Zanussi | ZIC722/9L | User manual | ZANUSSI ZIC722/9L User Manual

REFRIGERADORCONGELADOR
FRIDGE-FREEZER
FRIGORÍFICOCONGELADOR
ZIC 722/9 L
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOKLET
2222 284-16
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuŽrdese de entregarlo junto con Žl
para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la m‡quina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnŽtico, sustituya uno con cierre autom‡tico, aconsejamos que la cerradura de este œltimo quede inservible, antes de deshacerse de Žl. As’ se evitar‡
que los ni–os, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los dem‡s. Le rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Seguridad
¥
Este aparato ha sido proyectado para ser usado
por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los
ni–os no se acerquen para jugar con Žl.
¥
Es peligroso modificar o intentar modificar las
caracter’sticas de este aparato.
¥
Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operaci—n de limpieza o
manutenci—n (como la substituci—n de la bombilla
en aquellos aparatos que la tienen).
Atenci—n: en caso de temperaturas ambiente
diferentes de las indicadas para la clase clim‡tica a la cual pertenece este producto, es preciso
observar las indicaciones siguientes: cuando la
temperatura ambiente desciende por debajo del
valor m’nimo puede suceder que la temperatura
de conservaci—n en el vano congelador no estŽ
garantizada; por lo tanto, se aconseja que se
consuman a lo m‡s pronto los alimentos presentes en su interior.
¥
Los productos que hayan sido descongelados no
se tienen que volver a congelar.
¥
No consumir nunca los cubitos de hielo reciŽn
sacados del congelador ya que podr’an provocar
quemaduras.
¥
Seguir atentamente las indicaciones del fabricante para la conservaci—n y/o congelaci—n de
los alimentos.
¥
Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en
los desplazamientos.
¥
En todos los aparatos de refrigeraci—n y congelaci—n existen superficies que se cubren con
escarcha. Segœn el modelo, la escarcha puede ser
eliminada autom‡ticamente (desescarche autom‡tico) o manualmente. No intentar nunca quitar la
escarcha con un objeto puntiagudo ya que se
podr’a da–ar irremediablemente el evaporador.
Utilizar para ello s—lo el rascador de pl‡stico que se
suministra con el aparato. Por el mismo motivo no
despegar nunca las cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro objeto puntiagudo.
¥
No colocar en el compartimiento de la baja temperatura (congelador o conservador) bebidas
gaseosas que podr’an explotar
Asistencia
¥
Cualquier modificaci—n que eventualmente fuese
necesaria a la instalaci—n elŽctrica domŽstica
para poder instalar el aparato tiene que ser realizada s—lo por personal competente.
¥
Para eventuales intervenciones dirigirse a un
Centro de Asistencia TŽcnica autorizado y exigir
las piezas de repuesto originales.
¥
En caso de necesitar reparaciones no intentar
hacerlas personalmente. Las reparaciones efectuadas por personas no competentes pueden
provocar da–os. Ponerse en contacto con el
Centro de Asistencia m‡s cercano y emplear
s—lo repuestos originales.
Instalaci—n
¥
El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por lo
tanto hay que verificar que el aire pueda circular
libremente alrededor del mismo. Una ventilaci—n
insuficiente puede causar un mal funcionamiento y
da–os al aparato. Seguir cuidadosamente las
instrucciones que se dan para la instalaci—n.
¥
Una vez instalado el aparato verificar que no
estŽ apoyado sobre el cable de alimentaci—n.
Uso
¥
Los frigor’ficos y/o congeladores domŽsticos
est‡n destinados s—lo a la conservaci—n y/o congelaci—n de alimentos.
¥
Las mejores prestaciones se obtienen con temperaturas ambiente comprendidas entre +18¡C y
+43¡C (Clase T); +18¡C y +38¡C (Clase ST);
+16¡C y +32¡C (Clase N); +10¡C y +32¡C (Clase
SN); la clase de pertenencia est‡ indicada en la
placa matr’cula situada en la c‡mara al lado del
caj—n verduras.
2
Importante: en caso de que el cable de alimentaci—n se da–e, deber‡ ser sustituido con un
cable especial. Ambos cables pueden ser solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia.
¥
Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el
compresor pase al circuito refrigerante. Esperar
por lo menos dos horas antes de poner en
marcha el aparato para dar tiempo a que el
aceite regrese al compresor.
Protecci—n del
ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser
eliminado junto con los deshechos urbanos y
chatarras. Se debe evitar el dano del circinto
refrigerante, sobre todo en la parte posterior
cerca del intercambiador. Las informaciones
sobre los centros de recepci›n son
suministradas por las autoridades municipales;
Los materiales usados en este aparato
marcados con el simbolo
son reciclables.
INDICE
Advertencias y consejos importantes
2
Consejos
7
Uso
4
Limpieza de las partes internas
El tablero de control
Uso del congelador
Conservaci—n de los alimentos congelados
Congelaci—n rapida
La luz de alarma de la temperatura
Congelaci—n de los alimentos frescos
Conservaci—n de los alimentos congelados
Descongelaci—n de los alimentos congelados
Producci—n de cubitos de hielo
Empleo del frigorifico
Refrigerac’on de alimentos y bebidas
Rejillas movibles
Ubicaci—n estantes de la contrapuerta
Reciclado dal aire
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
Consejos para refrigeraci—n
Consejos para congelaci—n
Consejos para conservaci—n de alimentos
congelados
7
7
7
Manutenci—n
8
Limpieza peri—dica
Temporadas largas de inactividad
L‡mpara de iluminaci—n
Desescarche
8
8
8
8
Como actuar si el aparato no funciona
9
Instalaci—n
10
Colocaci—n
Conexi—n elŽtrica
Reversibilidad de laa puertas
10
10
11
07/01
2222 284-16
3
USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas
con agua tibia y jab—n neutro, a fin de eliminar el
caracter’stico olor de nuevo y secarlas luego
cuidadosamente.
No emplear detergentes o polvos
abrasivos que podr’an da–ar las
superficies.
3
D
4
A B C
5
S
O
6
SN
2 1
El tablero de control
E
A - Luz de control de funcionamiento
B - Luz de funcionamiento SUPER
C - Luz de alarma temperatura
D - Bot—n N/S (Normal/Super)
E - Bot—n del termostato (congelador)
Uso del congelador
El congelador est‡ marcado con simbolo
que cignifica que es apto para congelar alimentos
frescos y para conservar alimentos congelados.
Congelaci—n rapida
Para la congelaci—n r‡pida, gire el bot—n (D) hasta
el simbolo ÇSÈ (SUPER). Se encender‡ la luz de
congelaci—n r‡pida (B).
Conservaci—n de los alimentos
congelados
La luz de alarma de la temperatura
(C)
Enchufar el aparato, se encender‡ el piloto (A), lo
cual indica que el aparato est‡ en tensi—n.
Para obtener una perfecta conservaci—n de los
alimentos congelados, la temperatura interior del
congelador tiene que ser inferior a los -18¡C.
Se aconseja girar el termostato (E) en una posici—n
intermedia. De esta manera se alcaza
autom‡ticamente la temperatura m‡s adecuada
para una buena conservaci—n.
Las posiciones del termostato pueden modificarse
segœn la temperatura del ambiente circunstante, la
posici—n del congelador, la frecuencia con que se
abre la puerta, etc.
En estos caves gire el bot—n del termostato (E)
hacia los nœmeros m‡s altos para obtener una
temperatura baja, o hacia nœmeros m‡s bajos para
obtener temperaturas altas.
Para apagar el congelador, gire el bot—n del
termostato inasta la posici—n ÇOÈ. El refrigerador
La luz de alarma de la temperatura se enciende
autom‡ticamente cada vez que la temperatura
interior del congelador supera un cierto valor que
podr’a impedir una larga conservaci—n de los
alimentos.
Es perfectamente normal que la luz de alarma
permanezca encendida un rato despuŽs de
encender el congelador por primera vez. Quedar‡
encendida inasta alcanzar la temperatura —ptima
para la conservaci—n de los alimentos.
continuar‡ a funcionar.
4
Congelaci—n de los alimentos
frescos
Para la congelaci—n r‡pida de los alimentos ponga
el congelador en situaci—n de congelaci—n r‡pida. Si
se acaba de encender el congelador, espere por lo
menos tres horas antes de introducir los alimentos
frescos por congelar en el compartimiento.
