (come nel caso di sostituzione della lampadina, sulle apparecchiature che ne sono provviste). • Quest’apparecchiatura è stata progettata per essere utilizzata da persone adulte. Fare attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino con l’intento di giocarvi. • È pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di quest’ apparecchiatura. • Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda. • Prestare la massima cura nella movimentazione per non dannegiare parti del circuito refrigerante onde evitare possibili fuoriuscite di fluido. • L’apparecchiatura non deve essere collocata nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas. • Evitate ogni esposizione prolungata dell’apparecchiatura ai raggi solari. • La parte posteriore dell’apparecchiatura deve ricevere una sufficiente circolazione d’aria e deve essere evitato qualsiasi danno al circuito refrigerante. • Solo per i congelatori (esclusi incassati): una collocazione ottimale è la cantina. • Non introdurre apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera) Assistenza / Riparazioni • Ogni eventuale modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico domestico, per poter installare l’apparecchiatura, dovrà essere eseguita solo da personale abilitato. • Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare dei danni. Contattare il Centro di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi originali. Uso • I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati unicamente alla conservazione e/o congelazione degli alimenti. • Le migliori prestazioni si hanno con temperature dell’ambiente comprese tra +18°C e +43°C (Classe T); + 18°C e +38°C (Classe ST); +16°C e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe SN); la classe di appartenenza é riportata sulla targa matricola ubicata nella cella a fianco del vano verdura. Attenzione: al di fuori delle temperature ambiente indicate dalla classe climatica di appartenenza di questo prodotto, si devono osservare le seguenti indicazioni: quando la temperatura ambiente scende al di sotto del valore minimo può non essere garantita la temperatura di conservazione nel vano congelatore; pertanto si consiglia di consumare al più presto gli alimenti in esso contenuti . • In tutte le apparecchiature ci sono delle superfici che si coprono di brina. A seconda del modello, tale brina può essere eliminata automaticamente (sbrinamento automatico) oppure manualmente. Non tentare mai di togliere la brina con un oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare irrimediabilmente l’evaporatore. Utilizzare a tale scopo l’apposita paletta fornita con I’apparecchiatura. • Non mettere mai nello scompartimento a bassa temperatura (congelatore o conservatore) bibite gassate: possono esplodere. • Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non riempire fino all’orlo i recipienti muniti di coperchio. • Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati. • Non usare mai oggetti metallici per pulire Stampato su carta riciclata 18 Vyti‰tûno na ekologickém papífie 51 Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. Hb • Hd PR167/1 If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slacken the screws in the fixing brackets (E), move the brackets as shown in the figure and re-tighten the screws. Instalace • Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se kondenzátor a kompresor umístûné na zadní stûnû silnû zahfiívají. Z bezpeãnostních dÛvodÛ proto minimální ventilace musí b˘t zaji‰tûna podle pfiíslu‰ného obrázku. Warning: After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier. pfiiloÏenou ‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností nestrhávejte násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. Seznamte se s instrukcemi t˘kajícími se rozmrazování. Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje s obsahem CO2, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem. NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho po‰kození. E E Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí udrÏovat volnû prÛchodné. D735 • Je-li zafiízení pfiepravováno ve vodorovné poloze, mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied nov˘m zapojením zafiízení je nutno poãkat alespoÀ dvû hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru. • Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají. VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku mÛÏe dojít k poru‰e pfiístroje a a ztrátû uchovávan˘ch potravin. Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi instrukcemi. • Zahfiívající se souãásti by nemûly b˘t zakryty. Jeli to moÏné, mûla b˘ b˘t zadní stûna zafiízení otoãena ke stûnû. • JestliÏe se elektrospotfiebiã pfiepravuje ve vodorovné poloze, mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied uvedením elektrospotfiebiãe do chodu je nutno poãkat alespoÀ dvû hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru. Ochrana prostfiedí Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v izolaci plyny, které jsou ‰kodlivé pro ozón. Elektrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s bûÏn˘m odpadem. Musí b˘t zaji‰tûno, Ïe nedojde k po‰kození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní ãásti v blízkosti v˘mûníku. Potfiebné informace o sbûrn˘ch stfiedisích poskytne odpovûdn˘ pracovník obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou se dají recyklovat. DÛleÏité: v pfiípadû, Ïe dojde k po‰kození pfiívodové ‰ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální ‰ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat u v˘robce, nebo u jeho servisní sluÏby. OBSAH DÛleÏitá upozornûní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsluha / âi‰tûní vnitfiku pfiístroje – Ovládací panel – PouÏití mrazniãky – Spou‰tûní – . . . . . . . . . . . . . Regulace teploty – Rychlé zmrazování – Signalizace mrazení – Zmrazování ãerstv˘ch potravin . . . . . . Obsluha / Uskladnûní zmrazen˘ch potravin – Rozmrazování – Pfiíprava kostek ledu . . . . . . . . . . . . . . . Obsluha / PouÏití chladniãky – Regulace teploty – Zmrazování ãerstv˘ch potravin . