Aeg SKD81800F0 User Manual
EN User manual
DE Benutzerinformation
ES Manual de instrucciones
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
Register your product for better service:
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints
and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to
ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these
instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or
sold, so that everyone using it through
its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from
children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance
pull the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the
door to prevent playing children to
suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on
the door or lid, be sure to make that
spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for
a child.
1.2 General safety
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of
refrigerating appliances, unless they
are approved for this purpose by the
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit
of the appliance, a natural gas with a
high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation
of the appliance, be certain that none
of the components of the refrigerant
circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any
way. Any damage to the cord may
cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service personnel to avoid hazard.
Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug.
There is a risk of electric shock or
6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this
appliance are special purpose lamps
selected for household appliances use
only. They are not suitable for household room illumination.
1.3 Daily use
• Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may
• Appliance's manufacturers storage
recommendations should be strictly
adhered to. Refer to relevant instructions.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is
blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately
to the place you bought it. In that case
retain packing.
• It is advisable to wait at least four
hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this
leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions
relevant to installation.
• Wherever possible the back of the
product should be against a wall to
avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent
possible burn.
• The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply only
(If a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
• This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from
your local authorities. Avoid
damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on
this appliance marked by the
are recyclable.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discarded together with the urban
refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable
1 Display
2.2 Switching on
2 Temperature warmer button
3 Temperature colder button
4 OK button
5 Mode button
6 ON/OFF button
It is possible to change predefined
sound of buttons to a loudly one by
pressing together Mode button and
Temperature colder button for some
seconds. Change is reversible.
2.1 Display
3 4 5
1 Timer function
2 DYNAMICAIR function
3 Minute Minder function
4 Child Lock function
5 Alarm indicator
6 Temperature indicator
7 Holiday function
8 COOLMATIC function
To switch on the appliance do these
1. Connect the mains plug to the power socket.
2. Press the ON/OFF button if the display is off.
3. The alarm buzzer could operate after few seconds.
To reset the alarm refer to "High
temperature alarm".
4. If "dEMo" appears on the display,
the appliance is in demonstration
mode. Refer to "What to do if..."
5. The temperature indicators show the
set default temperature.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
2.3 Switching off
To switch off the appliance do these
1. Press the ON/OFF button for 5 seconds.
2. The display switches off.
3. To disconnect the appliance from
the power disconnect the mains
plug from the power socket.
2.4 Temperature regulation
The set temperature of the fridge may
be adjusted by pressing the temperature
Set default temperature: +5°C for the
The temperature indicator shows the set
The set temperature will be reached
within 24 hours.
After a power failure the set temperature remains stored.
2.5 DYNAMICAIR function
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The DYNAMICAIR indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
The DYNAMICAIR indicator is
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the DYNAMICAIR indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The DYNAMICAIR indicator goes
If the function is activated automatically the DYNAMICAIR indicator is not shown (refer to "Daily
The activation of the DYNAMICAIR function increases the energy consumption.
2.6 Minute Minder function
The Minute Minder function is to be
used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a
recipe requires to cool down a mixture
for a certain length of time.
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Minute Minder indicator flashes.
The Timer shows the set value (30
minutes) for a few seconds.
2. Press the Timer regulator button to
change the Timer set value from 1 to
90 minutes.
Press the OK button to confirm.
The Minute Minder indicator is
The Timer start to flash (min).
At the end of the countdown the Minute
Minder indicator flashes and an audible
alarm sounds:
1. press OK button to switch off the
sound and terminate the function.
It is possible to deactivate the function
at any time during the countdown:
1. Press the Mode button until the Minute Minder indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Minute Minder indicator goes
It is possible to change the time at any
time during the countdown and at the
end by pressing the Temperature colder
button and the Temperature warmer
2.7 Child Lock function
To lock the buttons from unintentional
operation select the Child Lock function.
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
2. The Child Lock indicator flashes.
3. Press the OK button to confirm.
The Child Lock indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the
Child Lock indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Child Lock indicator goes off.
2.8 COOLMATIC function
If you need to insert a large amount of
warm food, for example after doing the
grocery shopping, we suggest activating
the COOLMATIC function to chill the
products more rapidly and to avoid
warming the other food which is already
in the refrigerator.