Si el aparato lleva algœn tiempo funcionando,
deberla funcionar en situaci—n de congelaci—n
Abra a porta do aparelho e a do m—vel a 90¡ aprox.
Insira a esquadria (B) na guia (A). Mantenha juntas
a porta do aparelho e a do m—vel e marque os furos
como indicado na figura. Retire as esquadrias e
realize uns furos de ¿ 2 mm a 8 mm do bordo
externo da porta. Posicione novamente a esquadria
por cima da guia e fixe com os parafusos anexos.
r‡pida por lo menos 24 horas antes de introducir los
alimentos en el congelador.
Los alimentos necesitan 24 horas para completar su
congelaci—n despuŽs de ponerlos en el congelador.
Al acabar el proceso de congelaci—n, vuelva a
regular el congelador por la conservaci—n ÒnormalÓ
de los alimentos. Coloque los alimentos por
congelar en el compartimiento superior.
8mm
A
PR167
B
Conservaci—n de los alimentos
congelados
Adem‡s, despuŽs de un periodo de inactividad del
congelador, ponga el congelador en posici—n de
congelaci—n r‡pida (SUPER) y espere por los
menos dos horas antes de poner los productos en el
congelador. DespuŽs puede volver a la
conservaci—n normal.
Si se deben conservar grandes cantidades de
alimentos, se pueden quitar todos los cajones o los
cestos del aparato y poner los alimentos
directamente sobre los estantes refrigerantes,
cuidando de que no se supere el l’mite de carga
situado en el lado del compartimiento superior (si
previsto).
Para a eventual opera•‹o de alinhamento da porta
do m—vel, utilize o jogo das aberturas ovaladas.
No fim da opera•‹o, Ž necess‡rio verificar se a
porta do aparelho fecha correctamente.
Descongelaci—n de los alimentos
congelados
PR168
Engate a cobertura (D) na guia (B).
B
D
Antes de utilizar los alimentos congelados, se
pueden descongelar en el frigor’fico (carne,
pescado, etc.) o a temperatura ambiente (los otros
alimentos), depende del tiempo disponibile para la
operaci—n. Los alimentos congelados
confeccionados en porciones poque–as o
separadas pueden cocinarse directamente sin tener
que descongelarlos; en este caso, naturalmente, el
tiempo de cocci—n necesario ser‡ algo m‡s largo
que el habitual.
PR167/1
Producci—n de cubitos de hielo
O aparelho est‡ equipado com duas esquadrias (E)
para a fixa•‹o lateral ao m—vel (veja a Fig.).
E
Depois de mudado o sentido de abertura da
porta, controle se a veda•‹o magnŽtica fica
pegada ao m—vel. Nesse caso, pode esperar pela
natural recupera•‹o da veda•‹o ou tornar mais
r‡pido esse processo aquecendo a parte
interessada com um normal secador de cabelos.
40
D735
E
Empleo del frigorifico
Gire el mando del termostato al interior de la cuba
inasta una posici—n entre 2 y 4, que es
generalmente la m‡s indicada. De todos modos, la
colocaci—n exacta del mando se escoge tendendo
en cuenta que la temperatura interna del frigor’fico
depende: de la temperatura ambiente; de la
frecuencia de abertura de les puertas; de la
cantidad de alimentos conservados en el frigor’fico;
de la colocaci—n del aparato.
Como en el caso del congelador, puede ser
necesario girar el mando hacia los nœmeros m‡s
altos para obtener temperaturas m‡s bajas o hacia
los nœmeros mas bajos para aumentar la
temperatura de refrigeraci—n.
En les posiciones de maximo frio, con temperatura
ambiente elevada, el funcionamiento puede ser
continuo, con consiguiente formaci—n de escarcha
en la parte posterior de la cuba; en tal caso es
necesario girar el mando a una posici—n de menor
fr’o, a fin de consentir la eliminaci—n autom‡tica de
la escarcha y, como consecuencia, obtener un
consumo menor de energia elŽctrica.
El compartimiento frigor’fico se para situando el
mando del termostato en la posici—n ÇOÈ. El
congelador continuar‡ a funcionar.
Refrigerac’on de alimentos y bebidas
Para utilizar de la mejor manera el compartimiento
refrigerante, es necesario:
¥
no introducir comidas calientes o l’quidos en en
evaporac’on;
¥
tapar o envolver los alimentos, especialmente si
son arom‡ticos;
¥
no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o
pl‡sticos que obstaculicen la circulac’on del aire.
El congelador lleva una cubeta para la producci—n
de hielo suficientes para les necesidades familiares.
Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 partes y
col—quela en los compartimientos de congelaci—n
r‡pida. Si el agua que hay en su zona tiene muchas
sales minerales (especialmente caliza), se aconseja
utilizar agua mineral sin gas para la producci—n de
los cubitos de hielo. Los cubitos de hielo pueden
sacarse f‡cilmente de la cubeta con una ligera
torsi—n. No utilice nunca instrumentos met‡licos
para despegar les cubetas del congelador.
5
Coloque as coberturas (B) nos buracos da
dobradi•a sobre os extremos do perfil.
Rejillas movibles
En las paredes del compartimento existen unas
gu’as que consienten poner las rejillas a distintas
alturas.
Para usar mejor el espacio, los semi-estantes
anteriores se puede sobreponer a los posteriores.
B
D338
D726
Ubicaci—n estantes de la
contrapuerta
Para permitir el almacenamiento de alimentos de
varias dimensiones, se pueden colocar les repisas a
diferentes alturas. Procedan de esta manera:
Separe as pe•as A, B, C, D, como indicado na
figura.
B
A
Empujen la repisa en el sentido de la flecha inasta
cuando no estŽ libre y volverla a colocar a la altura
deseada.
D009
C
D
PR266
D007
50mm
Apoie a guia (A) na parte interior da porta do m—vel
em cima e em baixo como indicado na figura, e
marque a posi•‹o dos furos externos. Uma vez
preparados os furos, fixe a guia com os parafusos
anexos.
A
20 m
m
Circulaci—n de aire
Engate a cobertura (C) na guia (A).
6
C
2
4
O
A
1
5 6
D671
3
Dentro del aparato hay un ventilador (DAC) que se
enciende con el interruptor. El chivato se enciende.
Se aconseja utilizar el ventilador cuando la
temperatura ambiente supera los 25¡C, con el
mando puesto en la posici—n identificada por el
s’mbolo (ver la fig.).
Con temperatura ambiente inferior a los 25¼C es
posible utilizar en ventilador con el mando puesto en
cualquier posici—n.
PR166
PR33
39
EÕ necess‡rio que o nicho estaja equipado
com uma conduta de ventila•‹o que tentha as
seguintes dimens›es:
CONSEJOS
50
540
B
profundidade 50 mm
largura
540 mm
Consejos para refrigeraci—n
Para un correcto uso aconsejamos:
Carne: debe ser envuelta en saquitos de pl‡stico y
colocada en el espacio situado sobre los cajones
verdura.
En esta posic’on la carne puede ser conservada
al m‡ximo por 1 a 2 dias.
Alimentos cocinados , platos fr’os, etc. tienen
que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar
en cualquier bandeja del frigor’fico.
Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse
en el caj—n (cajones) inferior.
Mantequilla y queso: deben colocarse en los recipientes adecuados o envueltos en hojas de
aluminio o politileno, a fin de evitar el contacto con
el aire.
Leche embotellada: bien tapada, en la contropuerta.
Bananas, papas, cebollas y ajo, si no est‡n
confeccionados, no se deben colocar en
frigor’fico.
T H
PR01
Fa•a escorregar o aparelho para dentro do
nicho. Empurre atŽ o rebordo (A) entrar em
contacto com o m—vel.
A
¥
Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o
contenedor para controlar los tiempos de
conservaci—n.
¥
No abra nunca la puerta del congelador ni
introduzca nuevos alimentos si est‡ en curve la
fase de congelaci—n r‡pida.
¥
Los s’mbolos en las tapas de los
compartimientos y cubetas indican diferentes
tipos de productos congelados. Las cifras indican
el tiempo de conservaci—n en meses para cada
tipo de producto congelado. La validez del valor
m‡ximo o m’nimo establecido del tiempo de
conservaci—n de los productos congelados
depende de la calidad y de la preparaci—n de
ellos antes de ser congelados.