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsluha / Nastavitelné poliãky – Umístûní poliãek – Kontrola vlhkosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rady / Rady pro pouÏití chladniãky – Rady pro zmrazování – Rady pro uskladnûní zmrazen˘ch potravin . . ÚdrÏba / Odstavení pfiístroje – Pravidelné ãi‰tûní – Vnitfiní osvûtlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÚdrÏba / Odledování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hluãnost - Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SluÏba zákazníkÛm a náhradní díly - Technické informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace / Umístûní - ZaráÏky poliãek - Zapojení do elektrické sítû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace / Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Záruãní podnínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 18 20 21 22 23 24 26 26 27 28 29 30 34 19 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. OBSLUHA Kontrolní panel A B C 2 1 3 ALARM D 4 SUPER Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te. Chcete-li pfiikroãit k rychlému zmrazování, otoãte voliã rychlomrazení na symbol "S". Rosvítí se svûtelná kontrolka (B) udávající, Ïe zmrazování je v chodu. Zapojte zástrãku do nejbliωí zásuvky (funkãní kontrolka (A) se rozsvítí, coÏ znamená, Ïe pfiístroj je napájen elektrick˘m proudem). Otoãte koleãkem termostatu (E) doprava do stfiední polohy (teplotní kontrolka (C) se rozsvítí). Chcete-li mrazák vypnout, otoãte koleãkem na pozici "0". Chladniãka zÛstane v provozu. Regulace teploty Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t zv˘‰ena (chladí ménû) otoãením koleãka termostatu na niωí ãísla a sníÏena (chladí více) otoãením na vy‰‰í ãísla. Správná pozice mÛÏe b˘t v kaÏdém pfiípadû zvolena pouze po zváÏení faktorÛ, které ji ovlivÀují: • teplota okoloí • frekvence otvírání dvefií • mnoÏství uchovávan˘ch potravin • umístûní zafiízení Ve vût‰inû pfiípadÛ je nejv˘hodnûj‰í nastavení do stfiední pozice. 21 m m Ha Rychlé zmrazování Spustûní ca. 50 mm Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place âi‰tûní vnitfiku pfiístroje POUÎITÍ MRAZNIâKY 90 E A. Kontrolka provozního stavu B. Kontrolka rychlomrazení C. Tlaãítko rychlomrazení D. Voliã termostatu E. Knoflík termostatu NepouÏívejte rozpou‰tûdla nebo brusné prá‰ky, neboÈ mohou po‰kodit nátûr. 21 m m O 5 ON 90 6 SN ca. 50 mm Teplotní kontrolka (C) Teplotní kontrolka se automaticky rozsvítí, kdykoliv se teplota uvnitfi mrazáku zv˘‰í nad urãitou hodnotu, která mÛÏe ovlivnit kvalitu dlouhodobû uloÏen˘ch potravin. Je zcela normální, jestliÏe kontrolka zÛstane rozsvícená na krat‰í dobu poté, co je mrazák poprve spu‰tûn. ZÛstane rozsvícená, dokud nebude dosaÏeno optimální teploty pro skladování mraÏen˘ch potravin. Hc PR33 8mm Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. Ha PR167 Hb Zmrazování ãerstv˘ch potravin Mrazící oddûlení oznaãené 4 hvûzdiãkami je vhodné pro dlouhodobé skladování prÛmyslovû zmraÏen˘ch potravin a pro zmrazování ãerstv˘ch potravin. JestliÏe byl spotfiebiã na urãitou dobu vypnut˘ a chcete urychlit zmrazování potravin, stisknûte spínaã rychlomrazení alespoÀ 3 hodiny pfied tím, neÏ potraviny urãené na zmraÏení uloÏíte do mrazáku. JestliÏe je spotfiebiã v provozu, zapnûte rychlé zmrazování nejménû 24 hodin pfied samotn˘m uloÏením potravin. Potraviny urãené ke zmrazování uloÏte do horního oddûlení mrazáku, které je nejchladnûj‰í. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 8mm K Ha Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. Hb PR168 20 49 Konzervování zmraÏen˘ch potravin Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2). 1 2 D023 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. (I = Short) (P = Long) V okamÏiku prvního uvedení mrazniãky do chodu anebo po del‰ím odstavení spotfiebiãe zapnûte prostfiednictvím pfiíslu‰ného ovládacího voliãe rychlozmrazování alespoÀ na dvû hodiny pfied uloÏením potravin. Po uloÏení potravin mÛÏete vrátit koleãko voliãe do polohy “N”. V pfiípadû, Ïe mrazniãka jiÏ byla v provozu, toto dvouhodinové mrazení není potfiebné. K dosaÏení lep‰ích v˘sledkÛ pfii pouÏití spotfiebiãe, mÛÏete: v pfiípadû, Ïe mnoÏství potravin ke zmraÏení je velké, je moÏné odstranit zásuvky ãi ko‰e a uloÏit potraviny pfiímo na mrazící pfiihrádky. Dejte pozor, aby nedocházelo k pfieplÀování spotfiebiãe . Kapacita spotfiebiãe je uvedena na boku horní pfiihrádky (u modelÛ s horní pfiihrádkou). I DuleÏité V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi. díky náhlému v˘padku v dodávce proudu, jehoÏ délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce technick˘ch údajÛ pod heslem "kritick˘ ãas", bude tfieba co nejdfiíve spotfiebovat rozmrazené potraviny, anebo je uvafiit a teprve potom (vafiené) znovu zmrazit. P Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo mraÏené potraviny, které chcete konzumovat, je moÏno rozmrazit v oddíle ledniãky nebo pfii pokojové teplotû, záleÏí na tom, jak rychle chcete potraviny rozmrazit. Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle. D724 Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position. D Pfiíprava kostek ledu C Tento pfiístroj je vybaven vyniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte zásobník pitnou vodou a umístûte jej do oddílu mrazáku. NepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii odstraÀování pfiimrzl˘ch vaniãek z mrazáku. E B Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. Hb Ha Hc Hd PR266 48 21 PouÏití chladniãky Regulace teploty Pfii spou‰tûní spotfiebiãe otoãte voliãem termostatu umístûn˘m uvnitfi chladniãky do poÏadované pozice. Termostat je nastaviteln˘ do ‰esti pracovních poloh a do pozice „0” (zastavení). âím vy‰‰í je nastavené ãíslo, tím niω‰í bude teplota v chladniãce. Pfii prvním spou‰tûní spotfiebiãe doporuãujeme nastavit termostat na hodnoty 3 nebo 4. Teplota uvnitfi spotfiebiãe závisí na nûkolika faktorech, jako je teplota okolního prostfiedí, mnoÏství potravin uloÏen˘ch v chladniãce, frekvence otevírání dvefií spotfiebiãe a jeho umístûní v prostfiedí atd. Tyto faktory je pfii nastavování termostatu tfiebá brát na zfietel. Chcete-li spotfiebiã zastavit, nastavte voliã termostatu do polohy „0”. Mrazniãka bude pokraãovat v provozu. DÛleÏité Je-li okolní teplota vysoká a pfiístroj je nastaven na nejniωí teploty, mÛÏe se stát, Ïe bude pracovat bez pfieru‰ení a jeho zadní stûna namrzne. V tomto pÏípadû je nutno nastavit termostat na vy‰‰í teplotu, aby se umoÏnilo automatické odmrazování a sníÏila se spotfieba elektrické energie. Zmrazování ãerstv˘ch potravin Instructions for totally built-in appliances Door reversibility The appliance is supplied with the right or left doors opening. To change the opening direction of the doors proceed as in the following instructions before installing it. 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2. Remove the upper door A C 3. Unscrew the pins (B) and the spacers (C) and refit them on the middle hinge of the opposite side. Snap the hinge cover (A). B 4. Refit the upper door, the upper pin and the spacer on the opposite side 5. Unscrew the lower pin and remove the spacer and refit them on the opposite side Chcete-li nejlépe vyuÏít vlastností spotfiebiãe, dodrÏujte uvedená pravidla: • neukládejte do chladniãky teplé potraviny a tekutiny, které se odpafiují; • pfiikryjte nebo zabalte potraviny, které se vyznaãují siln˘m aroma; • potraviny ukládejte tak, aby kolem mohl volnû proudit vzduch. Instructions for totally built-in appliances 50 mm min. 2 200 cm Dimensions of the recess Height (1) 1780 mm Depth (2) 550 mm Width (3) 560 mm min. cm 200 2 For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. D567 540 Furthermore, it is necessary that the niche is provid with a conduct of ventilation having the following dimensions: depth 50 mm width 540 mm 50 3 2 1 PR01 22 47 INSTALLATION Nastavitelnû poliãky Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek, na nûz se umistují ro‰ty do rÛzn˘ch poloh. Location Pro lep‰í vyuÏití místa mohou pfiední polo-rosty leÏet nad zadními. The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. For building into kitchen units follow the special “ Building-in” instructions given. D338 Attention It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Rozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií Shelf holders A Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation. Pfii tûchto úpravách postupujte takto: postupnû vysunujte poliãku ve smûru oznaãeném ‰ipkou, dokud se celkem neuvolní a pak ji umístûte do poÏadované pozice. To remove them proceed as follows: Raise the shelf from the back, push it in the direction of the arrow until it is freed and remove the retainers. Aby bylo moÏné skladovat balené potraviny rÛzn˘ch rozmûrÛ, mÛÏete poliãky vestavûné do dvefií rozmístit do rÛzn˘ch v˘‰kov˘ch poloh. B Kontrola vlhkosti Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used. The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: The appliance must be earthed. - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications; If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician. - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications. 46 Sklenûná police je vybavena systémem s prÛduchy (nastaviteln˘mi prostfiednictvím ovládací páãky), které umoÏÀují regulaci teploty v zásuvce (zásuvkách) na zeleninu. Po uzavfiení prÛduchÛ bude teplota i vlhkost vy‰‰í. Po otevfiení prÛduchÛ bude teplota i vlhkost niωí. PR271 23 CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS RADY Rady pro pouÏití chladniãky UÏiteãné rady: Masa (v‰ech druhÛ): zabalte do polyetylénov˘ch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny. Vafiené potraviny, studená jídla atd.: tyto potraviny by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. Ovoce a zelenina: tyto potraviny by mûly b˘t oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky. Máslo a s˘ry: by mûly b˘t umístûny do zvlá‰tních hermetick˘ch nádob nebo zabaleby do alobalu nebo polyethylénov˘ch sáãkÛ, aby se k nim vzduch dostal co nejménû. Láhve