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The COOLMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
The COOLMATIC indicator is
The COOLMATIC function shuts off automatically after approximately 6 hours.
To switch off the function before its automatic end:
1. Press the Mode button until the
COOLMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The COOLMATIC indicator goes off.
The function switches off by selecting a different fridge set temperature.
2.9 Holiday function
This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a
long holiday period without the formation of a bad smell.
The fridge compartment must be
empty with holiday function on.
To switch on the function:
Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Holiday indicator flashes.
The fridge temperature indicator
shows the set temperature.
2. Press the OK button to confirm.
The Holiday indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the Holiday indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Holiday indicator goes off.
The function switches off by selecting a different fridge set temperature.
2.10 Door open alarm
An acoustic alarm will sound if the door
is left open for a few minutes. The door
open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer
When normal conditions are restored
(door closed), the alarm will stop.
During the alarm, the buzzer can be
switched off by pressing any button.
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and
some neutral soap so as to remove the
typical smell of a brand-new product,
then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
If “dEMo” appears on the Display, the appliance is in demonstration mode: refer to “WHAT
TO DO IF...” paragraph.
The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid
cooling of foods and more uniform temperature in the compartment.
This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovering after door opening or
when the ambient temperature is high.
Allows you to switch on the device manually when needed (refer to "DYNAMICAIR Function").
The DYNAMICAIR device stops when
the door is open and restarts immediately after the door closing.
3.3 Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
For better use of space, the front halfshelves can lie over the rear ones.
3.4 Positioning the door
To permit storage of food packages of
various sizes, the door shelves can be
placed at different heights.
3.5 Positioning the sliding box
The sliding box can be placed at different heights.
Do make these adjustments proceed as
1. lift the shelf with the sliding box upwards and out of the holders in the
2. remove the retaining bracket out of
the guide under the shelf
3. Reverse the above operation to insert the sliding box at a different
4.1 Hints for energy saving
4.3 Hints for refrigeration
• Do not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to
low temperature and the appliance is
fully loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice on
the evaporator. If this happens, set the
Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags
and place on the glass shelf above the
vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or
two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed
on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the
special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be
placed in special airtight containers or
wrapped in aluminium foil or polythene
bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap
and should be stored in the bottle rack
on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if
not packed, must not be kept in the refrigerator.
4.2 Hints for fresh food
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate
freely around it
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by
authorized technicians.
5.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
• regularly check the door seals and
wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables inside
the cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to
clean the interior as this will damage the surface and leave a
strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush. This operation will improve
the performance of the appliance and
save electricity consumption.
Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/
damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended
that the outer casing of this appliance is
only cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment
to the mains supply.
• disconnect the appliance from electricity supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appliance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent
unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in
case of a power failure.
5.2 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for
long periods, take the following precautions:
5.3 Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from
the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough
into a special container at the back of
the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
Periodically clean the defrost water drain
hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the
food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or
competent person must do the
troubleshooting that is not in this
Possible cause
The appliance is
The appliance is not supported properly
Check if the appliance
stands stable (all the four
feet should be on the floor)
The appliance does The appliance is switched
not operate. The
lamp does not operate.
Switch on the appliance.
The lamp does not
The compressor operates continually.
Possible cause
The mains plug is not
connected to the mains
socket correctly.
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance to the mains
Contact a qualified electrician.
The lamp is in stand-by.
Close and open the door.
The lamp is defective.
Refer to "Replacing the
The temperature is not
set correctly.
Set a higher temperature.
The door is not closed
Refer to "Closing the
The door has been
opened too frequently.
Do not keep the door
open longer than necessary.
The product temperature
is too high.
Let the product temperature decrease to room
temperature before storage.
The room temperature is
too high.
Decrease the room temperature.
The compressor
This is normal, no error
does not start imhas occurred.
mediately after
pressing the COOLMATIC switch, or after changing the
The compressor starts after
a period of time.
Water flows on the
rear plate of the refrigerator.
This is correct.
During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.
Water flows into the The water outlet is clogrefrigerator.
The temperature in
the appliance is too
Clean the water outlet.
Products prevent that water flows into the water
Make sure that products
do not touch the rear
Many products are stored
at the same time.
Store less products at the
same time.