Consejos para conservaci—n de
alimentos congelados
¥
Controle siempre la fecha de preparaci—n
indicada sobre los alimentos congelados
comprados en las tiendas y respete los
vencimientos.
¥
No abra la puerta del congelador muy a menudo
y dŽjela abierta s—lo el tiempo indispensable. Los
aumentos innecesarios de temperatura reducen
considerablemente la duraci—n de conservaci—n
de los alimentos.
¥
Controle que todas les confecciones de
alimentos congelados estŽn intactas; de no
estarlo los alimentos podr’an estropearse. Si les
confecciones presentan signos de humedad o
est‡n hinchadas, quiere decir que los alimentos
no tran sido conservados correctamente y por lo
tanto el producto ha perdido parte de su calidad
de origen.
¥
Cuando se compran alimentos congelados, es
aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se
recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus
compras.
¥
EnvuŽlvalos en papel de peri—dico y mŽtalos en
el congelador en cuanto llegue a su casa.
¥
Controle con atenci—n el producto al comprarlo
ya que los alimentos que se tran descongelado,
aun s—lo parcialmente, no tienen que volver a
congelarle sino que tran de ser consumidos
antes de transcurridas 24 horas.
Consejos para congelaci—n
D023
Apoie o aparelho no lado oposto ao da dobradi•a da
porta. Fixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe
s‹o fornecidos. Encaixe sob press‹o, a grelha de ar
(C).
¥
Todos los productos por congelar tienen que ser
frescos y de buena calidad.
¥
Los alimentos por congelar tienen que estar
confeccionados en porciones suficientes al
consumo familiar, para que puedan utilizarse en
una sola vez.
¥
Las confecciones peque–as permiten una
congelaci—n m‡s r‡pida y uniforme. No hay que
olvidar que una vez descongelados, la calidad de
los alimentos se deteriora r‡pidamente.
¥
Los alimentos con bajo contenido de grasas se
conservan mejor que los que tienen mucha
grasa. La sal (alli donde se encuentre) reduce la
duraci—n de la conservaci—n.
D
D723
C
¥
Coloque, pressionando, a cobertura das juntas entre
o aparelho e o m—vel.
D724
38
Los alimentos por congelar tienen que
encerrarse en bolsitas impermeables al aire o en
recipientes especiales. Cierre cuidadosamente
les bolsitas o los recipientes sacando todo el aire
de su interior.
¥
No meta nunca en el congelador botellas o latas
de bebidas gaseosas: podrian explotar.
¥
No introduzca nunca alimentos o liquidos
calientes. No llene demasiado les bolsitas o los
contenedores con tapa de los alimentos por
congelar.
¥
No consuma ciertos productos apenas sacados
del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la
temperatura muy baja podria causar
quemaduras.
7
MANUTENCIîN
Desenchufar siempre el aparato antes de
proceder a cualquier operaci—n de
limpieza.
Limpieza peri—dica
Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato
y las partes exteriores esmaltadas con cera a la
silicona; limpiar el condensador y el motocompresor
con un cepillo o un aspirador.
Esta operaci—n mejorar‡ el funcionamiento con el
consiguiente ahorro de energia.
L‡mpara de iluminaci—n
Reversibilidade das portas
Temporadas largas de inactividad
Durante los per’odos en los cuales el aparato no
estŽ funcionando observar las siguientes
precauciones:
¥
desenchufarlo;
¥
sacar todos los alimentos;
¥
limpiar cuidadosamente el interior y todos los
accesorios.
1. Desaparafuse o parafuso superior e retire o
espa•ador.
¥
Dejar las puertas entornadas para facilitar la
circulaci—n del aire, a fin de evitar la formaci—n
de olores desagradables.
2. Retire a porta superior.
Se puede acceder a la l‡mpara de iluminaci—n del
compartimento refrigerante efectuando las
siguientes operaciones:
¥
desatornillar el tornillo de fijaci—n del
cubrel‡mpara,
¥
desenganchar la parte m—vil como se indica en
la figura.
Si con la puerta abierta la luz no se
enciende, controlar que estŽ bien
enroscada; si el defecto no se corrige,
cambiar la bombilla con otra de igual
potencia.
La potencia m‡xima se indica en el difusor
O aparelho Ž fornecido com a abertura das
portas para a direita. Para poder obter a
abertura das portas para a esquerda, execute
as seguintes opera•›es antes de efectuar a
instala•‹o.
3. Desaparafuse os parafusos (B) e os espa•adores
(C), voltando a mont‡-los sobre a dobradi•a
intermŽdia da parte oposta. Monte a cobertura
da dobradi•a (A).
A
C
B
4. Volte a colocar a porta superior e torne a
aparafusar o parafuso superior e o espa•ador na
parte oposta.
5. Desaparafuse o parafuse inferior e retire o
espa•ador, voltando a mont‡-los na parte
oposta.
D411
Desescarche
La escarcha del evaporador de la cuba refrigerante
se elimina autom‡ticamente a cada interrupci—n del
motocompresor.
El agua de la escarcha derretida, mediante un canal
adecuado, se recoge en un peque–o dep—sito
colocado en la parte posterior sobre el motocompresor del aparato.
Se recomienda limpiar peri—dicamente el orificio de
desagŸe de la escarcha derretida, situado en la
parte central del adecuado canal›n de la cuba
refrigerante, para evitar que el agua desborde sobre
los alimentos conservados en el frigor’fico.
Utilice para ello el respectivo limpiador que se encuentra introducido en el orifcio de desagŸe.
En el congelador en cambio, habr‡ que eliminar la
escarcha cada vez que se haya formado un gran
espesor (de unos 4 mm).
Durante esta operaci—n no es necesario ni
desenchufar el aparato ni sacar los alimentos
contenidos en la cuba.
Recomendamos no utilizar utensilios met‹licos
para quitar la escarcha a fin de evitar dahos
graves al aparato.
8
50 mm
Instru•›es para encastrar
Altura
Profundidade
Largura
min.
200 cm
2
1780 mm
550 mm
560 mm
min.
200 cm
2
Para um arejamento —ptimo do aparelho Ž
obrigat—rio executar uma abertura, na base
onde o aparelho assenta. (der Fig.)
D567
D037
37
INSTALA‚ÌO
Se este aparelho, munido de fecho
magnŽtico, veio substituir um outro que
tinha portas com fecho de mola,
aconselhamos a inutilizar este fecho, antes
do aparelho ser posto definitivamente de
lado. Esta precau•‹o procura evitar que
crian•as, brincando, se possam fechar no
aparelho o que seria altamente perigoso.
Coloca•‹o
Coloque o aparelho longe de qualquer fonte de
calor (aquecimento, fog›es, ou raios solares
demasiado intensos).
O aparelho deve poder ser desligado da rede; uma
vez realizada a instala•‹o, portanto, Ž necess‡rio
que a ficha fique acess’vel.
En el caso que se formara una espesa capa de
hielo, ser‡ necesario descongelar totalmente el
aparato, procediendo de la manera siguiente:
1. Colocar el mando del termostato (E) en posici—n
Ç0È, o desenchufar el aparato.
2. Envolver los alimentos congelados en varios
papeles de diario y colocarlos en un lugar muy
fresco.
3. Dejar la puerta abierta. Colocar el rascador en la
posici—n adecuada como se indica en la Fig.
poniendo debajo una cubeta para recoger el
agua.
4. Al completar la operaci—n secar cuidadosamente
la cuba del congelador.
5. Conservar el rascador para usos futuros.
Liga•‹o elŽctrica
Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e
a frequ•ncia indicadas na placa sinalŽtica
correspondem ˆs da sua rede. Toler‰ncia admitida
na voltagem nominal: ±6%. Para a adapta•‹o do
aparelho a voltagens diferentes, Ž indispens‡vel a
adjun•‹o de um auto-transformador de uma
pot•ncia adequada.
Verifique se a tomada de corrente da parede est‡
em bom estado e apta a receber a ficha do fio de
alimenta•‹o do aparelho.
Esta œltima est‡ conforme ˆs normas em vigor e
possui uma entrada para a liga•‹o ˆ terra. Essa
ficha pode ser ligada a qualquer tomada de corrente
desde que esta tenha uma ponta de liga•‹o ˆ terra.