s mlékem: mûly by b˘t uzavfieny víãkem a uloÏeny v poliãce pro lahve ve dvefiích. Banány, brambory, cibule a ãesnek: pokud nejsou zabaleny, nelze je skladovat v chladniãce. Rady pro zmrazování Zde je nûkolik dÛleÏ˘it˘ch rad, které Vám pomohou zefektivnit zmrazování. • maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na v˘robním ‰títku; • proces zmrazování trvá 24 hodin. V prÛbûhu této lhÛty není moÏné pfiidávat do mrazáku nové potraviny na zmraÏení; • zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, ãerstvé a peãlivû oãi‰tûné potraviny; • pfiipravte si potraviny v mal˘ch porcích, abyste umoÏnili jejich rychlé a kompletní zmraÏení, coÏ vám také pozdûji umoÏní rozmrazovat pouze potfiebné mnoÏství; • zabalte potraviny do igelitov˘ch sáãkÛ nebo alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu; • nedovolte, aby se ãerstvé potraviny dot˘kaly jiÏ zmrazen˘ch a zpÛsobovaly tak zv˘‰ení jejich teploty; • libové potraviny se pfiechovávají lépe a déle neÏ tuãné; sÛl zkracuje pfiechovávací Ïivotnost potravin; • kostky ledu, pokud by do‰lo k jejich konzumaci okamÏitû po vybrání z mrazniãky, mohou zpÛsobit pfii styku se sliznicí studené popáleniny; • doporuãujeme vám, napsat si na kaÏd˘ balíãek datum jeho zmraÏení, coÏ vám umoÏní vést si tabulku s pfiehledem trvanlivosti uskladnûn˘ch potravin; • Symboly na pfiihrádkách oznaãují jednotlivé druhy potravin urãené ke zmraÏení. âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro kaÏd˘ v˘robek urãen˘ ke zmraÏení. Závisí na kvalitû v˘robkÛ a na jejich zpracování pfied zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní bude del‰í nebo krat‰í. • nedávejte do mrazáku nápoje sycené kysliãníkem uhliãit˘m (‰umivé nápoje atd.) neboÈ mohou explodovat. 24 Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch potravin Aby do‰lo k nejlep‰ímu vyuÏití tohoto spotfiebiãe, je zapotfiebí: • pfiesvûdãit se o tom, zda prÛmyslovû zmrazené potravinové v˘robky byly dobfie uloÏené jiÏ v prodejnû; • zajistit, aby pfieprava prÛmyslovû zmrazen˘ch potravinov˘ch v˘robkÛ z místa nákupu do mrazáku probûhla v co nejkrat‰í moÏné dobû; • neotvírat pfiíli‰ ãasto dvífika a nenechávat je otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné. • Jakmile jednou byly potraviny rozmrazené, dochází velmi rychle k jejich kaÏení a nesmí b˘t znovu zmrazovány. • Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou v˘robcem na obalu potravin. If the appliance is not functioning properly, check that: • the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on; • there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance); • the thermostat knob is in the correct position. • If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section). • If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side. TECHNICAL INFORMATION Modell ERN 2922 Gross Freezer Capacity lt. 214 Net Freezer Capacity lt. 210 Gross Fridge Capacity lt. 76 Net Fridge Capacity lt. 70 Dimensions (width*height*depth, cm) 178x56x55 Tension (V/Hz) 220-240/50 Energy Consumption (kWh/24h) 0,87 Freezing Capacity (kg/24h) 13 Temperature increase time h 20 Noise (dB/A) 38 Climatic Class SN-ST The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance . 45 Noise level ÚDRÎBA Hereunder you will find some normal causes of noise that do not jeopardise normal functioning of the product. Tic Tic Brrrr Noise due to the adjustment of the unit’s structure Compressor motor noise Possible noise sources that are easy to eliminate: The appliance is not well levelled: Simply adjust the levelling foot. The appliance touches adjacent units: Move the units away Blubb Blubb Noise caused by the gas circulating in the refrigerating circuit pipes Interior accessories are not fixed securely: Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve odpojit zástrãku ze zásuvky. Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky. Vnitfiní ãi‰tûní Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a bikarbonátem sodn˘m (1 polévková lÏíce na 4 litry vody). Pfiístroj osu‰te. Vnitfiek mrazáku vyãistûte po kaÏdém rozmrazení. Vnûj‰í ãi‰tûní Omyjte skfiíÀ pfiístroje m˘dlovou vodou. NepouÏívejte agresivních chemikálií. Jednou nebo dvakrát za rok opra‰te v˘parník (ãerná mfiíÏ) a komresor kartáãem nebo odsavaãem. Nahromadûn˘ prach mÛÏe ovlivnit funkci pfiístroje a zv˘sit spotfiebu el. energie. Odstavení pfiístroje JestliÏe nebude spotfiebiã dlouhodobû pouÏíván, vykonejte následující opatfiení: vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi; Remove the accessories and put them back properly vyberte potraviny z chladniãky; Bottles and/or receptacles touch each other inside the appliance: odledujte a vyãistûte vnitfiek spotfiebiãe a v‰echny pfiídavné prvky; Separate them. nechejte dvefie chladniãky otevfiené, aby vzduch mohl proudit a netvofiil se nepfiíjemn˘ zápach. Pravidelné ãi‰tûní Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a bikarbonátem sodn˘m. Opláchnûte a peãlivû osu‰te. Oãi‰tûte v˘parník (ãerná mfiíÏ) a kompresor na zadní stranû spotfiebiãe kartáãem nebo odsávaãem. Zlep‰íte tak v˘kon spotfiebiãe a sníÏí se spotfieba elektrické energie. Vnitfiní osvûtlení K Ïárovce vnitfiního osvûtlení chladniãky se dostanete následujícím zpÛsobem: - od‰roubujte upevÀovací ‰roub krytu Ïárovky. - vytáhnûte zaháknutou, pohyblivou ãást, jak je to vidût na ilustraci. JestliÏe se svûtlo po otevfiení dvefií chladniãky nerozsvítí, zkontrolujte, zda je dobfie za‰roubováno na své místo. JestliÏe se nadále neroÏíná, vymûÀte Ïárovku. V˘kon Ïárovky je oznaãen na jejím krytu. 