Possible cause
The temperature in
the refrigerator is
too high.
There is no cold air circulation in the appliance.
Make sure that there is
cold air circulation in the
Upper or lower
square is shown in
the temperature
An error has occurred in
measuring the temperature.
Call your service representative (the cooling system
will continue to keep food
products cold, but temperature adjustment will not
be possible).
dEMo appears on
the Display.
The appliance is in demonstration mode (dEMo).
Keep pressed approximately 10 sec. the OK button since a long sound of
buzzer is heard and the
Display shut off for a short
while: appliance start works
The buzzer sounds.
The Display is red.
The door is not closed
Refer to "Door open
6.1 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED interior light.
Only service is allowed to replace the
lighting device. Contact your Service
If necessary, adjust the door. Refer
to "Installation".
3. If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Service
6.2 Closing the door
Clean the door gaskets.
7.1 Positioning
If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on
the door, you must ensure that it
is made unusable to prevent
young children being trapped inside.
The appliance shall have the
plug accessible after installation.
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Ambient temperature
+10°C to + 32°C
+16°C to + 32°C
+16°C to + 38°C
+16°C to + 43°C
7.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are
not observed.
This appliance complies with the E.E.C.
7.3 Ventilation requirements
5 cm
The airflow behind the appliance must
be sufficient.
200 cm2
200 cm2
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circulation).
Dimension of the recess
1780 mm
560 mm
550 mm
230-240 V
50 Hz
The technical information are situated in
the rating plate on the internal left side
of the appliance and in the energy label.
Recycle the materials with the
symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine
optimale Nutzung des Geräts vor der
Montage und dem ersten Gebrauch das
vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und
Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf
und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung, da der Hersteller
bei Missachtung derselben von jeder
Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des
Gerätes den Netzstecker, schneiden
Sie das Netzkabel (so nah wie möglich
am Gerät) ab und entfernen Sie die
Tür, so dass spielende Kinder vor
elektrischem Schlag geschützt sind
und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
1.2 Allgemeine
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät
oder in der Einbaunische nicht blockiert
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung
von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
– Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten
– Catering und einzelhandelsfremde
• Benutzen Sie keine mechanischen
oder sonstigen Hilfsmittel, um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht
ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches
Gas, das jedoch leicht entflammbar
Achten Sie beim Transport und bei
der Montage des Gerätes darauf,
nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung
des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
– Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein
defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/
oder zu Stromschlägen führen.
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter
oder beschädigter Netzstecker
überhitzt und kann einen Brand
3. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht über eine
längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind!
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen
Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen
Abständen. Reinigen Sie den Ablauf,
falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem
Boden des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem
Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die
Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite
gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur
mit dem Trinkwasseranschluss.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche
Gase: das Gerät muss gemäß
den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der
Nähe des Wärmetauschers. Die
Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet
wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen
diese nur von einem qualifizierten
Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
1 Display
2.1 Display
2 Taste zum Erhöhen der Temperatur
3 Taste zum Senken der Temperatur
4 Taste OK
5 Taste Mode
6 Taste ON/OFF
Der voreingestellte Tastenton lässt sich
auf einen lauten Ton einstellen. Halten
Sie dazu die Taste Mode und die Taste
zur Verringerung der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung
lässt sich rückgängig machen.
3 4 5
1 Uhrfunktion
3 Minute Minder-Funktion
4 Kindersicherung
5 Alarmanzeige
6 Temperaturanzeige
7 Urlaubsmodus
8 COOLMATIC-Funktion
2.2 Einschalten des Geräts
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF,
wenn das Display ausgeschaltet ist.
3. Nach ein paar Sekunden ertönt
möglicherweise ein akustisches
Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“.
4. Wenn auf dem Display „dEMo“ angezeigt wird, befindet sich das Gerät
im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu
bitte unter „Was tun, wenn ...“ nach.
5. Die Temperaturanzeigen zeigen die
jeweils eingestellte Standardtemperatur an.
Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
2.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes:
1. Drücken Sie 5 Sekunden lang die
Taste ON/OFF.
2. Das Display wird ausgeschaltet.
3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus
der Steckdose, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
2.4 Temperaturregelung
Die Temperatur des Kühlschranks lässt
sich durch Drücken des Temperaturreglers einstellen.