No caso em que a tomada n‹o tenha a liga•‹o ˆ
terra, ligar o aparelho a uma instala•‹o de liga•‹o ˆ
terra separada, conforme as normas em vigor,
consultando para isso um tŽcnico especializado.
A Casa Construtora declina toda e qualquer
responsabilidade no caso de esta norma contra
os acidentes n‹o ser cumprida e se verificarem
acidentes originados por deficiente liga•‹o ˆ
terra, ou falta dela.
6. Girar el mando del termostato (E) en la posici—n
deseada o enchufar otre vez el aparato.
D068
7. Poner el congelador en situaci—n de congelaci—n
r‡pida.
8. Pasadas dos o tres horas, el congelador est‡ de
nuevo listo para la conservaci—n de los alimentos
congelados.
COMO ACTUAR SI ELAPARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomal’as ser‡ oportuno
controlar:
¥
Que estŽ bien enchufado y que el interruptor de
la instalaci—n elŽctrica estŽ conectado.
¥
Que no haya un corte de energ’a elŽctrica.
¥
Que el mando del termostato se encuentre en su
posici—n correcta.
¥
Si el compresor funciona sin interrupci—n,
verificar que el termostato no se encuentre en
una posici—n
¥
Adem‡s si el aparato hace demasiado ruido
verificar que los costados no estŽn en contacto
con muebles que pueden causar ruidos o
vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.
¥
Si se ven restos de agua en el fondo del
refrigerador comprobar que el orificio de
desagŸe de la escarcha derretida no estŽ
obturado (ver c‡pitulo Desescarche).
DespuŽs de hacer las verificaciones anteriores, si la
anomal’a persiste, llame al Centro de Asistencia
TŽcnica m‡s cercano.
Es importante en el momento de llamar
proporcionar la referencia del modelo y el
nœmero de matr’cula del aparato indicados en el
certificado de garant’a o en la tarjeta matr’cula.
- Este aparelho est‡ conforme as seguintes
Directrizes Comunit‡rias:
- 87/308 de 2/6/87 respeitante ˆ supress‹o das
interfer•ncias radio-elŽctricas.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tens‹o) e sucessivas
modifica•›es;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade
ElectromagnŽtica) e sucessivas modifica•›es.
36
9
INSTALACIîN
En el caso que este aparato, dotado de cierre
magnŽtico, sustitaya uno con cierre autom‡tico,
aconsejamos inutilizar la cerradura de este œltimo,
antes de deshacerse de Žl. As’ se evitar‡ que los
ni–os, jugando, puedan quedarse encerrados
dentro, con grave peligro para sus vidas.
Colocaci—n
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como:
radiadores, estufas, exposici—n directa a los rayos
del sol, etc.
Conexi—n elŽctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensi—n y la frecuencia indicadas en la tarjeta
matr’cula, correspondan a las de la instalaci—n
domŽstica. Se admite una oscilaci—n de 6% sobre la
tensi—n nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habr‡
que utilizar un autotransformador de potencia
adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y
el enchufe sean compatibles entre s’ sin tener que
interponer reducciones ladrones o adaptadores
varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la
instalaci—n de la casa con una adapta.
Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto
una vez efectuada la instalaci—n es necesario que el
enchufe no quede escondido
Para uma descongela•‹o completa do
compartimento
proceda da seguinte
forma:
1. Retire todos os alimentos e envolva-os em varias
folhas de papel de jornal e coloque-os no lugar
mais frio que possuir.Coloque o term—stato (E)
na posi•‹o ÒOÓ
2. Deixe a porta do compartimento aberta.
3. Coloque o raspador na parte central inferior,
como se indica na figura e coloque por baixo um
recipiente para a ‡gua de descongela•‹o
escorrer.
4. Depois desta opera•‹o conserve o raspador de
pl‡stico para utiliza-lo futuramente, e se-tue o
congelador cuidadosamente
5. Ligue o aparelho na posi•‹o de congela•‹o
r‡pida. Passadas tr•s horas, o congelador est‡
pronto para conservar os alimentos.
D068
Importante
Um aumento de temperatura nos alimentos durante
a remo•‹o do gelo pode diminuir o tempo de
conserva•‹o dos alimentos. Nunca utilize
instrumentos pontiagudos para retirar o gelo, pois
pode danificar o congelador.
Es indispensable conectar el aparato a una toma
de tierra eficaz.
Para ello el enchufe del cable de alimentaci—n est‡
dotado de un adecuado contacto. Si la toma de
corriente de la instalaci—n domŽstica no estuviera
conectada a tierra, conectar el aparato a una
instalaci—n de tierra, conforme a las leyes en vigor,
consultando para ello con un tŽcnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresi—n de
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensi—n) y
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad
electromagnŽtica) y modificaciones sucesivas.
10
ASSISTæNCIA TƒCNICA E PE‚AS DE
SUBSTITUI‚ÌO
Se o aparelho n‹o funcionar verifique:
¥
Se a ficha est‡ bem introduzida na tomada e se
h‡ corrente na rede.
¥
Se o bot‹o do term—stato est‡ na posi•‹o
correcta.
Se depois de todas estas verifica•›es o problema
persistir dirija-se ao seu vendedor ou o servi•o de
assist•ncia mais perto da sua resid•ncia.
No caso de haver vibra•›es ou ru’dos verifique se o
aparelho est‡ em contacto com moveis que podem
transmitir ou ampliar ru’dos e vibra•›es.
35
MANUTEN‚ÌO
Antes de qualquer interven•‹o no
aparelho, aconselhamos que se desligue a
tomada de corrente.
Paragem prolongada
No caso de se ausentar por um per’odo prolongado,
desligue a tomada de corrente, esvazie, degele e
limpe o aparelho.
Reversibilidad de les puertas
Limpeza peri—dica
Lave as paredes e acess—rios com ‡gua tŽpida e
bicarbonato de soda. Enxague e seque
cuidadosamente; limpe o condensador e o
motocompressor com uma escova ou um aspirador.
Esta opera•‹o vai melhorar o funcionamento com
conseguinte poupan•a de energia.
Mantenha as portas entre-abertas durante toda a
n‹o utiliza•‹o, para facilitar a circula•‹o do ar no
interior e evitar a forma•‹o de cheiros
desagrad‡veis.
El aparato se suministra con las puertas que
se abren hacia la derecha. Para que se abran
hacia la izquierda hace falta realizar las
siguientes operaciones antes de llevar a cabo
la instalaci—n:
1. Aflojar el perno superior y quitar el distanciador.
2. Quitar la puerta superior.
L‰mpada de ilumina•‹o
A l‰mpada de ilumina•‹o do compartimento de
refrigera•‹o pode ser alcan•ada da seguinte
maneira:
3. Aflojar los pernos (B) y los distanciadores (C) y
volver a incorporarlos a la bisagra intermedia por
el lado opuesto. Incorporar el embellecedor (A).
¥
desaperte os parafusos de fixa•‹o do difusor da
luz,
¥
desengate a parte m—vel como indicado na
figura.
4. Volver a colocar la puerta superior y enroscar el
perno superior y el distanciador por el lado
opuesto.
No caso em que, com a porta aberta, a
l‰mpada n‹o acender, controle que esteja
bem apertada; se o problema permanecer,
substitua a l‰mpada por outra de igual
pot•ncia.
D411
A
C
B
5. Aflojar el perno inferior y quitar el distanciador;
luego volver a incorporarlos por el lado opuesto.
A pot•ncia estˆ indicada no difusor.
Remo•‹o de gelo
O gelo do refrigerador elimina-se autom‡ticamente
a cada paragem do compressor. A ‡gua escorre de
um cano para um recipiente na parte posterior do
aparelho, onde depois evapora.
Limpe periodicamente o orificio de descarga do gelo
derretido, que est‡ colocado na parte central do
canal adequado do refrigerador, para evitar que a
‡gua caia nos alimentos.
Utilize para isso o utensilio que est‡ introduzido no
orif’cio
O compartimento congelador
colore-se
progressivamente de gelo, este deve ser eliminado
com um raspador de pl‡stico fornecido com o
aparelho, quando ultrapassar 4mm. Para fazer esta
opera•‹o desligue o aparelho e retire todos os
alimentos do seu interior.