44 D411 25 Odledování Defrosting Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû vypafiuje. Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi uloÏené potraviny. PouÏívejte k tomu speciální ãistící nástroj, kter˘ vsunete dovnitfi odtokového otvoru. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole. D037 Mrazák se v‰ak ãasem pfiesto pokryje vrstvou námrazy. Tuto námrazu je moÏno odstranit pfiiloÏenou plastikovou ‰krabkou, jakmile její v˘‰ka pfiekroãí 4 mm. Bûhem této operace není nutno odpojovat spotfiebiã z elektircké sítû nebo vyjímat potraviny. The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. Nahromadí-li se ale velmi siln˘ ledov˘ pfiíkrov, je tfieba pfiístroj kompletnû odledovat pomocí následujícího postupu: Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. 1. vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi nebo nastavte koleãko termostatu na pozici “0”; 2. vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a umístûte je na chladném místû; 3. nechejte dvefie otevfiené, umístûte vaniãku na horní ro‰t chladniãky, pfiímo pod drenáÏní otvor a vyndejte z nûj zátku; 4. po ukonãení odledování, pozornû cel˘ vnitfiek vysu‰te a vraÈte zátku na pÛvodní místo; 5. znovu otoãte koleãkem termostatu do potfiebné provozní polohy nebo zasuÀte zástrãku spût do zásuvky. 6. Po dvou aÏ tfiech hodinách vraÈte dfiíve vyjmuté potraviny zpût do oddûlení. D068 However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: D037 D068 1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob (E) to the «O» setting; 2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place; 3. leave the door open, and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water. 4. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly; keep the scraper for future use; 5. turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket. 6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment. DÛleÏité: Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto mÛÏete po‰kodit. NepouÏívejte mechanická zafiízení nebo jakékoliv jiné umûlé postupy k urychlení procesu rozmrazování, neÏ ty, které byly doporuãeny v˘robcem. Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch balíãkÛ potravin bûhem odmrazování mÛÏe zpÛsobit krácení jejich trvanlivosti. 26 Important: Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. 43 MAINTENANCE Hluãnost Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Tic Tic Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: Brrrr remove the plug from the wall socket; remove all food; ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni. defrost and clean the interior and all accessories; Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells. ZpÛsobeno motorem kompresoru. Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. Periodic cleaning Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: Odstavte nábytek. Blubb Blubb ·patnû umístûné vnitfiní vybavení: Vyndejte pfiihrádky a/anebo poliãky a znovu je pfiimontujte na místo. Lahve a/anebo nádoby, které se dot˘kají navzájem: Oddûlte uvnitfi spotfiebiãe nádoby jednu od druhé. Interior light ZpÛsobeno plynem proudícím v chladícím systému. The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follows: - unscrew the light cover securing screw. - unhook the moving part as shown in the figure. If the light does not come on when the door is open, check that it is screwed into place properly. If it still does not light up, change the bulb. The rating is shown on the light bulb cover. 42 D411 27 HINTS SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY zkontrolujte, zda nedo‰lo k ucpání odtokového otvoru rozmrazené vody (viz. ãást “Odmrazování”) JesliÏe spotfiebiã správnû nefunguje, zkontrolujte, zda: • zástrãka je pevnû zasunuta do zásuvky ve stûnû a hlavní spínaã je zapnut˘; • síÈ je pod napûtím (vyzkou‰ejte zapojením jiného spotfiebiãe do zásuvky); • koleãko termostatu je nastaveno do správné polohy; • pokud se na dnû chladniãky nachází voda, • jestliÏe po vykonání v‰ech pfiede‰l˘ch kontrol spotfiebiã stále správnû nefunguje, spojte se s nejbliωím servisním stfiediskem. Chcete-li obdrÏet co nejrychlej‰í servisní sluÏbu, je tfieba pfii Ïádosti uvést model a sériové ãíslo spotfiebiãe, které jsou uvedeny na záruãním listû nebo na v˘robním ‰títku uvnitfi spotfiebiãe, na levé spodní stranû. Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Modely Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. ERN 2922 214 Objem mrazáku - brutto (l) 210 Objem mrazáku - netto (l) Objem chladniãky - brutto (l) 76 Objem chladniãky - netto (l) 70 Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Hints for freezing Rozmûry (‰ífika-v˘‰ka-hloubka, cm) 178*56*55 To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: Napûtí (V/HZ) 220-240/50 • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; • only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time; • The symbols on the drawers show different types of frozen goods. Spotfieba energie (kW/24 h) 0,87 Kapacita zmrazování (kg/24 h) 13 âas zv˘‰ení teploty (h) 20 Hluãnost (dB/A) 38 Klimatická tfiída SN-ST Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe. 28 • Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. TECHNICKÉ VLASTNOSTI The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst. Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; • not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. • Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. 41 INSTALACE Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Umístûní For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní paprsky atd. D338 Pro zabudování spotfiebiãe do kuchyÀské linky postupujte podle speciálního návodu pro instalaci do kuchyÀské linky. Pozor Musí zÛstat moÏnost vypojení spotfiebiãe od pfiívodu elektrické energie a zástrãka musí b˘t proto za tímto úãelem i po instalaci dobfie pfiístupná. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. ZaráÏky poliãek A Vበspotfiebiã je vybaven zaráÏkami poliãek, které umoÏÀují zablokování poliãek v prÛbûhu dopravy. Chcete-li je odstranit, postupujte následovnû: nadzvednûte poliãku zezadu, zatlaãte ve smûru oznaãeném ‰ipkou tak, aby se uvonila a odeberte zaráÏky. B Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). Zapojení do elektrické sítû Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o +/- 6%. Close the slots to obtain a warmer temperature and greater humidity. Open the slots to obtain a cooler temperature and less humidity. PR271 Pfii provozu s jin˘mi hodnotami napûtí je tfieba pouÏívat transformátor. V˘robce odmítá jakoukoliv zodpovûdnost v pfiípadû, Ïe nejsou dodrÏovány v˘‰e uvedené bezpeãnostní zásady, Tento pfiístroj odpovídá následujícím pfiedpisÛm Evropského spoleãenství: - 87/308 EEC z 2.6. 1987 vztahující se k radiovému odru‰ení. Pro tento úãel je zástrãka spotfiebiãe vybavena pfiíslu‰n˘m kontaktním kolíkem. - 73/23/CEE z 19.2.1973 (Pfiedpis pro nízké napûtí) a následující úpravy. JestliÏe va‰e elektrická zásuvka není uzemûna, zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu s platn˘mi pfiedpisy a za tímto úãelem se poraìte s odborníkem. - 89/336/CEE z 3.5. 1989 (Pfiedpis o elektromagnetické shodnosti) a následující úpravy. Spotfiebiã musí b˘t uzemûn˘. 40 29 Use of the refrigerator Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky Rozmûry ubikace Temperature regulation Spotfiebiã je dodávan˘ se smûrem otevírání dvefií doprava nebo doleva. Chcete-li zmûnit smûr otevírání dvefií, vykonejte pfied samotnou instalací následující úkony: 1. Od‰roubujte horní ãep a odmontujte distanãní rozpûrku. 2. Odmontujte horní dvífika A C 3. Od‰roubujte ãepy (B) a distanãní rozpûrky (C) a zasaìte je do stfiedního pantu na opaãné stranû. Nasaìte kryt pantu (A). B To start the appliance, turn the thermostat knob, located inside the compartment, to the required position. This thermostat has six operating positions and an «0» (Stop) position. The higher the number selected, the lower the temperature in the refrigerator. When first starting up the appliance, an initial setting of 3 or 4 is recommended. The temperature inside the compartment depends on a number of factors, such as the ambient temperature, the amount of food stored in the appliance, the frequency with which the door is opened, the location of the appliance in the room, etc. These factors must be taken into account when setting the thermostat. To stop the appliance, turn the thermostat knob to the «O» position. The freezer compartment will continue to operate. Important 4. Zasaìte horní dvefie, horní ãep a distanãní rozpûrku na opaãnou stranu. If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. 5. Od‰roubujte spodní ãep, odmontujte distanãní rozpûrku a namontujte je na opaãnou stranu. Fresh food refrigeration To obtain the best performance: Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky 50 mm min. 2 200 cm • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator; • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circulate freely round it. Rozmûry ubikace V˘‰ka (1) 1780 mm Hloubka (2) 550 mm ·ífika (3) 560 mm min. cm 200 2 Z bezpeãnostních dÛvodÛ musí b˘t zaji‰tûno minimální vûtrání tak, jak je to vyobrazeno na ilustraci. Pozor: udrÏujte vûtrací otvory volné, aby se neucpaly. D567 540 V pfiípadû potfieby je ale moÏné, aby ubikace fungovala s ventilaãním obûhem a mûla pfiitom následující rozmûry: Hloubka 50 mm ·ífika 50 3 2 540 mm 1 PR01 30 39 Storage of frozen food When the freezer is being turned on for the first time, or after a prolonged period of disuse, turn the N/S knob to the Quick-freezing position and then wait at least two hours before introducing the food to be conserved. You may then return the knob to the «N» position. This two-hour waiting period may be avoided if the freezer has already been in operation. To obtain the best performance from this appliance, you should: if large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves. Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section (where applicable). Umístûte pfiíslu‰enství do urãeného prostoru a opfiete jej o vnitfiní stûnu skfiínû, která odpovídá stranû otevfiení dvefií, aÏ do úplného zasunutí horní desky (1). Ujistûte se, Ïe je spodní závûs soubûÏn˘ se stûnou skfiínû. (2). 1 2 D023 Pfiipevnûte spotfiebiã 4 ‰rouby, které se nacházejí ve vybavení spotrebice (I = dlouhy) (P = kratky). I Important In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling). P Mezi spotfiebiã a kuchyÀskou linku vtlaãte tûsnící pásku. Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Umístûte kryty (C-D) na spojky a na otvory po závûsech. Zasadte ventilaãní mfiíÏky (B) a závûsové kryty (E) do pozice. D724 Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. D C Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. E B 38 31 Hb Ha USE Control panel O 2 1 ALARM 3 SUPER 5 ON 6 SN 4 Oddûlte od sebe podle nákresu ãásti Ha, Hb, Hc, Hd. Hc Hd A B C PR266 Umístûte dráÏky (Ha) na vnitfiní stranu dvefií linky, jak je to ukázáno na ilustraci a oznaãte si pozici vnûj‰ích otvorÛ. Po vyvrtání dûr pfiipevnûte dráÏky pomocí ‰roubÛ z pfiíslu‰enství. D E A. Pilot light ca. 50 mm B. SUPER operating control light 90 C. Warning light 21 m m D. Normal/Super (quick-freezing) switch E. Thermostat knob 90 Cleaning the interior ca. 50 mm Pfiimontujte kryt (Hc) na li‰tu (Ha) dokud nezapadne ndo pozice. 21 m m Ha Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. USE OF THE FREEZER Hc Insert the power supply plug into the nearest wall socket (the function indicator light (A) will light up indicating that the freezer is receiving electrical input). Turn the thermostat knob (E) to the right to a medium setting (the temperature alarm light (C) will light up). 8mm To turn off the freezer, turn the thermostat knob to the «O» position. The refrigerator compartment will remain operating. Ha PR167 OdstraÀte úhelníky a vyznaãte bod 8 mm od vnûj‰ího kraje dvefií pomocí ‰roubu (K). • location of appliance. A medium setting is generally the most suitable. Quick-freezing For quick-freezing, turn the N/S knob (D) to the «S» symbol. The quick-freezlng indlcator light (B) will then light up. Hb 8mm K Ha The temperature alarm light (C) The temperature alarm light turns on automatically whenever the temperature within the freezer rises above a certain value which might endanger satisfactory long-term conservation. It is perfectly normal for the temperature alarm light to remain lit up for a short time after the freezer is initially turned on. It will remain lit up until the optimum temperature for the conservation of frozen food is attained. Temperature regulation Freezing fresh food The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings. The 4-star freezer is suitable for long term storage of commercially frozen food and for freezing fresh food. To fast freeze food, if the appliance has been out of operation, allow it to run on the fast freeze setting for at least three hours before loading the food. If, however, the appliance is already in operation, set it to run on the fast freeze setting for at least 24 hours before loading the food. Place the food to be frozen in the upper compartment of the freezer as this is the coldest part. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on: 32 the quantity of food stored; Starting PR33 Otevfiete dvefie spotfiebiãe a dvefie ubikace na 90°.VloÏte malou konzolu (B) do li‰ty (A). Pfiitisknûte k sobû dvefie spotfiebiãe a krycí dvefie a oznaãte otvory, jak je to vyznaãeno na ilustraci. • • room temperature; • how often the door is opened; • Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant Figure. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. • • If the appliance has been transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recicable. Vratte na místo konzolu a pfii‰roubujte pfiiloÏen˘mi ‰rouby. V pfiípadû potfieby vyrovnání krycích dvefií vyuÏijte vÛle na dráÏkách. Na konci celé operace je tfieba ovûfiit, zda se dvefie ubikace dobfie dovírají. Hb PR168 Pfiimontujte kryt (Hd) ma dráÏku (Hb) tak, aby zaskoãil na místo. Hb Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. • • Hd PR167/1 There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions. Je-li spotfiebiã pfiimontován z boku ke kuchyÀské lince, uvolnûte jednodu‰e ‰rouby na pfiíchytn˘ch konzolách (E), nastavte konzoly podle vyobrazení a znovu utáhnûte ‰rouby. Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall. CONTENTS Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Use / Cleaning the interior - Control panel - Use of the freezer - Starting - Temperature regulation - . . Quick-freezing - The temperature alarm light - Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Use / Storage of frozen food - Thawing - Ice cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Use / Use of the refrigerator - Temperature regulation - Fresh food refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Use / Movable shelves - Positioning the door shelves - Humidity control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hints / Hints for refrigeration - Hints for freezing - Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Maintenance / Periods of no operation - Periodic cleaning - Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Maintenance / Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Noise level / Possible noise sources that are easy to eliminate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Customer service and spare parts / Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Installation / Location - Shelf holders - Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Installation / Instructions for totally Built-in appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 36 E Pozor Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda jsou v‰echny ‰rouby dobfie utaÏeny a zda tûsnûní dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky. E D735 Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m vlasov˘m fénem. 