Stellen Sie die Standardtemperatur ein:
+5 °C für den Kühlschrank.
Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
Nach einem Stromausfall bleibt
die eingestellte Temperatur gespeichert.
2.5 Funktion DYNAMICAIR
Zum Einschalten der Funktion:
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
Die DYNAMICAIR Anzeige blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die DYNAMICAIR Anzeige erscheint.
Zum Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode bis die
Anzeige DYNAMICAIR blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige DYNAMICAIR erlischt.
Wird die Funktion automatisch
aktiviert, leuchtet die Anzeige
DYNAMICAIR nicht (siehe „Täglicher Gebrauch“).
Durch das Einschalten der Funktion DYNAMICAIR erhöht sich
der Energieverbrauch.
2.6 Funktion Minute Minder
Mit der Funktion Minute Minder wird ein
akustischer Alarm auf eine gewünschte
Zeit eingestellt. Dies ist zum Beispiel
nützlich, wenn ein Rezept erfordert, dass
eine Speise für eine bestimmte Zeit abkühlen muss.
Zum Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
Die Minute Minder Anzeige blinkt.
Der Timer zeigt den eingestellten
Wert (30 Minuten) ein paar Sekunden lang an.
2. Drücken Sie die Einstelltaste des
Timers, um den eingestellten Wert
des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Minute Minder Anzeige erscheint.
Der Timer beginnt zu blinken (min).
Nach Ablauf des Countdowns blinkt die
Anzeige Minute Minder und es ertönt
ein Alarmsignal.
1. Drücken Sie die Taste OK, um das
Alarmsignal auszuschalten und die
Funktion zu beenden.
Diese Funktion kann während des
Countdowns jederzeit ausgeschaltet
1. Drücken Sie die Taste Mode bis die
Anzeige Minute Minder blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige Minute Minder erlischt.
Die Zeit kann während des Countdowns
und am Ende geändert werden, indem
Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken.
2.7 Funktion Kindersicherung
Wählen Sie die Kindersicherung, um die
Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln.
Zum Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
2. Die Anzeige „Kindersicherung“
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige „Kindersicherung“
Zum Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige „Kindersicherung“ erlischt.
2.8 Funktion COOLMATIC
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir
die Aktivierung der Funktion COOLMATIC, um die Produkte schneller zu kühlen
und zu vermeiden, dass die bereits im
Kühlschrank befindlichen Lebensmittel
erwärmt werden.
Zum Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
Die COOLMATIC Anzeige blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die COOLMATIC Anzeige erscheint.
Die Funktion COOLMATIC wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung:
1. Die Taste Mode drücken, bis die Anzeige COOLMATIC blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige COOLMATIC erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur
für den Kühlraum ausgeschaltet.
2.9 Urlaubsmodus
Mit dieser Funktion können Sie den
Kühlschrank über längere Zeit mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne
dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt.
Der Kühlraum muss leer sein,
wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen wollen.
Zum Einschalten der Funktion:
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
Die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt.
Die Temperaturanzeige des Kühlschranks zeigt die eingestellte Temperatur an.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige „Urlaubsmodus“ leuchtet.
Zum Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige „Urlaubsmodus“ erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur
für den Kühlraum ausgeschaltet.
2.10 Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür
einige Minuten lang offen steht. Der
Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:
• blinkende Alarmanzeige
• akustisches Signal
Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der
Alarm deaktiviert.
In der Alarmphase kann das akustische
Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
3.1 Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Wenn “dEMo” auf dem Display
angezeigt wird, befindet sich das
Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was
tun, wenn...“ nach.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da
hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Der Kühlschrank ist mit einer Funktion
ausgestattet, die für eine rasche Kühlung
der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum sorgt.
Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion
selbsttätig ein, z. B. zur raschen Wiederherstellung der Temperatur, nachdem
die Tür geöffnet wurde, oder wenn die
Umgebungstemperatur hoch ist.
Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe Funktion „DYNAMICAIR “).
Die Funktion DYNAMICAIR schaltet sich
ab, wenn die Tür geöffnet wird und
schaltet sich wieder ein, sobald die Tür
geschlossen wird.