N‹o utilize utens’lios met‡licos para tirar o gelo,
pois estes podem danificar o aparelho.
Se a parede do congelador estiver com uma
espessa camada de gelo Ž necess‡rio proceder a
uma descongelac‹o completa.
34
Instrucciones para el
empotramiento
50 mm
min.
200 cm
2
Dimensiones del hueco
D037
Altura
Profundidad
Anchura
1780 mm
550 mm
560 mm
min.
200 cm
2
Para una adecuada ventilaci—n seguir les
indicaciones de la Fig.
D567
11
Es necesario adem‡s que el hueco tenga un
conducto de ventilaci—n con estas medidas:
profundidad
50 mm
ancho
540 mm
CONSELHOS
50
540
B
Conselhos para a refrigera•‹o
Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos
em sacos pl‡sticos e coloque-as na divis‹o
imediatamente acima das caixas para legumes.
T H
¥
O per’odo de conserva•‹o Ž de 1 a 2 dias, no
m‡ximo.
PR01
Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os,
bem cobertos, numa prateleira qualquer.
Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois
de lavados.
Empujar el aparato en el hueco inasta que el perfil
superior (A) llegue a tope con el mueble.
A
Bananas, batatas, cebola e alho, se n‹o forem
preparados, n‹o se conservam no refrigerador.
Consejos para congelaci—n
¥
Todos los productos por congelar tienen que ser
frescos y de buena calidad.
¥
Los alimentos por congelar tienen que estar
confeccionados en porciones suficientes al
consumo familiar, para que puedan utilizarse en
una sola vez.
¥
Las confecciones peque–as permiten una
congelaci—n m‡s r‡pida y uniforme. No hay que
olvidar que una vez descongelados, la calidad de
los alimentos se deteriora r‡pidamente.
¥
Los alimentos con bajo contenido de grasas se
conservan mejor que los que tienen mucha
grasa. La sal (alli donde se encuentre) reduce la
duraci—n de la conservaci—n.
¥
Los alimentos por congelar tienen que
encerrarse en bolsitas impermeables al aire o en
recipientes especiales. Cierre cuidadosamente
les bolsitas o los recipientes sacando todo el aire
de su interior.
D023
Abrir la puerta y adosar el aparato contra el lado del
mueble al lado opuesto a la bisagra de la puerta.
Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotaci—n. Colocar la parrilla de aireaci—n (C) encaj‡ndola a presi—n
y engornar la tapa (D) en posici—n.
D
D723
Colocar a presi—n el cubrejuntas entre el aparato y
el mueble.
C
¥
No meta nunca en el congelador botellas o latas
de bebidas gaseosas: podrian explotar.
¥
No introduzca nunca alimentos o liquidos
calientes. No llene demasiado les bolsitas o los
contenedores con tapa de los alimentos por
congelar.
¥
No consuma ciertos productos apenas sacados
del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la
temperatura muy baja podria causar
quemaduras.
¥
Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o
contenedor para controlar los tiempos de
conservaci—n.
¥
No abra nunca la puerta del congelador ni
introduzca nuevos alimentos si est‡ en curve la
fase de congelaci—n r‡pida.
D724
12
Os simbolos nas gavetas indicam diferentes
tipos de produtos congelados. Os nœmeros
fornecem, em meses, o tempo de
armazenamento para o respectivo tipo de
produto congelado. Se o valor v‡lido do tempo
de armazenamento indicado Ž o superior ou o
inferior, depende da qualidade do gŽnero
alimenticio e da sua prepara•‹o antes do
congelamento.
Consejos para conservaci—n de
alimentos congelados
¥
Controle siempre la fecha de preparaci—n
indicada sobre los alimentos congelados
comprados en las tiendas y respete los
vencimientos.
¥
No abra la puerta del congelador muy a menudo
y dŽjela abierta s—lo el tiempo indispensable. Los
aumentos innecesarios de temperatura reducen
considerablemente la duraci—n de conservaci—n
de los alimentos.
¥
Controle que todas les confecciones de
alimentos congelados estŽn intactas; de no
estarlo los alimentos podr’an estropearse. Si les
confecciones presentan signos de humedad o
est‡n hinchadas, quiere decir que los alimentos
no tran sido conservados correctamente y por lo
tanto el producto ha perdido parte de su calidad
de origen.
¥
Cuando se compran alimentos congelados, es
aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se
recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus
compras.
¥
EnvuŽlvalos en papel de peri—dico y mŽtalos en
el congelador en cuanto llegue a su casa.
¥
Controle con atenci—n el producto al comprarlo
ya que los alimentos que se tran descongelado,
aun s—lo parcialmente, no tienen que volver a
congelarle sino que tran de ser consumidos
antes de transcurridas 24 horas.
33
Colocar les tapas (B) sobre los extremos del perfil y
en los agujeros para la bisagra.
Prateleiras amov’veis
Nas paredes do compartimento h‡ calhas que
permitem colocar as prateleiras a diferentes alturas.
Para uma melhor utiliza•‹o do espa•o pode
sobreporse as meias prateleiras anteriores ˆs meias
prateleiras posteriores.
B
D726
D338
Contra - porta
Separar las piezas A, B, C, D segœn se indica en la
figura.
Prateleiras amov’veis, que podem ser posicionadas
a diferentes alturas.
Para as desencaixar movimente-as no sentido da
seta Para facilitar a limpeza a prateleira superior
pode ser retirada com toda a facilidade se for
movimentada no sentido das setas
B
A
C
D
D009
PR266
D007
50mm
Apoyar la gu’a (A) sobre la parte interior de la
puerta del mueble arriba y abajo segœn se indica en
la figura y marcar la posici—n de los agujeros
exteriores. Una vez que se hayan hecho los
agujeros, fijar la gu’a con los tornillos presentes en
el equipo base.
A
20 m
m
Circula•‹o do ar
Introducir la tapa (C), presion‡ndola hasta o’r el
resorte, en la gu’a (A).
5 6
C
2
4
O
1
32
A
D671
3
Dentro do aparelho existe um ventilador (DAC), o
qual se liga atravŽs do interruptor. O visor piloto se
iluminar‡.
Se aconselha de utilizar o ventilador quando a
temperatura ambiente for superior aos 25¡ C com o
bot‹o posicionado na marca identificada pelo
s’mbolo (veja a fig.).
A uma temperatura ambiente abaixo dos 25¡C o
ventilador pode ser utilizado com o bot‹o colocado
em qualquer posi•‹o.
PR166
PR33
13
Abrir la puerta del aparato y la del mueble a 90¡
aprox. Introducir la escuadrita (B) en la gu’a (A).
Mantener unidas la puerta del aparato y la del
mueble y marcar los agujeros segœn se indica en la
figura. Quitar las escuadritas y hacer unos agujeros
de 2 mm de ¯ a 8 mm desde el borde exterior de la
puerta. Colocar otra vez la escuadrita sobre la gu’a
y fijarla con los tornillos presentes en el equipo
base.
Congelar alimentos
8mm
A
Importante
B
PR167
Para a congela•‹o r‡pida dos alimentos, se o
aparelho n‹o funcionar ainda, Ž necess‡rio
predisp™-lo para o funcionamento ao menos 24
horas antes de introduzir os alimentos.
Depois ponha o comando na posi•‹o de
conserva•‹o normal.
Coloque os alimentos a congelar no compartimento
superior.
En caso de que sea necesario alinear la puerta del
mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal.
Cuando se corta la corriente elŽctrica, no tiene que
abrirse la puerta del congelador. Si el corte es de
breve duraci—n (de 6 a 8 horas) y el congelador est‡
lleno no hay peligro de que los alimentos se
estropeen.
Al tŽrmino de las operaciones es preciso controlar
que la puerta del aparato estŽ cerrada
correctamente.
Si el corte dura m‡s tiempo, los alimentos tienen
que consumirse lo m‡s r‡pidamente posible, o bien
ser cocinados y congelados de nuevo.
Conservar alimentos congelados
PR168
Introducir la tapa (D), presion‡ndola hasta o’r el
resorte, en la gu’a (B).
B
D
PR167/1
El aparato est‡ provisto de dos escuadras (E) para
fijarlo lateralmente al mueble; para su aplicaci—n ver
les indicaciones de la Fig.