33 WARNINGS Z·ruËnÌ podmÌnky Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu pouûÌv·nÌ v dom·cnosti. Prod·vajÌcÌ poskytuje KupujÌcÌmu spot¯ebiteli Z·ruku v trv·nÌ dvaceti Ëty¯ mÏsÌc˘, a to od data p¯evzetÌ prodanÈho v˝robku KupujÌcÌm. KupujÌcÌ m· v r·mci Z·ruky pr·vo na bezplatnÈ, vËasnÈ a ¯·dnÈ odstranÏnÌ vady, pop¯ÌpadÏ - nenÌ-li to vzhledem k povaze (tzn. p¯ÌËinÏ i projevu) vady ne˙mÏrnÈ - pr·vo na v˝mÏnu v˝robku. Pokud nenÌ takov˝ postup moûn˝, je KupujÌcÌ opr·vnÏn û·dat p¯imϯenou slevu z ceny v˝robku. Pr·vo na v˝mÏnu v˝robku nebo odstoupenÌ od kupnÌ smlouvy lze uplatnit jen p¯i splnÏnÌ vöech z·konn˝ch p¯edpoklad˘, a to pouze tehdy, nebyl-li v˝robek nadmÏrnÏ opot¯eben nebo poökozen. PodmÌnkou pro uplatnÏnÌ kaûdÈho pr·va ze Z·ruky p¯itom je, ûe: a) v˝robek byl instalov·n a uveden do provozu i vûdy provozov·n v souladu s n·vodem k obsluze, b) veökerÈ z·ruËnÌ nebo jinÈ opravy Ëi ˙pravy v˝robku byly vûdy prov·dÏny v AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku, c) KupujÌcÌ p¯i reklamaci v˝robku p¯edloûÌ platn˝ doklad o koupi. Pr·vo na odstranÏnÌ vady v˝robku (i vöechna p¯Ìpadn· dalöÌ pr·va ze Z·ruky) je kupujÌcÌ povinen uplatnit v nejbliûöÌm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku. Z·roveÚ musÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku umoûnit ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady, vËetnÏ odpovÌdajÌcÌho vyzkouöenÌ (pop¯. demont·ûe) v˝robku, v provoznÌ dobÏ tohoto st¯ediska. KaûdÈ pr·vo ze Z·ruky je nutno uplatnit v p¯ÌsluönÈm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku bez zbyteËnÈho odkladu, nejpozdÏji vöak do konce z·ruËnÌ doby, jinak zanik·. AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko posoudÌ opr·vnÏnost reklamace a podle povahy vady v˝robku rozhodne o zp˘sobu opravy. KupujÌcÌ je povinen poskytnout AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku souËinnost pot¯ebnou k prok·z·nÌ uplatnÏnÈho pr·va na odstranÏnÌ vady, k ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady i k z·ruËnÌ opravÏ v˝robku. BÏh z·ruËnÌ doby se stavÌ po dobu od ¯·dnÈho uplatnÏnÌ pr·va na odstranÏnÌ vady do provedenÌ z·ruËnÌ opravy Autorizovan˝m servisnÌm st¯ediskem, avöak jen p¯i splnÏnÌ podmÌnky uvedenÈ v p¯edchozÌm bodu. Po provedenÌ z·ruËnÌ opravy je AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko povinno vydat KupujÌcÌmu Ëitelnou kopii OpravnÌho listu. OpravnÌ list slouûÌ k prokazov·nÌ pr·v KupujÌcÌho, proto ve vlastnÌm z·jmu p¯ed podpisem OpravnÌho listu zkontrolujte jeho obsah a kopii OpravnÌho listu peËlivÏ uschovejte. Jestliûe nebude reklamovan· vada zjiötÏna nebo nejde-li o z·ruËnÌ vadu, za kterou odpovÌd· Prod·vajÌcÌ, Ëi neposkytne-li KupujÌcÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku shora uvedenou souËinnost, je KupujÌcÌ povinen nahradit Prod·vajÌcÌmu i AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku veökerÈ p¯ÌpadnÈ n·klady, kterÈ jim v souvislosti s tÌm vzniknou. Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek platÌ pouze na ˙zemÌ »eskÈ republiky. Nevztahuje se na opot¯ebenÌ nebo poökozenÌ v˝robku (vËetnÏ poökozenÌ zp˘sobenÈho poruchami v elektrickÈ sÌti, pouûitÌm nevhodn˝ch n·plnÌ, nevhodn˝mi provoznÌmi podmÌnkami aj.), p¯Ìpadn˝ nedostatek jakosti nebo uûitnÈ vlastnosti ( kter˝ nenÌ z·vadou) ani na v˝robek pouûit˝ nad r·mec bÏûnÈho pouûÌv·ni v dom·cnosti (nap¯. k podnikatelsk˝m ˙Ëel˘m aj.). PoskytnutÌm z·ruky nejsou dotËena pr·va KupujÌcÌho, kter· se ke koupi v˝robku v·ûÌ podle kogentnÌch ustanovenÌ zvl·ötnÌch pr·vnÌch p¯edpis˘. Prod·vajÌcÌ je povinen p¯edat KupujÌcÌmu p¯i prodeji v˝robku a na poû·d·nÌ KupujÌcÌho poskytnout mu i kdykoli potÈ aktu·lnÌ seznam Autorizovan˝ch servisnÌch st¯edisek v »eskÈ republice, vËetnÏ jejich telefonnÌch ËÌsel. JakÈkoli bliûöÌ informace o Z·ruce a Autorizovan˝ch servisnÌch st¯ediscÌch poskytnou: - prod·vajÌcÌ, - Electrolux Service, a to buÔ na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4, - Bezplatn· telefonnÌ INFOLINKA: 800-160016. It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child. These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. General Safety • This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product. • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. • Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance. • This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Use • The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only. • Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it • Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. • Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. • The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. • There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided. • For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement. • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. • Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers). • Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. • The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions. Service/Repair 34 Service Centre, and always insist on genuine spare parts. • Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person • This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used. • Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible. Printed on recycled paper 35
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project