3.3 Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten
für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Zur besseren Raumnutzung können die
vorderen Hälften der Ablagen auf die
hinteren Hälften gelegt werden.
3.4 Positionierung der
das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird.
Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit
3.5 Anbringen der verschiebbaren Schublade
Die verschiebbare Schublade kann in
verschiedenen Höhen eingesetzt werden.
Bitte nehmen Sie diese Einstellungen
wie folgt vor:
1. Heben Sie die Ablage mit der verschiebbaren Schublade an und ziehen Sie sie aus den Türhalterungen.
2. Nehmen Sie den Haltebügel aus der
Führung unter der Ablage heraus.
3. Das Einsetzen in eine andere Höhe
bitte in umgekehrter Reihenfolge
4.1 Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist und der Temperaturregler auf
eine niedrige Temperatur eingestellt
und das Gerät voll beladen ist, kann es
zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung
ein, die ein automatisches Abtauen
und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch ermöglicht.
4.2 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten
in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
4.3 Hinweise für die Kühlung
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch
in lebensmittelechte Tüten und legen
Sie diese auf die Glasablage über der
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei
Tage auf diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: diese können abgedeckt auf eine
Ablage gelegt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie
Obst und Gemüse gründlich und legen
Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in
der Verpackung zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen
von Kältemittel dürfen daher nur
durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
5.1 Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen
und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des
Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder
Wachspolituren, da diese die
Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der
Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des
Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät
verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
5.2 Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes
müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
• trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum
und das gesamte Zubehör.
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt,
um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen
lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das
Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
5.3 Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft
durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über
dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die
Abflussöffnung des Tauwassers in der
Mitte des Kühlschrankkanals, damit das
Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie
dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Ziehen Sie vor der Fehlersuche
immer den Netzstecker aus der
Maßnahmen im Rahmen der
Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
nicht beschrieben sind, dürfen
nur von einem qualifizierten
Elektriker bzw. einer anderen
kompetenten Person durchgeführt werden.
Mögliche Ursache
Das Gerät ist zu
Unebenheiten im Boden
sind nicht ausgeglichen
Kontrollieren Sie, ob das
Gerät stabil steht (alle vier
Füße müssen fest auf dem
Boden stehen).
Mögliche Ursache
Das Gerät funktioDas Gerät ist ausgeschalniert nicht. Die Lam- tet.
pe funktioniert
Gerät einschalten.
Der Netzstecker wurde
nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Das Gerät wird nicht mit
Spannung versorgt. Es
liegt keine Spannung an
der Netzsteckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Die Lampe befindet sich
im Standby-Modus.
Schließen und öffnen Sie
die Tür.
Die Lampe ist defekt.
Siehe hierzu „Austauschen
der Lampe“.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Siehe hierzu „Schließen
der Tür“.
Die Tür wurde zu häufig
Lassen Sie die Tür nicht
länger als erforderlich offen.
Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie sie in
das Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist
zu hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Der Kompressor
schaltet sich nicht
sofort ein, nachdem
Sie die Taste COOLMATIC gedrückt
oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt
Das ist keine Störung,
sondern normal.
Der Kompressor schaltet
sich nach einer Weile ein.
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühlschranks herunter.
Beim automatischen Abtauen fließt das Tauwasser an der Rückwand des
Geräts herunter.
Das ist normal.
Wasser fließt in den
Der Wasserablauf ist verstopft.
Reinigen Sie den Wasserablauf.
Die Lampe funktioniert nicht.
Der Kompressor ist
durchgehend in Betrieb.
Mögliche Ursache
Die eingelagerten Lebensmittel verhindern,
dass das Wasser in den
Wassersammler fließt.
Stellen Sie sicher, dass das
Kühlgut nicht die Rückwand berührt.
Die Temperatur im
Gerät ist zu hoch/
Es wurden zu viele Produkte auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Produkte auf einmal ein.
Die Temperatur im
Kühlschrank ist zu
Die Kaltluft kann im Gerät
nicht zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkulieren
Die Temperaturanzeige zeigt oben
oder unten ein
Quadrat an.
Beim Messen der Temperatur ist ein Fehler aufgetreten.