Terminada la operaci—n de reversibilidad de la
puerta, controlar que la empaquetadura
magnŽtica estŽ adherida al mueble. Si la
temperatura ambiente es fr’a (por ejemplo en
invierno), puede suceder que la empaquetadura
no adhiera perfectamente al mueble. En este
caso esperar que la empaquetadura se recobre
en forma natural o bien acelerar dicho proceso
calentando la parte interesada con un normal
secador de cabellos.
14
Quando ligar o congelador pela primeira vez, ou
depois de um prolongado per’odo sem funcionar,
coloque o comando N/S na posi•‹o de congela•‹o
r‡pida descrita anteriormente, e espere duas horas
antes de introduzir os alimentos no congelado.
Depois disto coloque o comando na posi•‹o de
conserva•‹o de congelados. Se o aparelho j‡
estiver a trabalhar n‹o necessita de esperar as
referidas duas horas.
Devendo colocar grandes quandidades de
alimentos, Ž poss’vel retirar do aparelho todas as
gavetas ou todos os cestos, de maniera a colocar
os alimentos directamente sobre os planos de
arrefecimento, prestando aten•‹o para n‹o exceder
o limite de carga
posto ao lado do
compartimento superior (onde for previsto) .
Descongelaci—n de los alimentos
congelados
E
D735
E
Antes de utilizar los alimentos congelados, se
pueden descongelar en el frigorifico (carne,
pescado, etc.) o a temperatura ambiente (los otros
alimentos), depende del tiempo disponitele para la
operaci—n.
Los alimentos congelados confeccionados en
porciones peque–as o separadas pueden cocinarse
directamente sin tener que descongelarlos; en este
caso, naturaimente, el tiempo de cocci—n necesario
ser‡ algo m‡s largo que el habitual.
Uso do refrigerador
Arranque
Terminada a opera•‹o de limpeza, ligue a ficha ˆ
tomada de corrente, abra a porta e coloque o bot‹o
do term—stato alŽm da posi•‹o ÇOÈ (paragem). A
m‡quina est‡ a funcionar.
Regula•‹o da temperatura
A temperatura no interior do refrigerador e do
congelador Ž regulada automaticamente e pode ser
aumentada (menos frio) rodando o bot‹o para os
nœmeros mais baixos, ou diminuida (mais frio)
rodando-a para os nœmeros mais altos. A posi•‹o
correcta, de qualquer modo, deve ser individuada
considerando que a temperatura no interior da caixa
depende de v‡rios factores, tais como:
a temperatura ambiente;
a qualidade das provis›es guardadas no aparelho;
a frequ•ncia de abertura da porta;
a coloca•‹o do refrigerador.
A posi•‹o intermŽdia Ž a mais indicada.
Para parer o aparelho, coloque o bot‹o do
term—stato na posi•‹o ÇOÈ.
Importante
Assim que o term—stato estiver regulado na
posi•‹o de frio m‡ximo, com uma temperatura
ambiente elevada e a caixa do aparelho cheia de
provis›es, pode acontecer que o compressor
funcione em marche cont’nua. Nesse caso darse-ˆ forma•‹o de gelos no evaporador do
compartimento refrigerador. Para evitar este
inconveniente coloque o bot‹o nume posi•‹o
menos fria de maneira a permitir a
descongela•‹o autom‡tica e, por conseguinte,
um menor consumo de energia elŽctrica.
Refrigera•‹o dos alimentos
Para obter um melhor rendimento do seu aparelho:
reparta as provis›es de maneira a que o ar possa
circular, facilmente, ˆ volta delas;
¥
n‹o introduza, na caixa, alimentos ainda quentes
ou l’quidos em evapora•‹o;
¥
cubra os alimentos, de especial modo se s‹o
arom‡ticos;
Cubitos de hielo
El frigorifico est‡ dotado de dos bandejitas para la
formaci—n de cubitos de hielo. Dichas bandejitas
hay que llenarlas con agua potable y colocarlas en
el congelador. Se recomienda no emplear utensilios
met‡licos para despegar les bandejitas.
31
WARNINGS
USO E FUNCIONAMIENTO
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
Limpeza das partes internas
Estando o aparelho convenientemente instalado,
antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza
cuidadosa com ‡gua tŽpida e sab‹o neutro para
retirar o cheiro caracter’stico do ÒnovoÓ.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
N‹o utilize detergentes ou p—s abrasivos,
que podem danificar os acabamentos.
Enxague e seque cuidadosamente.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
Painel de comandos
3
D
4
A B C
E
A. Indicador luminoso do funcionamento
B. Indicador luminoso do funcionamento SUPER
C. Alarme luminoso
D. Comando do funcionamento NORMAL/SUPER
E. Comando do term—stato do congelador
Uso do congelador
Arranque
Introdoza a ficha na tomada de corrente. O
indicador luminoso acende, a indicar que o aparelho
est‡ sob tens‹o.
Rode em sentido hor‡rio o bot‹o do term—stato,
alŽm da posi•‹o ÇOÈ (paragem).
O aparelho est‡ a funcionar.
Para parer o aparelho, coloque o bot‹o do
term—stato na posi•‹o ÇOÈ
Regula•‹o da temperatura
A temperatura Ž regulada automaticamente e pode
ser aumentada (menos frio) rodando o bot‹o para
os nœmeros mais baixos, ou diminuida (mais frio)
rodando-a para os nœmeros mais altos.
A posi•‹o correcta, de qualquer modo, deve ser
individuada considerando que a temperatura interna
depende de v‡rios factores, tais como:
a temperatura ambiente;
a frequ•ncia da abertura da porta; a quantidade das
provis›es guardadas no aparelho; a coloca•‹o do
refrigerador.
A posi•‹o intermŽdia Ž a mais indicada.
30
¥
¥
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
¥
¥
Before any cleaning or maintenance work is
carried out, be sure to switch off and unplug the
appliance.
ManufacturersÕ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
¥
The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage
the appliance beyond repair and cause food loss.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape
off frost or ice. Frost may be removed by using
the scraper provided. Under no circumstances
should solid ice be forced off the liner. Solid ice
should be allowed to thaw when defrosting the
appliance. See defrost instructions.
¥
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance.
5
S
O
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
6
SN
2 1
¥
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use
the food stored as soon as possible.
¥
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
¥
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Service/Repair
¥
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
A paragem do funcionamento Ž obtida colocando o
indicador do bot‹o em correspondencia do simbolo
ÇOÈ.
¥
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
Congela•‹o r‡pida
¥
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
Gire o term—stato (E) para a posi•‹oÇSÈ(SUPER) (o
indicador luminoso (B) fica aceso).
Alarme luminoso
Este alarme (C) tem a finalidade de indicar que a
temperatura no congelador subiu de tal forma que
pode por em risco a conserva•‹o dos
alimentos.Quando se liga o aparelho e se
introduzem os alimentos est‡ luz permanece acesa
atŽ o congelador atingir a temperatura ideal para
conservar os alimentos correctamente.
Congelaci—n de alimentos frescos
y conservaci›n de alimentos
congelados
El compartimento
est‡ previsto para la
conservaci—n durante largo tiempo de alimentos
congelados y para la congelaci—n de alimentos
frescos.No superar el periodo de conservaci—n
indicado por el productor en los alimentos.
Use
¥
The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
¥
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18¡C and +43¡C (class
T); +18¡C and +38¡C (class ST); +16¡C and
+32¡C (class N); +10¡C and +32¡C (class SN).
The class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
Installation
¥
There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
¥
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service
agent.
¥
Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product
should be against a wall.
¥
If the appliance has been transported
horizontally, it is possible that the oil contained in
the compressor flows in the refrigerant circuit. It
is advisable to wait at least two hours before
15
¥
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
Environment Protection
Ao transportar o aparelho na horizontal, pode
acontecer que o —leo contido no compressor
escorra para o circuito refrigerante. ƒ portanto
aconselh‡vel esperar pelo menos duas horas antes
de ligar o aparelho ˆ corrente.
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities. The materials used on this appliance
marked by the symbol
are recyclable.