Bitte wenden Sie sich an
den Kundendienst (das
Kühlsystem hält zwar die
eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung
ist nicht mehr möglich).
dEMo erscheint im
Das Gerät befindet sich
Halten Sie die OK-Taste ca.
im Demo-Modus (dEMo).. 10 Sekunden gedrückt, bis
ein langer Signalton ertönt
und das Display für eine
kurze Zeit ausgeschaltet
wird. Das Gerät arbeitet
wieder normal.
Es ertönt ein Alarmsignal. Das Display
leuchtet rot.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
6.1 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einem
Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
6.2 Schließen der Tür
Reinigen Sie die Türdichtungen.
Siehe hierzu Alarm „Tür offen“.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden
Sie sich hierzu an den Kundendienst.
7.1 Aufstellung
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss
oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss
bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder
darin einschließen können.
Die Steckdose für den Anschluss
des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Installieren Sie dieses Gerät an einem
Ort, an dem die Umgebungstemperatur
mit der Klimaklasse übereinstimmt, die
auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
+10°C bis + 32°C
+16°C bis + 32°C
+16°C bis + 38°C
+16°C bis + 43°C
7.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung
und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit
den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls
die Steckdose Ihres Hausanschlusses
nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das
Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der oben genannten
Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
7.3 Anforderungen an die Belüftung
5 cm
Hinter dem Gerät muss genug Platz für
eine ausreichende Luftzirkulation sein.
200 cm2
200 cm2
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
Abmessungen der Einbaunische
1780 mm
560 mm
550 mm
230-240 V
50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild im Innern des Gerätes
auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette.
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez
lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al
tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes,
siga las normas de seguridad indicadas
en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños
provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
• Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
– granjas y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo hostales o pensiones;
– servicios de catering y actividades
similares al por mayor.
• No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas para hacer helados)
dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya
autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata
de un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación
del aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en mo-
do alguno. Cualquier daño en el cable
de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de
ella) de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría
sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
Evite la exposición prolongada del
aparato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones sobre almacenamien-
to del fabricante del aparato. Consulte
las instrucciones correspondientes.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, apague el aparato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• Revise regularmente el desagüe del
agua descongelada del frigorífico. Si
es necesario, limpie el desagüe. Si el
desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el
aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso,
conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos
dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
• El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que
de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación
suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el electrodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista
una conexión de agua).
ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo
con la normativa vigente, que
puede solicitar a las autoridades
locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte
trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este
aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá
realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio
técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de
1 Pantalla
2 Tecla de calentamiento de tempera-
3 Función Minute Minder
3 Tecla de enfriamiento de temperatura
4 Tecla OK
5 Tecla Mode
Se puede cambiar el sonido predefinido
de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla
Mode y la de enfriamiento de temperatura durante unos segundos. El cambio
es reversible.
2.1 Pantalla
para niños
5 Indicador de alarma
6 Indicador de temperatura
7 Función Vacaciones
6 Tecla ON/OFF
4 Función de bloqueo de seguridad
3 4 5
1 Función de temporizador
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga los siguientes pasos:
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla
está apagada.
3. Puede que oiga la señal acústica de
alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la
sección "Alarma de temperatura alta".
Si "dEMo" aparece en la pantalla, el
aparato está en el modo de demostración. Consulte el apartado "Qué
hacer si...".
5. Los indicadores de temperatura
muestran la temperatura predeterminada programada.
Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1. Pulse la tecla ON/OFF durante 5 segundos.
2. La pantalla se apaga.
3. Para desconectar el aparato de la
corriente, desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
2.4 Regulación de la
La temperatura programada en el frigorífico puede ajustarse pulsando la tecla
de temperatura.
Ajuste de la temperatura predeterminada: +5°C para el frigorífico.
El indicador de temperatura muestra la
temperatura programada.
La temperatura programada se alcanza
en un plazo de 24 horas.
Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada se guarda.
2.5 Función DYNAMICAIR
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador DYNAMICAIR parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador DYNAMICAIR .
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador DYNAMICAIR .
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador DYNAMICAIR se apaga.
Si la función se activa automáticamente, no se muestra el indicador DYNAMICAIR (consulte la
sección "Uso diario").
La activación de la función
DYNAMICAIR incrementa el consumo de energía.
2.6 Función Minute Minder
La función Minute Minder debe utilizarse
para ajustar una alarma acústica a la hora deseada, algo útil por ejemplo para
recetas en las que una mezcla debe enfriarse durante un tiempo determinado.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador Minute Minder parpadea.
El temporizador muestra el tiempo
programado (30 minutos) durante
unos segundos.
2. Pulse la tecla de ajuste del temporizador para programar un valor entre
1 y 90 minutos.
3. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Minute Minder .
El Temporizador empieza a parpadear (min).
Al terminar la cuenta atrás, el indicador
Minute Minder parpadea y suena la alarma:
1. pulse la tecla OK para apagar el sonido y desactivar la función.
La función se puede desactivar en cualquier momento durante la cuenta atrás:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Minute Minder .
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Minute Minder se apaga.
El tiempo puede modificarse en cualquier momento durante la cuenta atrás y
al finalizar, pulsando las teclas de enfriamiento o calentamiento de temperatura.
2.7 Función Seguro contra la
manipulación por niños
Para bloquear los botones y evitar manipulaciones involuntarias, seleccione la
función de seguro para niños.
Para encender el horno:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
2. El indicador de bloqueo para niños
3. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador de bloqueo
para niños.
Para apagar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que el bloqueo para niños parpadee.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador de bloqueo para niños
se apaga.
2.8 Función COOLMATIC
Si necesita introducir una gran cantidad
de alimentos calientes, por ejemplo,
después de haber hecho la compra, se
aconseja activar la función COOLMATIC
para enfriarlos más rápidamente y evitar
que suba la temperatura de los que ya
se guardan en el frigorífico.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador COOLMATIC parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador COOLMATIC.
La función COOLMATIC se desactiva automáticamente después de unas 6 horas.
Para apagar la función antes de que termine automáticamente:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador COOLMATIC.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador COOLMATIC se apaga.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada
2.9 Función Vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífico vacío y cerrado durante periodos de
tiempo prolongados sin que se formen
malos olores.
El compartimento del frigorífico
debe estar vacío mientras la función esté activada.
Para activar la función:
Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador Vacaciones parpadea.
El indicador de temperatura del frigorífico muestra la temperatura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Vacaciones.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Vacaciones.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Vacaciones se apaga.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada
2.10 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante
unos minutos, sonará una señal acústica.
Los indicadores de puerta abierta son
los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica
Una vez restablecidas las condiciones
normales (puerta cerrada), la alarma
acústica se detendrá.
La señal acústica se puede desactivar
durante la fase de alarma pulsando para
ello cualquier tecla.
3.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave el interior y los accesorios internos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los
productos nuevos. A continuación seque
Si “dEMo” aparece en la pantalla, el aparato está en el modo
de demostración: consulte el
apartado “Qué hacer si….”.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar
el acabado.
El compartimento frigorífico cuenta con
un dispositivo que permite enfriar los alimentos con más rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
El dispositivo se activa por sí solo cuando es necesario, por ejemplo, para recuperar rápidamente la temperatura después de abrir la puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada.
Permite encender el dispositivo manualmente cuando sea necesario (consulte la
sección "Función DYNAMICAIR ").
El dispositivo DYNAMICAIR se detiene
cuando la puerta está abierta y se reinicia inmediatamente después de cerrar la
3.3 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
Para aprovechar mejor el espacio, los estantes frontales más pequeños pueden
colocarse encima de los traseros.
3.4 Colocación de los estantes
de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
3.5 Colocación de la caja deslizante
La caja deslizante se puede colocar a varias alturas.
Para realizar esos ajustes proceda como
se indica a continuación:
1. levante el estante con la caja deslizante y tire hacia fuera para soltarlo
de los soportes de la puerta
2. retire la abrazadera de sujeción de la
guía situada por debajo del estante
3. invierta la operación anterior para introducir la caja deslizante en una altura diferente.
4.1 Consejos para ahorrar
4.3 Consejos para la
• No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha
ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua,
provocando la formación de escarcha
o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a
valores inferiores para permitir la descongelación automática y ahorrar en
el consumo eléctrico.
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de
ese modo durante uno o dos días, como
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..:
los debe cubrir y puede colocarlos en
cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a
conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de
plástico, para excluir tanto aire como sea
Botellas de leche: deben tener tapa y se
colocarán en el estante para botellas de
la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y
los ajos, si no están empaquetados, no
deben guardarse en el frigorífico.