CONTENTS
Este aparelho n‹o contem, no seu circuito
refrigerante e nas suas matŽrias isolantes,
gases nocivos ˆ camada de ozono.Mesmo assim
este aparelho deve, quando for
destruido,receber os cuidados convenientes, de
acordo com as disposi•›es em vigor para a
protec•‹o do melo ambiente. Os materiais
utilizados neste aparelho, marcados com o
simbolo
s‹o reciclˆveis.
êNSTALA‚ÌO
Warnings
15
Use
17
Cleaning the interior
The control panel
Starting
Quick-freezing
Warning light
Freezing fresh food
Storage of frozen food
Thawing
Ice-cube production
Temperature regulation
Fresh food refrigeration
Movable shelves
Positioning the door shelves
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
16
Protec‹o do ambiente
Air circulation
19
Hints
Advert•nciase e conselhos importantes
28
20
Uso e funcionamiento
30
Hints for refrigeration
Hints for freezing
Hints for storage of frozen food
20
20
20
Maintenance
21
Periodic cleaning
Periods of no operation
Interior light
Defrosting
Customer service and spare parts
21
21
21
21
22
Installation
23
Location
Electrical connection
Instructions for totally built-in appliances
23
23
24
Limpeza das partes internas
Painel de comandos
Uso do congelador - Arranque
RŽgula•‹o da tempŽrature
Congela•‹o r‡pida
Alarme luminoso
Congela•‹o de alimentos congelados
Descongelati—n dos alimentos
Cubitos de hielo
Uso do refrigerador - Arranque
RŽgula•‹o da tempŽrature
RŽfrigera•‹o dos alimentos
Prateleiras amov“veis
Coloca•‹o das pretelairas da porta
Circula•‹o do ar
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
31
31
32
32
32
Conselhos
Conselhos para a refrigera•‹o
Conselhos para congelati—n
Conselhos para conservaci—n de alimentos
congelados
33
33
33
33
Manuten•‹o
34
Limpeza peri—dica
Paragem prolongada
L‰mpada de ilumin•‹o
Descongela•‹o
34
34
34
34
Assist•ncia tŽcnica e pe•as de substsui•‹o 35
Installation
36
Coloca•‹o
Liga•‹o elŽtrica
Invers•‹ do sentido de abertura das portas
36
36
37
29
no compartimento congelador; portanto,
aconselha-se a consumar rapidamente os
alimentos nele contidos.
Seguran•a
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
Se uma eventual modifica•‹o da instala•‹o
elŽctrica, na casa do utilizador, tiver de ser feita para
tornar poss’vel a instala•‹o do aparelho, deve, esta,
ser efectuada por pessoal qualificado.
Este aparelho deve ser assistido por um Centro
de Assist•ncia autorizado, sendo apenas
aplicadas pe•as de origem.
Em caso de avaria, n‹o tente voc• mesmo, reparar
o aparelho. As repara•›es executadas por pessoas
inexperientes, podem causar danos f’sicos e materiais (aumentando as avarias a serem reparadas).
Fa•a apelo ao seu Centro de Assist•ncia mais
pr—ximo e insista em pe•as genu’nas.
¥
Instala•‹o
¥
Utiliza•‹o
¥
¥
Os frigor’ficos e/ou congeladores domŽsticos
destinam-se, unicamente, ˆ conserva•‹o e/ou
congela•‹o de alimentos.
Os melhores rendimentos s‹o conseguidos com
temperaturas ambiente inclu’das entre +18¡C e
+43¡C (Classe T); +18¡C e +38¡C (Classe ST);
+16¡C e +32¡C (Classe N); +10¡C e +32¡C
(Classe SN); a classe a que pertence o aparelho
Ž indicada na placa de matr’cula (posta na cela
ao lado do compartimento dos legumes).
Aten•‹o: com temperaturas ambiente n‹o
inclu’das nas indicadas para a classe clim‡tica a
que pertence o produto, Ž preciso cumprir as
indica•›es seguintes: quando a temperatura
ambiente descer abaixo do valor m’nimo, pode
n‹o ser garantida a temperatura de conserva•‹o
28
¥
¥
¥
O aparelho aquece, sensivelmente, ao n’vel do condensador e do compressor. Certifique-se que o ar
circula, livremente, ˆ volta do aparelho. Uma ventila•‹o insuficiente ocasionaria um mau funcionamento, danos para o aparelho e perda dos alimentos no
seu interior. Siga as instru•›es para a correcta
instala•‹o do aparelho.
Assegure-se, quando instalar o aparelho, que este
n‹o repousa sobre o cabo de alimenta•‹o elŽctrica.
Importante: se o cabo de alimenta•‹o se danificar,
dever‡ ser substitu’do por um cabo especial ou por
um conjunto, dispon’veis junto do construtor ou do
servi•o de assist•ncia tŽcnica.
Os componentes do aparelho que aquecem devido
ao seu funcionamento n‹o devem estar expostos.
Sempre que poss’vel as costas do aparelho devem
ficar encostadas a uma parede
Desligue sempre a tomada de corrente antes de
proceder ˆ limpeza ou qualquer opera•‹o de
manuten•‹o do aparelho.
This freezer has been marked with the
symbol, which means that it is suited to the freezing of fresh
foods, the conservation of frozen foods and the production of ice-cubes.
The control panel
SN
S
A B C
O
5
Assist•ncia
Um produto descongelado n‹o deve, em
nenhum caso, voltar a ser congelado.
Siga as indica•›es do fabricante para a
conserva•‹o e/ou congela•‹o dos alimentos.
O revestimento interior do aparelho em composto
de pequenos tubos por onde passa o refrigerante.
Se estes tubos forem danificados o aparelho ficar‡
irremediavelmente avariado, provocando a perda
dos alimentos no seu interior. NÌO UTILIZE
OBJECTOS PONTEAGUDOS para raspar o gelo
acumulado. Esse gelo pode ser raspado utilizando a
esp‡tula que Ž fornecida com o aparelho. Para
eliminar grandes quantidades de gelo acumulado, Ž
aconselh‡vel deix‡-lo derreter. Veja as instru•›es
para a descongela•‹o.
N‹o coloque no compartimento/congelador a baixa
temperatura, garrafas ou latas com bebidas
gaseificadas dado que se cria uma press‹o elevada
no interior da garrafa e/ou lata havendo o perigo de
este explodir. Desta explos‹o resultariam danos
graves para o aparelho.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
D
6
¥
Este aparelho foi concebido para ser utilizado por
adultos. Deve, por isso, p™-lo ao abrigo das crian•as
n‹o consentindo que dele se sirvam como brinquedo.
ƒ perigoso modificar ou tentar modificar as
caracter’sticas deste aparelho.
Este aparelho Ž pesado. Tenha o maior cuidado
quando o deslocar
N‹o consuma certos produtos, tais como
gelados, imediatamente ap—s terem sa’do do
aparelho; a temperatura muito baixa a que se
encontram pode provocar queimaduras.
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
2 1
Essas advert•ncias t•m por fim garantir a seguran•a dos utilizadores. Agradecemos, portanto, que leia o
manual atentamente, antes de instalar e utilizar o aparelho.
Cleaning the interior
3
ƒ muito importante que este manual de utiliza•‹o acompanhe o aparelho para garantir uma futura utiliza•‹o
correcta. Se o aparelho for vendido ou emprestado a uma outra pessoa, o manual de utiliza•‹o deve, como
acima se faz notar, acompanh‡-lo, de maneira que o utilizador possa ser informado do seu funcionamento,
das advert•ncias e conselhos. Se este aparelho, munido de fecho magnŽtico, veio substituir um outro que
tinha portas com fecho de mola, aconselhamos a inutilizar este fecho, antes do aparelho ser posto
definitivamente de lado. Esta precau•‹o procura evitar que crian•as, brincando, se possam fechar no
aparelho o que seria altamente perigoso.
USE
4
ADVERTæNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTES
E
A. Pilot light
B. SUPER operating control light
C. Warning light
D. Normal/Super (quick-freezing) switch
E. Thermostat knob
Starting
Insert the power supply plug into the nearest wall
socket (the function indicator light (A) will light up
indicating that the freezer is receiving electrical
input). Turn the thermostat knob (E) to the right to a
medium setting (the temperature alarm light (C) will
light up). For the satisfactory conservation of frozen
foods, the freezerÕs internal temperature must be
lower than -18¡C. Wait until the temperature alarm
light (C) turns off when the optimum temperature
has been reached. Thermostat settings may be
modified according to the surrounding room
temperature, the location of the freezer and the
frequency of door openings, etc. To turn off the
freezer, turn the thermostat knob to the aOÈ
position. The refrigerator compartment will remain
operating.
Quick-freezing
For quick-freezing, turn the N/S knob (D) to the ÇSÈ
symbol. The quick-freezlng indlcator light (B) will
then light up.
Warning light
Warning light (A) lights up when the temperature
inside the freezer compartment has increased to a
value which jeopardizes the long-term storage of
food in the compartment. When the appliance is
switched on for the first time or when food is placed
in the compartment for freezing, it is normal for this
light to remain on until the temperature has reached
the level required for correct storage.
Freezing fresh food
The
4-star freezer is suitable for long term
storage of commercially frozen food and for freezing
fresh food.
To fast freeze food, if the appliance has been out of
operation, allow it to run on the fast freeze setting for
at least three hours before loading the food.
If, however, the appliance is already in operation, set
it to run on the fast freeze setting for at least 24
hours before loading the food.
Place the food to be frozen in the upper
compartment of the freezer as this is the coldest
part.
17
Important
Do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in
the freezing compartment as they may burst.
Water ices, if consumed immediately after removal
from the freezing compartment, can possibly cause
the skin to be freeze burnt.
Remember that, once thawed, frozen food deteriorates rapidly.
Storage of frozen food
When the freezer is being turned on for the first
time, or after a prolonged period of disuse, turn the
N/S knob to the Quick-freezing position and then
wait at least two hours before introducing the food to
be conserved. You may then return the knob to the
ÇNÈ position. This two-hour waiting period may be
avoided if the freezer has already been in operation.
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
if large quantities of food are to be stored, remove
all drawers and baskets from appliance (except for
the last one at the bottom) and place food on cooling
shelves.
Pay careful attention not to exceed load limit stated
on the side of the upper section (where applicable).
Thawing
Important
If the ambient temperature is high, the thermostat
knob is on the coldest setting (higher numbers) and
the appliance is fully loaded, the compressor may
run continuously, causing frost or ice to form on the
evaporator. If this happens, turn the knob to a
warmer setting (lower numbers) to allow automatic
defrosting and so a saving in electricity
consumption.
Open the appliance door and the furniture door at
90¡. Insert the small square (B) into guide (A). Put
together the appliance door and the furniture door
and mark the holes as indicated in the figure.
Remove the squares and drill holes with ¿ 2 mm at
8 mm from the outer edge of the door. Place the
small square on the guide again and fix it with the
screws supplied.
8mm
A
Fresh food refrigeration
B
PR167
To obtain the best performance:
¥
do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
Should the lining up of the furniture door be
necessary, use the clearance of slots.
¥
do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
At the end of operations, it is necessary to check if
the door of the furniture closes properly.
¥
Position food so that air can circulate freely round
it.
PR168
Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place.
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation. Small pieces may even be cooked
still frozen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
B
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment. Do
not use metallic instruments to remove the trays
from the freezer.
Temperature regulation
To start the appliance, turn the thermostat knob,
located inside the compartment, to the required
position. This thermostat has six operating positions
and an Ç0È (Stop) position. The higher the number
selected, the lower the temperature in the
refrigerator. When first starting up the appliance, an
initial setting of 3 or 4 is recommended. The
temperature inside the compartment depends on a
number of factors, such as the ambient temperature,
the amount of food stored in the appliance, the
frequency with which the door is opened, the
location of the appliance in the room, etc. These
factors must be taken into account when setting the
thermostat. To stop the appliance, turn the
thermostat knob to the ÇOÈ position. The freezer
compartment will continue to operate.
18
D
PR167/1
If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit,
simply slacken the screws in the fixing brackets (E),
move the brackets as shown in the figure and retighten the screws.
E
After having reversed the opening direction of
the doors check that all the screws are properly
tightened and that the magnetic seal adheres to
the cabinet. If the ambient temperature is cold
(i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a normal
hairdrier.
E
D735
27
Apply covers (B) on joint cover lugs and into hinge
holes.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie
over the rear ones.
B
D338
D726
Positioning the door shelves
Separate parts A, B, C, D as shown in the figure
B
A
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be adjusted in height.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes off, then reposition as required.
C
D009
D
PR266
50mm
Place guide (A) on the inside part of the furniture
door, up and down as shown in the figure and mark
the position of external holes. After having drilled
holes, fix the guide with the screws supplied.
A
D007
20 m
m
Inside the appliance, there is a fan (DAC) which is
2
26
O
1
C
D671
5 6
A
4
Fix cover (C) on guide (A) until it clips into place.
turned on by means of the switch. The pilot light will
light up.
It is recommended that the fan be used when the
ambient temperature is above 25 ¡C with the knob
set to the position identified by the symbol (see fig.).
At ambient temperatures below 25 ¡C, the fan may
be used with the knob set to any position.
3
PR166
PR33
Air circulation
19
HINTS
Furthermore, it is necessary that the niche is provid
with a conduct of ventilation having the following
dimensions:
depth
50 mm
width
540 mm
Hints for refrigeration
50
540
B
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
¥
The numbers indicate storage times in months
for the appropriate types of frozen goods.
Whether the upper or lower value of the indicated
storage time is valid depends on the quality of
the foods and pre-treating before freezing.
For safety, store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
¥
the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
¥
the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
¥
only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
¥
prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
¥
wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
¥
do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
¥
lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
¥
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
¥
it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
20
T H
The symbols on the drawers show different types
of frozen goods.
¥
do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
Hints for storage of frozen food
PR01
Push appliance into the housing until stop strip (A)
touches the kitchen unit.
A
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
¥
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
¥
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
¥
not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
¥
Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
¥
Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
D023
Open the door and push the appliance against the
side of the kitchen unit opposite to that of appliance
hinges.
Fasten the appliance with 4 screws provided in the
kit included with the appliance. Snap vent grille (C)
and hinge cover (D) into position.
D
D723
C
Press in the joint covers between the appliance and
the kitchen unit.
D724
25
MAINTENANCE
I nstructions for totally built-in appliances
Door reversibility
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
The appliance is supplied with the right
door opening. To change the opening
direction of the door proceed as in the
following instructions before installing it.
1. Unscrew the upper pin and remove the spacer
2. Remove the upper door
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
¥
¥
3. Unscrew the pins (B) and the spacers (C) and
refit them on the middle hinge of the opposite
side. Snap the hinge cover (A).
A
4. Refit the upper door, the upper pin and the
spacer on the opposite side
C
B
unscrew the light cover securing screw.
unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not come on when the door
is open, check that it is screwed into place
properly. If it still does not light up, change
the bulb. The rating is shown on the light
bulb cover.
D411
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use.
The defrost water drains out through a trough into a
special container at the back of the appliance, over
the motor compressor, where it evaporates.
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with the special plastic scraper provided,
whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.
During this operation it is not necessary to switch off
the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
and it is advisable to carry out this operation when
the appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer compartment
proceed as follows:
5. Unscrew the lower pin and remove the spacer
and refit them on the opposite side
I nstructions for totally built-in
appliances
Dimensions of the recess
Height
1780 mm
Depth
550 mm
Width
560 mm
50 mm
24
2
1. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
min.
200 cm
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
min.
200 cm
D037
2
2. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the aÇOÈ setting.
3. leave the door open;
4. introduce the plastic scraper in the appropriate
seating at the bottom centre, as shown in Fig ,
D567
21
INSTALLATION
place underneath a basin to collect the defrost
water;
5. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly;
If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance having
a spring lock (latch) on the door or lid, be
sure to make that spring lock unusable
before you discard the old appliance. This
will prevent it from becoming a death-trap
for a child.
6. keep the scraper for future use;
7. replace the plug in the socket and, after letting
the appliance run for at least half an hour,
replace the previously removed food into the
compartment.
D068
Important
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
A temperature rise of the frozen food packs, during
defrosting, may shorten their safe storage life. Never
use sharp metal tools to scrape off frost from the
evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other than
those recommended by the manufacturer.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
¥
the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
¥
there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
¥
the thermostat knob is in the correct position.
¥
If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see ÒDefrostingÓ
section).
22
¥
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
23
Download PDF

advertising