4.2 Consejos para la
refrigeración de alimentos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior
del armario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar
el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejo-
rará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos
que pueden atacar o dañar los plásticos
del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie
sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
5.2 Periodos sin
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
• desconecte el aparato de la red
• extraiga todos los alimentos;
• descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios.
• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha,
solicite a alguien que lo inspeccione de
vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un
corte de energía.
5.3 Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado
en la parte posterior del aparato, sobre
el motor compresor, desde donde se
Limpie periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado
en la mitad del canal del compartimento
frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el
orificio de desagüe.
Antes de realizar cualquier reparación, desenchufe el aparato de
la toma de corriente.
Sólo un electricista o un técnico
profesional debe llevar a cabo
cualquier reparación que no figure en este manual.
Posible causa
El aparato hace ruido
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes del aparato descansan
sobre una superficie estable (las cuatro patas deben
estar bien apoyadas en el
El aparato no funciona. La bombilla
no funciona.
El aparato está apagado.
Encienda el aparato.
El aparato no está correctamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
El aparato no recibe suministro eléctrico. No hay
tensión en la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de
Llame a un electricista cualificado.
Posible causa
La bombilla no funciona.
La bombilla está en espera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa.
Consulte la sección "Cambio de la bombilla".
El compresor funcio- La temperatura no se ha
na continuamente.
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
La puerta no está bien ce- Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del necesario.
La temperatura de los alimentos es demasiado alta.
Deje que la temperatura
de los alimentos descienda
a la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
El compresor no se
Esto es normal y no signipone en marcha in- fica que exista un error.
mediatamente después de pulsar el interruptor COOLMATIC o tras cambiar la
El agua fluye por la
placa posterior del
El compresor se pone en
marcha después de un
cierto tiempo.
Durante el proceso de
Es correcto.
descongelación automática, el hielo se descongela
en la placa posterior.
El agua fluye al inte- La salida de agua está
rior del frigorífico.
Limpie la salida de agua.
Los alimentos impiden
Asegúrese de que los alique el agua fluya al colec- mentos no entran en contor.
tacto con la placa posterior.
La temperatura del
aparato es demasiado baja/alta.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos
al mismo tiempo.
La temperatura del
frigorífico es demasiado alta.
No hay circulación de aire Compruebe que el aire frío
frío en el aparato.
circula libremente en el
En la pantalla de
temperatura aparece un cuadrado superior o inferior.
Se ha producido un error
en la medición de la temperatura.
Póngase en contacto con
su servicio técnico (el sistema de refrigeración seguirá manteniendo fríos los
alimentos, pero no podrá
ajustar la temperatura).
Posible causa
dEMo aparece en la El aparato está en modo
de demostración (dEMo).
El aparato emite
una señal acústica.
La pantalla está roja.
Mantenga pulsada aproximadamente 10 s la tecla
OK; se escucha un largo
sonido de la señal acústica
y la pantalla se apaga brevemente: el aparato empieza a funcionar con normalidad.
La puerta no está bien ce- Consulte la sección "Alarrrada.
ma de puerta abierta".
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz
LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe
ser sustituido por el servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
6.2 Cierre de la puerta
Limpie las juntas de la puerta.
7.1 Colocación
Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o
cierre en la puerta, deberá asegurarse de su inutilización para
impedir que niños pequeños
queden atrapados en su interior.
El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la
Instale el aparato en un punto en el que
la temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Temperatura ambiente
De +10°C a +32°C
Temperatura ambiente
De +16°C a +32°C
De +16°C a +38°C
De +16°C a +43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la
El aparato debe tener conexión a tierra.
El enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin. Si
la toma de red de la vivienda carece de
conexión a tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra conforme con la nor-
mativa, después de consultar a un electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
7.3 Requisitos de ventilación
5 cm
El aire debe poder circular libremente
por la parte posterior del aparato.
200 cm2
200 cm2
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
Medidas de la cavidad
1780 mm
560 mm
550 mm
230-240 V
La información técnica se encuentra en
la placa de datos técnicos en el lado in-
50 Hz
terior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF